1 00:04:16,881 --> 00:04:20,719 WIDZĘ CIĘ 2 00:04:36,693 --> 00:04:38,194 Coś się przypala. 3 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 Cholera! 4 00:04:42,615 --> 00:04:45,493 - Urodziny mam za dwa miesiące. - Wiem. 5 00:04:45,618 --> 00:04:48,204 Chyba mogę zrobić ci naleśniki? 6 00:04:48,288 --> 00:04:49,706 Nie trzeba. 7 00:04:51,207 --> 00:04:53,084 Proszę, nie zachowuj się tak. 8 00:05:01,801 --> 00:05:03,011 Kto to? 9 00:05:03,720 --> 00:05:05,305 Widziałeś mój kubek? 10 00:05:05,388 --> 00:05:07,807 Ten w słoneczniki. 11 00:05:11,895 --> 00:05:14,189 Chcesz trochę pieniędzy do szkoły? 12 00:05:25,617 --> 00:05:27,118 Spóźnię się. 13 00:05:37,212 --> 00:05:39,089 Trzeba było zjeść naleśniki. 14 00:05:39,297 --> 00:05:41,383 I dać jej satysfakcję? 15 00:05:44,511 --> 00:05:46,179 Od kiedy śpisz na kanapie? 16 00:05:47,514 --> 00:05:51,685 Po prostu zasypiam przed telewizorem. 17 00:05:53,812 --> 00:05:55,313 Wcale ci się nie dziwię. 18 00:05:57,315 --> 00:05:58,983 Postąpiła gównianie. 19 00:05:59,901 --> 00:06:01,403 Nie mów tak. 20 00:06:07,701 --> 00:06:09,786 Więc teraz będziesz się bił? 21 00:06:10,120 --> 00:06:11,579 Zachowywali się jak dupki. 22 00:06:11,705 --> 00:06:13,415 To nie jest powód. 23 00:06:14,499 --> 00:06:15,792 Posłuchaj. 24 00:06:17,002 --> 00:06:19,004 Wiem, że sprawy między mną i mamą... 25 00:06:19,087 --> 00:06:21,006 To nie ma nic do rzeczy. 26 00:06:26,886 --> 00:06:28,888 To jak wygląda ten drugi? 27 00:06:29,305 --> 00:06:30,890 Było ich dwóch. 28 00:06:33,184 --> 00:06:35,020 Jeden płakał. 29 00:07:42,003 --> 00:07:43,088 Słucham? 30 00:07:43,380 --> 00:07:44,714 Cześć, to ja. 31 00:07:44,881 --> 00:07:46,800 Nie chciałam cię budzić. 32 00:07:47,008 --> 00:07:49,386 - Zrobiłam naleśniki... - Dlatego dzwonisz? 33 00:07:49,886 --> 00:07:53,306 - Chciałam też porozmawiać. - Już jadłem. Na razie. 34 00:08:03,483 --> 00:08:05,819 To chyba jakieś żarty. 35 00:08:29,009 --> 00:08:30,885 Chryste, Connor. 36 00:08:46,901 --> 00:08:49,404 Pani doktor, przyszedł pacjent. 37 00:08:57,495 --> 00:08:59,789 Justin Whitter, dziesięciolatek. 38 00:08:59,914 --> 00:09:02,709 Zaginął wczoraj, wracając na rowerze przez park. 39 00:09:02,917 --> 00:09:05,003 Strażnik znalazł rower, po chłopcu ani śladu. 40 00:09:06,004 --> 00:09:07,505 Tak jak Michael King? 41 00:09:07,714 --> 00:09:09,799 Nie wiemy, czy te sprawy się łączą. 42 00:09:09,883 --> 00:09:12,510 Michaela Kinga porwano, gdy jechał do sklepu w mieście. 43 00:09:13,011 --> 00:09:16,306 Justin Whitter, lokalny chłopak z dobrego domu. 44 00:09:16,389 --> 00:09:21,102 Zaginął przy granicy hrabstwa, ale to nam przydzielono sprawę. 45 00:09:22,395 --> 00:09:24,105 Spitz o tym wie? 46 00:09:24,397 --> 00:09:26,399 Sam zdecyduje, czy chce dołączyć. 47 00:09:27,984 --> 00:09:29,694 Będzie chciał. 48 00:09:30,612 --> 00:09:32,906 Możesz prowadzić dochodzenie według uznania. 49 00:09:33,406 --> 00:09:34,908 Ty tu dowodzisz. 50 00:09:35,200 --> 00:09:36,409 Zrozumiałem. 51 00:10:56,406 --> 00:10:58,199 Jestem konserwatorem. Nic pani nie zrobię. 52 00:10:58,283 --> 00:11:00,618 - Co pan tu robi? - Pani mąż wezwał mnie do okna. 53 00:11:00,910 --> 00:11:02,579 Właśnie skończyłem wstawiać nowe. 54 00:11:07,584 --> 00:11:10,879 Proszę dzwonić w razie problemów. Miłego dnia. 55 00:11:11,004 --> 00:11:12,297 Dziękuję. 56 00:11:12,380 --> 00:11:14,007 Kto pana wpuścił? 57 00:11:14,215 --> 00:11:17,302 Pani córka. Była bardzo miła. Dobrze ją pani wychowała. 58 00:11:18,595 --> 00:11:20,013 Córka? 59 00:11:26,186 --> 00:11:29,814 Cokolwiek znajdziecie, może być pomocne. 60 00:11:30,315 --> 00:11:35,320 Justin miał na sobie zieloną sportową koszulkę i wiózł... 61 00:11:35,403 --> 00:11:37,489 Chcę odpowiedzi. Jak najszybciej. 62 00:11:37,614 --> 00:11:41,117 Dzieciak wraca na rowerze przez las całkiem sam. 63 00:11:41,284 --> 00:11:43,286 Rodzicom to nie przeszkadza? 64 00:11:43,411 --> 00:11:45,789 Ma dziesięć lat. Dla nich to wystarczy. 65 00:11:46,498 --> 00:11:48,583 Jak w domu? 66 00:11:49,000 --> 00:11:52,587 Matka, ojciec, dwójka dzieci. Idealna amerykańska rodzinka. 67 00:11:54,005 --> 00:11:55,215 Jasne. 68 00:11:55,590 --> 00:11:57,092 Jak każda. 69 00:11:57,717 --> 00:12:00,595 Mieliśmy z Lisą problemy w zeszłym roku. 70 00:12:00,887 --> 00:12:02,389 Daj spokój. 71 00:12:04,391 --> 00:12:07,811 Nie mówię, że wiem, jak to jest, ale znam jednego psychologa. 72 00:12:08,103 --> 00:12:09,979 Jackie jest psychologiem. 73 00:12:10,480 --> 00:12:12,399 - No tak. - Poradzimy sobie. 74 00:12:12,482 --> 00:12:14,484 Znaleźliśmy coś! 75 00:12:18,279 --> 00:12:20,615 Z drogi. Co macie? 76 00:12:26,913 --> 00:12:28,415 Jezu Chryste. 77 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 Mamy to zabrać? 78 00:12:32,585 --> 00:12:34,087 Tak. 79 00:12:35,380 --> 00:12:36,881 Zabezpieczcie to. 80 00:12:37,590 --> 00:12:38,717 Dzięki. 81 00:12:45,015 --> 00:12:46,516 W porządku? 82 00:12:46,891 --> 00:12:50,020 Pamiętasz Cole'a Gordona? To było przed twoim awansem. 83 00:12:50,103 --> 00:12:52,313 Jasne. Zielone scyzoryki. 84 00:12:53,481 --> 00:12:54,816 Sześciu chłopców, 85 00:12:55,608 --> 00:12:57,318 wszyscy zakopani ze scyzorykami. 86 00:12:57,402 --> 00:12:58,611 Pamiętam. 87 00:13:00,113 --> 00:13:02,699 - Ale Gordon jest... - Wiem, sam go zamknąłem 88 00:13:02,907 --> 00:13:05,618 - i na pewno nie wyszedł. - Więc o czym myślisz? 89 00:13:26,598 --> 00:13:28,183 Podasz mi sos? 90 00:13:35,482 --> 00:13:36,691 Dzięki. 91 00:13:38,693 --> 00:13:42,405 Wpuściłeś dzisiaj konserwatora, kiedy mnie nie było? 92 00:13:42,906 --> 00:13:44,699 Chryste, to był on? 93 00:13:46,201 --> 00:13:48,203 Pieprzyłaś się z konserwatorem? 94 00:13:52,791 --> 00:13:54,084 Dobra. 95 00:13:55,210 --> 00:13:56,503 Jesteś zły. 96 00:13:56,586 --> 00:13:58,004 Jak mogłaś? 97 00:13:59,714 --> 00:14:01,591 Jak mogłaś zrobić to tacie? 98 00:14:07,013 --> 00:14:08,306 Kim on był? 99 00:14:10,183 --> 00:14:12,018 Nieważne, kochanie. 100 00:14:12,102 --> 00:14:13,895 Nie masz prawa tak do mnie mówić. 101 00:14:14,396 --> 00:14:16,898 Nigdy więcej. 102 00:14:17,107 --> 00:14:18,400 Jesteś wściekły. 103 00:14:18,483 --> 00:14:20,485 Nie zachowuj się, jakby nic się nie stało! 104 00:14:20,610 --> 00:14:22,987 Myślisz, że naleśniki i kolacje to naprawią? 105 00:14:23,113 --> 00:14:24,698 - Nie... - Zniszczyłaś naszą rodzinę 106 00:14:24,989 --> 00:14:26,616 i powinnaś za to zapłacić! 107 00:14:43,299 --> 00:14:45,510 ...jesteśmy w Troubadour Park. Cheryl? 108 00:14:45,593 --> 00:14:48,805 Whitter to już drugi zaginiony w tym miesiącu. 109 00:14:49,014 --> 00:14:52,892 Przypominamy, dziewięcioletni Michael King zniknął... 110 00:14:58,481 --> 00:15:02,318 ...sprzed własnego domu. Policja prosi rodziców, 111 00:15:02,485 --> 00:15:05,405 żeby pilnowali dzieci. 112 00:15:05,697 --> 00:15:10,618 Komisarz policji jest pewny, że sprawcy... 113 00:15:12,203 --> 00:15:14,080 Nie słyszałam samochodu. 114 00:15:16,583 --> 00:15:18,710 Dzwoniłam kilka razy. 115 00:15:19,711 --> 00:15:21,713 Jak ci minął dzień? 116 00:15:24,299 --> 00:15:25,884 Wybiłeś okno? 117 00:15:31,389 --> 00:15:34,184 Zadzwoniłam do firmy, która przysłała konserwatora. 118 00:15:34,309 --> 00:15:35,602 Chyba nas okradł. 119 00:15:35,810 --> 00:15:37,187 Co zrobiłaś? 120 00:15:37,312 --> 00:15:40,690 Cała srebrna zastawa zniknęła. Sam zobacz. 121 00:15:40,899 --> 00:15:43,818 Powiedział, że jakaś dziewczyna otworzyła... 122 00:15:43,902 --> 00:15:45,695 Po co mu nasza gówniana zastawa? 123 00:15:45,820 --> 00:15:48,782 Nie wiem. Jego szef to sprawdzi. 124 00:15:48,990 --> 00:15:50,617 Nie wiem, co z tobą nie tak. 125 00:15:50,909 --> 00:15:53,203 Proszę powiedzieć nam coś o synu. 126 00:15:53,286 --> 00:15:55,789 Nazywa się Justin Whitter. 127 00:15:56,498 --> 00:15:58,083 Ma dziesięć lat. 128 00:15:58,291 --> 00:16:01,795 Nie mógł doczekać się piątej klasy. 129 00:16:02,712 --> 00:16:05,590 Ciągle jeździ na swoim rowerze 130 00:16:05,799 --> 00:16:08,093 i zawsze wraca tak ze szkoły. 131 00:16:08,301 --> 00:16:10,220 Wszyscy go tu znają. 132 00:16:10,804 --> 00:16:13,098 To świetny dzieciak. 133 00:16:41,418 --> 00:16:43,920 Skąd się tu wziąłeś? 134 00:16:47,882 --> 00:16:49,217 Nie uciekaj. 135 00:16:55,098 --> 00:16:56,391 Gdzie idziesz? 136 00:17:02,981 --> 00:17:04,107 Poczekaj. 137 00:17:07,402 --> 00:17:10,697 Tak, to twój pokój, ale poczekaj, nie... 138 00:17:13,908 --> 00:17:15,410 No chodź. 139 00:17:20,582 --> 00:17:22,000 Nic ci nie zrobię. 140 00:17:29,215 --> 00:17:31,301 Connor, nie wygłupiaj się. 141 00:17:35,513 --> 00:17:37,807 Bardzo śmieszne, ale teraz mnie wypuść. 142 00:17:46,608 --> 00:17:47,984 Otwieraj! 143 00:17:50,695 --> 00:17:52,989 W tej chwili! Nie żartuję. 144 00:18:04,084 --> 00:18:07,003 - Co ty wyprawiasz? - A ty? 145 00:18:07,587 --> 00:18:10,507 - Przyszłam, bo usłyszałam walenie. - Gdzie Connor? 146 00:18:10,799 --> 00:18:12,217 Nie ma go. 147 00:18:12,801 --> 00:18:13,885 Co? 148 00:18:31,486 --> 00:18:32,696 Znalazłeś coś? 149 00:18:36,116 --> 00:18:36,991 Nie. 150 00:18:38,618 --> 00:18:40,704 Chcesz zadzwonić na posterunek? 151 00:18:42,997 --> 00:18:45,000 Chyba jestem zmęczony. 152 00:18:49,004 --> 00:18:51,089 Może śpij dziś na górze? 153 00:18:52,382 --> 00:18:55,010 Chyba przeniosę się do pokoju gościnnego. 154 00:18:58,388 --> 00:19:01,016 Wiem, że nie możesz mi wybaczyć. 155 00:19:02,392 --> 00:19:05,020 Nie oczekuję tego, 156 00:19:05,311 --> 00:19:07,981 ale chcę, żebyś wiedział, że zrobię wszystko... 157 00:19:08,106 --> 00:19:10,108 Czy w ogóle chciałaś brać ślub? 158 00:19:12,110 --> 00:19:13,820 Jak to? 159 00:19:14,195 --> 00:19:17,615 Gówniany gliniarz z marną pensją, którego nie cierpią twoi rodzice. 160 00:19:17,782 --> 00:19:19,784 - Nieprawda. - Twój ojciec na pewno. 161 00:19:19,909 --> 00:19:22,912 Wiedział, że nie zapewnię ci tego, co on. 162 00:19:22,996 --> 00:19:25,290 Nigdy tego nie chciałam. 163 00:19:25,498 --> 00:19:27,083 Ale ja chciałem. 164 00:19:31,087 --> 00:19:33,715 Myślisz, że bylibyśmy razem, gdybyś nie zaszła w ciążę? 165 00:19:35,300 --> 00:19:38,219 Cieszę się, że tak się stało. 166 00:19:40,388 --> 00:19:42,307 Staram się. 167 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 Co robisz? 168 00:21:25,285 --> 00:21:26,411 Gdzie byłeś? 169 00:21:27,120 --> 00:21:28,288 Napić się. 170 00:21:30,415 --> 00:21:33,209 Nie za późno na gry? 171 00:21:36,004 --> 00:21:38,590 - Jutro zawiozę cię do szkoły. - Dlaczego? 172 00:21:38,715 --> 00:21:40,091 Nieważne. 173 00:21:40,508 --> 00:21:42,302 Nie dam się porwać. 174 00:21:42,385 --> 00:21:44,679 Nie widziałam go wieki. 175 00:21:45,680 --> 00:21:47,891 Pamiętasz Hippiego? 176 00:21:48,808 --> 00:21:50,018 Nie. 177 00:22:06,201 --> 00:22:07,202 Mamo. 178 00:22:11,289 --> 00:22:12,499 Dobranoc. 179 00:22:59,713 --> 00:23:00,797 Słucham? 180 00:23:01,006 --> 00:23:02,799 Davis nas wzywa. 181 00:23:02,882 --> 00:23:05,010 Dobra, zaraz będę. 182 00:23:30,410 --> 00:23:31,494 Przepraszam. 183 00:23:31,995 --> 00:23:33,288 Co przegapiłem? 184 00:23:35,707 --> 00:23:37,000 Cole Gordon. 185 00:23:37,083 --> 00:23:39,294 Ściągnęłaś nas do zamkniętej sprawy. 186 00:23:39,419 --> 00:23:40,587 Wiesz dlaczego. 187 00:23:40,712 --> 00:23:44,799 Sposób działania pasuje do porywacza, którego zamknąłeś 15 lat temu. 188 00:23:44,883 --> 00:23:47,886 Rozmawiałam z twoim byłym partnerem, kiedy ty spałeś. 189 00:23:48,887 --> 00:23:50,597 Wysłał mi to. 190 00:23:51,097 --> 00:23:53,308 Jezu Chryste. Schowaj to. 191 00:23:54,809 --> 00:23:57,979 Prawnik Gordona chce tego użyć, żeby unieważnić proces. 192 00:23:58,104 --> 00:23:59,314 Nie marnują czasu. 193 00:23:59,397 --> 00:24:01,107 Muszę rozczarować tego palanta, 194 00:24:01,191 --> 00:24:03,109 ale Gordona skazali za pedofilię, 195 00:24:03,193 --> 00:24:05,320 kiedy znaleźli w jego bagażniku te same scyzoryki, 196 00:24:05,403 --> 00:24:07,781 a w domu ubrania ofiar. 197 00:24:07,906 --> 00:24:09,491 To pewnie naśladowca, 198 00:24:09,616 --> 00:24:11,284 ale musimy to udowodnić. 199 00:24:11,618 --> 00:24:14,913 Larson namierzył dwóch chłopców, którzy uciekli, Brauna i Traversa. 200 00:24:14,996 --> 00:24:16,498 Rany. 201 00:24:16,581 --> 00:24:19,000 Minęło piętnaście lat, ale może pamiętają coś, 202 00:24:19,209 --> 00:24:20,710 co zaszkodzi Gordonowi. 203 00:24:21,002 --> 00:24:24,589 Nie popełniłem błędu. Dokładnie przesłuchałem tych chłopców. 204 00:24:25,590 --> 00:24:28,301 Nie mam żadnych wątpliwości. 205 00:24:28,385 --> 00:24:30,512 To dlaczego skończyłeś tu? 206 00:24:34,015 --> 00:24:35,517 Daj nam te adresy. 207 00:24:47,696 --> 00:24:49,698 Przecież on jest w więzieniu. 208 00:24:49,781 --> 00:24:51,408 To prawda. 209 00:24:51,908 --> 00:24:54,619 Chcemy tylko porozmawiać z pańskim synem. 210 00:24:55,495 --> 00:24:56,913 Jest w ogrodzie. 211 00:25:14,514 --> 00:25:16,599 Ktoś chciałby z tobą porozmawiać. 212 00:25:22,313 --> 00:25:23,815 Pamiętasz mnie? 213 00:25:27,694 --> 00:25:29,404 Detektyw Spitzky. 214 00:25:31,114 --> 00:25:35,785 Kopę lat. Wciąż mam tego dinozaura od ciebie. 215 00:25:49,799 --> 00:25:52,719 Nie! 216 00:26:02,395 --> 00:26:03,980 Cześć, Tommy. 217 00:26:06,399 --> 00:26:08,401 Możesz zacząć od początku? 218 00:26:08,693 --> 00:26:10,987 Odpowiadaj na pytania. 219 00:26:11,112 --> 00:26:12,697 Wiem, że się boisz. 220 00:26:12,906 --> 00:26:14,282 Był tam mężczyzna. 221 00:26:14,991 --> 00:26:16,409 Mężczyzna? 222 00:26:16,910 --> 00:26:18,411 Znałeś go? 223 00:26:18,703 --> 00:26:21,498 Nie, ale mówił, że on zna nas. 224 00:26:21,706 --> 00:26:23,500 Gdzie go widziałeś? 225 00:26:23,792 --> 00:26:25,502 Obserwował nas na torach. 226 00:26:26,294 --> 00:26:28,880 To on okaleczył ci twarz? 227 00:26:29,089 --> 00:26:31,216 Sam to zrobiłem. 228 00:26:31,591 --> 00:26:34,302 Kiedy uciekliśmy z domku w lesie. 229 00:26:34,511 --> 00:26:36,096 To tam cię zabrał? 230 00:26:36,179 --> 00:26:38,014 Pamiętasz, gdzie to jest? 231 00:26:38,181 --> 00:26:39,891 Już go nie ma. 232 00:26:40,183 --> 00:26:43,186 To magiczny dom, który znika. 233 00:26:43,395 --> 00:26:44,604 Co to znaczy? 234 00:26:44,688 --> 00:26:48,191 To znaczy, że nigdy go nie znajdziesz. 235 00:27:17,220 --> 00:27:18,680 TODD: JESTEM NA ZEWNĄTRZ 236 00:27:21,599 --> 00:27:23,518 Co ty tu robisz? 237 00:27:23,601 --> 00:27:26,479 Przyjechałem rano. Zatrzymałem się u kolegi w Braxfield. 238 00:27:26,688 --> 00:27:28,189 Nie czytałaś wiadomości? 239 00:27:28,314 --> 00:27:30,817 Nie możesz tu być. Mój syn jest w domu. 240 00:27:30,984 --> 00:27:32,986 Więc chodźmy gdzieś. Weź wolne. 241 00:27:33,111 --> 00:27:35,405 - Tak dobrze cię widzieć. - Przestań. 242 00:27:35,613 --> 00:27:37,490 Nie dostałaś moich wiadomości? 243 00:27:39,284 --> 00:27:41,494 Moje słowa cię przeraziły? 244 00:27:41,619 --> 00:27:44,205 To już się nie liczy, bo zakochałem się w tobie! 245 00:27:44,706 --> 00:27:45,999 Kocham cię. 246 00:27:47,792 --> 00:27:49,085 Nie mogę... 247 00:27:51,212 --> 00:27:53,214 Nie chcę być z tobą. 248 00:27:54,007 --> 00:27:55,800 Wiem, że się boisz. 249 00:27:55,884 --> 00:27:59,012 - Przestań. - Też się boję, ale to, co nas łączy... 250 00:28:02,015 --> 00:28:03,308 Co, do diabła? 251 00:28:03,600 --> 00:28:04,893 Pokaż. 252 00:28:05,018 --> 00:28:07,395 Nie, wszystko w porządku. 253 00:28:07,520 --> 00:28:08,688 Muszę usiąść. 254 00:28:08,813 --> 00:28:10,190 Poczekaj. Chodź ze mną. 255 00:28:10,315 --> 00:28:11,983 Dobrze, skarbie. 256 00:28:13,610 --> 00:28:15,111 O rety. 257 00:28:16,613 --> 00:28:18,198 Co, do cholery? 258 00:28:29,709 --> 00:28:30,919 Ostrożnie. 259 00:28:31,086 --> 00:28:33,588 To mi przypomina liceum, 260 00:28:33,797 --> 00:28:37,092 kiedy skradaliśmy się do piwnicy twoich rodziców. 261 00:28:37,801 --> 00:28:39,803 - Poczekaj. - Dobra. 262 00:28:42,597 --> 00:28:43,807 Dziwnie się... 263 00:28:43,890 --> 00:28:45,100 Siadaj. 264 00:28:45,183 --> 00:28:46,393 Trochę boli. 265 00:28:46,601 --> 00:28:50,105 - Siadaj. - Teraz lepiej. 266 00:28:53,400 --> 00:28:54,693 Uważaj. 267 00:29:13,712 --> 00:29:17,090 Skarbie, byłabyś świetną pielęgniarką. 268 00:29:17,716 --> 00:29:19,884 Cholera! 269 00:29:22,303 --> 00:29:26,599 Gdy Connor pojedzie do szkoły, zabiorę cię do szpitala. 270 00:29:53,918 --> 00:29:55,879 Brzmi świetnie. 271 00:29:56,588 --> 00:29:58,214 Dzwonisz do mnie. 272 00:29:59,007 --> 00:30:00,884 - Gdzie twój telefon? - Co? 273 00:30:01,009 --> 00:30:02,594 Gdzie masz telefon? 274 00:30:04,596 --> 00:30:05,889 Słucham? 275 00:30:09,184 --> 00:30:11,102 Zostawiłeś gdzieś telefon? 276 00:30:11,186 --> 00:30:12,979 Mój telefon... 277 00:30:36,711 --> 00:30:38,296 Ty to włączyłeś? 278 00:30:39,214 --> 00:30:40,298 Nie. 279 00:30:40,382 --> 00:30:42,300 Byłeś przed chwilą na dachu? 280 00:30:42,509 --> 00:30:44,511 Co? Nie. O czym ty mówisz? 281 00:30:44,803 --> 00:30:47,013 - Mówiłaś, że zabierasz mnie do szkoły. - Zabieram. 282 00:30:49,516 --> 00:30:50,684 Coś się stało? 283 00:30:52,018 --> 00:30:54,688 Idź do samochodu. Zaraz przyjdę. 284 00:31:02,696 --> 00:31:05,615 Jeśli coś zrobiłeś, bo byłeś zły... 285 00:31:05,699 --> 00:31:06,991 O co ci chodzi? 286 00:31:07,117 --> 00:31:08,410 Powiedź mi. Nie będę zła. 287 00:31:08,493 --> 00:31:09,786 - Ja tylko... - Mamo! 288 00:31:16,084 --> 00:31:17,711 Przepraszam, że panią nachodzę. 289 00:31:17,919 --> 00:31:19,796 Nie szkodzi. Przykro mi z powodu pani syna. 290 00:31:20,005 --> 00:31:22,590 Czy pani mąż już coś wie? 291 00:31:22,882 --> 00:31:24,801 Nie wiem. 292 00:31:24,884 --> 00:31:27,095 Na pewno robią, co mogą. 293 00:31:28,805 --> 00:31:32,392 Mój syn gdzieś tam jest. 294 00:31:33,601 --> 00:31:35,103 Znajdą go. 295 00:31:36,688 --> 00:31:38,815 Greg go znajdzie. 296 00:31:40,692 --> 00:31:41,901 Tak, wiem. 297 00:31:44,195 --> 00:31:45,405 Dzięki. 298 00:32:55,600 --> 00:32:58,311 POMÓŻ ODNALEŹĆ JUSTINA 299 00:33:17,497 --> 00:33:18,915 Myślisz, że go znał? 300 00:33:19,499 --> 00:33:21,918 - Co? - Justin Whitter. 301 00:33:23,294 --> 00:33:25,505 Możliwe, że znał porywacza. 302 00:33:26,297 --> 00:33:27,590 Może. 303 00:33:30,301 --> 00:33:31,886 Tylko pomyśl. 304 00:33:33,596 --> 00:33:35,598 Dzieciak jedzie na rowerze, 305 00:33:36,391 --> 00:33:38,393 poznaje mężczyznę, 306 00:33:39,394 --> 00:33:40,812 więc się zatrzymuje. 307 00:33:41,980 --> 00:33:43,606 Facet go łapie 308 00:33:43,982 --> 00:33:46,693 i podrzuca scyzoryk, żeby nas zmylić. 309 00:33:49,487 --> 00:33:50,905 Możliwe. 310 00:33:53,783 --> 00:33:54,993 Albo... 311 00:33:57,704 --> 00:33:59,914 sam zatrzymuje dzieciaka. 312 00:34:20,101 --> 00:34:22,604 Przepraszam, że tyle to trwało. 313 00:34:51,383 --> 00:34:52,801 Pomóż mi. 314 00:34:54,094 --> 00:34:57,305 Chryste. Co dokładnie się stało? 315 00:34:57,514 --> 00:34:59,099 Rozmawialiśmy. 316 00:34:59,516 --> 00:35:03,186 - Tylko? - Tak, rozmawialiśmy za domem. 317 00:35:03,603 --> 00:35:05,397 Powiedziałam, że to koniec 318 00:35:05,605 --> 00:35:08,483 i nagle on upadł. 319 00:35:09,609 --> 00:35:11,986 Krwawił, ale nie aż tak. 320 00:35:12,195 --> 00:35:14,614 - Czemu nie wezwałaś karetki? - Możesz coś zrobić? 321 00:35:14,781 --> 00:35:17,409 - Dlaczego nie wezwałaś pomocy? - To był Connor. 322 00:35:19,494 --> 00:35:20,995 Jak to? 323 00:35:21,496 --> 00:35:23,081 Był na górze. 324 00:35:24,207 --> 00:35:26,001 Był wściekły. 325 00:35:26,584 --> 00:35:28,003 Wściekły? 326 00:35:28,294 --> 00:35:30,005 Tak, że próbował kogoś zabić? 327 00:35:30,088 --> 00:35:32,882 - Może to był wypadek. - Chryste, Jackie. 328 00:35:33,091 --> 00:35:35,010 Nie wiem, co robić. 329 00:35:35,093 --> 00:35:37,512 Nie możesz się teraz rozkleić! 330 00:35:38,179 --> 00:35:39,180 Posłuchaj. 331 00:35:40,306 --> 00:35:41,599 Czy wiesz, 332 00:35:42,684 --> 00:35:44,686 co stanie się z naszym synem? 333 00:35:48,314 --> 00:35:50,108 Nie będę mógł go ochronić. 334 00:36:05,290 --> 00:36:07,000 Idź się przebrać. 335 00:39:03,593 --> 00:39:05,095 Przepraszam. 336 00:39:06,888 --> 00:39:09,516 Tak mi przykro. 337 00:39:37,794 --> 00:39:40,088 WIESZ, CO TO JEST ŻABOWANIE? 338 00:39:40,797 --> 00:39:43,091 KIM JESTEŚ? 339 00:39:43,091 --> 00:39:44,718 WIESZ, CO TO JEST ŻABOWANIE? 340 00:39:50,598 --> 00:39:52,308 ŻABOWANIE 341 00:39:55,979 --> 00:40:00,316 PRZYŁAPANY PODCZAS ŻABOWANIA 342 00:40:27,594 --> 00:40:29,304 NAPISZ, KIM JESTEŚ! 343 00:41:43,503 --> 00:41:45,505 Jedź prosto do szpitala, nie zatrzymuj się. 344 00:41:45,588 --> 00:41:47,507 Zadzwonię, kiedy będę w drodze. 345 00:41:47,590 --> 00:41:50,802 Znajdę sukinsyna, który to zrobił. Jedź. 346 00:42:03,481 --> 00:42:06,901 Właśnie dostaliśmy zgłoszenie. Ktoś widział naszego porywacza. 347 00:42:07,318 --> 00:42:08,611 Nie gadaj. Gdzie? 348 00:42:08,695 --> 00:42:10,405 Namierzają sygnał GPS, 349 00:42:10,488 --> 00:42:12,115 a Harper nie odbiera. 350 00:42:12,198 --> 00:42:13,783 Pojadę po niego. 351 00:44:54,986 --> 00:44:56,613 Nagrałeś to? 352 00:44:56,780 --> 00:44:59,908 - Tak. - Już myślałam, że się nie uda. 353 00:45:00,992 --> 00:45:03,203 Jasna cholera! 354 00:45:03,495 --> 00:45:05,205 Ale widok. 355 00:45:06,581 --> 00:45:07,999 Nie wierzę. 356 00:45:08,583 --> 00:45:10,585 Nigdy czegoś takiego nie widziałam. 357 00:45:10,710 --> 00:45:13,088 Nikt na to nie zasługuje. 358 00:45:15,215 --> 00:45:17,801 Niezła lodówka. 359 00:45:20,720 --> 00:45:22,514 Niczego nie rozbij. 360 00:45:22,597 --> 00:45:24,516 Nie mam zamiaru. 361 00:45:26,017 --> 00:45:27,519 O rany! 362 00:45:27,686 --> 00:45:29,104 Mają grę Battlestar? 363 00:45:29,479 --> 00:45:31,398 Spójrz, ile butelek wina. 364 00:45:31,481 --> 00:45:33,108 Na pewno są alkoholikami. 365 00:45:33,692 --> 00:45:35,193 Chryste. 366 00:45:36,194 --> 00:45:38,405 Mają tyle zdjęć. 367 00:45:40,407 --> 00:45:42,200 Dziwna mamuśka. 368 00:45:43,910 --> 00:45:46,204 Ten dom jest ogromny. 369 00:45:47,205 --> 00:45:49,499 Jakby miał prawdziwe skrzydła. 370 00:45:54,587 --> 00:45:56,881 A ciebie zamknęli. 371 00:46:02,887 --> 00:46:05,807 Alec, chodź. Znalazłam nasz pokój. 372 00:46:13,106 --> 00:46:15,483 Pokój gościnny, skarbie. 373 00:46:17,986 --> 00:46:20,196 To dopiero życie. 374 00:46:22,907 --> 00:46:25,910 Ta pościel jest cała w kurzu. 375 00:46:26,202 --> 00:46:28,997 Jak podczas burzy piaskowej. 376 00:46:29,080 --> 00:46:30,790 Czy oni nie mają przyjaciół? 377 00:46:30,915 --> 00:46:33,418 Mieliśmy spać gdzieś w ukryciu. 378 00:46:34,085 --> 00:46:35,712 To prawda. 379 00:46:35,879 --> 00:46:38,506 Pozwól, że pokażę ci naszą kwaterę. 380 00:46:39,299 --> 00:46:41,217 A w nocy... 381 00:46:41,718 --> 00:46:44,888 będziemy spać tu. 382 00:46:52,187 --> 00:46:54,314 Chyba żartujesz. 383 00:46:54,606 --> 00:46:56,191 Ani trochę. 384 00:47:00,320 --> 00:47:01,696 No dobra. 385 00:47:08,411 --> 00:47:12,707 Powinnam powiedzieć wam, co tu robimy. 386 00:47:13,083 --> 00:47:15,418 Kręcimy dokument. 387 00:47:17,003 --> 00:47:23,301 Chcemy wam pokazać, na czym polega „żabowanie”. 388 00:47:23,510 --> 00:47:25,303 Nazywają nas żabami, 389 00:47:25,387 --> 00:47:28,306 ponieważ skaczemy z domu do domu, 390 00:47:28,390 --> 00:47:31,184 niezauważeni przez domowników. 391 00:47:31,309 --> 00:47:34,688 Zazwyczaj zostaję w domu cztery lub pięć dni. 392 00:47:34,896 --> 00:47:36,898 Przez to nikt mnie nie zauważa. 393 00:47:36,981 --> 00:47:39,401 Staram się jak najmniej ingerować w ich życie. 394 00:47:39,609 --> 00:47:42,404 Najlepiej, gdy mają pokój gościnny. 395 00:47:42,612 --> 00:47:44,197 Tego szukam w pierwszej kolejności. 396 00:47:44,406 --> 00:47:48,493 Pokoju, którego nie używają. Tam najlepiej się zatrzymać. 397 00:47:48,618 --> 00:47:50,203 Jak widzicie, 398 00:47:50,286 --> 00:47:52,706 podjadam z ich lodówki. 399 00:47:53,206 --> 00:47:57,293 To dozwolone, przecież musimy coś jeść. 400 00:47:57,502 --> 00:48:00,380 Staramy się tylko, żeby nie zauważyli. 401 00:48:01,881 --> 00:48:03,717 Ty dupku! 402 00:48:05,010 --> 00:48:10,515 Ten przerażający stwór to mój kamerzysta, Alec. 403 00:48:10,682 --> 00:48:12,600 Po co ci to cholerstwo? 404 00:48:12,809 --> 00:48:15,020 Przecież pasuje, jesteśmy żabami. 405 00:48:15,186 --> 00:48:16,187 Dziwak z ciebie. 406 00:48:16,312 --> 00:48:19,691 Robi to po raz pierwszy, więc ja go wprowadzam, 407 00:48:19,816 --> 00:48:22,485 a on nagrywa wszystko swoją kamerką. 408 00:48:22,819 --> 00:48:25,989 - Pozwoliłam mu też wybrać dom. - Nieźle mi poszło, co? 409 00:48:26,197 --> 00:48:27,490 Udało ci się. 410 00:48:27,699 --> 00:48:29,200 O tej porze 411 00:48:29,284 --> 00:48:32,787 możemy być głośno i robić, co chcemy, bo jesteśmy sami. 412 00:48:32,996 --> 00:48:37,917 Ale gdy rodzina wraca, chowamy się i siedzimy cicho. 413 00:48:38,084 --> 00:48:40,420 I to jest do dupy. 414 00:48:40,503 --> 00:48:41,713 Właśnie. 415 00:48:50,388 --> 00:48:54,392 Jest po drugiej. 416 00:48:55,518 --> 00:48:57,103 Alec i ja zasnęliśmy, 417 00:48:57,187 --> 00:49:01,399 więc rodzina musiała już wrócić. 418 00:49:03,818 --> 00:49:05,487 Alec, śpisz? 419 00:49:21,795 --> 00:49:23,380 Co ty wyprawiasz? 420 00:49:24,881 --> 00:49:26,591 Nudziłem się. 421 00:49:28,093 --> 00:49:30,512 Nie możesz wychodzić kiedy chcesz. 422 00:49:32,305 --> 00:49:33,807 Właśnie wrócił. 423 00:49:34,099 --> 00:49:35,392 Kto? 424 00:49:36,685 --> 00:49:38,103 Mąż. 425 00:49:38,812 --> 00:49:40,480 Widział cię? 426 00:49:41,606 --> 00:49:43,483 Nawet mi pomachał. 427 00:49:43,608 --> 00:49:46,194 Bardzo śmieszne. Wracaj tu. 428 00:50:03,294 --> 00:50:04,879 Słodkich snów. 429 00:50:09,884 --> 00:50:11,594 No to zaczynamy. 430 00:51:43,311 --> 00:51:44,813 Spóźnię się. 431 00:52:01,913 --> 00:52:03,915 Oszalałeś? 432 00:52:03,998 --> 00:52:05,917 Chcesz włączyć alarm? 433 00:52:06,001 --> 00:52:08,586 - Tak. - Odejdź od okna. 434 00:52:08,712 --> 00:52:11,214 Nie wiedziałem, że jesteś taka drętwa. 435 00:52:11,297 --> 00:52:13,216 Cicho! 436 00:52:14,092 --> 00:52:15,301 Wybacz. 437 00:52:20,515 --> 00:52:23,018 Zdajesz sobie sprawę, jakie to niebezpieczne? 438 00:52:23,101 --> 00:52:26,396 Możemy iść do pierdla za samo to, że tu jesteśmy. 439 00:52:26,479 --> 00:52:28,314 Rozumiem. 440 00:52:29,107 --> 00:52:31,192 Nie na tym polega ta zabawa? 441 00:52:31,401 --> 00:52:34,112 Nie. Mamy nie dać się złapać. 442 00:52:45,790 --> 00:52:47,208 Gramy w słowa? 443 00:52:50,086 --> 00:52:52,005 Czemu cały czas chcesz w to grać? 444 00:52:52,088 --> 00:52:53,798 Bo tak. 445 00:52:53,882 --> 00:52:56,384 To ty błagałeś mnie, żebym cię tu zabrała. 446 00:52:56,801 --> 00:52:58,511 Radziłam sobie sama. 447 00:53:00,680 --> 00:53:02,015 Wiem. 448 00:53:02,807 --> 00:53:04,309 Cieszę się, że tu jestem. 449 00:53:05,018 --> 00:53:07,520 Pomyślałem, że nie będzie aż tak... 450 00:53:08,813 --> 00:53:09,981 drętwo. 451 00:53:13,985 --> 00:53:15,820 To dużo lepsze 452 00:53:16,613 --> 00:53:19,407 niż spanie w metrze i na ławkach. 453 00:53:23,495 --> 00:53:24,788 Tylko trochę. 454 00:53:35,215 --> 00:53:36,508 No dobra. 455 00:53:38,301 --> 00:53:40,595 Myślę o słowie, 456 00:53:41,596 --> 00:53:43,682 które ma cztery litery 457 00:53:43,807 --> 00:53:45,600 i zaczyna się na „D”. 458 00:54:33,606 --> 00:54:35,400 Chryste, Connor. 459 00:54:35,483 --> 00:54:36,901 Drań. 460 00:54:37,110 --> 00:54:38,319 Co? 461 00:54:39,112 --> 00:54:41,489 Cztery litery, zaczyna się na „D”. 462 00:55:11,603 --> 00:55:13,605 Misja zakończona. 463 00:55:16,191 --> 00:55:18,401 Na dole jest dużo kryjówek. 464 00:55:20,111 --> 00:55:22,489 W razie czego uciekniemy tamtędy. 465 00:55:25,617 --> 00:55:27,202 Zobacz. 466 00:55:29,204 --> 00:55:31,706 - Jak to zrobiłeś? - Ściągnąłem apkę. 467 00:55:31,790 --> 00:55:34,709 Zapisali hasło do wi-fi na tablicy obowiązków. 468 00:55:36,419 --> 00:55:38,296 Straszny z ciebie dziwak. 469 00:55:43,009 --> 00:55:45,220 Może podokuczamy im dla zabawy? 470 00:55:46,513 --> 00:55:49,391 Poprzestawiamy coś. Pomyślą, że zwariowali. 471 00:55:49,599 --> 00:55:50,684 Nie. 472 00:55:51,685 --> 00:55:53,186 To nie jest śmieszne. 473 00:55:53,311 --> 00:55:56,189 Przestań wszystkiego dotykać. 474 00:55:58,608 --> 00:56:01,194 Nie wierzę, jacy oni są nadziani. 475 00:56:01,403 --> 00:56:04,989 Mają tyle kasy, a kupują takie badziewie. 476 00:56:05,407 --> 00:56:07,200 Kobieta jest chyba lekarzem. 477 00:56:07,409 --> 00:56:08,785 Przeczytałam jej maila. 478 00:56:08,993 --> 00:56:10,787 „Żona ze Stepford”. 479 00:56:11,287 --> 00:56:12,706 Cholera! 480 00:56:14,290 --> 00:56:15,709 Halo? 481 00:56:16,418 --> 00:56:19,004 - Ktoś dzwonił w sprawie okna. - Chwila! 482 00:56:19,087 --> 00:56:22,007 Wpuść go. On nie wie, że tu nie mieszkasz. 483 00:56:31,808 --> 00:56:34,310 Dzień dobry, ktoś zgłosił wybite okno. 484 00:56:34,394 --> 00:56:36,604 Tak, to mój tata. 485 00:56:36,688 --> 00:56:38,106 Tędy. 486 00:57:27,989 --> 00:57:30,116 Alec, chodź. 487 00:57:30,200 --> 00:57:31,493 Teraz! 488 00:57:34,996 --> 00:57:36,915 Jestem konserwatorem. Nic pani nie zrobię. 489 00:57:36,998 --> 00:57:39,918 - Co pan tu robi? - Pani mąż wezwał mnie do okna. 490 00:57:40,001 --> 00:57:42,504 Właśnie skończyłem wstawiać nowe. 491 00:57:42,712 --> 00:57:44,589 Więcej tam nie schodzimy. 492 00:57:55,100 --> 00:57:57,102 Poziom 59. 493 00:57:57,394 --> 00:58:00,480 - Wypchaj się, dupku. - To takie porąbane. 494 00:58:02,190 --> 00:58:04,609 Porwano kolejnego dzieciaka. 495 00:58:05,193 --> 00:58:06,820 W tym mieście. 496 00:58:07,404 --> 00:58:10,990 Justin Whitter, dziesięciolatek. 497 00:58:12,200 --> 00:58:13,702 No tak, Justin. 498 00:58:15,203 --> 00:58:16,287 Znasz go? 499 00:58:16,413 --> 00:58:19,708 Nie. Nie zadaję się z dziećmi, od kiedy nie mam dziesięciu lat. 500 00:58:19,916 --> 00:58:22,085 Bardzo śmieszne. 501 00:58:22,794 --> 00:58:24,379 Koleś, to smutne. 502 00:58:24,796 --> 00:58:27,298 „Ostatnio widziano go w zielonej koszulce. 503 00:58:27,507 --> 00:58:30,010 Zaginął w Troubadour Park”. 504 00:58:31,011 --> 00:58:32,679 Beznadziejnie dla niego. 505 00:58:33,513 --> 00:58:35,390 Żebyś wiedział. 506 00:58:37,308 --> 00:58:39,102 Twoja butelka. 507 00:58:41,604 --> 00:58:42,897 Dzięki. 508 00:58:43,690 --> 00:58:45,400 Musisz się nawadniać. 509 00:58:45,692 --> 00:58:47,110 Dzięki, tatusiu. 510 00:59:01,499 --> 00:59:03,585 ...jesteśmy w Troubadour Park. Cheryl? 511 00:59:03,710 --> 00:59:07,213 Whitter to już drugi zaginiony w tym miesiącu. 512 00:59:08,298 --> 00:59:10,383 To świetny dzieciak. 513 00:59:41,581 --> 00:59:43,208 Nie uciekaj. 514 00:59:43,917 --> 00:59:45,502 Tak, to twój pokój, 515 00:59:45,710 --> 00:59:47,504 ale poczekaj, nie... 516 00:59:50,507 --> 00:59:51,800 No chodź. 517 00:59:54,594 --> 00:59:56,096 Chodź tu. 518 00:59:59,182 --> 01:00:00,892 Nic ci nie zrobię. 519 01:00:05,897 --> 01:00:07,816 Connor, nie wygłupiaj się. 520 01:00:13,488 --> 01:00:15,782 Bardzo śmieszne, ale teraz mnie wypuść. 521 01:00:20,286 --> 01:00:22,080 Nie żartuję. Otwieraj! 522 01:00:27,085 --> 01:00:28,712 Mówię poważnie. 523 01:00:30,380 --> 01:00:32,298 Connor, otwieraj! 524 01:00:41,516 --> 01:00:44,185 - Co ty wyprawiasz? - A ty? 525 01:00:45,103 --> 01:00:47,814 - Przyszłam, bo usłyszałam walenie. - Gdzie Connor? 526 01:00:48,106 --> 01:00:49,315 Nie ma go. 527 01:00:50,316 --> 01:00:51,484 Co? 528 01:02:31,001 --> 01:02:33,586 Alec, wracaj w tej chwili! 529 01:02:34,087 --> 01:02:35,714 Co, jeśli ktoś cię zobaczy? 530 01:02:38,508 --> 01:02:40,218 Co stało się z łóżkiem? 531 01:02:41,386 --> 01:02:43,304 Facet się zsikał. 532 01:02:44,889 --> 01:02:47,517 - Przynajmniej tak myśli. - Co? 533 01:02:50,603 --> 01:02:52,605 Daj spokój. Obiecałeś. 534 01:02:52,689 --> 01:02:54,816 Miałeś nic takiego nie robić. 535 01:02:55,608 --> 01:02:57,694 Jeszcze nie skończyłem. 536 01:02:58,987 --> 01:03:00,780 To znaczy? 537 01:03:02,907 --> 01:03:05,618 To nie tak miało wyglądać. 538 01:03:05,702 --> 01:03:10,290 Nie igramy z ludźmi, nie zastraszamy ich. 539 01:03:10,415 --> 01:03:12,292 Więc jaki w tym sens? 540 01:03:13,501 --> 01:03:16,796 Po co to wszystko, jeśli choć trochę nie stracą rozumu? 541 01:03:22,010 --> 01:03:23,511 Mówię serio. 542 01:03:25,805 --> 01:03:27,682 Proszę, chodź. 543 01:03:34,105 --> 01:03:35,690 Jak sobie życzysz. 544 01:03:38,610 --> 01:03:39,694 Co, do... 545 01:03:40,987 --> 01:03:43,490 - Co, do cholery? - Pokaż. 546 01:03:43,698 --> 01:03:45,617 Nie, wszystko w porządku. 547 01:03:46,117 --> 01:03:47,702 Muszę usiąść. 548 01:03:47,786 --> 01:03:50,080 Poczekaj. Chodź ze mną. 549 01:03:53,416 --> 01:03:56,711 - Coś ty, kurwa, zrobił? - Uspokój się, to lekkie uderzenie. 550 01:03:56,795 --> 01:03:58,380 - Co z tobą nie tak? - Nic. 551 01:03:58,505 --> 01:04:00,215 Rozumiesz, że teraz wezwą policję? 552 01:04:00,298 --> 01:04:01,883 - Nie zrobią tego. - Musimy uciekać. 553 01:04:02,092 --> 01:04:03,301 Ty musisz. 554 01:04:04,010 --> 01:04:05,512 Co? 555 01:04:06,012 --> 01:04:07,389 O co chodzi? 556 01:04:07,514 --> 01:04:09,391 Dlaczego to robisz? 557 01:04:10,016 --> 01:04:12,811 Jesteś tu, bo ci zaufałam. 558 01:04:12,894 --> 01:04:14,604 Wiem. 559 01:04:15,105 --> 01:04:16,690 I jest mi przykro. 560 01:04:22,612 --> 01:04:24,406 Ale świetnie się bawię. 561 01:04:26,700 --> 01:04:28,618 Nie wiem, o co ci chodzi. 562 01:04:28,993 --> 01:04:31,204 Powiedz, co się dzieje? 563 01:05:22,797 --> 01:05:24,299 To koniec. 564 01:05:24,799 --> 01:05:26,593 Wychodzimy w tej chwili. 565 01:05:29,679 --> 01:05:30,889 Dobra. 566 01:05:37,395 --> 01:05:38,605 Cholera. 567 01:05:40,190 --> 01:05:42,400 Nasze rzeczy są w piwnicy. 568 01:05:44,194 --> 01:05:46,988 - Świetny plan. - Taki był. 569 01:05:50,784 --> 01:05:53,203 Musimy je jakoś zabrać. 570 01:05:53,411 --> 01:05:55,789 Odwrócimy ich uwagę. 571 01:05:56,206 --> 01:05:58,291 Upuścił telefon. 572 01:06:34,411 --> 01:06:36,079 Ty to włączyłeś? 573 01:06:36,788 --> 01:06:38,081 Nie. 574 01:06:38,206 --> 01:06:40,208 Byłeś przed chwilą na dachu? 575 01:06:40,291 --> 01:06:41,918 Co? Nie. O czym ty mówisz? 576 01:06:42,085 --> 01:06:44,212 - Mówiłaś, że zabierasz mnie do szkoły. - Zabieram. 577 01:06:44,504 --> 01:06:46,715 Idź do samochodu. Zaraz przyjdę. 578 01:08:19,182 --> 01:08:22,018 - Wiedziałem, że gdzieś to mam. - Świetna robota. 579 01:08:38,993 --> 01:08:40,787 Jasna cholera. 580 01:09:30,003 --> 01:09:32,714 Przepraszam, że to tyle trwało. 581 01:09:39,512 --> 01:09:41,806 - Czemu nie wezwałaś karetki? - Możesz coś zrobić? 582 01:09:41,890 --> 01:09:44,893 - Dlaczego nie wezwałaś pomocy? - To był Connor. 583 01:09:45,018 --> 01:09:47,395 - Jak to? - Był na górze. 584 01:09:47,979 --> 01:09:49,689 Był wściekły. 585 01:09:49,898 --> 01:09:53,109 - Tak, że próbował kogoś zabić? - Może to był wypadek. 586 01:09:53,401 --> 01:09:55,487 Nie wiem, co robić. 587 01:09:55,612 --> 01:09:57,781 Nie możesz się teraz rozkleić! 588 01:09:58,615 --> 01:10:00,116 Posłuchaj. 589 01:10:00,700 --> 01:10:02,118 Czy wiesz, 590 01:10:03,203 --> 01:10:05,080 co stanie się z naszym synem? 591 01:10:08,708 --> 01:10:10,794 Nie będę mógł go ochronić. 592 01:11:15,608 --> 01:11:16,693 Wyłaź. 593 01:11:20,280 --> 01:11:22,282 Nie patrz tak na mnie. 594 01:11:23,616 --> 01:11:25,285 Jesteś chory. 595 01:11:30,206 --> 01:11:32,000 - Proszę. - Wzywam gliny. 596 01:11:32,083 --> 01:11:35,211 - Nie, nie pozwolę ci tego zepsuć. - Puszczaj! 597 01:12:27,013 --> 01:12:28,390 No dalej! 598 01:12:50,912 --> 01:12:53,289 Zadzwonię, gdy będę w drodze. 599 01:12:53,415 --> 01:12:56,001 Znajdę sukinsyna, który mu to zrobił. 600 01:15:27,193 --> 01:15:29,404 Proszę, połącz się. 601 01:15:30,989 --> 01:15:34,701 - 911, słucham? - Potrzebuję pomocy. 602 01:15:35,493 --> 01:15:39,414 Myślę, że jestem z porywaczem tych chłopców. 603 01:15:39,497 --> 01:15:42,000 - Byłam w jego samochodzie. - Gdzie pani jest? 604 01:15:42,208 --> 01:15:43,793 Nie wiem. 605 01:15:44,002 --> 01:15:46,504 - Halo? - Gdzieś w lesie. 606 01:15:46,880 --> 01:15:49,007 Proszę się nie rozłączać. Namierzam sygnał. 607 01:15:49,090 --> 01:15:51,718 Halo? Słychać mnie? 608 01:15:53,094 --> 01:15:54,387 Cholera! 609 01:15:55,889 --> 01:15:58,183 Proszę się nie rozłączać. 610 01:17:41,494 --> 01:17:43,580 - Pomocy! - Pomóż nam! 611 01:17:44,581 --> 01:17:46,416 Powiedział, że nas zabije! 612 01:17:46,499 --> 01:17:47,917 Szybko! 613 01:17:48,418 --> 01:17:50,211 Proszę, pośpiesz się! 614 01:17:50,420 --> 01:17:53,506 - On kopie dół! - Już. 615 01:17:53,590 --> 01:17:55,216 Proszę! 616 01:17:55,300 --> 01:17:57,218 Nie zostawię was. 617 01:17:57,594 --> 01:17:59,512 Szybko. On tam jest! 618 01:17:59,679 --> 01:18:02,682 - Pomóż nam! - Zaraz was wyciągnę. 619 01:18:04,809 --> 01:18:06,895 Wszystko będzie dobrze. 620 01:18:08,897 --> 01:18:10,106 Wrócił. 621 01:18:51,189 --> 01:18:53,900 Mieliśmy spać gdzieś w ukryciu. 622 01:18:54,484 --> 01:18:56,319 To prawda. 623 01:18:56,486 --> 01:18:58,905 Pozwól, że pokażę ci naszą kwaterę. 624 01:18:59,781 --> 01:19:01,282 A w nocy... 625 01:19:02,492 --> 01:19:04,786 Sukinsyny. 626 01:19:16,589 --> 01:19:20,093 Właśnie dostaliśmy zgłoszenie. Ktoś widział naszego porywacza. 627 01:19:20,593 --> 01:19:22,012 Nie gadaj. Gdzie? 628 01:20:11,394 --> 01:20:13,104 Obudź się. 629 01:20:21,404 --> 01:20:22,781 Posłuchaj. 630 01:20:25,784 --> 01:20:27,619 Słuchaj. 631 01:20:29,287 --> 01:20:30,789 Chciałbym, 632 01:20:31,915 --> 01:20:33,708 żebyś wstała. 633 01:20:34,000 --> 01:20:35,210 Jasne? 634 01:20:48,098 --> 01:20:49,808 Wstań. 635 01:21:03,780 --> 01:21:05,615 Po prostu wstań. 636 01:21:20,005 --> 01:21:21,798 Wstawaj! 637 01:21:29,514 --> 01:21:30,807 Proszę. 638 01:21:41,192 --> 01:21:42,986 Nie musisz tego robić. 639 01:21:43,403 --> 01:21:44,696 Muszę. 640 01:25:34,300 --> 01:25:36,011 Wiem, kim jesteś. 641 01:25:38,805 --> 01:25:40,306 A ty kim jesteś? 642 01:25:40,807 --> 01:25:42,308 Jakimś mścicielem? 643 01:25:43,309 --> 01:25:45,103 Wiem, że ich porwałeś. 644 01:25:47,605 --> 01:25:49,107 Nie, to byłeś ty. 645 01:25:50,400 --> 01:25:52,485 Ty i twoja przyjaciółka. 646 01:25:53,820 --> 01:25:56,406 A później chcieliście zastraszyć detektywa. 647 01:25:56,489 --> 01:25:58,199 Związaliście jego syna. 648 01:25:58,408 --> 01:26:00,994 Miał być następny, ale ja was powstrzymałem. 649 01:26:04,289 --> 01:26:06,708 Pamiętaj, że chcesz strzelić do policjanta. 650 01:26:07,083 --> 01:26:09,002 Wiesz, co to oznacza? 651 01:26:27,020 --> 01:26:28,480 Czekaj. 652 01:26:29,314 --> 01:26:30,607 Proszę. 653 01:26:32,692 --> 01:26:34,611 Nie rozumiesz. 654 01:26:35,403 --> 01:26:37,781 - Kiedy byłem mały... - Gówno mnie to obchodzi. 655 01:27:32,210 --> 01:27:34,087 Detektyw Spitzky? 656 01:31:11,513 --> 01:31:14,182 Tekst polski - Marba Korekta - Sveilla 657 01:31:14,307 --> 01:31:16,810 facebook.pl/GrupaHatak 658 01:31:17,018 --> 01:31:19,312 facebook.pl/AzjaFilm 659 01:31:21,314 --> 01:31:24,317 .:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.