1
00:04:16,881 --> 00:04:20,719
WIDZĘ CIĘ
2
00:04:36,693 --> 00:04:38,194
Coś się przypala.
3
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
Cholera!
4
00:04:42,615 --> 00:04:45,493
- Urodziny mam za dwa miesiące.
- Wiem.
5
00:04:45,618 --> 00:04:48,204
Chyba mogę zrobić ci naleśniki?
6
00:04:48,288 --> 00:04:49,706
Nie trzeba.
7
00:04:51,207 --> 00:04:53,084
Proszę, nie zachowuj się tak.
8
00:05:01,801 --> 00:05:03,011
Kto to?
9
00:05:03,720 --> 00:05:05,305
Widziałeś mój kubek?
10
00:05:05,388 --> 00:05:07,807
Ten w słoneczniki.
11
00:05:11,895 --> 00:05:14,189
Chcesz trochę pieniędzy do szkoły?
12
00:05:25,617 --> 00:05:27,118
Spóźnię się.
13
00:05:37,212 --> 00:05:39,089
Trzeba było zjeść naleśniki.
14
00:05:39,297 --> 00:05:41,383
I dać jej satysfakcję?
15
00:05:44,511 --> 00:05:46,179
Od kiedy śpisz na kanapie?
16
00:05:47,514 --> 00:05:51,685
Po prostu zasypiam
przed telewizorem.
17
00:05:53,812 --> 00:05:55,313
Wcale ci się nie dziwię.
18
00:05:57,315 --> 00:05:58,983
Postąpiła gównianie.
19
00:05:59,901 --> 00:06:01,403
Nie mów tak.
20
00:06:07,701 --> 00:06:09,786
Więc teraz będziesz się bił?
21
00:06:10,120 --> 00:06:11,579
Zachowywali się jak dupki.
22
00:06:11,705 --> 00:06:13,415
To nie jest powód.
23
00:06:14,499 --> 00:06:15,792
Posłuchaj.
24
00:06:17,002 --> 00:06:19,004
Wiem, że sprawy między mną i mamą...
25
00:06:19,087 --> 00:06:21,006
To nie ma nic do rzeczy.
26
00:06:26,886 --> 00:06:28,888
To jak wygląda ten drugi?
27
00:06:29,305 --> 00:06:30,890
Było ich dwóch.
28
00:06:33,184 --> 00:06:35,020
Jeden płakał.
29
00:07:42,003 --> 00:07:43,088
Słucham?
30
00:07:43,380 --> 00:07:44,714
Cześć, to ja.
31
00:07:44,881 --> 00:07:46,800
Nie chciałam cię budzić.
32
00:07:47,008 --> 00:07:49,386
- Zrobiłam naleśniki...
- Dlatego dzwonisz?
33
00:07:49,886 --> 00:07:53,306
- Chciałam też porozmawiać.
- Już jadłem. Na razie.
34
00:08:03,483 --> 00:08:05,819
To chyba jakieś żarty.
35
00:08:29,009 --> 00:08:30,885
Chryste, Connor.
36
00:08:46,901 --> 00:08:49,404
Pani doktor, przyszedł pacjent.
37
00:08:57,495 --> 00:08:59,789
Justin Whitter, dziesięciolatek.
38
00:08:59,914 --> 00:09:02,709
Zaginął wczoraj,
wracając na rowerze przez park.
39
00:09:02,917 --> 00:09:05,003
Strażnik znalazł rower,
po chłopcu ani śladu.
40
00:09:06,004 --> 00:09:07,505
Tak jak Michael King?
41
00:09:07,714 --> 00:09:09,799
Nie wiemy,
czy te sprawy się łączą.
42
00:09:09,883 --> 00:09:12,510
Michaela Kinga porwano,
gdy jechał do sklepu w mieście.
43
00:09:13,011 --> 00:09:16,306
Justin Whitter,
lokalny chłopak z dobrego domu.
44
00:09:16,389 --> 00:09:21,102
Zaginął przy granicy hrabstwa,
ale to nam przydzielono sprawę.
45
00:09:22,395 --> 00:09:24,105
Spitz o tym wie?
46
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
Sam zdecyduje,
czy chce dołączyć.
47
00:09:27,984 --> 00:09:29,694
Będzie chciał.
48
00:09:30,612 --> 00:09:32,906
Możesz prowadzić dochodzenie
według uznania.
49
00:09:33,406 --> 00:09:34,908
Ty tu dowodzisz.
50
00:09:35,200 --> 00:09:36,409
Zrozumiałem.
51
00:10:56,406 --> 00:10:58,199
Jestem konserwatorem.
Nic pani nie zrobię.
52
00:10:58,283 --> 00:11:00,618
- Co pan tu robi?
- Pani mąż wezwał mnie do okna.
53
00:11:00,910 --> 00:11:02,579
Właśnie skończyłem wstawiać nowe.
54
00:11:07,584 --> 00:11:10,879
Proszę dzwonić w razie problemów.
Miłego dnia.
55
00:11:11,004 --> 00:11:12,297
Dziękuję.
56
00:11:12,380 --> 00:11:14,007
Kto pana wpuścił?
57
00:11:14,215 --> 00:11:17,302
Pani córka. Była bardzo miła.
Dobrze ją pani wychowała.
58
00:11:18,595 --> 00:11:20,013
Córka?
59
00:11:26,186 --> 00:11:29,814
Cokolwiek znajdziecie,
może być pomocne.
60
00:11:30,315 --> 00:11:35,320
Justin miał na sobie
zieloną sportową koszulkę i wiózł...
61
00:11:35,403 --> 00:11:37,489
Chcę odpowiedzi.
Jak najszybciej.
62
00:11:37,614 --> 00:11:41,117
Dzieciak wraca na rowerze
przez las całkiem sam.
63
00:11:41,284 --> 00:11:43,286
Rodzicom to nie przeszkadza?
64
00:11:43,411 --> 00:11:45,789
Ma dziesięć lat.
Dla nich to wystarczy.
65
00:11:46,498 --> 00:11:48,583
Jak w domu?
66
00:11:49,000 --> 00:11:52,587
Matka, ojciec, dwójka dzieci.
Idealna amerykańska rodzinka.
67
00:11:54,005 --> 00:11:55,215
Jasne.
68
00:11:55,590 --> 00:11:57,092
Jak każda.
69
00:11:57,717 --> 00:12:00,595
Mieliśmy z Lisą problemy
w zeszłym roku.
70
00:12:00,887 --> 00:12:02,389
Daj spokój.
71
00:12:04,391 --> 00:12:07,811
Nie mówię, że wiem, jak to jest,
ale znam jednego psychologa.
72
00:12:08,103 --> 00:12:09,979
Jackie jest psychologiem.
73
00:12:10,480 --> 00:12:12,399
- No tak.
- Poradzimy sobie.
74
00:12:12,482 --> 00:12:14,484
Znaleźliśmy coś!
75
00:12:18,279 --> 00:12:20,615
Z drogi. Co macie?
76
00:12:26,913 --> 00:12:28,415
Jezu Chryste.
77
00:12:29,582 --> 00:12:31,584
Mamy to zabrać?
78
00:12:32,585 --> 00:12:34,087
Tak.
79
00:12:35,380 --> 00:12:36,881
Zabezpieczcie to.
80
00:12:37,590 --> 00:12:38,717
Dzięki.
81
00:12:45,015 --> 00:12:46,516
W porządku?
82
00:12:46,891 --> 00:12:50,020
Pamiętasz Cole'a Gordona?
To było przed twoim awansem.
83
00:12:50,103 --> 00:12:52,313
Jasne. Zielone scyzoryki.
84
00:12:53,481 --> 00:12:54,816
Sześciu chłopców,
85
00:12:55,608 --> 00:12:57,318
wszyscy zakopani ze scyzorykami.
86
00:12:57,402 --> 00:12:58,611
Pamiętam.
87
00:13:00,113 --> 00:13:02,699
- Ale Gordon jest...
- Wiem, sam go zamknąłem
88
00:13:02,907 --> 00:13:05,618
- i na pewno nie wyszedł.
- Więc o czym myślisz?
89
00:13:26,598 --> 00:13:28,183
Podasz mi sos?
90
00:13:35,482 --> 00:13:36,691
Dzięki.
91
00:13:38,693 --> 00:13:42,405
Wpuściłeś dzisiaj konserwatora,
kiedy mnie nie było?
92
00:13:42,906 --> 00:13:44,699
Chryste, to był on?
93
00:13:46,201 --> 00:13:48,203
Pieprzyłaś się z konserwatorem?
94
00:13:52,791 --> 00:13:54,084
Dobra.
95
00:13:55,210 --> 00:13:56,503
Jesteś zły.
96
00:13:56,586 --> 00:13:58,004
Jak mogłaś?
97
00:13:59,714 --> 00:14:01,591
Jak mogłaś zrobić to tacie?
98
00:14:07,013 --> 00:14:08,306
Kim on był?
99
00:14:10,183 --> 00:14:12,018
Nieważne, kochanie.
100
00:14:12,102 --> 00:14:13,895
Nie masz prawa tak do mnie mówić.
101
00:14:14,396 --> 00:14:16,898
Nigdy więcej.
102
00:14:17,107 --> 00:14:18,400
Jesteś wściekły.
103
00:14:18,483 --> 00:14:20,485
Nie zachowuj się,
jakby nic się nie stało!
104
00:14:20,610 --> 00:14:22,987
Myślisz,
że naleśniki i kolacje to naprawią?
105
00:14:23,113 --> 00:14:24,698
- Nie...
- Zniszczyłaś naszą rodzinę
106
00:14:24,989 --> 00:14:26,616
i powinnaś za to zapłacić!
107
00:14:43,299 --> 00:14:45,510
...jesteśmy w Troubadour Park.
Cheryl?
108
00:14:45,593 --> 00:14:48,805
Whitter to już drugi zaginiony
w tym miesiącu.
109
00:14:49,014 --> 00:14:52,892
Przypominamy,
dziewięcioletni Michael King zniknął...
110
00:14:58,481 --> 00:15:02,318
...sprzed własnego domu.
Policja prosi rodziców,
111
00:15:02,485 --> 00:15:05,405
żeby pilnowali dzieci.
112
00:15:05,697 --> 00:15:10,618
Komisarz policji jest pewny,
że sprawcy...
113
00:15:12,203 --> 00:15:14,080
Nie słyszałam samochodu.
114
00:15:16,583 --> 00:15:18,710
Dzwoniłam kilka razy.
115
00:15:19,711 --> 00:15:21,713
Jak ci minął dzień?
116
00:15:24,299 --> 00:15:25,884
Wybiłeś okno?
117
00:15:31,389 --> 00:15:34,184
Zadzwoniłam do firmy,
która przysłała konserwatora.
118
00:15:34,309 --> 00:15:35,602
Chyba nas okradł.
119
00:15:35,810 --> 00:15:37,187
Co zrobiłaś?
120
00:15:37,312 --> 00:15:40,690
Cała srebrna zastawa zniknęła.
Sam zobacz.
121
00:15:40,899 --> 00:15:43,818
Powiedział,
że jakaś dziewczyna otworzyła...
122
00:15:43,902 --> 00:15:45,695
Po co mu nasza gówniana zastawa?
123
00:15:45,820 --> 00:15:48,782
Nie wiem. Jego szef to sprawdzi.
124
00:15:48,990 --> 00:15:50,617
Nie wiem, co z tobą nie tak.
125
00:15:50,909 --> 00:15:53,203
Proszę powiedzieć nam coś o synu.
126
00:15:53,286 --> 00:15:55,789
Nazywa się Justin Whitter.
127
00:15:56,498 --> 00:15:58,083
Ma dziesięć lat.
128
00:15:58,291 --> 00:16:01,795
Nie mógł doczekać się piątej klasy.
129
00:16:02,712 --> 00:16:05,590
Ciągle jeździ na swoim rowerze
130
00:16:05,799 --> 00:16:08,093
i zawsze wraca tak ze szkoły.
131
00:16:08,301 --> 00:16:10,220
Wszyscy go tu znają.
132
00:16:10,804 --> 00:16:13,098
To świetny dzieciak.
133
00:16:41,418 --> 00:16:43,920
Skąd się tu wziąłeś?
134
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
Nie uciekaj.
135
00:16:55,098 --> 00:16:56,391
Gdzie idziesz?
136
00:17:02,981 --> 00:17:04,107
Poczekaj.
137
00:17:07,402 --> 00:17:10,697
Tak, to twój pokój,
ale poczekaj, nie...
138
00:17:13,908 --> 00:17:15,410
No chodź.
139
00:17:20,582 --> 00:17:22,000
Nic ci nie zrobię.
140
00:17:29,215 --> 00:17:31,301
Connor, nie wygłupiaj się.
141
00:17:35,513 --> 00:17:37,807
Bardzo śmieszne,
ale teraz mnie wypuść.
142
00:17:46,608 --> 00:17:47,984
Otwieraj!
143
00:17:50,695 --> 00:17:52,989
W tej chwili!
Nie żartuję.
144
00:18:04,084 --> 00:18:07,003
- Co ty wyprawiasz?
- A ty?
145
00:18:07,587 --> 00:18:10,507
- Przyszłam, bo usłyszałam walenie.
- Gdzie Connor?
146
00:18:10,799 --> 00:18:12,217
Nie ma go.
147
00:18:12,801 --> 00:18:13,885
Co?
148
00:18:31,486 --> 00:18:32,696
Znalazłeś coś?
149
00:18:36,116 --> 00:18:36,991
Nie.
150
00:18:38,618 --> 00:18:40,704
Chcesz zadzwonić na posterunek?
151
00:18:42,997 --> 00:18:45,000
Chyba jestem zmęczony.
152
00:18:49,004 --> 00:18:51,089
Może śpij dziś na górze?
153
00:18:52,382 --> 00:18:55,010
Chyba przeniosę się
do pokoju gościnnego.
154
00:18:58,388 --> 00:19:01,016
Wiem, że nie możesz mi wybaczyć.
155
00:19:02,392 --> 00:19:05,020
Nie oczekuję tego,
156
00:19:05,311 --> 00:19:07,981
ale chcę, żebyś wiedział,
że zrobię wszystko...
157
00:19:08,106 --> 00:19:10,108
Czy w ogóle chciałaś brać ślub?
158
00:19:12,110 --> 00:19:13,820
Jak to?
159
00:19:14,195 --> 00:19:17,615
Gówniany gliniarz z marną pensją,
którego nie cierpią twoi rodzice.
160
00:19:17,782 --> 00:19:19,784
- Nieprawda.
- Twój ojciec na pewno.
161
00:19:19,909 --> 00:19:22,912
Wiedział,
że nie zapewnię ci tego, co on.
162
00:19:22,996 --> 00:19:25,290
Nigdy tego nie chciałam.
163
00:19:25,498 --> 00:19:27,083
Ale ja chciałem.
164
00:19:31,087 --> 00:19:33,715
Myślisz, że bylibyśmy razem,
gdybyś nie zaszła w ciążę?
165
00:19:35,300 --> 00:19:38,219
Cieszę się, że tak się stało.
166
00:19:40,388 --> 00:19:42,307
Staram się.
167
00:21:21,406 --> 00:21:22,407
Co robisz?
168
00:21:25,285 --> 00:21:26,411
Gdzie byłeś?
169
00:21:27,120 --> 00:21:28,288
Napić się.
170
00:21:30,415 --> 00:21:33,209
Nie za późno na gry?
171
00:21:36,004 --> 00:21:38,590
- Jutro zawiozę cię do szkoły.
- Dlaczego?
172
00:21:38,715 --> 00:21:40,091
Nieważne.
173
00:21:40,508 --> 00:21:42,302
Nie dam się porwać.
174
00:21:42,385 --> 00:21:44,679
Nie widziałam go wieki.
175
00:21:45,680 --> 00:21:47,891
Pamiętasz Hippiego?
176
00:21:48,808 --> 00:21:50,018
Nie.
177
00:22:06,201 --> 00:22:07,202
Mamo.
178
00:22:11,289 --> 00:22:12,499
Dobranoc.
179
00:22:59,713 --> 00:23:00,797
Słucham?
180
00:23:01,006 --> 00:23:02,799
Davis nas wzywa.
181
00:23:02,882 --> 00:23:05,010
Dobra, zaraz będę.
182
00:23:30,410 --> 00:23:31,494
Przepraszam.
183
00:23:31,995 --> 00:23:33,288
Co przegapiłem?
184
00:23:35,707 --> 00:23:37,000
Cole Gordon.
185
00:23:37,083 --> 00:23:39,294
Ściągnęłaś nas do zamkniętej sprawy.
186
00:23:39,419 --> 00:23:40,587
Wiesz dlaczego.
187
00:23:40,712 --> 00:23:44,799
Sposób działania pasuje do porywacza,
którego zamknąłeś 15 lat temu.
188
00:23:44,883 --> 00:23:47,886
Rozmawiałam z twoim byłym partnerem,
kiedy ty spałeś.
189
00:23:48,887 --> 00:23:50,597
Wysłał mi to.
190
00:23:51,097 --> 00:23:53,308
Jezu Chryste. Schowaj to.
191
00:23:54,809 --> 00:23:57,979
Prawnik Gordona chce tego użyć,
żeby unieważnić proces.
192
00:23:58,104 --> 00:23:59,314
Nie marnują czasu.
193
00:23:59,397 --> 00:24:01,107
Muszę rozczarować tego palanta,
194
00:24:01,191 --> 00:24:03,109
ale Gordona skazali za pedofilię,
195
00:24:03,193 --> 00:24:05,320
kiedy znaleźli w jego bagażniku
te same scyzoryki,
196
00:24:05,403 --> 00:24:07,781
a w domu ubrania ofiar.
197
00:24:07,906 --> 00:24:09,491
To pewnie naśladowca,
198
00:24:09,616 --> 00:24:11,284
ale musimy to udowodnić.
199
00:24:11,618 --> 00:24:14,913
Larson namierzył dwóch chłopców,
którzy uciekli, Brauna i Traversa.
200
00:24:14,996 --> 00:24:16,498
Rany.
201
00:24:16,581 --> 00:24:19,000
Minęło piętnaście lat,
ale może pamiętają coś,
202
00:24:19,209 --> 00:24:20,710
co zaszkodzi Gordonowi.
203
00:24:21,002 --> 00:24:24,589
Nie popełniłem błędu.
Dokładnie przesłuchałem tych chłopców.
204
00:24:25,590 --> 00:24:28,301
Nie mam żadnych wątpliwości.
205
00:24:28,385 --> 00:24:30,512
To dlaczego skończyłeś tu?
206
00:24:34,015 --> 00:24:35,517
Daj nam te adresy.
207
00:24:47,696 --> 00:24:49,698
Przecież on jest w więzieniu.
208
00:24:49,781 --> 00:24:51,408
To prawda.
209
00:24:51,908 --> 00:24:54,619
Chcemy tylko porozmawiać
z pańskim synem.
210
00:24:55,495 --> 00:24:56,913
Jest w ogrodzie.
211
00:25:14,514 --> 00:25:16,599
Ktoś chciałby z tobą porozmawiać.
212
00:25:22,313 --> 00:25:23,815
Pamiętasz mnie?
213
00:25:27,694 --> 00:25:29,404
Detektyw Spitzky.
214
00:25:31,114 --> 00:25:35,785
Kopę lat. Wciąż mam
tego dinozaura od ciebie.
215
00:25:49,799 --> 00:25:52,719
Nie!
216
00:26:02,395 --> 00:26:03,980
Cześć, Tommy.
217
00:26:06,399 --> 00:26:08,401
Możesz zacząć od początku?
218
00:26:08,693 --> 00:26:10,987
Odpowiadaj na pytania.
219
00:26:11,112 --> 00:26:12,697
Wiem, że się boisz.
220
00:26:12,906 --> 00:26:14,282
Był tam mężczyzna.
221
00:26:14,991 --> 00:26:16,409
Mężczyzna?
222
00:26:16,910 --> 00:26:18,411
Znałeś go?
223
00:26:18,703 --> 00:26:21,498
Nie, ale mówił, że on zna nas.
224
00:26:21,706 --> 00:26:23,500
Gdzie go widziałeś?
225
00:26:23,792 --> 00:26:25,502
Obserwował nas na torach.
226
00:26:26,294 --> 00:26:28,880
To on okaleczył ci twarz?
227
00:26:29,089 --> 00:26:31,216
Sam to zrobiłem.
228
00:26:31,591 --> 00:26:34,302
Kiedy uciekliśmy z domku w lesie.
229
00:26:34,511 --> 00:26:36,096
To tam cię zabrał?
230
00:26:36,179 --> 00:26:38,014
Pamiętasz, gdzie to jest?
231
00:26:38,181 --> 00:26:39,891
Już go nie ma.
232
00:26:40,183 --> 00:26:43,186
To magiczny dom, który znika.
233
00:26:43,395 --> 00:26:44,604
Co to znaczy?
234
00:26:44,688 --> 00:26:48,191
To znaczy,
że nigdy go nie znajdziesz.
235
00:27:17,220 --> 00:27:18,680
TODD:
JESTEM NA ZEWNĄTRZ
236
00:27:21,599 --> 00:27:23,518
Co ty tu robisz?
237
00:27:23,601 --> 00:27:26,479
Przyjechałem rano.
Zatrzymałem się u kolegi w Braxfield.
238
00:27:26,688 --> 00:27:28,189
Nie czytałaś wiadomości?
239
00:27:28,314 --> 00:27:30,817
Nie możesz tu być.
Mój syn jest w domu.
240
00:27:30,984 --> 00:27:32,986
Więc chodźmy gdzieś.
Weź wolne.
241
00:27:33,111 --> 00:27:35,405
- Tak dobrze cię widzieć.
- Przestań.
242
00:27:35,613 --> 00:27:37,490
Nie dostałaś moich wiadomości?
243
00:27:39,284 --> 00:27:41,494
Moje słowa cię przeraziły?
244
00:27:41,619 --> 00:27:44,205
To już się nie liczy,
bo zakochałem się w tobie!
245
00:27:44,706 --> 00:27:45,999
Kocham cię.
246
00:27:47,792 --> 00:27:49,085
Nie mogę...
247
00:27:51,212 --> 00:27:53,214
Nie chcę być z tobą.
248
00:27:54,007 --> 00:27:55,800
Wiem, że się boisz.
249
00:27:55,884 --> 00:27:59,012
- Przestań.
- Też się boję, ale to, co nas łączy...
250
00:28:02,015 --> 00:28:03,308
Co, do diabła?
251
00:28:03,600 --> 00:28:04,893
Pokaż.
252
00:28:05,018 --> 00:28:07,395
Nie, wszystko w porządku.
253
00:28:07,520 --> 00:28:08,688
Muszę usiąść.
254
00:28:08,813 --> 00:28:10,190
Poczekaj. Chodź ze mną.
255
00:28:10,315 --> 00:28:11,983
Dobrze, skarbie.
256
00:28:13,610 --> 00:28:15,111
O rety.
257
00:28:16,613 --> 00:28:18,198
Co, do cholery?
258
00:28:29,709 --> 00:28:30,919
Ostrożnie.
259
00:28:31,086 --> 00:28:33,588
To mi przypomina liceum,
260
00:28:33,797 --> 00:28:37,092
kiedy skradaliśmy się
do piwnicy twoich rodziców.
261
00:28:37,801 --> 00:28:39,803
- Poczekaj.
- Dobra.
262
00:28:42,597 --> 00:28:43,807
Dziwnie się...
263
00:28:43,890 --> 00:28:45,100
Siadaj.
264
00:28:45,183 --> 00:28:46,393
Trochę boli.
265
00:28:46,601 --> 00:28:50,105
- Siadaj.
- Teraz lepiej.
266
00:28:53,400 --> 00:28:54,693
Uważaj.
267
00:29:13,712 --> 00:29:17,090
Skarbie,
byłabyś świetną pielęgniarką.
268
00:29:17,716 --> 00:29:19,884
Cholera!
269
00:29:22,303 --> 00:29:26,599
Gdy Connor pojedzie do szkoły,
zabiorę cię do szpitala.
270
00:29:53,918 --> 00:29:55,879
Brzmi świetnie.
271
00:29:56,588 --> 00:29:58,214
Dzwonisz do mnie.
272
00:29:59,007 --> 00:30:00,884
- Gdzie twój telefon?
- Co?
273
00:30:01,009 --> 00:30:02,594
Gdzie masz telefon?
274
00:30:04,596 --> 00:30:05,889
Słucham?
275
00:30:09,184 --> 00:30:11,102
Zostawiłeś gdzieś telefon?
276
00:30:11,186 --> 00:30:12,979
Mój telefon...
277
00:30:36,711 --> 00:30:38,296
Ty to włączyłeś?
278
00:30:39,214 --> 00:30:40,298
Nie.
279
00:30:40,382 --> 00:30:42,300
Byłeś przed chwilą na dachu?
280
00:30:42,509 --> 00:30:44,511
Co? Nie.
O czym ty mówisz?
281
00:30:44,803 --> 00:30:47,013
- Mówiłaś, że zabierasz mnie do szkoły.
- Zabieram.
282
00:30:49,516 --> 00:30:50,684
Coś się stało?
283
00:30:52,018 --> 00:30:54,688
Idź do samochodu.
Zaraz przyjdę.
284
00:31:02,696 --> 00:31:05,615
Jeśli coś zrobiłeś,
bo byłeś zły...
285
00:31:05,699 --> 00:31:06,991
O co ci chodzi?
286
00:31:07,117 --> 00:31:08,410
Powiedź mi. Nie będę zła.
287
00:31:08,493 --> 00:31:09,786
- Ja tylko...
- Mamo!
288
00:31:16,084 --> 00:31:17,711
Przepraszam, że panią nachodzę.
289
00:31:17,919 --> 00:31:19,796
Nie szkodzi.
Przykro mi z powodu pani syna.
290
00:31:20,005 --> 00:31:22,590
Czy pani mąż już coś wie?
291
00:31:22,882 --> 00:31:24,801
Nie wiem.
292
00:31:24,884 --> 00:31:27,095
Na pewno robią, co mogą.
293
00:31:28,805 --> 00:31:32,392
Mój syn gdzieś tam jest.
294
00:31:33,601 --> 00:31:35,103
Znajdą go.
295
00:31:36,688 --> 00:31:38,815
Greg go znajdzie.
296
00:31:40,692 --> 00:31:41,901
Tak, wiem.
297
00:31:44,195 --> 00:31:45,405
Dzięki.
298
00:32:55,600 --> 00:32:58,311
POMÓŻ ODNALEŹĆ JUSTINA
299
00:33:17,497 --> 00:33:18,915
Myślisz, że go znał?
300
00:33:19,499 --> 00:33:21,918
- Co?
- Justin Whitter.
301
00:33:23,294 --> 00:33:25,505
Możliwe, że znał porywacza.
302
00:33:26,297 --> 00:33:27,590
Może.
303
00:33:30,301 --> 00:33:31,886
Tylko pomyśl.
304
00:33:33,596 --> 00:33:35,598
Dzieciak jedzie na rowerze,
305
00:33:36,391 --> 00:33:38,393
poznaje mężczyznę,
306
00:33:39,394 --> 00:33:40,812
więc się zatrzymuje.
307
00:33:41,980 --> 00:33:43,606
Facet go łapie
308
00:33:43,982 --> 00:33:46,693
i podrzuca scyzoryk, żeby nas zmylić.
309
00:33:49,487 --> 00:33:50,905
Możliwe.
310
00:33:53,783 --> 00:33:54,993
Albo...
311
00:33:57,704 --> 00:33:59,914
sam zatrzymuje dzieciaka.
312
00:34:20,101 --> 00:34:22,604
Przepraszam, że tyle to trwało.
313
00:34:51,383 --> 00:34:52,801
Pomóż mi.
314
00:34:54,094 --> 00:34:57,305
Chryste.
Co dokładnie się stało?
315
00:34:57,514 --> 00:34:59,099
Rozmawialiśmy.
316
00:34:59,516 --> 00:35:03,186
- Tylko?
- Tak, rozmawialiśmy za domem.
317
00:35:03,603 --> 00:35:05,397
Powiedziałam, że to koniec
318
00:35:05,605 --> 00:35:08,483
i nagle on upadł.
319
00:35:09,609 --> 00:35:11,986
Krwawił, ale nie aż tak.
320
00:35:12,195 --> 00:35:14,614
- Czemu nie wezwałaś karetki?
- Możesz coś zrobić?
321
00:35:14,781 --> 00:35:17,409
- Dlaczego nie wezwałaś pomocy?
- To był Connor.
322
00:35:19,494 --> 00:35:20,995
Jak to?
323
00:35:21,496 --> 00:35:23,081
Był na górze.
324
00:35:24,207 --> 00:35:26,001
Był wściekły.
325
00:35:26,584 --> 00:35:28,003
Wściekły?
326
00:35:28,294 --> 00:35:30,005
Tak, że próbował kogoś zabić?
327
00:35:30,088 --> 00:35:32,882
- Może to był wypadek.
- Chryste, Jackie.
328
00:35:33,091 --> 00:35:35,010
Nie wiem, co robić.
329
00:35:35,093 --> 00:35:37,512
Nie możesz się teraz rozkleić!
330
00:35:38,179 --> 00:35:39,180
Posłuchaj.
331
00:35:40,306 --> 00:35:41,599
Czy wiesz,
332
00:35:42,684 --> 00:35:44,686
co stanie się z naszym synem?
333
00:35:48,314 --> 00:35:50,108
Nie będę mógł go ochronić.
334
00:36:05,290 --> 00:36:07,000
Idź się przebrać.
335
00:39:03,593 --> 00:39:05,095
Przepraszam.
336
00:39:06,888 --> 00:39:09,516
Tak mi przykro.
337
00:39:37,794 --> 00:39:40,088
WIESZ, CO TO JEST ŻABOWANIE?
338
00:39:40,797 --> 00:39:43,091
KIM JESTEŚ?
339
00:39:43,091 --> 00:39:44,718
WIESZ, CO TO JEST ŻABOWANIE?
340
00:39:50,598 --> 00:39:52,308
ŻABOWANIE
341
00:39:55,979 --> 00:40:00,316
PRZYŁAPANY PODCZAS ŻABOWANIA
342
00:40:27,594 --> 00:40:29,304
NAPISZ, KIM JESTEŚ!
343
00:41:43,503 --> 00:41:45,505
Jedź prosto do szpitala,
nie zatrzymuj się.
344
00:41:45,588 --> 00:41:47,507
Zadzwonię, kiedy będę w drodze.
345
00:41:47,590 --> 00:41:50,802
Znajdę sukinsyna, który to zrobił.
Jedź.
346
00:42:03,481 --> 00:42:06,901
Właśnie dostaliśmy zgłoszenie.
Ktoś widział naszego porywacza.
347
00:42:07,318 --> 00:42:08,611
Nie gadaj. Gdzie?
348
00:42:08,695 --> 00:42:10,405
Namierzają sygnał GPS,
349
00:42:10,488 --> 00:42:12,115
a Harper nie odbiera.
350
00:42:12,198 --> 00:42:13,783
Pojadę po niego.
351
00:44:54,986 --> 00:44:56,613
Nagrałeś to?
352
00:44:56,780 --> 00:44:59,908
- Tak.
- Już myślałam, że się nie uda.
353
00:45:00,992 --> 00:45:03,203
Jasna cholera!
354
00:45:03,495 --> 00:45:05,205
Ale widok.
355
00:45:06,581 --> 00:45:07,999
Nie wierzę.
356
00:45:08,583 --> 00:45:10,585
Nigdy czegoś takiego nie widziałam.
357
00:45:10,710 --> 00:45:13,088
Nikt na to nie zasługuje.
358
00:45:15,215 --> 00:45:17,801
Niezła lodówka.
359
00:45:20,720 --> 00:45:22,514
Niczego nie rozbij.
360
00:45:22,597 --> 00:45:24,516
Nie mam zamiaru.
361
00:45:26,017 --> 00:45:27,519
O rany!
362
00:45:27,686 --> 00:45:29,104
Mają grę Battlestar?
363
00:45:29,479 --> 00:45:31,398
Spójrz, ile butelek wina.
364
00:45:31,481 --> 00:45:33,108
Na pewno są alkoholikami.
365
00:45:33,692 --> 00:45:35,193
Chryste.
366
00:45:36,194 --> 00:45:38,405
Mają tyle zdjęć.
367
00:45:40,407 --> 00:45:42,200
Dziwna mamuśka.
368
00:45:43,910 --> 00:45:46,204
Ten dom jest ogromny.
369
00:45:47,205 --> 00:45:49,499
Jakby miał prawdziwe skrzydła.
370
00:45:54,587 --> 00:45:56,881
A ciebie zamknęli.
371
00:46:02,887 --> 00:46:05,807
Alec, chodź.
Znalazłam nasz pokój.
372
00:46:13,106 --> 00:46:15,483
Pokój gościnny, skarbie.
373
00:46:17,986 --> 00:46:20,196
To dopiero życie.
374
00:46:22,907 --> 00:46:25,910
Ta pościel jest cała w kurzu.
375
00:46:26,202 --> 00:46:28,997
Jak podczas burzy piaskowej.
376
00:46:29,080 --> 00:46:30,790
Czy oni nie mają przyjaciół?
377
00:46:30,915 --> 00:46:33,418
Mieliśmy spać gdzieś w ukryciu.
378
00:46:34,085 --> 00:46:35,712
To prawda.
379
00:46:35,879 --> 00:46:38,506
Pozwól, że pokażę ci naszą kwaterę.
380
00:46:39,299 --> 00:46:41,217
A w nocy...
381
00:46:41,718 --> 00:46:44,888
będziemy spać tu.
382
00:46:52,187 --> 00:46:54,314
Chyba żartujesz.
383
00:46:54,606 --> 00:46:56,191
Ani trochę.
384
00:47:00,320 --> 00:47:01,696
No dobra.
385
00:47:08,411 --> 00:47:12,707
Powinnam powiedzieć wam,
co tu robimy.
386
00:47:13,083 --> 00:47:15,418
Kręcimy dokument.
387
00:47:17,003 --> 00:47:23,301
Chcemy wam pokazać,
na czym polega „żabowanie”.
388
00:47:23,510 --> 00:47:25,303
Nazywają nas żabami,
389
00:47:25,387 --> 00:47:28,306
ponieważ skaczemy z domu do domu,
390
00:47:28,390 --> 00:47:31,184
niezauważeni przez domowników.
391
00:47:31,309 --> 00:47:34,688
Zazwyczaj zostaję w domu
cztery lub pięć dni.
392
00:47:34,896 --> 00:47:36,898
Przez to nikt mnie nie zauważa.
393
00:47:36,981 --> 00:47:39,401
Staram się jak najmniej
ingerować w ich życie.
394
00:47:39,609 --> 00:47:42,404
Najlepiej, gdy mają pokój gościnny.
395
00:47:42,612 --> 00:47:44,197
Tego szukam w pierwszej kolejności.
396
00:47:44,406 --> 00:47:48,493
Pokoju, którego nie używają.
Tam najlepiej się zatrzymać.
397
00:47:48,618 --> 00:47:50,203
Jak widzicie,
398
00:47:50,286 --> 00:47:52,706
podjadam z ich lodówki.
399
00:47:53,206 --> 00:47:57,293
To dozwolone,
przecież musimy coś jeść.
400
00:47:57,502 --> 00:48:00,380
Staramy się tylko,
żeby nie zauważyli.
401
00:48:01,881 --> 00:48:03,717
Ty dupku!
402
00:48:05,010 --> 00:48:10,515
Ten przerażający stwór
to mój kamerzysta, Alec.
403
00:48:10,682 --> 00:48:12,600
Po co ci to cholerstwo?
404
00:48:12,809 --> 00:48:15,020
Przecież pasuje, jesteśmy żabami.
405
00:48:15,186 --> 00:48:16,187
Dziwak z ciebie.
406
00:48:16,312 --> 00:48:19,691
Robi to po raz pierwszy,
więc ja go wprowadzam,
407
00:48:19,816 --> 00:48:22,485
a on nagrywa wszystko swoją kamerką.
408
00:48:22,819 --> 00:48:25,989
- Pozwoliłam mu też wybrać dom.
- Nieźle mi poszło, co?
409
00:48:26,197 --> 00:48:27,490
Udało ci się.
410
00:48:27,699 --> 00:48:29,200
O tej porze
411
00:48:29,284 --> 00:48:32,787
możemy być głośno i robić, co chcemy,
bo jesteśmy sami.
412
00:48:32,996 --> 00:48:37,917
Ale gdy rodzina wraca,
chowamy się i siedzimy cicho.
413
00:48:38,084 --> 00:48:40,420
I to jest do dupy.
414
00:48:40,503 --> 00:48:41,713
Właśnie.
415
00:48:50,388 --> 00:48:54,392
Jest po drugiej.
416
00:48:55,518 --> 00:48:57,103
Alec i ja zasnęliśmy,
417
00:48:57,187 --> 00:49:01,399
więc rodzina musiała już wrócić.
418
00:49:03,818 --> 00:49:05,487
Alec, śpisz?
419
00:49:21,795 --> 00:49:23,380
Co ty wyprawiasz?
420
00:49:24,881 --> 00:49:26,591
Nudziłem się.
421
00:49:28,093 --> 00:49:30,512
Nie możesz wychodzić kiedy chcesz.
422
00:49:32,305 --> 00:49:33,807
Właśnie wrócił.
423
00:49:34,099 --> 00:49:35,392
Kto?
424
00:49:36,685 --> 00:49:38,103
Mąż.
425
00:49:38,812 --> 00:49:40,480
Widział cię?
426
00:49:41,606 --> 00:49:43,483
Nawet mi pomachał.
427
00:49:43,608 --> 00:49:46,194
Bardzo śmieszne.
Wracaj tu.
428
00:50:03,294 --> 00:50:04,879
Słodkich snów.
429
00:50:09,884 --> 00:50:11,594
No to zaczynamy.
430
00:51:43,311 --> 00:51:44,813
Spóźnię się.
431
00:52:01,913 --> 00:52:03,915
Oszalałeś?
432
00:52:03,998 --> 00:52:05,917
Chcesz włączyć alarm?
433
00:52:06,001 --> 00:52:08,586
- Tak.
- Odejdź od okna.
434
00:52:08,712 --> 00:52:11,214
Nie wiedziałem, że jesteś taka drętwa.
435
00:52:11,297 --> 00:52:13,216
Cicho!
436
00:52:14,092 --> 00:52:15,301
Wybacz.
437
00:52:20,515 --> 00:52:23,018
Zdajesz sobie sprawę,
jakie to niebezpieczne?
438
00:52:23,101 --> 00:52:26,396
Możemy iść do pierdla za samo to,
że tu jesteśmy.
439
00:52:26,479 --> 00:52:28,314
Rozumiem.
440
00:52:29,107 --> 00:52:31,192
Nie na tym polega ta zabawa?
441
00:52:31,401 --> 00:52:34,112
Nie. Mamy nie dać się złapać.
442
00:52:45,790 --> 00:52:47,208
Gramy w słowa?
443
00:52:50,086 --> 00:52:52,005
Czemu cały czas chcesz w to grać?
444
00:52:52,088 --> 00:52:53,798
Bo tak.
445
00:52:53,882 --> 00:52:56,384
To ty błagałeś mnie,
żebym cię tu zabrała.
446
00:52:56,801 --> 00:52:58,511
Radziłam sobie sama.
447
00:53:00,680 --> 00:53:02,015
Wiem.
448
00:53:02,807 --> 00:53:04,309
Cieszę się, że tu jestem.
449
00:53:05,018 --> 00:53:07,520
Pomyślałem,
że nie będzie aż tak...
450
00:53:08,813 --> 00:53:09,981
drętwo.
451
00:53:13,985 --> 00:53:15,820
To dużo lepsze
452
00:53:16,613 --> 00:53:19,407
niż spanie w metrze i na ławkach.
453
00:53:23,495 --> 00:53:24,788
Tylko trochę.
454
00:53:35,215 --> 00:53:36,508
No dobra.
455
00:53:38,301 --> 00:53:40,595
Myślę o słowie,
456
00:53:41,596 --> 00:53:43,682
które ma cztery litery
457
00:53:43,807 --> 00:53:45,600
i zaczyna się na „D”.
458
00:54:33,606 --> 00:54:35,400
Chryste, Connor.
459
00:54:35,483 --> 00:54:36,901
Drań.
460
00:54:37,110 --> 00:54:38,319
Co?
461
00:54:39,112 --> 00:54:41,489
Cztery litery, zaczyna się na „D”.
462
00:55:11,603 --> 00:55:13,605
Misja zakończona.
463
00:55:16,191 --> 00:55:18,401
Na dole jest dużo kryjówek.
464
00:55:20,111 --> 00:55:22,489
W razie czego uciekniemy tamtędy.
465
00:55:25,617 --> 00:55:27,202
Zobacz.
466
00:55:29,204 --> 00:55:31,706
- Jak to zrobiłeś?
- Ściągnąłem apkę.
467
00:55:31,790 --> 00:55:34,709
Zapisali hasło do wi-fi
na tablicy obowiązków.
468
00:55:36,419 --> 00:55:38,296
Straszny z ciebie dziwak.
469
00:55:43,009 --> 00:55:45,220
Może podokuczamy im dla zabawy?
470
00:55:46,513 --> 00:55:49,391
Poprzestawiamy coś.
Pomyślą, że zwariowali.
471
00:55:49,599 --> 00:55:50,684
Nie.
472
00:55:51,685 --> 00:55:53,186
To nie jest śmieszne.
473
00:55:53,311 --> 00:55:56,189
Przestań wszystkiego dotykać.
474
00:55:58,608 --> 00:56:01,194
Nie wierzę, jacy oni są nadziani.
475
00:56:01,403 --> 00:56:04,989
Mają tyle kasy,
a kupują takie badziewie.
476
00:56:05,407 --> 00:56:07,200
Kobieta jest chyba lekarzem.
477
00:56:07,409 --> 00:56:08,785
Przeczytałam jej maila.
478
00:56:08,993 --> 00:56:10,787
„Żona ze Stepford”.
479
00:56:11,287 --> 00:56:12,706
Cholera!
480
00:56:14,290 --> 00:56:15,709
Halo?
481
00:56:16,418 --> 00:56:19,004
- Ktoś dzwonił w sprawie okna.
- Chwila!
482
00:56:19,087 --> 00:56:22,007
Wpuść go.
On nie wie, że tu nie mieszkasz.
483
00:56:31,808 --> 00:56:34,310
Dzień dobry,
ktoś zgłosił wybite okno.
484
00:56:34,394 --> 00:56:36,604
Tak, to mój tata.
485
00:56:36,688 --> 00:56:38,106
Tędy.
486
00:57:27,989 --> 00:57:30,116
Alec, chodź.
487
00:57:30,200 --> 00:57:31,493
Teraz!
488
00:57:34,996 --> 00:57:36,915
Jestem konserwatorem.
Nic pani nie zrobię.
489
00:57:36,998 --> 00:57:39,918
- Co pan tu robi?
- Pani mąż wezwał mnie do okna.
490
00:57:40,001 --> 00:57:42,504
Właśnie skończyłem wstawiać nowe.
491
00:57:42,712 --> 00:57:44,589
Więcej tam nie schodzimy.
492
00:57:55,100 --> 00:57:57,102
Poziom 59.
493
00:57:57,394 --> 00:58:00,480
- Wypchaj się, dupku.
- To takie porąbane.
494
00:58:02,190 --> 00:58:04,609
Porwano kolejnego dzieciaka.
495
00:58:05,193 --> 00:58:06,820
W tym mieście.
496
00:58:07,404 --> 00:58:10,990
Justin Whitter, dziesięciolatek.
497
00:58:12,200 --> 00:58:13,702
No tak, Justin.
498
00:58:15,203 --> 00:58:16,287
Znasz go?
499
00:58:16,413 --> 00:58:19,708
Nie. Nie zadaję się z dziećmi,
od kiedy nie mam dziesięciu lat.
500
00:58:19,916 --> 00:58:22,085
Bardzo śmieszne.
501
00:58:22,794 --> 00:58:24,379
Koleś, to smutne.
502
00:58:24,796 --> 00:58:27,298
„Ostatnio widziano go
w zielonej koszulce.
503
00:58:27,507 --> 00:58:30,010
Zaginął w Troubadour Park”.
504
00:58:31,011 --> 00:58:32,679
Beznadziejnie dla niego.
505
00:58:33,513 --> 00:58:35,390
Żebyś wiedział.
506
00:58:37,308 --> 00:58:39,102
Twoja butelka.
507
00:58:41,604 --> 00:58:42,897
Dzięki.
508
00:58:43,690 --> 00:58:45,400
Musisz się nawadniać.
509
00:58:45,692 --> 00:58:47,110
Dzięki, tatusiu.
510
00:59:01,499 --> 00:59:03,585
...jesteśmy w Troubadour Park.
Cheryl?
511
00:59:03,710 --> 00:59:07,213
Whitter to już drugi zaginiony
w tym miesiącu.
512
00:59:08,298 --> 00:59:10,383
To świetny dzieciak.
513
00:59:41,581 --> 00:59:43,208
Nie uciekaj.
514
00:59:43,917 --> 00:59:45,502
Tak, to twój pokój,
515
00:59:45,710 --> 00:59:47,504
ale poczekaj, nie...
516
00:59:50,507 --> 00:59:51,800
No chodź.
517
00:59:54,594 --> 00:59:56,096
Chodź tu.
518
00:59:59,182 --> 01:00:00,892
Nic ci nie zrobię.
519
01:00:05,897 --> 01:00:07,816
Connor, nie wygłupiaj się.
520
01:00:13,488 --> 01:00:15,782
Bardzo śmieszne,
ale teraz mnie wypuść.
521
01:00:20,286 --> 01:00:22,080
Nie żartuję. Otwieraj!
522
01:00:27,085 --> 01:00:28,712
Mówię poważnie.
523
01:00:30,380 --> 01:00:32,298
Connor, otwieraj!
524
01:00:41,516 --> 01:00:44,185
- Co ty wyprawiasz?
- A ty?
525
01:00:45,103 --> 01:00:47,814
- Przyszłam, bo usłyszałam walenie.
- Gdzie Connor?
526
01:00:48,106 --> 01:00:49,315
Nie ma go.
527
01:00:50,316 --> 01:00:51,484
Co?
528
01:02:31,001 --> 01:02:33,586
Alec, wracaj w tej chwili!
529
01:02:34,087 --> 01:02:35,714
Co, jeśli ktoś cię zobaczy?
530
01:02:38,508 --> 01:02:40,218
Co stało się z łóżkiem?
531
01:02:41,386 --> 01:02:43,304
Facet się zsikał.
532
01:02:44,889 --> 01:02:47,517
- Przynajmniej tak myśli.
- Co?
533
01:02:50,603 --> 01:02:52,605
Daj spokój. Obiecałeś.
534
01:02:52,689 --> 01:02:54,816
Miałeś nic takiego nie robić.
535
01:02:55,608 --> 01:02:57,694
Jeszcze nie skończyłem.
536
01:02:58,987 --> 01:03:00,780
To znaczy?
537
01:03:02,907 --> 01:03:05,618
To nie tak miało wyglądać.
538
01:03:05,702 --> 01:03:10,290
Nie igramy z ludźmi,
nie zastraszamy ich.
539
01:03:10,415 --> 01:03:12,292
Więc jaki w tym sens?
540
01:03:13,501 --> 01:03:16,796
Po co to wszystko,
jeśli choć trochę nie stracą rozumu?
541
01:03:22,010 --> 01:03:23,511
Mówię serio.
542
01:03:25,805 --> 01:03:27,682
Proszę, chodź.
543
01:03:34,105 --> 01:03:35,690
Jak sobie życzysz.
544
01:03:38,610 --> 01:03:39,694
Co, do...
545
01:03:40,987 --> 01:03:43,490
- Co, do cholery?
- Pokaż.
546
01:03:43,698 --> 01:03:45,617
Nie, wszystko w porządku.
547
01:03:46,117 --> 01:03:47,702
Muszę usiąść.
548
01:03:47,786 --> 01:03:50,080
Poczekaj. Chodź ze mną.
549
01:03:53,416 --> 01:03:56,711
- Coś ty, kurwa, zrobił?
- Uspokój się, to lekkie uderzenie.
550
01:03:56,795 --> 01:03:58,380
- Co z tobą nie tak?
- Nic.
551
01:03:58,505 --> 01:04:00,215
Rozumiesz, że teraz wezwą policję?
552
01:04:00,298 --> 01:04:01,883
- Nie zrobią tego.
- Musimy uciekać.
553
01:04:02,092 --> 01:04:03,301
Ty musisz.
554
01:04:04,010 --> 01:04:05,512
Co?
555
01:04:06,012 --> 01:04:07,389
O co chodzi?
556
01:04:07,514 --> 01:04:09,391
Dlaczego to robisz?
557
01:04:10,016 --> 01:04:12,811
Jesteś tu, bo ci zaufałam.
558
01:04:12,894 --> 01:04:14,604
Wiem.
559
01:04:15,105 --> 01:04:16,690
I jest mi przykro.
560
01:04:22,612 --> 01:04:24,406
Ale świetnie się bawię.
561
01:04:26,700 --> 01:04:28,618
Nie wiem, o co ci chodzi.
562
01:04:28,993 --> 01:04:31,204
Powiedz, co się dzieje?
563
01:05:22,797 --> 01:05:24,299
To koniec.
564
01:05:24,799 --> 01:05:26,593
Wychodzimy w tej chwili.
565
01:05:29,679 --> 01:05:30,889
Dobra.
566
01:05:37,395 --> 01:05:38,605
Cholera.
567
01:05:40,190 --> 01:05:42,400
Nasze rzeczy są w piwnicy.
568
01:05:44,194 --> 01:05:46,988
- Świetny plan.
- Taki był.
569
01:05:50,784 --> 01:05:53,203
Musimy je jakoś zabrać.
570
01:05:53,411 --> 01:05:55,789
Odwrócimy ich uwagę.
571
01:05:56,206 --> 01:05:58,291
Upuścił telefon.
572
01:06:34,411 --> 01:06:36,079
Ty to włączyłeś?
573
01:06:36,788 --> 01:06:38,081
Nie.
574
01:06:38,206 --> 01:06:40,208
Byłeś przed chwilą na dachu?
575
01:06:40,291 --> 01:06:41,918
Co? Nie.
O czym ty mówisz?
576
01:06:42,085 --> 01:06:44,212
- Mówiłaś, że zabierasz mnie do szkoły.
- Zabieram.
577
01:06:44,504 --> 01:06:46,715
Idź do samochodu.
Zaraz przyjdę.
578
01:08:19,182 --> 01:08:22,018
- Wiedziałem, że gdzieś to mam.
- Świetna robota.
579
01:08:38,993 --> 01:08:40,787
Jasna cholera.
580
01:09:30,003 --> 01:09:32,714
Przepraszam, że to tyle trwało.
581
01:09:39,512 --> 01:09:41,806
- Czemu nie wezwałaś karetki?
- Możesz coś zrobić?
582
01:09:41,890 --> 01:09:44,893
- Dlaczego nie wezwałaś pomocy?
- To był Connor.
583
01:09:45,018 --> 01:09:47,395
- Jak to?
- Był na górze.
584
01:09:47,979 --> 01:09:49,689
Był wściekły.
585
01:09:49,898 --> 01:09:53,109
- Tak, że próbował kogoś zabić?
- Może to był wypadek.
586
01:09:53,401 --> 01:09:55,487
Nie wiem, co robić.
587
01:09:55,612 --> 01:09:57,781
Nie możesz się teraz rozkleić!
588
01:09:58,615 --> 01:10:00,116
Posłuchaj.
589
01:10:00,700 --> 01:10:02,118
Czy wiesz,
590
01:10:03,203 --> 01:10:05,080
co stanie się z naszym synem?
591
01:10:08,708 --> 01:10:10,794
Nie będę mógł go ochronić.
592
01:11:15,608 --> 01:11:16,693
Wyłaź.
593
01:11:20,280 --> 01:11:22,282
Nie patrz tak na mnie.
594
01:11:23,616 --> 01:11:25,285
Jesteś chory.
595
01:11:30,206 --> 01:11:32,000
- Proszę.
- Wzywam gliny.
596
01:11:32,083 --> 01:11:35,211
- Nie, nie pozwolę ci tego zepsuć.
- Puszczaj!
597
01:12:27,013 --> 01:12:28,390
No dalej!
598
01:12:50,912 --> 01:12:53,289
Zadzwonię, gdy będę w drodze.
599
01:12:53,415 --> 01:12:56,001
Znajdę sukinsyna, który mu to zrobił.
600
01:15:27,193 --> 01:15:29,404
Proszę, połącz się.
601
01:15:30,989 --> 01:15:34,701
- 911, słucham?
- Potrzebuję pomocy.
602
01:15:35,493 --> 01:15:39,414
Myślę, że jestem z porywaczem
tych chłopców.
603
01:15:39,497 --> 01:15:42,000
- Byłam w jego samochodzie.
- Gdzie pani jest?
604
01:15:42,208 --> 01:15:43,793
Nie wiem.
605
01:15:44,002 --> 01:15:46,504
- Halo?
- Gdzieś w lesie.
606
01:15:46,880 --> 01:15:49,007
Proszę się nie rozłączać.
Namierzam sygnał.
607
01:15:49,090 --> 01:15:51,718
Halo? Słychać mnie?
608
01:15:53,094 --> 01:15:54,387
Cholera!
609
01:15:55,889 --> 01:15:58,183
Proszę się nie rozłączać.
610
01:17:41,494 --> 01:17:43,580
- Pomocy!
- Pomóż nam!
611
01:17:44,581 --> 01:17:46,416
Powiedział, że nas zabije!
612
01:17:46,499 --> 01:17:47,917
Szybko!
613
01:17:48,418 --> 01:17:50,211
Proszę, pośpiesz się!
614
01:17:50,420 --> 01:17:53,506
- On kopie dół!
- Już.
615
01:17:53,590 --> 01:17:55,216
Proszę!
616
01:17:55,300 --> 01:17:57,218
Nie zostawię was.
617
01:17:57,594 --> 01:17:59,512
Szybko. On tam jest!
618
01:17:59,679 --> 01:18:02,682
- Pomóż nam!
- Zaraz was wyciągnę.
619
01:18:04,809 --> 01:18:06,895
Wszystko będzie dobrze.
620
01:18:08,897 --> 01:18:10,106
Wrócił.
621
01:18:51,189 --> 01:18:53,900
Mieliśmy spać gdzieś w ukryciu.
622
01:18:54,484 --> 01:18:56,319
To prawda.
623
01:18:56,486 --> 01:18:58,905
Pozwól, że pokażę ci naszą kwaterę.
624
01:18:59,781 --> 01:19:01,282
A w nocy...
625
01:19:02,492 --> 01:19:04,786
Sukinsyny.
626
01:19:16,589 --> 01:19:20,093
Właśnie dostaliśmy zgłoszenie.
Ktoś widział naszego porywacza.
627
01:19:20,593 --> 01:19:22,012
Nie gadaj. Gdzie?
628
01:20:11,394 --> 01:20:13,104
Obudź się.
629
01:20:21,404 --> 01:20:22,781
Posłuchaj.
630
01:20:25,784 --> 01:20:27,619
Słuchaj.
631
01:20:29,287 --> 01:20:30,789
Chciałbym,
632
01:20:31,915 --> 01:20:33,708
żebyś wstała.
633
01:20:34,000 --> 01:20:35,210
Jasne?
634
01:20:48,098 --> 01:20:49,808
Wstań.
635
01:21:03,780 --> 01:21:05,615
Po prostu wstań.
636
01:21:20,005 --> 01:21:21,798
Wstawaj!
637
01:21:29,514 --> 01:21:30,807
Proszę.
638
01:21:41,192 --> 01:21:42,986
Nie musisz tego robić.
639
01:21:43,403 --> 01:21:44,696
Muszę.
640
01:25:34,300 --> 01:25:36,011
Wiem, kim jesteś.
641
01:25:38,805 --> 01:25:40,306
A ty kim jesteś?
642
01:25:40,807 --> 01:25:42,308
Jakimś mścicielem?
643
01:25:43,309 --> 01:25:45,103
Wiem, że ich porwałeś.
644
01:25:47,605 --> 01:25:49,107
Nie, to byłeś ty.
645
01:25:50,400 --> 01:25:52,485
Ty i twoja przyjaciółka.
646
01:25:53,820 --> 01:25:56,406
A później chcieliście
zastraszyć detektywa.
647
01:25:56,489 --> 01:25:58,199
Związaliście jego syna.
648
01:25:58,408 --> 01:26:00,994
Miał być następny,
ale ja was powstrzymałem.
649
01:26:04,289 --> 01:26:06,708
Pamiętaj,
że chcesz strzelić do policjanta.
650
01:26:07,083 --> 01:26:09,002
Wiesz, co to oznacza?
651
01:26:27,020 --> 01:26:28,480
Czekaj.
652
01:26:29,314 --> 01:26:30,607
Proszę.
653
01:26:32,692 --> 01:26:34,611
Nie rozumiesz.
654
01:26:35,403 --> 01:26:37,781
- Kiedy byłem mały...
- Gówno mnie to obchodzi.
655
01:27:32,210 --> 01:27:34,087
Detektyw Spitzky?
656
01:31:11,513 --> 01:31:14,182
Tekst polski - Marba
Korekta - Sveilla
657
01:31:14,307 --> 01:31:16,810
facebook.pl/GrupaHatak
658
01:31:17,018 --> 01:31:19,312
facebook.pl/AzjaFilm
659
01:31:21,314 --> 01:31:24,317
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.