1
00:04:21,108 --> 00:04:22,944
Det er noe som brenner.
2
00:04:25,989 --> 00:04:28,575
-Søren også.
-Jeg har bursdag først om to måneder.
3
00:04:28,700 --> 00:04:32,871
Jeg vet det. Jeg får vel lage
pannekaker til deg hvis jeg vil.
4
00:04:32,954 --> 00:04:34,289
Ellers takk.
5
00:04:35,624 --> 00:04:37,417
La være med det der.
6
00:04:45,842 --> 00:04:48,052
Hvem er det?
7
00:04:48,136 --> 00:04:52,974
Har du sett kannen min?
Den med solsikker på.
8
00:04:56,353 --> 00:04:58,522
Trenger du penger til skolen?
9
00:05:10,074 --> 00:05:11,993
Jeg kommer til å bli sen.
10
00:05:21,503 --> 00:05:26,174
-Du skulle ha tatt pannekakene.
-Og gitt henne tilfredsstillelsen?
11
00:05:28,760 --> 00:05:31,846
Når begynte du å sove på sofaen?
12
00:05:31,930 --> 00:05:33,557
Nei, jeg bare...
13
00:05:33,640 --> 00:05:36,976
Jeg sovner støtt foran tv-en.
14
00:05:37,060 --> 00:05:40,314
Jeg klandrer deg ikke.
15
00:05:41,690 --> 00:05:45,985
-Det hun gjorde var så jævla usselt.
-Kutt ut med det der.
16
00:05:52,200 --> 00:05:56,120
-Har du begynt å havne i slagsmål?
-De var noen rasshøl.
17
00:05:56,204 --> 00:05:58,081
Det er ingen unnskyldning.
18
00:05:59,123 --> 00:06:05,630
-Jeg vet at moren din og jeg...
-Det har ikke noe med saken å gjøre.
19
00:06:11,302 --> 00:06:13,388
Hvordan så den andre gutten ut?
20
00:06:13,472 --> 00:06:15,807
De andre to guttene.
21
00:06:17,476 --> 00:06:19,353
Den ene gråt.
22
00:07:26,335 --> 00:07:27,796
Ja?
23
00:07:27,921 --> 00:07:32,383
Hei, jeg ville ikke vekke deg før.
Det er pannekaker...
24
00:07:32,467 --> 00:07:35,386
-Er det derfor du ringer?
- Jeg vil prate også.
25
00:07:35,470 --> 00:07:38,432
-Jeg har allerede spist. Vi ses.
- Greg...
26
00:07:47,982 --> 00:07:50,652
Er dette en jævla spøk?
27
00:08:13,299 --> 00:08:15,552
Herregud, Connor.
28
00:08:31,275 --> 00:08:34,320
Dr. Harper, pasienten din er her.
29
00:08:41,828 --> 00:08:44,372
Justin Whitter, ti år.
30
00:08:44,455 --> 00:08:49,461
Forsvant i nærheten av Troubadour Park.
Parkvakten fant bare sykkelen hans.
31
00:08:50,462 --> 00:08:54,132
-Akkurat som Michael King?
-Vi vet ikke om sakene henger sammen.
32
00:08:54,215 --> 00:08:56,968
King ble bortført
på vei til en kiosk i byen.
33
00:08:57,051 --> 00:09:01,222
Whitter stammer fra et bra hjem
og en respektert familie.
34
00:09:01,305 --> 00:09:06,811
Han forsvant ved countygrensen,
men nå har vi fått saken.
35
00:09:06,895 --> 00:09:08,855
Vet Spitz om dette?
36
00:09:08,980 --> 00:09:12,400
Det er opp til ham
om han vil være med.
37
00:09:12,483 --> 00:09:15,069
Det vil han nok.
38
00:09:15,153 --> 00:09:19,490
Styr dette som du vil.
Du leder etterforskningen.
39
00:09:19,574 --> 00:09:20,992
Oppfattet.
40
00:10:27,934 --> 00:10:29,686
Connor?
41
00:10:34,565 --> 00:10:35,859
Connor?
42
00:10:40,864 --> 00:10:42,531
Jeg er bare glassmester.
43
00:10:42,573 --> 00:10:45,660
-Hva gjør du her?
-Mannen din ringte om ei knust rute.
44
00:10:45,744 --> 00:10:50,081
-Jeg har akkurat satt inn ei ny.
-Å gud.
45
00:10:51,332 --> 00:10:55,586
Ring hvis det blir noen problemer.
Ha en fin dag.
46
00:10:55,629 --> 00:10:58,632
Takk. Unnskyld, hvem slapp deg inn?
47
00:10:58,715 --> 00:11:01,760
Datteren din. Veldig veloppdragen.
48
00:11:03,011 --> 00:11:04,553
Hvem?
49
00:11:09,726 --> 00:11:14,773
Tenk på at alt dere finner,
kan være av betydning.
50
00:11:14,856 --> 00:11:19,736
Justin hadde på seg
en grønn fotballgenser...
51
00:11:19,819 --> 00:11:21,821
De vil ha svar, og det fort.
52
00:11:21,905 --> 00:11:27,786
Gutten syklet altså alene i skogen.
Tillot foreldrene det?
53
00:11:27,869 --> 00:11:30,955
Han er ti. Gammel nok, antar jeg.
54
00:11:31,039 --> 00:11:33,416
Hvordan har de det hjemme, egentlig?
55
00:11:33,499 --> 00:11:38,421
Mamma, pappa, to glade barn.
Den perfekte amerikanske familien.
56
00:11:38,504 --> 00:11:42,300
Ja, det er de vel alle sammen.
57
00:11:42,383 --> 00:11:45,344
Lisa og jeg hadde
vår harde periode i fjor.
58
00:11:45,428 --> 00:11:47,513
Kom igjen, Spitz.
59
00:11:47,596 --> 00:11:52,185
Jeg sier ikke at jeg vet noe,
bare at en terapeut...
60
00:11:52,268 --> 00:11:54,979
Jackie er terapeut.
61
00:11:55,063 --> 00:11:56,731
-Ja.
-Vi klarer oss.
62
00:11:56,815 --> 00:11:59,150
Det er noe her oppe!
63
00:12:02,653 --> 00:12:05,740
Gå unna. Hva har dere funnet?
64
00:12:11,204 --> 00:12:12,831
Herregud.
65
00:12:13,832 --> 00:12:15,959
Skal vi ta den med?
66
00:12:16,960 --> 00:12:19,921
-Ja.
-Ja, dere kan...
67
00:12:20,004 --> 00:12:23,717
Dere kan bevisføre den. Takk, Kayla.
68
00:12:26,427 --> 00:12:28,012
Spitz.
69
00:12:29,430 --> 00:12:31,432
Er alt i orden?
70
00:12:31,515 --> 00:12:33,893
Husker du Cole Gordon?
Det var før din tid.
71
00:12:33,977 --> 00:12:37,981
Klart jeg gjør det. De grønne knivene.
72
00:12:38,064 --> 00:12:41,735
Seks gutter. Alle ble funnet
begravd med knivene.
73
00:12:41,818 --> 00:12:45,488
Jeg vet det, men Gordon...
74
00:12:45,571 --> 00:12:48,616
Ja, jeg var med og tok ham.
Han kommer ikke ut.
75
00:12:48,699 --> 00:12:50,618
Så hva tenker du?
76
00:13:11,014 --> 00:13:13,391
Kan du sende dressingen?
77
00:13:19,898 --> 00:13:21,482
Takk.
78
00:13:22,942 --> 00:13:27,738
Slapp du inn en glassmester
da jeg ikke var hjemme i dag?
79
00:13:27,781 --> 00:13:33,119
Herregud, mamma. Var han det?
Knullet du en glassmester?
80
00:13:37,248 --> 00:13:40,751
Ok. Du er sint.
81
00:13:40,794 --> 00:13:42,796
Hvordan kunne du gjøre det?
82
00:13:44,088 --> 00:13:46,465
Hvordan kunne du gjøre det mot pappa?
83
00:13:51,470 --> 00:13:53,014
Hvem var det?
84
00:13:54,598 --> 00:13:56,434
Ingen spesiell. Skatten...
85
00:13:56,517 --> 00:14:02,899
-Du får aldri kalle meg det igjen. Aldri.
-Jeg ser hvor sint du er...
86
00:14:02,982 --> 00:14:07,736
Ikke lat som om ingenting har skjedd.
Pannekaker og fine middager løser intet.
87
00:14:07,778 --> 00:14:10,907
Du ødela familien vår,
og du skal faen meg få svi for det!
88
00:14:28,382 --> 00:14:29,884
Noe nytt fra parken?
89
00:14:29,968 --> 00:14:33,387
Whitter er den andre forsvunne
gutten denne måneden.
90
00:14:33,471 --> 00:14:36,933
Niårige Michael King forsvant for...
91
00:14:42,856 --> 00:14:46,817
...fra hjemmet sitt.
Foreldre med små barn bes nå-
92
00:14:46,901 --> 00:14:49,863
- om å holde dem under konstant oppsikt.
93
00:14:49,946 --> 00:14:56,577
Politisjefen sa ved en pressekonferanse
at han er sikker på at de ansvarlige...
94
00:14:56,660 --> 00:14:59,163
Jeg hørte ikke bilen.
95
00:15:00,789 --> 00:15:04,127
Jeg har prøvd å ringe deg.
96
00:15:04,210 --> 00:15:06,087
Hvordan har dagen vært?
97
00:15:08,797 --> 00:15:10,967
Knuste du ei rute?
98
00:15:15,804 --> 00:15:19,893
Jeg anmeldte glassmesteren.
Jeg tror at han stjal fra oss.
99
00:15:19,976 --> 00:15:21,644
Hæ?
100
00:15:21,727 --> 00:15:25,023
Alt sølvtøyet er borte. Se i skuffen.
101
00:15:25,106 --> 00:15:28,026
Han sa noe rart
om ei jente som åpnet...
102
00:15:28,109 --> 00:15:33,239
-Hvorfor skulle han ta vårt usle sølvtøy?
-Jeg vet ikke. Sjefen skal se på saken.
103
00:15:33,364 --> 00:15:35,074
Hva er i veien med deg?
104
00:15:35,158 --> 00:15:40,914
- Fortell litt om sønnen din, miss Whitter.
- Han heter Justin. Justin Whitter.
105
00:15:40,997 --> 00:15:43,582
Han er ti år.
106
00:15:43,666 --> 00:15:46,835
Han gleder seg veldig
til å starte i femte klasse.
107
00:15:46,877 --> 00:15:50,048
Han sykler støtt rundt i nabolaget.
108
00:15:50,131 --> 00:15:55,094
Han sykler alltid hjem fra skolen.
Alle i området kjenner ham.
109
00:15:55,178 --> 00:15:57,596
Han er en flott gutt.
110
00:16:25,791 --> 00:16:28,877
Hallo. Hvordan kom du inn hit?
111
00:16:32,340 --> 00:16:34,050
Kom hit.
112
00:16:39,722 --> 00:16:41,640
Hvor har du tenkt deg?
113
00:16:47,771 --> 00:16:49,273
Kom igjen.
114
00:16:51,817 --> 00:16:55,654
Ja, dette er rommet ditt,
men ikke gå inn dit.
115
00:16:58,449 --> 00:17:00,034
Kom nå.
116
00:17:03,079 --> 00:17:06,207
Kom. Jeg skal ikke gjøre deg noe.
117
00:17:07,499 --> 00:17:09,293
Connor?
118
00:17:13,589 --> 00:17:15,507
Kutt ut, Connor.
119
00:17:19,970 --> 00:17:22,764
Kjempemoro. Slipp meg ut.
120
00:17:27,269 --> 00:17:28,812
Connor?
121
00:17:30,981 --> 00:17:33,276
Lukk opp døra!
122
00:17:34,986 --> 00:17:38,364
Lukk opp døra. Jeg mener det!
123
00:17:39,907 --> 00:17:42,576
Lukk opp døra, Connor!
124
00:17:44,245 --> 00:17:45,621
Connor!
125
00:17:48,541 --> 00:17:52,002
-Hva gjør du?
-Hva gjør du selv?
126
00:17:52,086 --> 00:17:55,048
-Jeg hørte banking.
-Hvor er Connor?
127
00:17:55,131 --> 00:17:57,133
Han er ute.
128
00:17:57,216 --> 00:17:58,759
Hæ?
129
00:18:15,984 --> 00:18:17,736
Funnet noe?
130
00:18:20,448 --> 00:18:21,824
Nei.
131
00:18:23,033 --> 00:18:25,328
Vil du ringe politistasjonen?
132
00:18:27,330 --> 00:18:29,832
Jeg er nok bare trøtt.
133
00:18:33,336 --> 00:18:36,422
Sov ovenpå i natt, da.
134
00:18:36,547 --> 00:18:39,300
Ja, jeg tar gjesterommet.
135
00:18:42,720 --> 00:18:46,807
Jeg vet at du ikke kan
tilgi meg uten videre.
136
00:18:46,890 --> 00:18:49,685
Det forventer jeg virkelig ikke heller.
137
00:18:49,768 --> 00:18:52,605
Men du skal vite
at jeg gjør hva som enn kreves...
138
00:18:52,688 --> 00:18:54,565
Ville du gifte deg?
139
00:18:56,400 --> 00:18:58,444
Hva mener du?
140
00:18:58,569 --> 00:19:02,156
En purk med elendig lønn
som foreldrene dine hatet.
141
00:19:02,240 --> 00:19:04,408
-De hatet deg ikke.
-Faren din, jo.
142
00:19:04,492 --> 00:19:07,286
Han visste at jeg ikke
kunne forsørge deg.
143
00:19:07,370 --> 00:19:09,913
Jeg ville aldri
at du skulle forsørge meg.
144
00:19:09,997 --> 00:19:11,832
Jeg ville det.
145
00:19:15,461 --> 00:19:18,714
Hadde vi holdt sammen
hvis du ikke hadde blitt gravid?
146
00:19:19,798 --> 00:19:22,635
Jeg er glad
for at det ble som det ble.
147
00:19:24,845 --> 00:19:27,306
Jeg prøver, Greg.
148
00:20:24,530 --> 00:20:26,156
Hold den åpen.
149
00:20:26,199 --> 00:20:29,034
Vent, vent, det kommer noen.
150
00:20:29,117 --> 00:20:30,869
Ser du noe?
151
00:20:33,581 --> 00:20:36,667
Rygg, rygg.
152
00:20:42,923 --> 00:20:47,761
- Der oppe, klokka elleve.
- Jeg dekker deg.
153
00:20:47,845 --> 00:20:50,097
Der! Du...
154
00:21:05,863 --> 00:21:07,490
Hva holder du på med?
155
00:21:09,950 --> 00:21:12,745
-Hvor var du?
-Jeg var tørst.
156
00:21:14,705 --> 00:21:18,208
Det er litt sent å spille tv-spill, hva?
157
00:21:19,960 --> 00:21:21,920
Jeg kjører deg til skolen i morgen.
158
00:21:22,004 --> 00:21:24,423
-Hvorfor det?
-Derfor.
159
00:21:24,507 --> 00:21:26,467
Jeg kommer ikke til å bli kidnappet.
160
00:21:26,550 --> 00:21:30,178
Å gud, jeg har ikke sett ham på evigheter.
161
00:21:30,220 --> 00:21:33,266
Hippie. Husker du ham?
162
00:21:33,349 --> 00:21:34,725
Nei.
163
00:21:50,616 --> 00:21:52,159
Mamma?
164
00:21:55,746 --> 00:21:57,331
God natt.
165
00:22:44,211 --> 00:22:45,838
Hallo?
166
00:22:47,297 --> 00:22:49,842
Ja, ok, jeg kommer inn.
167
00:23:14,825 --> 00:23:18,203
Unnskyld. Hva har jeg gått glipp av?
168
00:23:20,038 --> 00:23:23,959
-Cole Gordon?
-Jeg ble dratt ut av senga for dette.
169
00:23:24,042 --> 00:23:29,339
Det er akkurat samme framgangsmåte
som en barnemorder du tok for 15 år siden.
170
00:23:29,382 --> 00:23:33,636
Jeg snakket med din gamle avdeling
mens du lå og snorket.
171
00:23:33,719 --> 00:23:37,723
-De sendte bevisene.
-Herregud. Bort med den der dritten.
172
00:23:39,224 --> 00:23:42,436
Gordons advokat vil få rettssaken ugyldig.
173
00:23:42,520 --> 00:23:44,397
De kaster ikke bort tida.
174
00:23:44,480 --> 00:23:47,608
Beklager å skuffe,
men Gordon var en dømt pedofil-
175
00:23:47,691 --> 00:23:52,279
-med bakluka full av kniver
og ofrenes klær hjemme hos seg.
176
00:23:52,362 --> 00:23:55,699
Det er antakelig en copycat,
men vi må ligge et skritt foran.
177
00:23:55,783 --> 00:23:59,327
Larson søker opp de to guttene
som slapp unna: Braun og Travers.
178
00:23:59,369 --> 00:24:00,954
Herregud.
179
00:24:01,038 --> 00:24:05,042
Det har gått nesten 15 år,
men de kan slå hull på Gordons forsvar.
180
00:24:05,125 --> 00:24:10,088
Jeg tok ikke feil. Jeg avhørte
begge to grundig da det skjedde.
181
00:24:10,172 --> 00:24:12,675
Det er ingen som helst tvil.
182
00:24:12,758 --> 00:24:14,968
Hvorfor havnet du hos oss, da?
183
00:24:18,431 --> 00:24:20,182
Gi oss adressene.
184
00:24:32,653 --> 00:24:36,406
-Men han sitter jo innlåst.
-Ja, så vidt vi vet, Mr Braun.
185
00:24:36,449 --> 00:24:40,160
Men vi vil snakke med
sønnen din om det er mulig.
186
00:24:40,243 --> 00:24:41,704
Han er på baksiden.
187
00:24:54,758 --> 00:24:57,928
Tommy. Tommy?
188
00:24:59,012 --> 00:25:01,474
Noen trivelige menn
vil snakke med deg.
189
00:25:04,351 --> 00:25:06,353
Tommy?
190
00:25:06,436 --> 00:25:08,481
Husker du meg?
191
00:25:12,109 --> 00:25:14,277
Betjent Spitzky.
192
00:25:15,320 --> 00:25:20,868
Det er lenge siden, men jeg har
fortsatt brontosaurusen du ga meg.
193
00:25:24,162 --> 00:25:25,789
Tommy?
194
00:25:34,047 --> 00:25:37,760
Nei, nei, nei...
195
00:25:37,843 --> 00:25:42,515
Nei, nei, nei!
196
00:25:46,852 --> 00:25:50,814
Du, Tommy. Tommy?
197
00:25:50,898 --> 00:25:55,402
Ta det fra begynnelsen.
Du må svare på spørsmålene mine.
198
00:25:55,485 --> 00:25:59,364
- Jeg vet at du er redd.
- Det var en mann.
199
00:25:59,447 --> 00:26:03,118
En mann? Kjente du ham?
200
00:26:03,201 --> 00:26:06,163
Nei, men han sa at han kjente oss.
201
00:26:06,246 --> 00:26:10,709
- Hvor så dere ham?
- Han så oss på sporet.
202
00:26:10,793 --> 00:26:13,503
Var det han som gjorde det
med ansiktet ditt?
203
00:26:13,587 --> 00:26:18,842
Jeg gjorde det selv
etter det lille huset i trærne.
204
00:26:18,926 --> 00:26:22,512
Var det dit han førte dere?
Husker du hvor det var?
205
00:26:22,555 --> 00:26:28,268
Det finnes ikke der lenger.
Det er magisk. Det forsvinner.
206
00:26:28,351 --> 00:26:32,565
- Hva betyr det?
- Dere kommer aldri til å finne ham.
207
00:27:04,972 --> 00:27:07,850
-Hei.
-Hva gjør du her?
208
00:27:07,933 --> 00:27:12,605
Jeg sover hos min collegevenn i Braxfield.
Fikk du ikke meldingene mine?
209
00:27:12,688 --> 00:27:15,273
Du kan ikke være her.
Sønnen min er her.
210
00:27:15,357 --> 00:27:18,318
Vi går et sted.
Ta fri. Det er så godt å se deg.
211
00:27:18,401 --> 00:27:19,737
Nei, nei, nei...
212
00:27:19,820 --> 00:27:22,572
Fikk du ikke sms-ene mine?
213
00:27:22,615 --> 00:27:28,871
Skremte jeg deg med det jeg sa sist?
Jeg er forelsket i deg!
214
00:27:28,954 --> 00:27:30,831
Jeg er forelsket i deg, Jackie.
215
00:27:32,290 --> 00:27:33,959
Jeg kan ikke...
216
00:27:35,585 --> 00:27:38,463
Jeg vil ikke være sammen med deg.
217
00:27:38,546 --> 00:27:42,467
Jeg forstår at du er redd,
men det vi har, du vet at...
218
00:27:44,302 --> 00:27:46,596
Herregud!
219
00:27:46,639 --> 00:27:48,766
-Hva i helvete? Jøss.
-Får jeg se?
220
00:27:48,849 --> 00:27:51,810
Nei, nei, nei, det er ingen fare.
221
00:27:51,894 --> 00:27:55,605
-Jeg må sette meg ned.
-Nei, bli med meg.
222
00:27:57,524 --> 00:28:01,028
Herregud!
223
00:28:01,153 --> 00:28:03,363
Hva i helvete?
224
00:28:12,247 --> 00:28:15,250
-Jøss, Jackie.
-Forsiktig.
225
00:28:15,333 --> 00:28:18,295
Det minner meg om high school.
Husker du det?
226
00:28:18,378 --> 00:28:21,006
Vi snek oss inn
i dine foreldres kjeller.
227
00:28:21,131 --> 00:28:24,342
-Sånn, ja. Vent, vent, vent.
-Ok.
228
00:28:27,012 --> 00:28:29,222
-Dette er som...
-Sett deg her.
229
00:28:29,306 --> 00:28:31,599
-Det gjør litt vondt.
-Sett deg.
230
00:28:31,641 --> 00:28:36,146
Å, deilig. Dette er flott.
231
00:28:37,815 --> 00:28:39,524
Forsiktig.
232
00:28:54,957 --> 00:28:56,583
Mamma?
233
00:28:57,918 --> 00:29:02,630
Du ville bli en fantastisk sykepleier.
234
00:29:02,672 --> 00:29:04,717
Au, faen.
235
00:29:06,719 --> 00:29:10,764
Når Connor har dratt på skolen,
kjører jeg deg til sykehuset.
236
00:29:38,000 --> 00:29:40,961
Ja, det høres bra ut.
237
00:29:41,044 --> 00:29:44,339
Du ringer meg. Hvor er telefonen din?
238
00:29:44,422 --> 00:29:47,384
-Hva snakker du om?
-Hvor er telefonen din?
239
00:29:49,094 --> 00:29:50,678
Hallo?
240
00:29:51,930 --> 00:29:53,598
Hallo?
241
00:29:53,681 --> 00:29:57,435
-Har du lagt telefonen et sted?
-Telefonen min...
242
00:30:20,876 --> 00:30:23,253
Har du satt på denne?
243
00:30:23,336 --> 00:30:26,965
-Nei.
-Var du nettopp oppe på taket?
244
00:30:27,049 --> 00:30:30,260
Nei, hva snakker du om?
Du skulle jo kjøre meg til skolen.
245
00:30:30,343 --> 00:30:31,678
Det skal jeg.
246
00:30:33,763 --> 00:30:35,098
Er det noe galt?
247
00:30:36,433 --> 00:30:39,812
Sett deg i bilen. Jeg kommer straks.
248
00:30:46,860 --> 00:30:50,113
Connor, hvis du gjorde noe
fordi du var opprørt...
249
00:30:50,197 --> 00:30:51,573
Hva snakker du om?
250
00:30:51,656 --> 00:30:55,118
-Fortell det, jeg blir ikke sint.
-Mamma!
251
00:31:00,790 --> 00:31:04,211
-Beklager å forstyrre deg.
-Jeg beklager det med sønnen din.
252
00:31:04,336 --> 00:31:07,339
Har mannen din hørt noe?
253
00:31:07,422 --> 00:31:12,094
Jeg vet ikke.
Men de gjør alt de kan.
254
00:31:13,136 --> 00:31:17,515
Sønnen min er der ute et sted.
255
00:31:17,599 --> 00:31:20,018
De kommer til å finne ham.
256
00:31:21,144 --> 00:31:23,730
Greg kommer til å finne ham.
257
00:31:25,107 --> 00:31:26,733
Ja...
258
00:31:28,651 --> 00:31:30,487
Takk.
259
00:32:38,763 --> 00:32:42,892
HJELP OSS Å FÅ HJEM JUSTIN
260
00:33:01,995 --> 00:33:05,082
-Tror du at han kjente ham?
-Hæ?
261
00:33:05,165 --> 00:33:07,792
Justin Whitter.
262
00:33:07,875 --> 00:33:10,837
Han kan ha kjent kidnapperen.
263
00:33:10,920 --> 00:33:12,464
Kanskje.
264
00:33:14,716 --> 00:33:16,634
Tenk over det.
265
00:33:18,053 --> 00:33:20,930
Guttungen sykler.
266
00:33:20,973 --> 00:33:23,891
Ser gjerningsmannen,
de kjenner hverandre.
267
00:33:23,933 --> 00:33:28,313
Så guttungen stanser,
gjerningsmannen tar tak i ham...
268
00:33:28,438 --> 00:33:32,359
...slipper en av knivene
for å villede oss...
269
00:33:32,484 --> 00:33:33,943
Spitz?
270
00:33:33,986 --> 00:33:35,612
Kanskje.
271
00:33:38,198 --> 00:33:39,866
Eller så...
272
00:33:42,077 --> 00:33:44,246
...stopper han guttungen.
273
00:34:04,307 --> 00:34:07,685
Beklager at det tok sånn tid, jeg...
274
00:34:35,880 --> 00:34:37,590
Hjelp meg.
275
00:34:38,591 --> 00:34:41,969
Herregud, Jackie.
Gå gjennom alt som skjedde.
276
00:34:42,011 --> 00:34:44,431
-Vi snakket sammen.
-Bare snakket sammen?
277
00:34:44,556 --> 00:34:48,017
Ja, vi snakket sammen utenfor huset.
278
00:34:48,101 --> 00:34:54,066
Jeg forklarte at det var slutt,
og den falt ned fra ingen steder.
279
00:34:54,149 --> 00:34:56,609
Det blødde, men ikke sånn.
280
00:34:56,693 --> 00:35:01,906
-Hvorfor ringte du ikke ambulanse?
-Det var Connor.
281
00:35:03,908 --> 00:35:05,910
Hæ?
282
00:35:05,993 --> 00:35:07,287
Han var ovenpå.
283
00:35:08,663 --> 00:35:10,998
Han har vært så sint.
284
00:35:11,041 --> 00:35:14,419
Så sint.
Så sint at han prøvde å drepe noen?
285
00:35:14,544 --> 00:35:19,048
Kanskje det var en ulykke.
Jeg vet ikke hva som skjer...
286
00:35:19,091 --> 00:35:22,677
Nei! Du får ikke bryte sammen nå!
287
00:35:22,760 --> 00:35:24,804
Hør på meg!
288
00:35:24,887 --> 00:35:28,475
Vet du hva som kommer til
å skje med sønnen vår?
289
00:35:32,770 --> 00:35:35,022
Jeg kan ikke beskytte ham da.
290
00:35:49,746 --> 00:35:52,081
Skift klær.
291
00:37:29,011 --> 00:37:30,305
Ok...
292
00:38:48,132 --> 00:38:50,134
Unnskyld.
293
00:38:51,260 --> 00:38:55,222
Unnskyld, unnskyld, unnskyld...
294
00:38:55,264 --> 00:39:01,479
...unnskyld, unnskyld, unnskyld...
295
00:39:01,563 --> 00:39:04,524
...unnskyld...
296
00:39:22,083 --> 00:39:25,337
Vet du hva phrogging er?
297
00:39:25,420 --> 00:39:29,006
-Hvem er det?
-VET DU HVA PHROGGING ER?
298
00:39:38,057 --> 00:39:46,858
Phrogging fanget på film
299
00:40:12,091 --> 00:40:13,718
SI HVEM DET ER!
300
00:41:04,101 --> 00:41:05,645
Jackie?
301
00:41:27,917 --> 00:41:31,796
Kjør rett til sykehuset.
Jeg ringer når jeg er på vei.
302
00:41:31,921 --> 00:41:35,675
Jeg skal finne svinet som gjorde dette.
Kjør nå!
303
00:41:47,061 --> 00:41:51,983
Spitz, noen ringte nødnummeret
og sa de hadde sett kidnapperen.
304
00:41:52,066 --> 00:41:55,236
-Jøss. Hvor?
-De sporer GPS-signalet.
305
00:41:55,319 --> 00:41:58,114
-Harper tar ikke telefonen.
-Jeg henter ham.
306
00:44:39,608 --> 00:44:41,694
-Fikk du det på film?
-Ja.
307
00:44:41,778 --> 00:44:45,447
Jeg trodde ikke det skulle gå.
Jeg var så nær. Ja, for faen!
308
00:44:45,531 --> 00:44:50,662
Fy flate! Har du sett utsikten?
309
00:44:50,745 --> 00:44:55,041
Hæ? Jeg har nok aldri sett
en så fin utsikt.
310
00:44:55,166 --> 00:44:57,584
Ingen fortjener dette.
311
00:44:59,628 --> 00:45:02,674
Et kjøleskap? Hva i helvete?
312
00:45:05,051 --> 00:45:09,138
-Ikke ødelegg noe.
-Jeg hadde ikke tenkt det.
313
00:45:10,431 --> 00:45:13,350
Herregud! Har de "Battlestar"?
314
00:45:13,434 --> 00:45:18,189
Se på all vinen. De er sikkert alkiser.
315
00:45:18,272 --> 00:45:20,649
Jøss.
316
00:45:20,692 --> 00:45:23,194
De tar så mange bilder.
317
00:45:24,904 --> 00:45:26,405
Nifs mor.
318
00:45:28,074 --> 00:45:31,577
Det bare fortsetter og fortsetter...
319
00:45:31,660 --> 00:45:34,330
Det har ekte fløyer.
320
00:45:39,168 --> 00:45:41,503
Deg har de låst inn.
321
00:45:47,218 --> 00:45:50,972
Alec! Jeg har funnet rommet vårt.
322
00:45:57,478 --> 00:45:59,772
Gjesterommet, baby!
323
00:46:02,441 --> 00:46:04,610
Dette er livet!
324
00:46:05,694 --> 00:46:10,616
Hva i...? Laknene er dekket
av et støvlag.
325
00:46:10,699 --> 00:46:15,246
Rene sandstormen.
De har ikke mange venner.
326
00:46:15,329 --> 00:46:18,499
Sa du ikke at vi måtte sove
der vi ikke synes?
327
00:46:18,582 --> 00:46:20,334
Jo.
328
00:46:20,417 --> 00:46:23,755
Jeg skal vise deg soverommet vårt.
329
00:46:23,838 --> 00:46:28,342
Og om natten skal vi sove...
330
00:46:28,425 --> 00:46:30,011
...her inne.
331
00:46:34,807 --> 00:46:36,683
Ta-ta!
332
00:46:36,725 --> 00:46:39,061
Nå tuller du faen meg.
333
00:46:39,145 --> 00:46:40,604
Det gjør jeg ikke.
334
00:46:44,733 --> 00:46:46,610
Ok.
335
00:46:49,238 --> 00:46:50,782
Ok.
336
00:46:50,865 --> 00:46:57,246
Jeg bør vel fortelle dere
hva vi holder på med.
337
00:46:57,329 --> 00:47:01,458
Dette er en dokumentar.
338
00:47:01,542 --> 00:47:07,840
Den skal vise dere hva
en proff phrog gjør når hun phrogger.
339
00:47:07,924 --> 00:47:12,719
De kaller oss "phrogger"
fordi vi hopper fra kåk til kåk-
340
00:47:12,761 --> 00:47:15,764
-uten å bli oppdaget
av folkene som bor i huset.
341
00:47:15,807 --> 00:47:19,393
Jeg pleier ikke å bo et sted
i mer enn fire-fem dager.
342
00:47:19,476 --> 00:47:23,981
Det gjør det vanskeligere å bli oppdaget.
Jeg prøver å ikke forstyrre livet deres.
343
00:47:24,065 --> 00:47:27,026
Det er bra at disse folka
har et gjesterom.
344
00:47:27,109 --> 00:47:28,694
Det skal man lete etter.
345
00:47:28,777 --> 00:47:33,199
Et rom som sjelden brukes av familien
og der man kan ha hovedkvarteret sitt.
346
00:47:33,324 --> 00:47:37,578
Som dere ser,
så spiser jeg maten deres.
347
00:47:37,661 --> 00:47:41,958
Det er lov, for ei jente må jo spise.
348
00:47:42,041 --> 00:47:44,877
Vi prøver bare
å ikke ta for mye av noe...
349
00:47:46,003 --> 00:47:49,465
Ditt rasshøl, Alec!
350
00:47:49,548 --> 00:47:55,137
Dette forstyrrende vesenet
er min kameramann Alec.
351
00:47:55,221 --> 00:47:57,139
Tenk at du tok med deg denne!
352
00:47:57,223 --> 00:48:00,476
-Vi er jo phrogger. Det er en frosk.
-Du er så syk.
353
00:48:00,559 --> 00:48:03,980
Han har aldri gjort dette før,
så jeg viser hvordan man gjør-
354
00:48:04,063 --> 00:48:08,359
-mens han filmer med sitt flotte kamera.
Og han fikk velge hus også.
355
00:48:08,442 --> 00:48:12,071
-Jeg er god til det, hva?
-Hittil ser det bra ut.
356
00:48:12,154 --> 00:48:14,949
Dette er den beste delen av dagen.
Vi får bråke,-
357
00:48:15,032 --> 00:48:17,409
-ha huset for oss selv
og bevege oss fritt.
358
00:48:17,493 --> 00:48:22,331
Men når de kommer hjem,
må vi gjemme oss og være stille.
359
00:48:22,414 --> 00:48:26,002
-Og det kommer til å suge.
-Jepp.
360
00:48:32,258 --> 00:48:33,800
Så...
361
00:48:34,801 --> 00:48:39,974
Klokka er 02.10.
362
00:48:40,057 --> 00:48:46,355
Alec og jeg sovnet. Familien må
ha kommet hjem mens vi sov.
363
00:48:48,232 --> 00:48:50,401
Alec, er du våken?
364
00:48:51,735 --> 00:48:53,445
Alec?
365
00:48:53,529 --> 00:48:55,072
Alec?
366
00:49:04,040 --> 00:49:08,169
Alec? Hva faen holder du på med?
367
00:49:09,253 --> 00:49:11,130
Jeg kjedet meg.
368
00:49:12,631 --> 00:49:15,634
Du får ikke bare gå ut
når du føler for det.
369
00:49:16,802 --> 00:49:20,014
-Han kom nettopp hjem.
-Hvem?
370
00:49:21,182 --> 00:49:23,392
Mannen.
371
00:49:23,475 --> 00:49:26,020
Så han deg?
372
00:49:26,103 --> 00:49:28,022
Ja, han vinket.
373
00:49:28,105 --> 00:49:30,774
Veldig morsomt. Kom inn nå.
374
00:49:47,624 --> 00:49:49,793
Sov søtt.
375
00:49:54,298 --> 00:49:56,217
Nå kjører vi.
376
00:51:27,724 --> 00:51:29,518
Jeg kommer til å bli sen.
377
00:51:46,285 --> 00:51:50,331
Er du sinnssyk?
Prøver du å utløse brannalarmen?
378
00:51:50,414 --> 00:51:53,041
-Ja.
-Hold deg borte fra vinduet.
379
00:51:53,125 --> 00:51:56,795
Hvem hadde trodd at phrogging
skulle være en sånn pine?
380
00:51:56,878 --> 00:52:00,299
-Demp deg.
-Unnskyld.
381
00:52:04,970 --> 00:52:07,431
Du forstår ikke hvor farlig dette er.
382
00:52:07,556 --> 00:52:10,892
Vi kan havne i fengsel.
Vi bryter så mange lover nå.
383
00:52:10,976 --> 00:52:16,107
Jeg forstår, men nesten
å bli tatt er vel en del av moroa?
384
00:52:16,190 --> 00:52:19,276
Nei, moroa er å ikke være nær å bli tatt.
385
00:52:30,162 --> 00:52:32,331
Vil du leke ordleken?
386
00:52:34,583 --> 00:52:38,254
-Hva er det med deg og den der ordleken?
-Noe å gjøre.
387
00:52:38,337 --> 00:52:41,132
Du har jo mast om å få bli med.
388
00:52:41,215 --> 00:52:43,592
Jeg ville gjerne gjort det alene.
389
00:52:45,302 --> 00:52:47,221
Jeg vet det.
390
00:52:47,304 --> 00:52:49,265
Jeg er glad for å være her.
391
00:52:49,348 --> 00:52:54,311
Jeg trodde bare
at det skulle bli litt mer... mindre gørr.
392
00:52:58,357 --> 00:53:04,321
Det er bedre enn
tunnelbaner og parkbenker.
393
00:53:08,242 --> 00:53:10,202
Med nød og neppe.
394
00:53:19,628 --> 00:53:21,172
Ok.
395
00:53:22,881 --> 00:53:26,134
Jeg tenker på et...
396
00:53:26,218 --> 00:53:30,013
...ord på fem bokstaver.
Det begynner på J.
397
00:54:18,103 --> 00:54:19,980
Herregud, Connor.
398
00:54:20,063 --> 00:54:23,484
-Jævel.
-Hæ?
399
00:54:23,567 --> 00:54:26,194
Fem bokstaver, begynner på J.
400
00:54:56,057 --> 00:54:58,310
Oppdraget utført.
401
00:55:00,396 --> 00:55:03,315
Det er så mange steder
å gjemme dritt der nede.
402
00:55:04,483 --> 00:55:07,110
Hvis vi må rømme fort,
så tar vi den veien.
403
00:55:10,155 --> 00:55:11,823
Sjekk dette.
404
00:55:13,534 --> 00:55:16,036
-Hvordan gjorde du det?
-Lastet ned en app.
405
00:55:16,119 --> 00:55:19,456
De har wifi-passordet
ved skjemaet over husarbeid.
406
00:55:20,832 --> 00:55:22,918
Du er så syk.
407
00:55:28,006 --> 00:55:30,967
Ville det ikke vært gøy å kødde med dem?
408
00:55:31,051 --> 00:55:33,929
Ta ting på måfå,
la dem tro at det tørner for dem.
409
00:55:34,012 --> 00:55:37,474
Nei, det ville det ikke.
410
00:55:37,558 --> 00:55:41,227
Slutt å ta på alt nå.
411
00:55:42,979 --> 00:55:45,899
Fatter du hvor stinne disse folka er?
412
00:55:45,982 --> 00:55:50,278
De har så mye penger
og kjøper sånn dritt.
413
00:55:50,362 --> 00:55:53,365
Damen er en slags lege.
Jeg så det i hennes e-post.
414
00:55:53,449 --> 00:55:55,534
Dr. Stepford-frue.
415
00:55:55,617 --> 00:55:57,202
Faen!
416
00:55:58,829 --> 00:56:03,417
-Hallo? Det gjelder ei knust rute.
-Et øyeblikk!
417
00:56:03,500 --> 00:56:06,712
Slipp ham inn.
Han vet ikke at du ikke bor her.
418
00:56:16,304 --> 00:56:18,890
Hei, jeg fikk en telefon
om ei ødelagt rute.
419
00:56:18,974 --> 00:56:22,353
Ja, det var faren min. Bli med her.
420
00:57:12,403 --> 00:57:16,281
Kom igjen, Alec. Nå!
421
00:57:19,535 --> 00:57:24,415
Jeg er bare glassmester.
Mannen din ringte om ei ødelagt rute.
422
00:57:24,498 --> 00:57:27,125
Jeg har satt inn ei ny.
423
00:57:27,208 --> 00:57:29,335
Vi går ikke nedenunder mer.
424
00:57:39,471 --> 00:57:43,224
Nivå 59. Sug på den, rasshøl.
425
00:57:43,308 --> 00:57:45,519
Dette er så sykt.
426
00:57:46,770 --> 00:57:51,399
Enda en gutt har blitt bortført
her i byen.
427
00:57:51,442 --> 00:57:56,613
Justin Whitter, ti år.
428
00:57:56,697 --> 00:58:00,534
-Justin, ja.
-Kjenner du ham?
429
00:58:00,617 --> 00:58:03,829
Nei, jeg sluttet å omgås
med tiåringer da jeg var ti.
430
00:58:03,954 --> 00:58:09,417
Ja visst. Råmorsomt.
Dette er faktisk trist.
431
00:58:09,501 --> 00:58:15,466
"Hadde en grønn fotballgenser.
Forsvant i Troubadour Park."
432
00:58:15,549 --> 00:58:18,093
Surt for ham.
433
00:58:18,176 --> 00:58:20,178
Ja, det er det.
434
00:58:21,763 --> 00:58:24,683
Her er flaska di.
435
00:58:24,766 --> 00:58:27,853
Takk.
436
00:58:27,978 --> 00:58:31,732
-Det er viktig å drikke.
-Takk, pappa.
437
00:58:46,037 --> 00:58:47,998
Noe nytt fra parken, Cheryl?
438
00:58:48,081 --> 00:58:51,585
Whitter er den andre forsvunne
gutten denne måneden.
439
00:58:52,794 --> 00:58:55,296
Han er en god gutt.
440
00:59:26,036 --> 00:59:28,413
Kom nå.
441
00:59:28,496 --> 00:59:32,584
Ja, dette er rommet ditt,
men gå ikke inn der.
442
00:59:35,420 --> 00:59:38,256
Kom nå. Du...
443
00:59:39,340 --> 00:59:46,264
Kom. Jeg skal ikke gjøre deg noe.
444
00:59:46,347 --> 00:59:47,766
Connor?
445
00:59:50,435 --> 00:59:52,270
Kutt ut, Connor.
446
00:59:57,943 --> 01:00:00,153
Kjempemoro. Slipp meg ut nå.
447
01:00:04,658 --> 01:00:07,578
Jeg mener det, Connor.
Lukk opp døra.
448
01:00:07,661 --> 01:00:10,330
Lukk opp døra, Connor!
449
01:00:10,413 --> 01:00:13,291
Lukk opp døra. Jeg mener det!
450
01:00:14,918 --> 01:00:17,420
-Greg?
-Lukk opp døra!
451
01:00:21,549 --> 01:00:23,093
Connor!
452
01:00:25,929 --> 01:00:29,390
-Hva gjør du?
-Hva gjør du selv?
453
01:00:29,474 --> 01:00:32,560
-Jeg hørte banking...
-Hvor er Connor?
454
01:00:32,603 --> 01:00:34,688
Han er ute.
455
01:00:34,771 --> 01:00:36,314
Hæ?
456
01:01:48,178 --> 01:01:52,515
MELD DEG HER
HJELP MEG Å FINNE SØNNEN MIN
457
01:01:52,598 --> 01:01:55,351
HJELP OSS Å FÅ JUSTIN HJEM
458
01:02:13,704 --> 01:02:16,707
Alec! Alec!
459
01:02:16,790 --> 01:02:20,668
Kom inn med en gang!
Tenk om noen ser deg.
460
01:02:22,838 --> 01:02:25,799
Hva har skjedd med sengen?
461
01:02:25,882 --> 01:02:28,176
Mannen pisset på seg.
462
01:02:29,260 --> 01:02:32,472
-Det tror han iallfall.
-Hæ?
463
01:02:32,555 --> 01:02:34,891
Alec...
464
01:02:34,975 --> 01:02:40,105
Du lovte å skjerpe deg.
465
01:02:40,230 --> 01:02:43,483
Jeg har ikke lekt ferdig ennå.
466
01:02:43,566 --> 01:02:46,277
Lekt ferdig med hva?
467
01:02:46,361 --> 01:02:49,865
Nei. Det er ikke sånn dette fungerer.
468
01:02:49,948 --> 01:02:54,745
Vi skal ikke kødde med dem.
Vi skal bo side ved side med dem.
469
01:02:54,828 --> 01:02:57,748
Hva er poenget, da?
470
01:02:57,831 --> 01:03:01,835
Hva er poenget hvis vi ikke
får dem til å tvile på sin forstand?
471
01:03:01,918 --> 01:03:06,381
Skremte jeg deg med det jeg sa sist?
472
01:03:06,464 --> 01:03:07,966
Jeg mener det.
473
01:03:10,301 --> 01:03:12,303
Vær så snill, kom inn.
474
01:03:14,472 --> 01:03:16,808
Jeg vil ikke være sammen med deg.
475
01:03:18,601 --> 01:03:20,436
Ok, da.
476
01:03:22,981 --> 01:03:24,357
Hva i...?
477
01:03:25,483 --> 01:03:27,068
Hva i helvete?
478
01:03:27,152 --> 01:03:29,821
-Får jeg se?
-Nei, nei, det er ingen fare.
479
01:03:31,572 --> 01:03:34,450
-Jeg må sette meg ned.
-Nei, bli med meg.
480
01:03:37,745 --> 01:03:40,791
-Hva faen gjorde du?
-Slapp av. Det er en liten kul.
481
01:03:40,874 --> 01:03:42,834
-Hva er galt med deg?
-Ingenting.
482
01:03:42,918 --> 01:03:45,128
-De kommer til å ringe politiet.
-Nei.
483
01:03:45,253 --> 01:03:47,547
-Vi må vekk herfra.
-Gjør det, du.
484
01:03:48,548 --> 01:03:49,925
Hæ?
485
01:03:50,008 --> 01:03:53,761
Hva er det som foregår?
Hvorfor gjør du dette, Alec?
486
01:03:53,845 --> 01:03:57,765
Jeg tok deg med hit
fordi jeg stolte på deg.
487
01:03:57,849 --> 01:04:01,686
Jeg vet det, og jeg er lei for det.
488
01:04:07,025 --> 01:04:09,152
Men jeg har det gøy.
489
01:04:11,112 --> 01:04:15,491
Jeg forstår ikke hva du snakker om.
Hva foregår? Jeg vet ikke...
490
01:05:07,252 --> 01:05:10,881
Nå holder det.
Vi stikker med en gang.
491
01:05:14,092 --> 01:05:15,760
Ok.
492
01:05:21,807 --> 01:05:23,726
Faen også.
493
01:05:24,727 --> 01:05:26,938
Sakene våre er i kjelleren.
494
01:05:28,648 --> 01:05:31,151
-Kjempegod plan.
-Det ville det ha vært.
495
01:05:35,155 --> 01:05:40,785
Vi må få dem ut av huset,
eller distrahere dem eller noe.
496
01:05:40,868 --> 01:05:42,787
Han mistet telefonen sin.
497
01:06:18,864 --> 01:06:21,326
Har du satt på denne?
498
01:06:21,451 --> 01:06:24,704
-Nei.
-Var du nettopp oppe på taket?
499
01:06:24,787 --> 01:06:27,832
Nei, hva snakker du om?
Du skulle jo kjøre meg.
500
01:06:27,915 --> 01:06:31,044
Det skal jeg. Sett deg i bilen.
Jeg kommer straks.
501
01:08:03,553 --> 01:08:06,597
-Jeg visste at den var der.
-Bra jobbet.
502
01:08:23,448 --> 01:08:25,283
Herregud.
503
01:09:14,374 --> 01:09:16,916
Beklager at det tok sånn tid, jeg...
504
01:09:23,966 --> 01:09:29,472
-Hvorfor ringte du ikke ambulanse?
-Det var Connor.
505
01:09:29,597 --> 01:09:32,432
-Hæ?
-Han var der oppe.
506
01:09:32,517 --> 01:09:34,269
Han har vært så sint.
507
01:09:34,352 --> 01:09:40,275
-Så sint at han prøvde å drepe noen?
-Kanskje det var en ulykke. Jeg...
508
01:09:40,358 --> 01:09:42,985
Nei! Du får ikke bryte sammen nå!
509
01:09:43,067 --> 01:09:45,112
Hør på meg!
510
01:09:45,155 --> 01:09:49,992
Vet du hva som kommer til
å skje med sønnen vår?
511
01:09:53,120 --> 01:09:55,373
Jeg kan ikke beskytte ham da.
512
01:10:32,202 --> 01:10:34,078
Alec?
513
01:11:00,062 --> 01:11:01,731
Gå ut.
514
01:11:04,609 --> 01:11:06,694
Ikke se sånn på meg.
515
01:11:07,945 --> 01:11:10,197
Du er sinnssyk.
516
01:11:14,577 --> 01:11:16,787
-Vær så snill...
-Jeg ringer politiet.
517
01:11:16,871 --> 01:11:19,499
-Nei, du får ikke ødelegge dette.
-Slipp meg!
518
01:11:22,335 --> 01:11:23,919
Mindy?
519
01:11:28,633 --> 01:11:30,175
Mindy?
520
01:12:11,175 --> 01:12:13,678
Kom igjen! Kom igjen...!
521
01:12:31,487 --> 01:12:33,280
Jackie?
522
01:12:35,366 --> 01:12:37,827
Jeg ringer når jeg er på vei.
523
01:12:37,910 --> 01:12:41,372
Jeg skal finne svinet
som gjorde dette mot Connor.
524
01:15:11,481 --> 01:15:15,485
Virk, virk, virk!
525
01:15:15,568 --> 01:15:19,947
- 911, hva har skjedd?
-Jeg trenger hjelp.
526
01:15:20,030 --> 01:15:24,994
Jeg tror jeg er sammen med
mannen som kidnappet guttene.
527
01:15:25,077 --> 01:15:28,581
- Hvor befinner du deg?
-Jeg vet ikke.
528
01:15:28,664 --> 01:15:31,626
- Hallo?
-Vi er et sted i skogen.
529
01:15:31,709 --> 01:15:35,337
- Vi vil spore deg på GPS-en...
-Nei, nei, nei. Hallo?
530
01:15:35,420 --> 01:15:37,590
-Hører dere meg?
- Hallo?
531
01:15:37,673 --> 01:15:41,385
-Hallo? Faen også!
- Ikke legg på.
532
01:17:25,906 --> 01:17:28,951
Hjelp oss, vær så snill!
533
01:17:29,076 --> 01:17:32,830
-Han sa at han vil drepe oss.
-Skynd deg!
534
01:17:32,913 --> 01:17:36,208
-Vær så snill, skynd deg!
-Han graver et hull.
535
01:17:37,376 --> 01:17:39,670
Ja, kom igjen. Vær så snill!
536
01:17:39,754 --> 01:17:41,756
Jeg skal ikke forlate dere.
537
01:17:41,839 --> 01:17:43,924
-Jeg lover.
-Fort, han er der ute!
538
01:17:44,008 --> 01:17:46,135
-Hjelp oss!
-Jeg skal få dere ut.
539
01:17:46,218 --> 01:17:48,178
Nei, nei...
540
01:17:49,179 --> 01:17:51,431
Det kommer til å ordne seg.
541
01:17:53,350 --> 01:17:55,102
Han er tilbake.
542
01:18:28,635 --> 01:18:31,221
...et støvlag.
543
01:18:31,305 --> 01:18:35,600
Rene sandstormen.
De har ikke mange venner.
544
01:18:35,642 --> 01:18:39,063
Sa du ikke
at vi måtte sove der vi ikke synes?
545
01:18:39,188 --> 01:18:40,815
Jo.
546
01:18:40,898 --> 01:18:44,151
Jeg skal vise deg soverommet vårt.
547
01:18:44,234 --> 01:18:46,904
Og om natten...
548
01:18:46,987 --> 01:18:49,865
Det var som faen.
549
01:18:59,917 --> 01:19:05,005
Spitz, noen ringte nødnummeret
og sa de hadde sett kidnapperen.
550
01:19:05,089 --> 01:19:06,465
Jøss. Hvor?
551
01:19:55,806 --> 01:19:59,143
Våkne. Våkne.
552
01:20:05,858 --> 01:20:08,235
Hør på meg.
553
01:20:10,362 --> 01:20:12,156
Hør etter!
554
01:20:13,740 --> 01:20:19,579
Du må reise deg opp. Ok?
555
01:20:32,551 --> 01:20:34,178
Reis deg opp.
556
01:20:48,275 --> 01:20:50,027
Bare reis deg opp.
557
01:21:04,458 --> 01:21:06,919
Reis deg opp.
558
01:21:13,926 --> 01:21:15,719
Vær så snill.
559
01:21:20,390 --> 01:21:21,851
Vær så snill...
560
01:21:26,480 --> 01:21:27,940
Du må ikke gjøre dette.
561
01:21:28,023 --> 01:21:29,691
Jo, det må jeg.
562
01:25:18,753 --> 01:25:20,797
Jeg vet hva du er.
563
01:25:23,133 --> 01:25:27,721
Og hva er du? En slags vigilant?
564
01:25:27,804 --> 01:25:29,973
Jeg vet at du tok de der gutta.
565
01:25:32,058 --> 01:25:38,190
Nei, du tok dem.
Du og vennen din kidnappet dem.
566
01:25:38,273 --> 01:25:40,900
Så kom dere
for å skremme etterforskningslederen.
567
01:25:40,984 --> 01:25:46,156
Dere bandt sønnen hans. Han sto for tur.
Jeg stoppet deg i siste øyeblikk.
568
01:25:49,284 --> 01:25:51,578
Skyter du meg,
så skyter du en politimann.
569
01:25:51,661 --> 01:25:54,331
Har du noen anelse om
hva som venter deg?
570
01:26:11,390 --> 01:26:13,767
Vent.
571
01:26:13,850 --> 01:26:15,352
Vær så snill.
572
01:26:17,103 --> 01:26:21,065
Du forstår ikke.
Da jeg var liten gutt...
573
01:26:21,107 --> 01:26:23,235
Det gir jeg faen i.
574
01:27:16,746 --> 01:27:19,249
Kriminaletterforsker Spitzky?
575
01:31:00,136 --> 01:31:04,140
Tekst: Anna Bjørshol
sdimedia