1 00:04:21,108 --> 00:04:22,944 Det er noe som brenner. 2 00:04:25,989 --> 00:04:28,575 -Søren også. -Jeg har bursdag først om to måneder. 3 00:04:28,700 --> 00:04:32,871 Jeg vet det. Jeg får vel lage pannekaker til deg hvis jeg vil. 4 00:04:32,954 --> 00:04:34,289 Ellers takk. 5 00:04:35,624 --> 00:04:37,417 La være med det der. 6 00:04:45,842 --> 00:04:48,052 Hvem er det? 7 00:04:48,136 --> 00:04:52,974 Har du sett kannen min? Den med solsikker på. 8 00:04:56,353 --> 00:04:58,522 Trenger du penger til skolen? 9 00:05:10,074 --> 00:05:11,993 Jeg kommer til å bli sen. 10 00:05:21,503 --> 00:05:26,174 -Du skulle ha tatt pannekakene. -Og gitt henne tilfredsstillelsen? 11 00:05:28,760 --> 00:05:31,846 Når begynte du å sove på sofaen? 12 00:05:31,930 --> 00:05:33,557 Nei, jeg bare... 13 00:05:33,640 --> 00:05:36,976 Jeg sovner støtt foran tv-en. 14 00:05:37,060 --> 00:05:40,314 Jeg klandrer deg ikke. 15 00:05:41,690 --> 00:05:45,985 -Det hun gjorde var så jævla usselt. -Kutt ut med det der. 16 00:05:52,200 --> 00:05:56,120 -Har du begynt å havne i slagsmål? -De var noen rasshøl. 17 00:05:56,204 --> 00:05:58,081 Det er ingen unnskyldning. 18 00:05:59,123 --> 00:06:05,630 -Jeg vet at moren din og jeg... -Det har ikke noe med saken å gjøre. 19 00:06:11,302 --> 00:06:13,388 Hvordan så den andre gutten ut? 20 00:06:13,472 --> 00:06:15,807 De andre to guttene. 21 00:06:17,476 --> 00:06:19,353 Den ene gråt. 22 00:07:26,335 --> 00:07:27,796 Ja? 23 00:07:27,921 --> 00:07:32,383 Hei, jeg ville ikke vekke deg før. Det er pannekaker... 24 00:07:32,467 --> 00:07:35,386 -Er det derfor du ringer? - Jeg vil prate også. 25 00:07:35,470 --> 00:07:38,432 -Jeg har allerede spist. Vi ses. - Greg... 26 00:07:47,982 --> 00:07:50,652 Er dette en jævla spøk? 27 00:08:13,299 --> 00:08:15,552 Herregud, Connor. 28 00:08:31,275 --> 00:08:34,320 Dr. Harper, pasienten din er her. 29 00:08:41,828 --> 00:08:44,372 Justin Whitter, ti år. 30 00:08:44,455 --> 00:08:49,461 Forsvant i nærheten av Troubadour Park. Parkvakten fant bare sykkelen hans. 31 00:08:50,462 --> 00:08:54,132 -Akkurat som Michael King? -Vi vet ikke om sakene henger sammen. 32 00:08:54,215 --> 00:08:56,968 King ble bortført på vei til en kiosk i byen. 33 00:08:57,051 --> 00:09:01,222 Whitter stammer fra et bra hjem og en respektert familie. 34 00:09:01,305 --> 00:09:06,811 Han forsvant ved countygrensen, men nå har vi fått saken. 35 00:09:06,895 --> 00:09:08,855 Vet Spitz om dette? 36 00:09:08,980 --> 00:09:12,400 Det er opp til ham om han vil være med. 37 00:09:12,483 --> 00:09:15,069 Det vil han nok. 38 00:09:15,153 --> 00:09:19,490 Styr dette som du vil. Du leder etterforskningen. 39 00:09:19,574 --> 00:09:20,992 Oppfattet. 40 00:10:27,934 --> 00:10:29,686 Connor? 41 00:10:34,565 --> 00:10:35,859 Connor? 42 00:10:40,864 --> 00:10:42,531 Jeg er bare glassmester. 43 00:10:42,573 --> 00:10:45,660 -Hva gjør du her? -Mannen din ringte om ei knust rute. 44 00:10:45,744 --> 00:10:50,081 -Jeg har akkurat satt inn ei ny. -Å gud. 45 00:10:51,332 --> 00:10:55,586 Ring hvis det blir noen problemer. Ha en fin dag. 46 00:10:55,629 --> 00:10:58,632 Takk. Unnskyld, hvem slapp deg inn? 47 00:10:58,715 --> 00:11:01,760 Datteren din. Veldig veloppdragen. 48 00:11:03,011 --> 00:11:04,553 Hvem? 49 00:11:09,726 --> 00:11:14,773 Tenk på at alt dere finner, kan være av betydning. 50 00:11:14,856 --> 00:11:19,736 Justin hadde på seg en grønn fotballgenser... 51 00:11:19,819 --> 00:11:21,821 De vil ha svar, og det fort. 52 00:11:21,905 --> 00:11:27,786 Gutten syklet altså alene i skogen. Tillot foreldrene det? 53 00:11:27,869 --> 00:11:30,955 Han er ti. Gammel nok, antar jeg. 54 00:11:31,039 --> 00:11:33,416 Hvordan har de det hjemme, egentlig? 55 00:11:33,499 --> 00:11:38,421 Mamma, pappa, to glade barn. Den perfekte amerikanske familien. 56 00:11:38,504 --> 00:11:42,300 Ja, det er de vel alle sammen. 57 00:11:42,383 --> 00:11:45,344 Lisa og jeg hadde vår harde periode i fjor. 58 00:11:45,428 --> 00:11:47,513 Kom igjen, Spitz. 59 00:11:47,596 --> 00:11:52,185 Jeg sier ikke at jeg vet noe, bare at en terapeut... 60 00:11:52,268 --> 00:11:54,979 Jackie er terapeut. 61 00:11:55,063 --> 00:11:56,731 -Ja. -Vi klarer oss. 62 00:11:56,815 --> 00:11:59,150 Det er noe her oppe! 63 00:12:02,653 --> 00:12:05,740 Gå unna. Hva har dere funnet? 64 00:12:11,204 --> 00:12:12,831 Herregud. 65 00:12:13,832 --> 00:12:15,959 Skal vi ta den med? 66 00:12:16,960 --> 00:12:19,921 -Ja. -Ja, dere kan... 67 00:12:20,004 --> 00:12:23,717 Dere kan bevisføre den. Takk, Kayla. 68 00:12:26,427 --> 00:12:28,012 Spitz. 69 00:12:29,430 --> 00:12:31,432 Er alt i orden? 70 00:12:31,515 --> 00:12:33,893 Husker du Cole Gordon? Det var før din tid. 71 00:12:33,977 --> 00:12:37,981 Klart jeg gjør det. De grønne knivene. 72 00:12:38,064 --> 00:12:41,735 Seks gutter. Alle ble funnet begravd med knivene. 73 00:12:41,818 --> 00:12:45,488 Jeg vet det, men Gordon... 74 00:12:45,571 --> 00:12:48,616 Ja, jeg var med og tok ham. Han kommer ikke ut. 75 00:12:48,699 --> 00:12:50,618 Så hva tenker du? 76 00:13:11,014 --> 00:13:13,391 Kan du sende dressingen? 77 00:13:19,898 --> 00:13:21,482 Takk. 78 00:13:22,942 --> 00:13:27,738 Slapp du inn en glassmester da jeg ikke var hjemme i dag? 79 00:13:27,781 --> 00:13:33,119 Herregud, mamma. Var han det? Knullet du en glassmester? 80 00:13:37,248 --> 00:13:40,751 Ok. Du er sint. 81 00:13:40,794 --> 00:13:42,796 Hvordan kunne du gjøre det? 82 00:13:44,088 --> 00:13:46,465 Hvordan kunne du gjøre det mot pappa? 83 00:13:51,470 --> 00:13:53,014 Hvem var det? 84 00:13:54,598 --> 00:13:56,434 Ingen spesiell. Skatten... 85 00:13:56,517 --> 00:14:02,899 -Du får aldri kalle meg det igjen. Aldri. -Jeg ser hvor sint du er... 86 00:14:02,982 --> 00:14:07,736 Ikke lat som om ingenting har skjedd. Pannekaker og fine middager løser intet. 87 00:14:07,778 --> 00:14:10,907 Du ødela familien vår, og du skal faen meg få svi for det! 88 00:14:28,382 --> 00:14:29,884 Noe nytt fra parken? 89 00:14:29,968 --> 00:14:33,387 Whitter er den andre forsvunne gutten denne måneden. 90 00:14:33,471 --> 00:14:36,933 Niårige Michael King forsvant for... 91 00:14:42,856 --> 00:14:46,817 ...fra hjemmet sitt. Foreldre med små barn bes nå- 92 00:14:46,901 --> 00:14:49,863 - om å holde dem under konstant oppsikt. 93 00:14:49,946 --> 00:14:56,577 Politisjefen sa ved en pressekonferanse at han er sikker på at de ansvarlige... 94 00:14:56,660 --> 00:14:59,163 Jeg hørte ikke bilen. 95 00:15:00,789 --> 00:15:04,127 Jeg har prøvd å ringe deg. 96 00:15:04,210 --> 00:15:06,087 Hvordan har dagen vært? 97 00:15:08,797 --> 00:15:10,967 Knuste du ei rute? 98 00:15:15,804 --> 00:15:19,893 Jeg anmeldte glassmesteren. Jeg tror at han stjal fra oss. 99 00:15:19,976 --> 00:15:21,644 Hæ? 100 00:15:21,727 --> 00:15:25,023 Alt sølvtøyet er borte. Se i skuffen. 101 00:15:25,106 --> 00:15:28,026 Han sa noe rart om ei jente som åpnet... 102 00:15:28,109 --> 00:15:33,239 -Hvorfor skulle han ta vårt usle sølvtøy? -Jeg vet ikke. Sjefen skal se på saken. 103 00:15:33,364 --> 00:15:35,074 Hva er i veien med deg? 104 00:15:35,158 --> 00:15:40,914 - Fortell litt om sønnen din, miss Whitter. - Han heter Justin. Justin Whitter. 105 00:15:40,997 --> 00:15:43,582 Han er ti år. 106 00:15:43,666 --> 00:15:46,835 Han gleder seg veldig til å starte i femte klasse. 107 00:15:46,877 --> 00:15:50,048 Han sykler støtt rundt i nabolaget. 108 00:15:50,131 --> 00:15:55,094 Han sykler alltid hjem fra skolen. Alle i området kjenner ham. 109 00:15:55,178 --> 00:15:57,596 Han er en flott gutt. 110 00:16:25,791 --> 00:16:28,877 Hallo. Hvordan kom du inn hit? 111 00:16:32,340 --> 00:16:34,050 Kom hit. 112 00:16:39,722 --> 00:16:41,640 Hvor har du tenkt deg? 113 00:16:47,771 --> 00:16:49,273 Kom igjen. 114 00:16:51,817 --> 00:16:55,654 Ja, dette er rommet ditt, men ikke gå inn dit. 115 00:16:58,449 --> 00:17:00,034 Kom nå. 116 00:17:03,079 --> 00:17:06,207 Kom. Jeg skal ikke gjøre deg noe. 117 00:17:07,499 --> 00:17:09,293 Connor? 118 00:17:13,589 --> 00:17:15,507 Kutt ut, Connor. 119 00:17:19,970 --> 00:17:22,764 Kjempemoro. Slipp meg ut. 120 00:17:27,269 --> 00:17:28,812 Connor? 121 00:17:30,981 --> 00:17:33,276 Lukk opp døra! 122 00:17:34,986 --> 00:17:38,364 Lukk opp døra. Jeg mener det! 123 00:17:39,907 --> 00:17:42,576 Lukk opp døra, Connor! 124 00:17:44,245 --> 00:17:45,621 Connor! 125 00:17:48,541 --> 00:17:52,002 -Hva gjør du? -Hva gjør du selv? 126 00:17:52,086 --> 00:17:55,048 -Jeg hørte banking. -Hvor er Connor? 127 00:17:55,131 --> 00:17:57,133 Han er ute. 128 00:17:57,216 --> 00:17:58,759 Hæ? 129 00:18:15,984 --> 00:18:17,736 Funnet noe? 130 00:18:20,448 --> 00:18:21,824 Nei. 131 00:18:23,033 --> 00:18:25,328 Vil du ringe politistasjonen? 132 00:18:27,330 --> 00:18:29,832 Jeg er nok bare trøtt. 133 00:18:33,336 --> 00:18:36,422 Sov ovenpå i natt, da. 134 00:18:36,547 --> 00:18:39,300 Ja, jeg tar gjesterommet. 135 00:18:42,720 --> 00:18:46,807 Jeg vet at du ikke kan tilgi meg uten videre. 136 00:18:46,890 --> 00:18:49,685 Det forventer jeg virkelig ikke heller. 137 00:18:49,768 --> 00:18:52,605 Men du skal vite at jeg gjør hva som enn kreves... 138 00:18:52,688 --> 00:18:54,565 Ville du gifte deg? 139 00:18:56,400 --> 00:18:58,444 Hva mener du? 140 00:18:58,569 --> 00:19:02,156 En purk med elendig lønn som foreldrene dine hatet. 141 00:19:02,240 --> 00:19:04,408 -De hatet deg ikke. -Faren din, jo. 142 00:19:04,492 --> 00:19:07,286 Han visste at jeg ikke kunne forsørge deg. 143 00:19:07,370 --> 00:19:09,913 Jeg ville aldri at du skulle forsørge meg. 144 00:19:09,997 --> 00:19:11,832 Jeg ville det. 145 00:19:15,461 --> 00:19:18,714 Hadde vi holdt sammen hvis du ikke hadde blitt gravid? 146 00:19:19,798 --> 00:19:22,635 Jeg er glad for at det ble som det ble. 147 00:19:24,845 --> 00:19:27,306 Jeg prøver, Greg. 148 00:20:24,530 --> 00:20:26,156 Hold den åpen. 149 00:20:26,199 --> 00:20:29,034 Vent, vent, det kommer noen. 150 00:20:29,117 --> 00:20:30,869 Ser du noe? 151 00:20:33,581 --> 00:20:36,667 Rygg, rygg. 152 00:20:42,923 --> 00:20:47,761 - Der oppe, klokka elleve. - Jeg dekker deg. 153 00:20:47,845 --> 00:20:50,097 Der! Du... 154 00:21:05,863 --> 00:21:07,490 Hva holder du på med? 155 00:21:09,950 --> 00:21:12,745 -Hvor var du? -Jeg var tørst. 156 00:21:14,705 --> 00:21:18,208 Det er litt sent å spille tv-spill, hva? 157 00:21:19,960 --> 00:21:21,920 Jeg kjører deg til skolen i morgen. 158 00:21:22,004 --> 00:21:24,423 -Hvorfor det? -Derfor. 159 00:21:24,507 --> 00:21:26,467 Jeg kommer ikke til å bli kidnappet. 160 00:21:26,550 --> 00:21:30,178 Å gud, jeg har ikke sett ham på evigheter. 161 00:21:30,220 --> 00:21:33,266 Hippie. Husker du ham? 162 00:21:33,349 --> 00:21:34,725 Nei. 163 00:21:50,616 --> 00:21:52,159 Mamma? 164 00:21:55,746 --> 00:21:57,331 God natt. 165 00:22:44,211 --> 00:22:45,838 Hallo? 166 00:22:47,297 --> 00:22:49,842 Ja, ok, jeg kommer inn. 167 00:23:14,825 --> 00:23:18,203 Unnskyld. Hva har jeg gått glipp av? 168 00:23:20,038 --> 00:23:23,959 -Cole Gordon? -Jeg ble dratt ut av senga for dette. 169 00:23:24,042 --> 00:23:29,339 Det er akkurat samme framgangsmåte som en barnemorder du tok for 15 år siden. 170 00:23:29,382 --> 00:23:33,636 Jeg snakket med din gamle avdeling mens du lå og snorket. 171 00:23:33,719 --> 00:23:37,723 -De sendte bevisene. -Herregud. Bort med den der dritten. 172 00:23:39,224 --> 00:23:42,436 Gordons advokat vil få rettssaken ugyldig. 173 00:23:42,520 --> 00:23:44,397 De kaster ikke bort tida. 174 00:23:44,480 --> 00:23:47,608 Beklager å skuffe, men Gordon var en dømt pedofil- 175 00:23:47,691 --> 00:23:52,279 -med bakluka full av kniver og ofrenes klær hjemme hos seg. 176 00:23:52,362 --> 00:23:55,699 Det er antakelig en copycat, men vi må ligge et skritt foran. 177 00:23:55,783 --> 00:23:59,327 Larson søker opp de to guttene som slapp unna: Braun og Travers. 178 00:23:59,369 --> 00:24:00,954 Herregud. 179 00:24:01,038 --> 00:24:05,042 Det har gått nesten 15 år, men de kan slå hull på Gordons forsvar. 180 00:24:05,125 --> 00:24:10,088 Jeg tok ikke feil. Jeg avhørte begge to grundig da det skjedde. 181 00:24:10,172 --> 00:24:12,675 Det er ingen som helst tvil. 182 00:24:12,758 --> 00:24:14,968 Hvorfor havnet du hos oss, da? 183 00:24:18,431 --> 00:24:20,182 Gi oss adressene. 184 00:24:32,653 --> 00:24:36,406 -Men han sitter jo innlåst. -Ja, så vidt vi vet, Mr Braun. 185 00:24:36,449 --> 00:24:40,160 Men vi vil snakke med sønnen din om det er mulig. 186 00:24:40,243 --> 00:24:41,704 Han er på baksiden. 187 00:24:54,758 --> 00:24:57,928 Tommy. Tommy? 188 00:24:59,012 --> 00:25:01,474 Noen trivelige menn vil snakke med deg. 189 00:25:04,351 --> 00:25:06,353 Tommy? 190 00:25:06,436 --> 00:25:08,481 Husker du meg? 191 00:25:12,109 --> 00:25:14,277 Betjent Spitzky. 192 00:25:15,320 --> 00:25:20,868 Det er lenge siden, men jeg har fortsatt brontosaurusen du ga meg. 193 00:25:24,162 --> 00:25:25,789 Tommy? 194 00:25:34,047 --> 00:25:37,760 Nei, nei, nei... 195 00:25:37,843 --> 00:25:42,515 Nei, nei, nei! 196 00:25:46,852 --> 00:25:50,814 Du, Tommy. Tommy? 197 00:25:50,898 --> 00:25:55,402 Ta det fra begynnelsen. Du må svare på spørsmålene mine. 198 00:25:55,485 --> 00:25:59,364 - Jeg vet at du er redd. - Det var en mann. 199 00:25:59,447 --> 00:26:03,118 En mann? Kjente du ham? 200 00:26:03,201 --> 00:26:06,163 Nei, men han sa at han kjente oss. 201 00:26:06,246 --> 00:26:10,709 - Hvor så dere ham? - Han så oss på sporet. 202 00:26:10,793 --> 00:26:13,503 Var det han som gjorde det med ansiktet ditt? 203 00:26:13,587 --> 00:26:18,842 Jeg gjorde det selv etter det lille huset i trærne. 204 00:26:18,926 --> 00:26:22,512 Var det dit han førte dere? Husker du hvor det var? 205 00:26:22,555 --> 00:26:28,268 Det finnes ikke der lenger. Det er magisk. Det forsvinner. 206 00:26:28,351 --> 00:26:32,565 - Hva betyr det? - Dere kommer aldri til å finne ham. 207 00:27:04,972 --> 00:27:07,850 -Hei. -Hva gjør du her? 208 00:27:07,933 --> 00:27:12,605 Jeg sover hos min collegevenn i Braxfield. Fikk du ikke meldingene mine? 209 00:27:12,688 --> 00:27:15,273 Du kan ikke være her. Sønnen min er her. 210 00:27:15,357 --> 00:27:18,318 Vi går et sted. Ta fri. Det er så godt å se deg. 211 00:27:18,401 --> 00:27:19,737 Nei, nei, nei... 212 00:27:19,820 --> 00:27:22,572 Fikk du ikke sms-ene mine? 213 00:27:22,615 --> 00:27:28,871 Skremte jeg deg med det jeg sa sist? Jeg er forelsket i deg! 214 00:27:28,954 --> 00:27:30,831 Jeg er forelsket i deg, Jackie. 215 00:27:32,290 --> 00:27:33,959 Jeg kan ikke... 216 00:27:35,585 --> 00:27:38,463 Jeg vil ikke være sammen med deg. 217 00:27:38,546 --> 00:27:42,467 Jeg forstår at du er redd, men det vi har, du vet at... 218 00:27:44,302 --> 00:27:46,596 Herregud! 219 00:27:46,639 --> 00:27:48,766 -Hva i helvete? Jøss. -Får jeg se? 220 00:27:48,849 --> 00:27:51,810 Nei, nei, nei, det er ingen fare. 221 00:27:51,894 --> 00:27:55,605 -Jeg må sette meg ned. -Nei, bli med meg. 222 00:27:57,524 --> 00:28:01,028 Herregud! 223 00:28:01,153 --> 00:28:03,363 Hva i helvete? 224 00:28:12,247 --> 00:28:15,250 -Jøss, Jackie. -Forsiktig. 225 00:28:15,333 --> 00:28:18,295 Det minner meg om high school. Husker du det? 226 00:28:18,378 --> 00:28:21,006 Vi snek oss inn i dine foreldres kjeller. 227 00:28:21,131 --> 00:28:24,342 -Sånn, ja. Vent, vent, vent. -Ok. 228 00:28:27,012 --> 00:28:29,222 -Dette er som... -Sett deg her. 229 00:28:29,306 --> 00:28:31,599 -Det gjør litt vondt. -Sett deg. 230 00:28:31,641 --> 00:28:36,146 Å, deilig. Dette er flott. 231 00:28:37,815 --> 00:28:39,524 Forsiktig. 232 00:28:54,957 --> 00:28:56,583 Mamma? 233 00:28:57,918 --> 00:29:02,630 Du ville bli en fantastisk sykepleier. 234 00:29:02,672 --> 00:29:04,717 Au, faen. 235 00:29:06,719 --> 00:29:10,764 Når Connor har dratt på skolen, kjører jeg deg til sykehuset. 236 00:29:38,000 --> 00:29:40,961 Ja, det høres bra ut. 237 00:29:41,044 --> 00:29:44,339 Du ringer meg. Hvor er telefonen din? 238 00:29:44,422 --> 00:29:47,384 -Hva snakker du om? -Hvor er telefonen din? 239 00:29:49,094 --> 00:29:50,678 Hallo? 240 00:29:51,930 --> 00:29:53,598 Hallo? 241 00:29:53,681 --> 00:29:57,435 -Har du lagt telefonen et sted? -Telefonen min... 242 00:30:20,876 --> 00:30:23,253 Har du satt på denne? 243 00:30:23,336 --> 00:30:26,965 -Nei. -Var du nettopp oppe på taket? 244 00:30:27,049 --> 00:30:30,260 Nei, hva snakker du om? Du skulle jo kjøre meg til skolen. 245 00:30:30,343 --> 00:30:31,678 Det skal jeg. 246 00:30:33,763 --> 00:30:35,098 Er det noe galt? 247 00:30:36,433 --> 00:30:39,812 Sett deg i bilen. Jeg kommer straks. 248 00:30:46,860 --> 00:30:50,113 Connor, hvis du gjorde noe fordi du var opprørt... 249 00:30:50,197 --> 00:30:51,573 Hva snakker du om? 250 00:30:51,656 --> 00:30:55,118 -Fortell det, jeg blir ikke sint. -Mamma! 251 00:31:00,790 --> 00:31:04,211 -Beklager å forstyrre deg. -Jeg beklager det med sønnen din. 252 00:31:04,336 --> 00:31:07,339 Har mannen din hørt noe? 253 00:31:07,422 --> 00:31:12,094 Jeg vet ikke. Men de gjør alt de kan. 254 00:31:13,136 --> 00:31:17,515 Sønnen min er der ute et sted. 255 00:31:17,599 --> 00:31:20,018 De kommer til å finne ham. 256 00:31:21,144 --> 00:31:23,730 Greg kommer til å finne ham. 257 00:31:25,107 --> 00:31:26,733 Ja... 258 00:31:28,651 --> 00:31:30,487 Takk. 259 00:32:38,763 --> 00:32:42,892 HJELP OSS Å FÅ HJEM JUSTIN 260 00:33:01,995 --> 00:33:05,082 -Tror du at han kjente ham? -Hæ? 261 00:33:05,165 --> 00:33:07,792 Justin Whitter. 262 00:33:07,875 --> 00:33:10,837 Han kan ha kjent kidnapperen. 263 00:33:10,920 --> 00:33:12,464 Kanskje. 264 00:33:14,716 --> 00:33:16,634 Tenk over det. 265 00:33:18,053 --> 00:33:20,930 Guttungen sykler. 266 00:33:20,973 --> 00:33:23,891 Ser gjerningsmannen, de kjenner hverandre. 267 00:33:23,933 --> 00:33:28,313 Så guttungen stanser, gjerningsmannen tar tak i ham... 268 00:33:28,438 --> 00:33:32,359 ...slipper en av knivene for å villede oss... 269 00:33:32,484 --> 00:33:33,943 Spitz? 270 00:33:33,986 --> 00:33:35,612 Kanskje. 271 00:33:38,198 --> 00:33:39,866 Eller så... 272 00:33:42,077 --> 00:33:44,246 ...stopper han guttungen. 273 00:34:04,307 --> 00:34:07,685 Beklager at det tok sånn tid, jeg... 274 00:34:35,880 --> 00:34:37,590 Hjelp meg. 275 00:34:38,591 --> 00:34:41,969 Herregud, Jackie. Gå gjennom alt som skjedde. 276 00:34:42,011 --> 00:34:44,431 -Vi snakket sammen. -Bare snakket sammen? 277 00:34:44,556 --> 00:34:48,017 Ja, vi snakket sammen utenfor huset. 278 00:34:48,101 --> 00:34:54,066 Jeg forklarte at det var slutt, og den falt ned fra ingen steder. 279 00:34:54,149 --> 00:34:56,609 Det blødde, men ikke sånn. 280 00:34:56,693 --> 00:35:01,906 -Hvorfor ringte du ikke ambulanse? -Det var Connor. 281 00:35:03,908 --> 00:35:05,910 Hæ? 282 00:35:05,993 --> 00:35:07,287 Han var ovenpå. 283 00:35:08,663 --> 00:35:10,998 Han har vært så sint. 284 00:35:11,041 --> 00:35:14,419 Så sint. Så sint at han prøvde å drepe noen? 285 00:35:14,544 --> 00:35:19,048 Kanskje det var en ulykke. Jeg vet ikke hva som skjer... 286 00:35:19,091 --> 00:35:22,677 Nei! Du får ikke bryte sammen nå! 287 00:35:22,760 --> 00:35:24,804 Hør på meg! 288 00:35:24,887 --> 00:35:28,475 Vet du hva som kommer til å skje med sønnen vår? 289 00:35:32,770 --> 00:35:35,022 Jeg kan ikke beskytte ham da. 290 00:35:49,746 --> 00:35:52,081 Skift klær. 291 00:37:29,011 --> 00:37:30,305 Ok... 292 00:38:48,132 --> 00:38:50,134 Unnskyld. 293 00:38:51,260 --> 00:38:55,222 Unnskyld, unnskyld, unnskyld... 294 00:38:55,264 --> 00:39:01,479 ...unnskyld, unnskyld, unnskyld... 295 00:39:01,563 --> 00:39:04,524 ...unnskyld... 296 00:39:22,083 --> 00:39:25,337 Vet du hva phrogging er? 297 00:39:25,420 --> 00:39:29,006 -Hvem er det? -VET DU HVA PHROGGING ER? 298 00:39:38,057 --> 00:39:46,858 Phrogging fanget på film 299 00:40:12,091 --> 00:40:13,718 SI HVEM DET ER! 300 00:41:04,101 --> 00:41:05,645 Jackie? 301 00:41:27,917 --> 00:41:31,796 Kjør rett til sykehuset. Jeg ringer når jeg er på vei. 302 00:41:31,921 --> 00:41:35,675 Jeg skal finne svinet som gjorde dette. Kjør nå! 303 00:41:47,061 --> 00:41:51,983 Spitz, noen ringte nødnummeret og sa de hadde sett kidnapperen. 304 00:41:52,066 --> 00:41:55,236 -Jøss. Hvor? -De sporer GPS-signalet. 305 00:41:55,319 --> 00:41:58,114 -Harper tar ikke telefonen. -Jeg henter ham. 306 00:44:39,608 --> 00:44:41,694 -Fikk du det på film? -Ja. 307 00:44:41,778 --> 00:44:45,447 Jeg trodde ikke det skulle gå. Jeg var så nær. Ja, for faen! 308 00:44:45,531 --> 00:44:50,662 Fy flate! Har du sett utsikten? 309 00:44:50,745 --> 00:44:55,041 Hæ? Jeg har nok aldri sett en så fin utsikt. 310 00:44:55,166 --> 00:44:57,584 Ingen fortjener dette. 311 00:44:59,628 --> 00:45:02,674 Et kjøleskap? Hva i helvete? 312 00:45:05,051 --> 00:45:09,138 -Ikke ødelegg noe. -Jeg hadde ikke tenkt det. 313 00:45:10,431 --> 00:45:13,350 Herregud! Har de "Battlestar"? 314 00:45:13,434 --> 00:45:18,189 Se på all vinen. De er sikkert alkiser. 315 00:45:18,272 --> 00:45:20,649 Jøss. 316 00:45:20,692 --> 00:45:23,194 De tar så mange bilder. 317 00:45:24,904 --> 00:45:26,405 Nifs mor. 318 00:45:28,074 --> 00:45:31,577 Det bare fortsetter og fortsetter... 319 00:45:31,660 --> 00:45:34,330 Det har ekte fløyer. 320 00:45:39,168 --> 00:45:41,503 Deg har de låst inn. 321 00:45:47,218 --> 00:45:50,972 Alec! Jeg har funnet rommet vårt. 322 00:45:57,478 --> 00:45:59,772 Gjesterommet, baby! 323 00:46:02,441 --> 00:46:04,610 Dette er livet! 324 00:46:05,694 --> 00:46:10,616 Hva i...? Laknene er dekket av et støvlag. 325 00:46:10,699 --> 00:46:15,246 Rene sandstormen. De har ikke mange venner. 326 00:46:15,329 --> 00:46:18,499 Sa du ikke at vi måtte sove der vi ikke synes? 327 00:46:18,582 --> 00:46:20,334 Jo. 328 00:46:20,417 --> 00:46:23,755 Jeg skal vise deg soverommet vårt. 329 00:46:23,838 --> 00:46:28,342 Og om natten skal vi sove... 330 00:46:28,425 --> 00:46:30,011 ...her inne. 331 00:46:34,807 --> 00:46:36,683 Ta-ta! 332 00:46:36,725 --> 00:46:39,061 Nå tuller du faen meg. 333 00:46:39,145 --> 00:46:40,604 Det gjør jeg ikke. 334 00:46:44,733 --> 00:46:46,610 Ok. 335 00:46:49,238 --> 00:46:50,782 Ok. 336 00:46:50,865 --> 00:46:57,246 Jeg bør vel fortelle dere hva vi holder på med. 337 00:46:57,329 --> 00:47:01,458 Dette er en dokumentar. 338 00:47:01,542 --> 00:47:07,840 Den skal vise dere hva en proff phrog gjør når hun phrogger. 339 00:47:07,924 --> 00:47:12,719 De kaller oss "phrogger" fordi vi hopper fra kåk til kåk- 340 00:47:12,761 --> 00:47:15,764 -uten å bli oppdaget av folkene som bor i huset. 341 00:47:15,807 --> 00:47:19,393 Jeg pleier ikke å bo et sted i mer enn fire-fem dager. 342 00:47:19,476 --> 00:47:23,981 Det gjør det vanskeligere å bli oppdaget. Jeg prøver å ikke forstyrre livet deres. 343 00:47:24,065 --> 00:47:27,026 Det er bra at disse folka har et gjesterom. 344 00:47:27,109 --> 00:47:28,694 Det skal man lete etter. 345 00:47:28,777 --> 00:47:33,199 Et rom som sjelden brukes av familien og der man kan ha hovedkvarteret sitt. 346 00:47:33,324 --> 00:47:37,578 Som dere ser, så spiser jeg maten deres. 347 00:47:37,661 --> 00:47:41,958 Det er lov, for ei jente må jo spise. 348 00:47:42,041 --> 00:47:44,877 Vi prøver bare å ikke ta for mye av noe... 349 00:47:46,003 --> 00:47:49,465 Ditt rasshøl, Alec! 350 00:47:49,548 --> 00:47:55,137 Dette forstyrrende vesenet er min kameramann Alec. 351 00:47:55,221 --> 00:47:57,139 Tenk at du tok med deg denne! 352 00:47:57,223 --> 00:48:00,476 -Vi er jo phrogger. Det er en frosk. -Du er så syk. 353 00:48:00,559 --> 00:48:03,980 Han har aldri gjort dette før, så jeg viser hvordan man gjør- 354 00:48:04,063 --> 00:48:08,359 -mens han filmer med sitt flotte kamera. Og han fikk velge hus også. 355 00:48:08,442 --> 00:48:12,071 -Jeg er god til det, hva? -Hittil ser det bra ut. 356 00:48:12,154 --> 00:48:14,949 Dette er den beste delen av dagen. Vi får bråke,- 357 00:48:15,032 --> 00:48:17,409 -ha huset for oss selv og bevege oss fritt. 358 00:48:17,493 --> 00:48:22,331 Men når de kommer hjem, må vi gjemme oss og være stille. 359 00:48:22,414 --> 00:48:26,002 -Og det kommer til å suge. -Jepp. 360 00:48:32,258 --> 00:48:33,800 Så... 361 00:48:34,801 --> 00:48:39,974 Klokka er 02.10. 362 00:48:40,057 --> 00:48:46,355 Alec og jeg sovnet. Familien må ha kommet hjem mens vi sov. 363 00:48:48,232 --> 00:48:50,401 Alec, er du våken? 364 00:48:51,735 --> 00:48:53,445 Alec? 365 00:48:53,529 --> 00:48:55,072 Alec? 366 00:49:04,040 --> 00:49:08,169 Alec? Hva faen holder du på med? 367 00:49:09,253 --> 00:49:11,130 Jeg kjedet meg. 368 00:49:12,631 --> 00:49:15,634 Du får ikke bare gå ut når du føler for det. 369 00:49:16,802 --> 00:49:20,014 -Han kom nettopp hjem. -Hvem? 370 00:49:21,182 --> 00:49:23,392 Mannen. 371 00:49:23,475 --> 00:49:26,020 Så han deg? 372 00:49:26,103 --> 00:49:28,022 Ja, han vinket. 373 00:49:28,105 --> 00:49:30,774 Veldig morsomt. Kom inn nå. 374 00:49:47,624 --> 00:49:49,793 Sov søtt. 375 00:49:54,298 --> 00:49:56,217 Nå kjører vi. 376 00:51:27,724 --> 00:51:29,518 Jeg kommer til å bli sen. 377 00:51:46,285 --> 00:51:50,331 Er du sinnssyk? Prøver du å utløse brannalarmen? 378 00:51:50,414 --> 00:51:53,041 -Ja. -Hold deg borte fra vinduet. 379 00:51:53,125 --> 00:51:56,795 Hvem hadde trodd at phrogging skulle være en sånn pine? 380 00:51:56,878 --> 00:52:00,299 -Demp deg. -Unnskyld. 381 00:52:04,970 --> 00:52:07,431 Du forstår ikke hvor farlig dette er. 382 00:52:07,556 --> 00:52:10,892 Vi kan havne i fengsel. Vi bryter så mange lover nå. 383 00:52:10,976 --> 00:52:16,107 Jeg forstår, men nesten å bli tatt er vel en del av moroa? 384 00:52:16,190 --> 00:52:19,276 Nei, moroa er å ikke være nær å bli tatt. 385 00:52:30,162 --> 00:52:32,331 Vil du leke ordleken? 386 00:52:34,583 --> 00:52:38,254 -Hva er det med deg og den der ordleken? -Noe å gjøre. 387 00:52:38,337 --> 00:52:41,132 Du har jo mast om å få bli med. 388 00:52:41,215 --> 00:52:43,592 Jeg ville gjerne gjort det alene. 389 00:52:45,302 --> 00:52:47,221 Jeg vet det. 390 00:52:47,304 --> 00:52:49,265 Jeg er glad for å være her. 391 00:52:49,348 --> 00:52:54,311 Jeg trodde bare at det skulle bli litt mer... mindre gørr. 392 00:52:58,357 --> 00:53:04,321 Det er bedre enn tunnelbaner og parkbenker. 393 00:53:08,242 --> 00:53:10,202 Med nød og neppe. 394 00:53:19,628 --> 00:53:21,172 Ok. 395 00:53:22,881 --> 00:53:26,134 Jeg tenker på et... 396 00:53:26,218 --> 00:53:30,013 ...ord på fem bokstaver. Det begynner på J. 397 00:54:18,103 --> 00:54:19,980 Herregud, Connor. 398 00:54:20,063 --> 00:54:23,484 -Jævel. -Hæ? 399 00:54:23,567 --> 00:54:26,194 Fem bokstaver, begynner på J. 400 00:54:56,057 --> 00:54:58,310 Oppdraget utført. 401 00:55:00,396 --> 00:55:03,315 Det er så mange steder å gjemme dritt der nede. 402 00:55:04,483 --> 00:55:07,110 Hvis vi må rømme fort, så tar vi den veien. 403 00:55:10,155 --> 00:55:11,823 Sjekk dette. 404 00:55:13,534 --> 00:55:16,036 -Hvordan gjorde du det? -Lastet ned en app. 405 00:55:16,119 --> 00:55:19,456 De har wifi-passordet ved skjemaet over husarbeid. 406 00:55:20,832 --> 00:55:22,918 Du er så syk. 407 00:55:28,006 --> 00:55:30,967 Ville det ikke vært gøy å kødde med dem? 408 00:55:31,051 --> 00:55:33,929 Ta ting på måfå, la dem tro at det tørner for dem. 409 00:55:34,012 --> 00:55:37,474 Nei, det ville det ikke. 410 00:55:37,558 --> 00:55:41,227 Slutt å ta på alt nå. 411 00:55:42,979 --> 00:55:45,899 Fatter du hvor stinne disse folka er? 412 00:55:45,982 --> 00:55:50,278 De har så mye penger og kjøper sånn dritt. 413 00:55:50,362 --> 00:55:53,365 Damen er en slags lege. Jeg så det i hennes e-post. 414 00:55:53,449 --> 00:55:55,534 Dr. Stepford-frue. 415 00:55:55,617 --> 00:55:57,202 Faen! 416 00:55:58,829 --> 00:56:03,417 -Hallo? Det gjelder ei knust rute. -Et øyeblikk! 417 00:56:03,500 --> 00:56:06,712 Slipp ham inn. Han vet ikke at du ikke bor her. 418 00:56:16,304 --> 00:56:18,890 Hei, jeg fikk en telefon om ei ødelagt rute. 419 00:56:18,974 --> 00:56:22,353 Ja, det var faren min. Bli med her. 420 00:57:12,403 --> 00:57:16,281 Kom igjen, Alec. Nå! 421 00:57:19,535 --> 00:57:24,415 Jeg er bare glassmester. Mannen din ringte om ei ødelagt rute. 422 00:57:24,498 --> 00:57:27,125 Jeg har satt inn ei ny. 423 00:57:27,208 --> 00:57:29,335 Vi går ikke nedenunder mer. 424 00:57:39,471 --> 00:57:43,224 Nivå 59. Sug på den, rasshøl. 425 00:57:43,308 --> 00:57:45,519 Dette er så sykt. 426 00:57:46,770 --> 00:57:51,399 Enda en gutt har blitt bortført her i byen. 427 00:57:51,442 --> 00:57:56,613 Justin Whitter, ti år. 428 00:57:56,697 --> 00:58:00,534 -Justin, ja. -Kjenner du ham? 429 00:58:00,617 --> 00:58:03,829 Nei, jeg sluttet å omgås med tiåringer da jeg var ti. 430 00:58:03,954 --> 00:58:09,417 Ja visst. Råmorsomt. Dette er faktisk trist. 431 00:58:09,501 --> 00:58:15,466 "Hadde en grønn fotballgenser. Forsvant i Troubadour Park." 432 00:58:15,549 --> 00:58:18,093 Surt for ham. 433 00:58:18,176 --> 00:58:20,178 Ja, det er det. 434 00:58:21,763 --> 00:58:24,683 Her er flaska di. 435 00:58:24,766 --> 00:58:27,853 Takk. 436 00:58:27,978 --> 00:58:31,732 -Det er viktig å drikke. -Takk, pappa. 437 00:58:46,037 --> 00:58:47,998 Noe nytt fra parken, Cheryl? 438 00:58:48,081 --> 00:58:51,585 Whitter er den andre forsvunne gutten denne måneden. 439 00:58:52,794 --> 00:58:55,296 Han er en god gutt. 440 00:59:26,036 --> 00:59:28,413 Kom nå. 441 00:59:28,496 --> 00:59:32,584 Ja, dette er rommet ditt, men gå ikke inn der. 442 00:59:35,420 --> 00:59:38,256 Kom nå. Du... 443 00:59:39,340 --> 00:59:46,264 Kom. Jeg skal ikke gjøre deg noe. 444 00:59:46,347 --> 00:59:47,766 Connor? 445 00:59:50,435 --> 00:59:52,270 Kutt ut, Connor. 446 00:59:57,943 --> 01:00:00,153 Kjempemoro. Slipp meg ut nå. 447 01:00:04,658 --> 01:00:07,578 Jeg mener det, Connor. Lukk opp døra. 448 01:00:07,661 --> 01:00:10,330 Lukk opp døra, Connor! 449 01:00:10,413 --> 01:00:13,291 Lukk opp døra. Jeg mener det! 450 01:00:14,918 --> 01:00:17,420 -Greg? -Lukk opp døra! 451 01:00:21,549 --> 01:00:23,093 Connor! 452 01:00:25,929 --> 01:00:29,390 -Hva gjør du? -Hva gjør du selv? 453 01:00:29,474 --> 01:00:32,560 -Jeg hørte banking... -Hvor er Connor? 454 01:00:32,603 --> 01:00:34,688 Han er ute. 455 01:00:34,771 --> 01:00:36,314 Hæ? 456 01:01:48,178 --> 01:01:52,515 MELD DEG HER HJELP MEG Å FINNE SØNNEN MIN 457 01:01:52,598 --> 01:01:55,351 HJELP OSS Å FÅ JUSTIN HJEM 458 01:02:13,704 --> 01:02:16,707 Alec! Alec! 459 01:02:16,790 --> 01:02:20,668 Kom inn med en gang! Tenk om noen ser deg. 460 01:02:22,838 --> 01:02:25,799 Hva har skjedd med sengen? 461 01:02:25,882 --> 01:02:28,176 Mannen pisset på seg. 462 01:02:29,260 --> 01:02:32,472 -Det tror han iallfall. -Hæ? 463 01:02:32,555 --> 01:02:34,891 Alec... 464 01:02:34,975 --> 01:02:40,105 Du lovte å skjerpe deg. 465 01:02:40,230 --> 01:02:43,483 Jeg har ikke lekt ferdig ennå. 466 01:02:43,566 --> 01:02:46,277 Lekt ferdig med hva? 467 01:02:46,361 --> 01:02:49,865 Nei. Det er ikke sånn dette fungerer. 468 01:02:49,948 --> 01:02:54,745 Vi skal ikke kødde med dem. Vi skal bo side ved side med dem. 469 01:02:54,828 --> 01:02:57,748 Hva er poenget, da? 470 01:02:57,831 --> 01:03:01,835 Hva er poenget hvis vi ikke får dem til å tvile på sin forstand? 471 01:03:01,918 --> 01:03:06,381 Skremte jeg deg med det jeg sa sist? 472 01:03:06,464 --> 01:03:07,966 Jeg mener det. 473 01:03:10,301 --> 01:03:12,303 Vær så snill, kom inn. 474 01:03:14,472 --> 01:03:16,808 Jeg vil ikke være sammen med deg. 475 01:03:18,601 --> 01:03:20,436 Ok, da. 476 01:03:22,981 --> 01:03:24,357 Hva i...? 477 01:03:25,483 --> 01:03:27,068 Hva i helvete? 478 01:03:27,152 --> 01:03:29,821 -Får jeg se? -Nei, nei, det er ingen fare. 479 01:03:31,572 --> 01:03:34,450 -Jeg må sette meg ned. -Nei, bli med meg. 480 01:03:37,745 --> 01:03:40,791 -Hva faen gjorde du? -Slapp av. Det er en liten kul. 481 01:03:40,874 --> 01:03:42,834 -Hva er galt med deg? -Ingenting. 482 01:03:42,918 --> 01:03:45,128 -De kommer til å ringe politiet. -Nei. 483 01:03:45,253 --> 01:03:47,547 -Vi må vekk herfra. -Gjør det, du. 484 01:03:48,548 --> 01:03:49,925 Hæ? 485 01:03:50,008 --> 01:03:53,761 Hva er det som foregår? Hvorfor gjør du dette, Alec? 486 01:03:53,845 --> 01:03:57,765 Jeg tok deg med hit fordi jeg stolte på deg. 487 01:03:57,849 --> 01:04:01,686 Jeg vet det, og jeg er lei for det. 488 01:04:07,025 --> 01:04:09,152 Men jeg har det gøy. 489 01:04:11,112 --> 01:04:15,491 Jeg forstår ikke hva du snakker om. Hva foregår? Jeg vet ikke... 490 01:05:07,252 --> 01:05:10,881 Nå holder det. Vi stikker med en gang. 491 01:05:14,092 --> 01:05:15,760 Ok. 492 01:05:21,807 --> 01:05:23,726 Faen også. 493 01:05:24,727 --> 01:05:26,938 Sakene våre er i kjelleren. 494 01:05:28,648 --> 01:05:31,151 -Kjempegod plan. -Det ville det ha vært. 495 01:05:35,155 --> 01:05:40,785 Vi må få dem ut av huset, eller distrahere dem eller noe. 496 01:05:40,868 --> 01:05:42,787 Han mistet telefonen sin. 497 01:06:18,864 --> 01:06:21,326 Har du satt på denne? 498 01:06:21,451 --> 01:06:24,704 -Nei. -Var du nettopp oppe på taket? 499 01:06:24,787 --> 01:06:27,832 Nei, hva snakker du om? Du skulle jo kjøre meg. 500 01:06:27,915 --> 01:06:31,044 Det skal jeg. Sett deg i bilen. Jeg kommer straks. 501 01:08:03,553 --> 01:08:06,597 -Jeg visste at den var der. -Bra jobbet. 502 01:08:23,448 --> 01:08:25,283 Herregud. 503 01:09:14,374 --> 01:09:16,916 Beklager at det tok sånn tid, jeg... 504 01:09:23,966 --> 01:09:29,472 -Hvorfor ringte du ikke ambulanse? -Det var Connor. 505 01:09:29,597 --> 01:09:32,432 -Hæ? -Han var der oppe. 506 01:09:32,517 --> 01:09:34,269 Han har vært så sint. 507 01:09:34,352 --> 01:09:40,275 -Så sint at han prøvde å drepe noen? -Kanskje det var en ulykke. Jeg... 508 01:09:40,358 --> 01:09:42,985 Nei! Du får ikke bryte sammen nå! 509 01:09:43,067 --> 01:09:45,112 Hør på meg! 510 01:09:45,155 --> 01:09:49,992 Vet du hva som kommer til å skje med sønnen vår? 511 01:09:53,120 --> 01:09:55,373 Jeg kan ikke beskytte ham da. 512 01:10:32,202 --> 01:10:34,078 Alec? 513 01:11:00,062 --> 01:11:01,731 Gå ut. 514 01:11:04,609 --> 01:11:06,694 Ikke se sånn på meg. 515 01:11:07,945 --> 01:11:10,197 Du er sinnssyk. 516 01:11:14,577 --> 01:11:16,787 -Vær så snill... -Jeg ringer politiet. 517 01:11:16,871 --> 01:11:19,499 -Nei, du får ikke ødelegge dette. -Slipp meg! 518 01:11:22,335 --> 01:11:23,919 Mindy? 519 01:11:28,633 --> 01:11:30,175 Mindy? 520 01:12:11,175 --> 01:12:13,678 Kom igjen! Kom igjen...! 521 01:12:31,487 --> 01:12:33,280 Jackie? 522 01:12:35,366 --> 01:12:37,827 Jeg ringer når jeg er på vei. 523 01:12:37,910 --> 01:12:41,372 Jeg skal finne svinet som gjorde dette mot Connor. 524 01:15:11,481 --> 01:15:15,485 Virk, virk, virk! 525 01:15:15,568 --> 01:15:19,947 - 911, hva har skjedd? -Jeg trenger hjelp. 526 01:15:20,030 --> 01:15:24,994 Jeg tror jeg er sammen med mannen som kidnappet guttene. 527 01:15:25,077 --> 01:15:28,581 - Hvor befinner du deg? -Jeg vet ikke. 528 01:15:28,664 --> 01:15:31,626 - Hallo? -Vi er et sted i skogen. 529 01:15:31,709 --> 01:15:35,337 - Vi vil spore deg på GPS-en... -Nei, nei, nei. Hallo? 530 01:15:35,420 --> 01:15:37,590 -Hører dere meg? - Hallo? 531 01:15:37,673 --> 01:15:41,385 -Hallo? Faen også! - Ikke legg på. 532 01:17:25,906 --> 01:17:28,951 Hjelp oss, vær så snill! 533 01:17:29,076 --> 01:17:32,830 -Han sa at han vil drepe oss. -Skynd deg! 534 01:17:32,913 --> 01:17:36,208 -Vær så snill, skynd deg! -Han graver et hull. 535 01:17:37,376 --> 01:17:39,670 Ja, kom igjen. Vær så snill! 536 01:17:39,754 --> 01:17:41,756 Jeg skal ikke forlate dere. 537 01:17:41,839 --> 01:17:43,924 -Jeg lover. -Fort, han er der ute! 538 01:17:44,008 --> 01:17:46,135 -Hjelp oss! -Jeg skal få dere ut. 539 01:17:46,218 --> 01:17:48,178 Nei, nei... 540 01:17:49,179 --> 01:17:51,431 Det kommer til å ordne seg. 541 01:17:53,350 --> 01:17:55,102 Han er tilbake. 542 01:18:28,635 --> 01:18:31,221 ...et støvlag. 543 01:18:31,305 --> 01:18:35,600 Rene sandstormen. De har ikke mange venner. 544 01:18:35,642 --> 01:18:39,063 Sa du ikke at vi måtte sove der vi ikke synes? 545 01:18:39,188 --> 01:18:40,815 Jo. 546 01:18:40,898 --> 01:18:44,151 Jeg skal vise deg soverommet vårt. 547 01:18:44,234 --> 01:18:46,904 Og om natten... 548 01:18:46,987 --> 01:18:49,865 Det var som faen. 549 01:18:59,917 --> 01:19:05,005 Spitz, noen ringte nødnummeret og sa de hadde sett kidnapperen. 550 01:19:05,089 --> 01:19:06,465 Jøss. Hvor? 551 01:19:55,806 --> 01:19:59,143 Våkne. Våkne. 552 01:20:05,858 --> 01:20:08,235 Hør på meg. 553 01:20:10,362 --> 01:20:12,156 Hør etter! 554 01:20:13,740 --> 01:20:19,579 Du må reise deg opp. Ok? 555 01:20:32,551 --> 01:20:34,178 Reis deg opp. 556 01:20:48,275 --> 01:20:50,027 Bare reis deg opp. 557 01:21:04,458 --> 01:21:06,919 Reis deg opp. 558 01:21:13,926 --> 01:21:15,719 Vær så snill. 559 01:21:20,390 --> 01:21:21,851 Vær så snill... 560 01:21:26,480 --> 01:21:27,940 Du må ikke gjøre dette. 561 01:21:28,023 --> 01:21:29,691 Jo, det må jeg. 562 01:25:18,753 --> 01:25:20,797 Jeg vet hva du er. 563 01:25:23,133 --> 01:25:27,721 Og hva er du? En slags vigilant? 564 01:25:27,804 --> 01:25:29,973 Jeg vet at du tok de der gutta. 565 01:25:32,058 --> 01:25:38,190 Nei, du tok dem. Du og vennen din kidnappet dem. 566 01:25:38,273 --> 01:25:40,900 Så kom dere for å skremme etterforskningslederen. 567 01:25:40,984 --> 01:25:46,156 Dere bandt sønnen hans. Han sto for tur. Jeg stoppet deg i siste øyeblikk. 568 01:25:49,284 --> 01:25:51,578 Skyter du meg, så skyter du en politimann. 569 01:25:51,661 --> 01:25:54,331 Har du noen anelse om hva som venter deg? 570 01:26:11,390 --> 01:26:13,767 Vent. 571 01:26:13,850 --> 01:26:15,352 Vær så snill. 572 01:26:17,103 --> 01:26:21,065 Du forstår ikke. Da jeg var liten gutt... 573 01:26:21,107 --> 01:26:23,235 Det gir jeg faen i. 574 01:27:16,746 --> 01:27:19,249 Kriminaletterforsker Spitzky? 575 01:31:00,136 --> 01:31:04,140 Tekst: Anna Bjørshol sdimedia