1 00:00:18,061 --> 00:00:20,480 "What's essential is invisible to the eye." 2 00:00:21,273 --> 00:00:24,985 So said the fox to the little prince. 3 00:00:25,152 --> 00:00:28,321 The prince lamented over his friendship, 4 00:00:28,613 --> 00:00:32,617 as the idea of saying goodbye was too sad. 5 00:00:51,845 --> 00:00:56,016 After much deliberation, I regret to announce... 6 00:00:56,183 --> 00:00:59,770 the dismantling of our school library. 7 00:01:00,520 --> 00:01:03,273 The place is falling apart. 8 00:01:03,398 --> 00:01:07,861 It's a shame considering the library's long history. 9 00:01:08,403 --> 00:01:11,323 Book removal must finish by May 3rd. 10 00:01:16,661 --> 00:01:20,540 "Letter of resignation" 11 00:01:30,717 --> 00:01:33,220 Mr. Shiga, do you have a minute? 12 00:01:33,678 --> 00:01:34,721 Of course. 13 00:01:35,013 --> 00:01:38,558 Would you handle the book removal? 14 00:01:39,476 --> 00:01:44,523 You're a certified librarian, and I remember how as a student... 15 00:01:44,689 --> 00:01:48,068 you labeled every book in the stacks. 16 00:01:48,235 --> 00:01:51,196 That was over 12 years ago. 17 00:01:51,321 --> 00:01:56,535 I'll give you an assistant, don't worry. Thanks. 18 00:01:56,660 --> 00:01:57,911 Wait. 19 00:04:26,685 --> 00:04:31,481 Pop quiz. What has the Dewey Decimal number of "135.5"? 20 00:04:51,376 --> 00:04:56,756 This is Japanese philosophy so it would be 120-something. 21 00:04:57,424 --> 00:04:58,675 I think. 22 00:05:00,093 --> 00:05:01,261 121 23 00:05:04,139 --> 00:05:06,933 Japanese philosophy is 121. 24 00:05:07,058 --> 00:05:10,937 This is modern philosophy, so 121.6. 25 00:05:17,444 --> 00:05:18,361 Look at this. 26 00:05:20,864 --> 00:05:23,366 It's never been updated. 27 00:05:23,867 --> 00:05:27,696 It's so perfectly complete that nobody thought of touching it. 28 00:05:27,700 --> 00:05:29,443 "Book Classification Chart Librarian Committee" 29 00:05:29,539 --> 00:05:32,459 I see. Thanks. 30 00:05:37,797 --> 00:05:42,886 Don't tell me you were the one who classified all of this. 31 00:05:47,474 --> 00:05:48,808 I knew it. 32 00:05:50,060 --> 00:05:53,229 But I didn't do it alone. 33 00:05:56,316 --> 00:05:58,401 I had a troublesome assistant. 34 00:06:14,751 --> 00:06:19,464 No, that's the wrong place. Stop bothering me. 35 00:06:53,081 --> 00:07:02,382 LET ME EAT YOUR PANCREAS 36 00:07:04,884 --> 00:07:06,511 Let me eat your pancreas. 37 00:07:08,763 --> 00:07:09,806 My what? 38 00:07:09,973 --> 00:07:12,892 Your pancreas. I want to eat it. 39 00:07:14,519 --> 00:07:18,565 That's random. Taken an interest in cannibalism? 40 00:07:19,482 --> 00:07:21,568 I saw it on TV yesterday. 41 00:07:21,734 --> 00:07:24,904 In old times, people with a bad organ... 42 00:07:25,071 --> 00:07:27,907 would eat one from another animal. 43 00:07:28,825 --> 00:07:32,745 A liver for a bad liver? Stomach for a stomach? 44 00:07:32,912 --> 00:07:38,084 They believed it would cure their illness. That's why... 45 00:07:38,209 --> 00:07:42,255 You want to eat a pancreas? That's really stupid. 46 00:07:43,590 --> 00:07:47,927 That's no way to react just because you know my secret. 47 00:07:50,054 --> 00:07:53,099 What good is a pancreas anyway? 48 00:07:57,270 --> 00:08:00,732 It regulates digestions and energy production. 49 00:08:01,191 --> 00:08:04,444 Without it, we'd have no fuel to live. 50 00:08:04,777 --> 00:08:06,571 You've been reading up. 51 00:08:07,947 --> 00:08:10,742 Why? Are you interested in me? 52 00:08:12,118 --> 00:08:13,244 Well, of course. 53 00:08:16,080 --> 00:08:19,292 A classmate with a serious condition? 54 00:08:19,542 --> 00:08:23,796 That's not what I meant. I mean "as a person". 55 00:08:26,341 --> 00:08:27,258 I don't know. 56 00:08:40,021 --> 00:08:42,315 This place is amazing! 57 00:08:42,440 --> 00:08:44,984 Hey, you're not allowed back here! 58 00:08:45,443 --> 00:08:48,780 Stingy. Am I that much of a nuisance? 59 00:08:49,739 --> 00:08:53,743 I'm not that interested in others. It's not you. 60 00:08:55,161 --> 00:08:57,747 I like the way you say "you". 61 00:08:59,123 --> 00:09:00,458 I'm going to copy it. 62 00:09:01,376 --> 00:09:02,196 What? 63 00:09:02,502 --> 00:09:05,088 It's a shame you don't like people. 64 00:09:06,464 --> 00:09:10,468 I know. I'll assign you this book to read. 65 00:09:11,469 --> 00:09:14,514 It's my copy, but I'll loan it to you. 66 00:09:15,682 --> 00:09:16,641 Here. 67 00:10:12,113 --> 00:10:17,368 Sakura Yamauchi and I were classmates who'd never spoken to each other. 68 00:10:19,287 --> 00:10:22,582 That's all I expected we'd be. 69 00:10:39,807 --> 00:10:41,768 "Living with Illness Diary"? 70 00:10:46,189 --> 00:10:49,400 "November 29, 2003." 71 00:10:49,468 --> 00:10:52,737 "Today, I begin my battle diary." 72 00:10:53,112 --> 00:10:55,698 "Into it goes my daily thoughts." 73 00:10:56,783 --> 00:10:59,869 "It's a secret to all except family." 74 00:11:01,245 --> 00:11:04,290 "In a few years, I'll be dead." 75 00:11:04,957 --> 00:11:08,795 Pancreas? Dead? 76 00:11:12,131 --> 00:11:13,466 That's mine. 77 00:11:17,553 --> 00:11:21,557 My surprise was that she was a popular student. 78 00:11:24,185 --> 00:11:25,645 What brings you here? 79 00:11:28,314 --> 00:11:30,149 Appendicitis surgery. 80 00:11:30,733 --> 00:11:34,070 That's why I hadn't seen you around. 81 00:11:35,488 --> 00:11:36,489 You noticed? 82 00:11:37,156 --> 00:11:39,325 Of course. We're classmates. 83 00:11:39,742 --> 00:11:43,996 Maybe so, but nobody notices a boring guy like me. 84 00:11:45,623 --> 00:11:48,459 It's only true if you think it. 85 00:11:50,002 --> 00:11:51,796 Okay "Boring Classmate". 86 00:11:56,676 --> 00:11:57,802 What brings you? 87 00:11:58,177 --> 00:12:02,306 Pancreas exam. I'll die if it's not looked at. 88 00:12:05,476 --> 00:12:06,853 You saw this? 89 00:12:09,522 --> 00:12:11,482 She was going to die. 90 00:12:12,650 --> 00:12:17,864 And now the most invisible guy in class had learned her secret. 91 00:12:18,698 --> 00:12:21,033 And yet, as always, she smiled. 92 00:12:22,535 --> 00:12:26,497 From the very next day, my life began to change. 93 00:12:30,501 --> 00:12:34,881 Or maybe I should say she threw it into disarray. 94 00:12:37,759 --> 00:12:42,054 Until then, I'd been a loner protecting my space. 95 00:12:44,724 --> 00:12:45,975 I get that. 96 00:13:12,960 --> 00:13:14,670 Who'd you just wave to? 97 00:13:16,464 --> 00:13:18,716 Who? Tell me! 98 00:13:20,092 --> 00:13:24,430 Then for some reason, she joined the Library Committee. 99 00:13:25,598 --> 00:13:28,601 We were put to classifying the books. 100 00:13:30,394 --> 00:13:34,440 Your secret is safe. You don't have to watch me. 101 00:13:35,566 --> 00:13:38,110 I just joined out of interest. 102 00:13:45,952 --> 00:13:50,790 The numbers are all out of order. Did you follow the chart? 103 00:13:50,915 --> 00:13:53,251 There should be some mistakes. 104 00:13:54,210 --> 00:13:58,923 That makes the search more fun, like a treasure hunt. 105 00:13:59,715 --> 00:14:02,802 You want to spend your last days doing this? 106 00:14:03,219 --> 00:14:04,971 What should I be doing? 107 00:14:05,137 --> 00:14:08,474 Lots of stuff. Going to meet your first crush. 108 00:14:08,641 --> 00:14:11,644 Hitchhiking around the world. 109 00:14:12,228 --> 00:14:15,898 Why aren't you doing something like that? 110 00:14:17,149 --> 00:14:21,320 You might die suddenly tomorrow, and go before me. 111 00:14:22,780 --> 00:14:24,490 A traffic accident. 112 00:14:25,867 --> 00:14:28,327 There's even a stabber loose. 113 00:14:29,954 --> 00:14:33,165 I'd say our days have equal value. 114 00:14:35,668 --> 00:14:40,756 But if you insist on my finding something I want to do... 115 00:14:42,884 --> 00:14:48,306 then I'll allow you to assist me in spending my last days on Earth. 116 00:14:49,473 --> 00:14:50,293 What? 117 00:14:50,349 --> 00:14:53,686 Be in front of the station at 11 on Sunday. 118 00:14:53,811 --> 00:14:55,313 Now hold on. 119 00:14:55,438 --> 00:14:57,356 You brought it up. 120 00:15:12,121 --> 00:15:13,122 Don't do that. 121 00:15:13,289 --> 00:15:17,627 It's admirable of you to help a sick girl. 122 00:15:18,794 --> 00:15:23,633 I wasn't really allowed to refuse. So where are we going? 123 00:15:25,718 --> 00:15:26,886 To eat innards. 124 00:15:27,261 --> 00:15:28,387 What? 125 00:15:28,721 --> 00:15:31,515 Pancreas is a delicacy called "shibire". 126 00:15:36,228 --> 00:15:39,899 Are you punishing me for learning your secret? 127 00:15:40,942 --> 00:15:44,111 You don't believe it will really cure you, do you? 128 00:15:46,530 --> 00:15:49,575 Seriously, what're you going to do? 129 00:15:49,951 --> 00:15:55,164 You mean in the future? I've got a tennis date in heaven. 130 00:15:56,290 --> 00:16:00,252 You can joke about it all you want. 131 00:16:00,419 --> 00:16:02,380 Can't you see it bothers me? 132 00:16:04,423 --> 00:16:05,758 I'm not sure. 133 00:16:06,592 --> 00:16:09,053 But you're the only one I'll tell. 134 00:16:10,012 --> 00:16:10,846 What? 135 00:16:11,180 --> 00:16:14,934 If my other classmates learned of this... 136 00:16:15,351 --> 00:16:17,728 they'd freak out and pull away. 137 00:16:19,480 --> 00:16:24,026 But you don't have any problem with it at all. 138 00:16:24,735 --> 00:16:26,237 I can't help it. 139 00:16:29,281 --> 00:16:32,451 If you're not showing pain and suffering... 140 00:16:32,827 --> 00:16:37,123 we shouldn't be crying for you. 141 00:16:41,752 --> 00:16:44,422 Good. Then let's go. 142 00:16:45,631 --> 00:16:46,674 What? 143 00:16:56,976 --> 00:16:58,185 Pardon me. 144 00:17:04,233 --> 00:17:07,319 Punishment for refusing your request? 145 00:17:07,903 --> 00:17:11,907 I've wanted to come here. Kyoko loves sweets. 146 00:17:12,199 --> 00:17:14,076 Do you know Kyoko? 147 00:17:14,827 --> 00:17:16,162 Your best friend? 148 00:17:16,537 --> 00:17:19,623 Yeah, since middle school. 149 00:17:19,749 --> 00:17:23,335 She told me about this place, and wanted to come. 150 00:17:24,712 --> 00:17:26,338 Then why with me? 151 00:17:26,672 --> 00:17:29,341 That's right. She'll be angry. 152 00:17:30,926 --> 00:17:32,178 She might hate you. 153 00:17:32,344 --> 00:17:35,014 What? What did I do? 154 00:17:35,973 --> 00:17:37,850 Girls are like that. 155 00:17:38,017 --> 00:17:43,272 Best friends are like lovers. They get jealous toward others. 156 00:17:45,357 --> 00:17:47,193 Do you have friends? 157 00:17:49,028 --> 00:17:50,446 Why do you ask? 158 00:17:51,030 --> 00:17:53,699 I'd just like to know, that's all. 159 00:17:57,119 --> 00:17:59,705 You're not really interested in me. 160 00:18:25,856 --> 00:18:28,067 Do I look like I have friends? 161 00:18:28,234 --> 00:18:29,485 Not at all? 162 00:18:29,693 --> 00:18:30,569 Never. 163 00:18:30,736 --> 00:18:32,071 Girlfriend? 164 00:18:32,905 --> 00:18:35,407 - Course not. - Someone you liked? 165 00:18:41,747 --> 00:18:44,583 Have you ever liked a girl? 166 00:18:44,750 --> 00:18:45,876 Just once! 167 00:18:51,507 --> 00:18:52,842 What was she like? 168 00:18:57,763 --> 00:18:59,682 She was very polite. 169 00:19:04,603 --> 00:19:09,108 She addressed everybody with "Mister" or "Ms". 170 00:19:10,693 --> 00:19:13,279 She even did it with food. "Mr. Potato". 171 00:19:15,114 --> 00:19:16,282 It was strange. 172 00:19:17,283 --> 00:19:22,538 But I thought she wanted to treat everything with respect. 173 00:19:34,717 --> 00:19:37,094 That's actually quite lovely. 174 00:19:40,598 --> 00:19:44,602 Yeah. She was pretty lovely. 175 00:19:46,437 --> 00:19:50,399 No. I mean your reason for liking her. 176 00:19:53,652 --> 00:19:54,820 Oh. 177 00:20:03,454 --> 00:20:05,331 Did you ask her out? 178 00:20:05,539 --> 00:20:09,627 No way. She was taken by one of the cool guys in class. 179 00:20:10,836 --> 00:20:14,757 Perhaps she didn't have good taste in men. 180 00:20:15,758 --> 00:20:16,800 What? 181 00:20:21,805 --> 00:20:23,182 What about you? 182 00:20:24,183 --> 00:20:27,019 I had a boyfriend up until recently. 183 00:20:29,396 --> 00:20:30,648 Really? 184 00:20:31,065 --> 00:20:34,860 He was popular, but also a good friend. 185 00:20:54,713 --> 00:20:56,590 Thanks for hanging out today. 186 00:20:56,590 --> 00:20:57,633 "From: Sakura Yamauchi" 187 00:20:57,716 --> 00:21:01,637 I had a great time. I wrote about it in my diary. 188 00:21:01,762 --> 00:21:03,639 Keep my name out of it. 189 00:21:04,390 --> 00:21:09,144 Fine. I already wrote it but I'll blot it out. 190 00:21:09,812 --> 00:21:13,732 Well, good night. To a lasting friendship. 191 00:21:17,486 --> 00:21:19,571 "A lasting friendship"? 192 00:21:21,365 --> 00:21:23,909 I guess we're friends. 193 00:21:32,293 --> 00:21:33,585 Sweets Paradise! 194 00:21:33,752 --> 00:21:35,337 You went already? 195 00:21:35,587 --> 00:21:36,922 How was it? 196 00:21:37,965 --> 00:21:40,759 The shortcake was amazing. 197 00:21:58,277 --> 00:21:59,445 Why you? 198 00:22:02,114 --> 00:22:06,118 Why are you being chummy with Sakura? What gives? 199 00:22:07,786 --> 00:22:11,415 I told you, Kyoko. It's nothing like that. 200 00:22:14,293 --> 00:22:19,631 Why'd you join the Library Committee and date the creepiest guy in class? 201 00:22:20,758 --> 00:22:22,718 Because we're chums? 202 00:22:23,427 --> 00:22:24,470 Chums? 203 00:22:26,680 --> 00:22:28,766 Right, "Chum"? 204 00:22:39,151 --> 00:22:42,488 Quiet everybody. What's the big deal? 205 00:22:43,697 --> 00:22:48,827 Sakura's friends with everyone. It was probably a chance meeting. 206 00:22:56,168 --> 00:22:57,169 He seems ticked. 207 00:22:59,004 --> 00:23:00,506 Wait! 208 00:23:11,183 --> 00:23:15,187 Wait up. Why are you angry? 209 00:23:16,814 --> 00:23:21,443 Do me a favor. Don't involve me any further in this. 210 00:23:22,027 --> 00:23:23,695 I'm not "involving" you. 211 00:23:27,199 --> 00:23:30,035 They all have the wrong idea. 212 00:23:30,869 --> 00:23:31,870 They do? 213 00:23:33,872 --> 00:23:37,042 Oh, you mean for calling us "Chums"? 214 00:23:38,335 --> 00:23:42,881 Well, you're not my boyfriend or a close friend, really... 215 00:23:44,716 --> 00:23:47,052 But you won't tell your best friend? 216 00:23:54,726 --> 00:23:56,395 I think it's better... 217 00:23:56,895 --> 00:24:00,983 that you spend your limited time with close friends. 218 00:24:02,276 --> 00:24:05,821 It's okay. She gets very emotional. 219 00:24:07,448 --> 00:24:10,409 If I told her, she'd cry at each meeting. 220 00:24:12,077 --> 00:24:15,330 That wouldn't be fun for either of us. 221 00:24:18,792 --> 00:24:22,379 For her sake and mine... 222 00:24:23,589 --> 00:24:26,383 I want to hide it till the end. 223 00:24:30,929 --> 00:24:32,055 Are you really... 224 00:24:35,934 --> 00:24:37,019 going to die? 225 00:24:39,938 --> 00:24:41,190 I am. 226 00:24:44,276 --> 00:24:48,363 They've given me a year at most. 227 00:24:50,866 --> 00:24:53,285 I decided only you will know. 228 00:24:54,620 --> 00:24:57,581 I think you're the only one... 229 00:24:57,706 --> 00:25:00,792 who can keep my life normal. 230 00:25:03,378 --> 00:25:06,298 The doctor can only give me the truth. 231 00:25:06,924 --> 00:25:10,969 My parents can only work desperately to hide their grief. 232 00:25:13,555 --> 00:25:16,934 If Kyoko knew, I'm sure she'd act the same. 233 00:25:21,813 --> 00:25:23,649 But you're different. 234 00:25:26,735 --> 00:25:28,237 I don't think so. 235 00:25:30,989 --> 00:25:32,991 I just live in denial. 236 00:25:33,534 --> 00:25:37,579 You shouldn't be so hard on yourself. 237 00:25:40,666 --> 00:25:43,502 Everyone dies eventually. 238 00:25:44,586 --> 00:25:47,089 We'll meet in heaven, right? 239 00:26:15,534 --> 00:26:16,785 Hey, Shiga. 240 00:26:17,953 --> 00:26:20,038 Are you dating Sakura Yamauchi? 241 00:26:20,455 --> 00:26:21,456 What? 242 00:26:22,165 --> 00:26:26,712 Kyoko's making a big fuss as if she lost a lover. 243 00:26:34,011 --> 00:26:39,975 Sorry. It's just that you're the first classmate to call my name. 244 00:26:45,355 --> 00:26:46,982 We're not dating. 245 00:26:48,025 --> 00:26:51,862 I see. You don't mind the rumors? 246 00:26:53,572 --> 00:26:56,742 Well, they're wrong so I don't care. 247 00:26:57,326 --> 00:27:00,912 How mature. Want some gum? 248 00:27:03,540 --> 00:27:04,625 No thanks. 249 00:27:07,044 --> 00:27:08,086 Kyoko. 250 00:27:09,504 --> 00:27:10,505 Kyoko! 251 00:27:11,882 --> 00:27:12,883 What's wrong? 252 00:27:13,008 --> 00:27:14,259 Nothing. 253 00:27:33,195 --> 00:27:37,157 "Wedding of Kyoko Takimoto and Kazuharu Miyata" 254 00:27:45,916 --> 00:27:50,462 "Attend / Not Attend" 255 00:27:55,175 --> 00:27:58,970 I want to go somewhere far away for the holiday. 256 00:27:59,763 --> 00:28:01,556 Name the place. 257 00:28:13,151 --> 00:28:14,903 Why text me about it? 258 00:28:15,862 --> 00:28:17,823 Because I'm bored. 259 00:28:18,281 --> 00:28:23,286 I don't get the system. Why use numbers after the decimal point? 260 00:28:23,453 --> 00:28:26,748 Because a lost book is a sad book. 261 00:28:26,998 --> 00:28:29,501 I bet that books, too... 262 00:28:29,626 --> 00:28:33,130 are happier to be looked for like lost treasure. 263 00:28:42,347 --> 00:28:44,599 The place you'd like to see... 264 00:28:52,649 --> 00:28:54,943 before you die. 265 00:28:57,154 --> 00:28:58,363 Going then? 266 00:29:06,872 --> 00:29:08,123 That's a big bag. 267 00:29:08,290 --> 00:29:10,250 This is delicious! 268 00:29:10,792 --> 00:29:14,296 Yours looks good, too. Let me try. 269 00:29:16,882 --> 00:29:19,843 I need to know where we're going. 270 00:29:20,218 --> 00:29:22,721 Why? It's more fun not knowing. 271 00:29:22,888 --> 00:29:23,847 To a point. 272 00:29:23,847 --> 00:29:27,225 Today, I lied to my parents for the first time. 273 00:29:27,392 --> 00:29:29,728 Overnight trip with Kyoko. 274 00:29:31,521 --> 00:29:32,731 I see. 275 00:29:34,941 --> 00:29:36,318 Overnight? 276 00:29:37,778 --> 00:29:39,196 Hold this. 277 00:29:41,698 --> 00:29:43,116 Ta dum. 278 00:29:43,116 --> 00:29:46,995 I made a list of things I want to do before I die. 279 00:29:49,289 --> 00:29:51,917 We're boarding the bullet train next. 280 00:29:52,876 --> 00:29:55,253 So prepare yourself. 281 00:30:01,927 --> 00:30:06,556 My first foot in Kyushu! I can smell the ramen noodles. 282 00:30:07,432 --> 00:30:11,269 That's imprinting. You're just imagining it. 283 00:30:11,436 --> 00:30:15,273 No, I smell it. Your nose just isn't working. 284 00:30:15,941 --> 00:30:18,443 Your brain isn't working. 285 00:30:18,610 --> 00:30:20,779 No, it's my pancreas. 286 00:30:27,452 --> 00:30:29,454 Here you go. Tripe. 287 00:30:29,579 --> 00:30:31,206 There it is! innards! 288 00:30:32,958 --> 00:30:33,917 All mine. 289 00:30:35,460 --> 00:30:37,796 Where's this fun place at? 290 00:30:38,088 --> 00:30:39,214 It's a secret. 291 00:30:53,979 --> 00:30:55,814 Scary! Take a look. 292 00:31:02,988 --> 00:31:06,324 This was so far. I'm exhausted. 293 00:31:07,117 --> 00:31:09,494 For a sick person, you sure eat a lot. 294 00:31:09,619 --> 00:31:12,247 Time to make a wish at a shrine. 295 00:31:23,508 --> 00:31:26,428 Please cure her illness. 296 00:31:29,848 --> 00:31:30,682 Right? 297 00:31:30,849 --> 00:31:34,311 No. That's what you have to pray for. 298 00:31:34,436 --> 00:31:37,272 Not anymore. Not at this stage. 299 00:31:37,856 --> 00:31:38,773 Then what? 300 00:31:39,399 --> 00:31:41,443 I pray for loved ones, I guess. 301 00:31:42,360 --> 00:31:46,281 For my mom, dad, friends and my Chum. 302 00:31:47,324 --> 00:31:50,869 I prayed for their long, healthy lives. 303 00:31:52,579 --> 00:31:56,875 Now let's pull a fortune stick. Who'll get a better one? 304 00:31:57,083 --> 00:31:59,502 It's not a competition. 305 00:32:01,296 --> 00:32:02,881 I got "excellent luck"! 306 00:32:03,715 --> 00:32:08,011 "Your maladies will eventually heal", it says. 307 00:32:08,929 --> 00:32:11,056 That's not what I hear. 308 00:32:13,224 --> 00:32:14,309 What's yours? 309 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 "Uncertain luck", huh? 310 00:32:18,188 --> 00:32:19,981 I guess you lose. 311 00:32:22,275 --> 00:32:23,902 There it is. 312 00:32:27,656 --> 00:32:30,742 We're staying there? You're joking! 313 00:32:31,910 --> 00:32:34,746 I'm using all my savings before I die. 314 00:32:36,289 --> 00:32:37,916 Hurry up. 315 00:33:08,405 --> 00:33:12,367 It appears there was some mistake. 316 00:33:15,161 --> 00:33:17,956 The rooms were double booked. 317 00:33:19,207 --> 00:33:21,626 That's too bad. 318 00:33:23,003 --> 00:33:25,797 But it's their mistake. 319 00:33:25,964 --> 00:33:29,551 So they've actually offered us a much better room. 320 00:33:31,094 --> 00:33:32,804 That's nice of them. 321 00:33:35,140 --> 00:33:36,391 But listen... 322 00:33:38,309 --> 00:33:41,730 it's only one room. Is that okay? 323 00:33:42,897 --> 00:33:44,065 What? 324 00:33:45,608 --> 00:33:48,319 This place is huge! They say it's their best. 325 00:33:48,486 --> 00:33:52,824 It's even got a living room! Wow! 326 00:33:54,325 --> 00:33:56,286 Look at the view! 327 00:33:57,996 --> 00:33:59,622 Is this on purpose? 328 00:34:00,040 --> 00:34:04,669 Don't be a downer. You have to believe in your luck. 329 00:34:04,836 --> 00:34:09,674 I don't mean the upgrade. I'm talking about the one room. 330 00:34:11,468 --> 00:34:13,344 So soft! 331 00:34:14,512 --> 00:34:17,640 Sharing a bed is kind of exciting, huh? 332 00:34:17,849 --> 00:34:21,186 Don't be stupid! I'll take the sofa. 333 00:34:21,853 --> 00:34:27,525 What? We scored the best bed! You can't miss an experience like this. 334 00:34:28,109 --> 00:34:30,361 I'll lie on it later, then. 335 00:34:30,528 --> 00:34:33,865 You're not happy about sleeping with a girl? 336 00:34:35,658 --> 00:34:37,869 Save it for a boyfriend. 337 00:34:40,872 --> 00:34:43,708 I guess I'll take a bath, then. 338 00:34:44,042 --> 00:34:46,044 Bath time, bath time. 339 00:34:57,722 --> 00:35:02,018 I am innocent. Nothing to feel guilty about. 340 00:35:03,061 --> 00:35:05,814 We're just chums, remember? 341 00:35:08,900 --> 00:35:13,738 Hey, Chum? Can you fetch me the cleansing cream? 342 00:35:14,989 --> 00:35:15,840 What? 343 00:35:15,949 --> 00:35:20,078 It's in my backpack. In a yellow pouch. 344 00:35:30,630 --> 00:35:32,590 Hurry it up. 345 00:35:36,803 --> 00:35:37,762 Enter. 346 00:36:05,123 --> 00:36:06,916 What're you drinking? 347 00:36:07,083 --> 00:36:11,296 My first drink. It's on the list, too. 348 00:36:12,255 --> 00:36:16,134 I want to do some things reserved for adults. 349 00:36:18,428 --> 00:36:20,638 Well, you're drunk on one sip. 350 00:36:25,143 --> 00:36:26,769 Truth or dare. 351 00:36:26,978 --> 00:36:27,829 What? 352 00:36:27,896 --> 00:36:29,314 It's a game. 353 00:36:30,023 --> 00:36:32,108 I'll explain as we play. 354 00:36:32,775 --> 00:36:38,156 Whoever draws the larger number gets to ask for a "truth" or "dare". 355 00:36:39,991 --> 00:36:40,909 Ready? 356 00:36:41,701 --> 00:36:42,660 Draw. 357 00:36:43,953 --> 00:36:47,832 Yes! I win. Do you want "truth" or "dare"? 358 00:36:49,167 --> 00:36:50,084 Meaning? 359 00:36:50,210 --> 00:36:53,838 "Truth" means you must answer a question. 360 00:36:54,005 --> 00:36:58,343 "Dare" means you have to do as requested. 361 00:36:58,509 --> 00:37:00,345 Truth or dare. 362 00:37:02,972 --> 00:37:04,098 Truth. 363 00:37:04,224 --> 00:37:08,436 Okay. Who do you think is the cutest girl in our class? 364 00:37:09,145 --> 00:37:12,315 You're starting with a question like that? 365 00:37:12,440 --> 00:37:15,026 Come on, tell me. Who is it? 366 00:37:15,610 --> 00:37:18,863 I don't judge people by appearance. 367 00:37:18,988 --> 00:37:21,199 Well, that's what I'm asking. 368 00:37:21,699 --> 00:37:24,285 Who do you think is the cutest? 369 00:37:26,829 --> 00:37:27,872 Let's see. 370 00:37:29,540 --> 00:37:31,668 The girl who's good in Math. 371 00:37:31,793 --> 00:37:36,297 Hina? So it's not me. 372 00:37:36,464 --> 00:37:39,384 I see. So that's your type, huh? 373 00:37:39,550 --> 00:37:40,885 Moving on. 374 00:37:43,846 --> 00:37:45,723 Truth or dare. 375 00:37:46,933 --> 00:37:48,059 Truth. 376 00:37:48,518 --> 00:37:52,188 If Hina is number one, what number am I? 377 00:37:54,732 --> 00:38:00,071 I can't picture everyone's faces, but based on what I remember... 378 00:38:01,823 --> 00:38:02,673 number 3. 379 00:38:02,740 --> 00:38:05,368 Seriously? I'm so embarrassed. 380 00:38:05,493 --> 00:38:06,995 Well, you asked. 381 00:38:07,120 --> 00:38:09,914 I didn't expect such honesty. 382 00:38:10,081 --> 00:38:11,916 I want to end it quickly. 383 00:38:12,417 --> 00:38:15,837 Let's take our time. The night is long. 384 00:38:17,255 --> 00:38:18,381 Draw. 385 00:38:20,383 --> 00:38:22,760 Your happiest moment. 386 00:38:22,885 --> 00:38:26,264 Is that all? I'd tell you my measurements. 387 00:38:26,389 --> 00:38:27,281 Just answer. 388 00:38:27,307 --> 00:38:29,017 Who do you admire? 389 00:38:29,142 --> 00:38:33,021 Is this a job interview? Ask something more fun. 390 00:38:41,571 --> 00:38:42,947 Yes! 391 00:38:48,828 --> 00:38:54,459 I'll pose a question and a dare up front. You have to choose. 392 00:38:54,834 --> 00:38:55,793 What? 393 00:38:55,960 --> 00:38:57,712 For truth... 394 00:38:59,130 --> 00:39:01,758 tell me 3 things you like about me. 395 00:39:04,093 --> 00:39:05,970 For a dare, you must... 396 00:39:07,472 --> 00:39:09,390 carry me to the bed. 397 00:39:27,700 --> 00:39:28,951 What's the hand? 398 00:39:29,118 --> 00:39:30,995 Let me help you up. 399 00:39:31,162 --> 00:39:34,832 I told you. You have to carry me. 400 00:39:35,875 --> 00:39:41,297 Will it be piggyback? Or princess... 401 00:39:57,230 --> 00:39:59,774 Thanks for the princess style. 402 00:40:00,900 --> 00:40:03,528 It's been a dream since childhood. 403 00:40:07,490 --> 00:40:09,700 Now for the last round. 404 00:40:09,909 --> 00:40:11,536 Rock, scissors, paper, go! 405 00:40:12,912 --> 00:40:14,872 We didn't need cards. 406 00:40:15,039 --> 00:40:18,793 Who cares? Truth or dare. 407 00:40:20,461 --> 00:40:21,671 Truth. 408 00:40:23,047 --> 00:40:24,382 If I told you... 409 00:40:26,717 --> 00:40:30,054 that I was actually terrified of dying... 410 00:40:31,556 --> 00:40:32,723 what would you do? 411 00:40:58,082 --> 00:40:59,333 Dare. 412 00:41:01,335 --> 00:41:02,545 Unfair. 413 00:41:10,219 --> 00:41:12,096 You're sharing the bed. 414 00:41:14,307 --> 00:41:16,517 I won't accept no. 415 00:42:09,737 --> 00:42:11,155 Hello? 416 00:42:11,489 --> 00:42:13,741 Sakura, where are you? 417 00:42:13,908 --> 00:42:18,496 Your mom called thinking you were sleeping at my house. 418 00:42:19,330 --> 00:42:21,165 I played along. 419 00:42:22,625 --> 00:42:25,336 Where are you? Who're you with? 420 00:42:25,461 --> 00:42:29,298 In Hakata with Chum. 421 00:42:30,841 --> 00:42:31,968 What? 422 00:42:33,719 --> 00:42:37,515 Are you serious? In Hakata? With him? 423 00:42:41,435 --> 00:42:43,479 I'll explain everything someday. 424 00:42:44,522 --> 00:42:48,693 But for now, just indulge me. 425 00:42:50,319 --> 00:42:52,029 Please, Kyoko? 426 00:43:02,290 --> 00:43:03,791 Fine. 427 00:43:06,043 --> 00:43:07,295 Thanks. 428 00:43:08,462 --> 00:43:10,840 With conditions. 429 00:43:11,591 --> 00:43:12,800 Anything. 430 00:43:13,259 --> 00:43:17,722 Bring me a souvenir. Get home safely. 431 00:43:19,390 --> 00:43:22,560 And give him a message from me. 432 00:43:23,686 --> 00:43:26,856 If anything happens to you, he dies. 433 00:43:31,235 --> 00:43:32,361 Got it. 434 00:43:39,994 --> 00:43:43,914 I think you're going to be killed by Kyoko. 435 00:43:45,291 --> 00:43:46,417 Why? 436 00:43:47,251 --> 00:43:52,089 You've got to explain to her that nothing happened. Promise me. 437 00:43:52,923 --> 00:43:55,259 I'll leave Kyoko to you. 438 00:43:55,926 --> 00:43:57,011 What? 439 00:43:57,428 --> 00:44:00,264 I told you I had a boyfriend, right? 440 00:44:01,182 --> 00:44:05,686 I started dating him at Kyoko's fervent request. 441 00:44:06,562 --> 00:44:09,940 But he angered easily and was possessive. 442 00:44:12,401 --> 00:44:15,946 Kyoko is a poor judge of men. 443 00:44:18,866 --> 00:44:22,787 She acts tough, but she's actually vulnerable. 444 00:44:24,955 --> 00:44:27,291 I worry about leaving her alone. 445 00:44:32,963 --> 00:44:38,469 So if I die, I want you to become friends with her. 446 00:44:42,807 --> 00:44:44,642 Look after Kyoko. 447 00:44:55,611 --> 00:45:00,157 Let's take another trip together. Next in summer. 448 00:45:01,283 --> 00:45:04,328 Summer, huh? Sounds nice. 449 00:45:04,745 --> 00:45:07,498 What, no argument? How surprising. 450 00:45:08,666 --> 00:45:10,668 I guess you had fun. 451 00:45:11,752 --> 00:45:14,839 Yeah, it was fun. 452 00:45:19,969 --> 00:45:22,638 What? Trying to steal my pancreas? 453 00:45:22,680 --> 00:45:24,849 No, you showed yourself. 454 00:45:27,309 --> 00:45:30,354 But yeah, I had fun, too. 455 00:45:32,648 --> 00:45:38,195 In return, when I die, I'll let you eat my pancreas. 456 00:45:38,529 --> 00:45:43,200 Ew. No, thanks. Plus, I'm not sick. 457 00:45:43,367 --> 00:45:48,706 They say if you do, the person's soul lives on in you. 458 00:46:02,470 --> 00:46:03,888 I want to live on... 459 00:46:08,058 --> 00:46:10,227 inside the people I love. 460 00:47:06,325 --> 00:47:07,535 What's this? 461 00:47:08,953 --> 00:47:10,621 No reply yet? 462 00:47:13,958 --> 00:47:14,959 Listen... 463 00:47:16,710 --> 00:47:19,463 what would Sakura think? 464 00:47:21,465 --> 00:47:23,259 About us. 465 00:47:25,553 --> 00:47:27,972 Is this what she would want? 466 00:47:34,979 --> 00:47:38,399 Would she be happy for us? 467 00:47:41,777 --> 00:47:46,740 Of course she would. She'd say, "You've made a good catch". 468 00:47:47,741 --> 00:47:51,453 No. Maybe she'd have opposed it. 469 00:47:52,538 --> 00:47:56,333 She said I was a poor judge of men. 470 00:47:57,626 --> 00:47:58,544 How rude. 471 00:48:06,719 --> 00:48:10,514 "Attend / Not Attend" 472 00:48:54,975 --> 00:48:56,060 Hey, Shiga. 473 00:48:57,561 --> 00:49:00,898 Why'd you throw out your indoor shoes? 474 00:49:01,398 --> 00:49:02,291 What? 475 00:49:02,316 --> 00:49:07,905 They were in the trash. They're still clean. 476 00:49:09,907 --> 00:49:13,327 Thanks. I was looking for them. 477 00:49:13,744 --> 00:49:15,913 I see. Be careful. 478 00:49:18,624 --> 00:49:19,959 Want gum? 479 00:49:21,418 --> 00:49:24,588 No, but thanks. 480 00:49:28,759 --> 00:49:32,012 She's giving you a dirty look again. 481 00:49:52,783 --> 00:49:54,868 Where'd it go? 482 00:50:02,668 --> 00:50:03,961 Lose something? 483 00:50:05,337 --> 00:50:07,047 No, not really. 484 00:50:09,508 --> 00:50:10,968 Must be rough. 485 00:50:12,386 --> 00:50:16,932 Tell me if I can help. I'm class president after all. 486 00:50:19,143 --> 00:50:20,269 Okay. 487 00:50:24,773 --> 00:50:28,902 Where's Sakura? I have a printout to give her. 488 00:50:30,195 --> 00:50:31,321 She's not here. 489 00:50:34,074 --> 00:50:38,078 She probably won't come...to avoid rumors. 490 00:50:38,412 --> 00:50:40,956 I see. Never mind, then. 491 00:50:43,167 --> 00:50:44,168 See ya. 492 00:50:58,307 --> 00:51:02,936 Kyoko's all over me like a bodyguard. I'll pass for a while. 493 00:51:03,937 --> 00:51:07,941 But you're coming over to my place today. 494 00:51:08,817 --> 00:51:09,943 "My place"? 495 00:51:45,062 --> 00:51:46,563 Come in. 496 00:51:52,611 --> 00:51:54,571 Why am I here? 497 00:51:54,738 --> 00:51:57,699 To avoid fueling rumors at school. 498 00:51:58,075 --> 00:52:01,578 A lot of eyes are on you right now. 499 00:52:03,997 --> 00:52:06,750 I'll bring tea. Check out the books. 500 00:52:57,384 --> 00:52:59,970 I think I lost the book you lent me. 501 00:53:00,137 --> 00:53:02,222 My parents aren't home. 502 00:53:03,473 --> 00:53:04,324 What? 503 00:53:05,475 --> 00:53:06,977 So I called you over. 504 00:53:13,400 --> 00:53:16,570 You've no intention of making me your girlfriend? 505 00:53:20,157 --> 00:53:21,450 What's this about? 506 00:53:23,619 --> 00:53:27,164 No. Absolutely not. 507 00:53:29,625 --> 00:53:31,001 Okay. You pass. 508 00:53:39,426 --> 00:53:44,181 Before I die, the last thing I want to do. 509 00:53:47,059 --> 00:53:51,980 Something I shouldn't do with a boy who isn't my boyfriend. 510 00:54:05,035 --> 00:54:06,620 This is a hug. 511 00:54:08,288 --> 00:54:12,876 But what I shouldn't do goes from here. 512 00:54:36,817 --> 00:54:38,485 Fooled you. 513 00:54:39,528 --> 00:54:41,321 I'm just messing around. 514 00:54:41,989 --> 00:54:46,076 But you got so quiet, it began to feel real. 515 00:54:50,247 --> 00:54:51,707 Knock it off. 516 00:54:52,582 --> 00:54:54,042 Knock it off! 517 00:54:56,086 --> 00:54:58,255 I was just kidding. 518 00:54:58,422 --> 00:55:02,259 Let go of me, okay? Let go! 519 00:55:16,648 --> 00:55:17,774 Sorry. 520 00:55:34,124 --> 00:55:35,208 What're you doing? 521 00:55:45,010 --> 00:55:49,806 You don't live around here. Why are you here? 522 00:55:56,646 --> 00:55:59,274 Why are you outside Sakura's house? 523 00:56:02,319 --> 00:56:04,279 How could she do this? 524 00:56:07,783 --> 00:56:12,496 We're not what you think we are. 525 00:56:12,662 --> 00:56:14,122 Then what is it? 526 00:56:16,249 --> 00:56:17,459 It's nothing. 527 00:56:17,959 --> 00:56:20,921 Hold it! I'm not finished! 528 00:56:21,046 --> 00:56:22,005 But she... 529 00:56:23,256 --> 00:56:25,342 doesn't like possessive people. 530 00:56:26,760 --> 00:56:28,470 Her last boyfriend was one. 531 00:56:32,432 --> 00:56:33,767 Who's possessive? 532 00:56:48,615 --> 00:56:49,866 So it was you. 533 00:56:52,202 --> 00:56:53,703 What're you doing? 534 00:57:04,923 --> 00:57:08,635 Sakura? Why're you with him? 535 00:57:13,765 --> 00:57:18,353 Don't come near the people around me. 536 00:57:33,368 --> 00:57:36,371 I'll lend you my dad's clothes. Take a shower. 537 00:57:38,165 --> 00:57:39,166 I'm fine. 538 00:57:41,168 --> 00:57:42,586 More importantly... 539 00:57:45,005 --> 00:57:46,339 I apologize. 540 00:57:47,883 --> 00:57:49,342 For before. 541 00:57:51,052 --> 00:57:52,387 Me, too. 542 00:57:54,764 --> 00:57:56,016 I'm sorry. 543 00:58:05,275 --> 00:58:09,321 I got this a little dirty. 544 00:58:16,411 --> 00:58:18,580 He was your boyfriend. 545 00:58:27,297 --> 00:58:29,257 Should I be around you? 546 00:58:32,469 --> 00:58:36,473 I suppose he was right, I... 547 00:58:38,725 --> 00:58:42,938 met you at the hospital by chance, and got carried along. 548 00:58:44,606 --> 00:58:48,985 But you should be with someone who cares more deeply... 549 00:58:49,152 --> 00:58:50,278 No. 550 00:58:54,616 --> 00:58:56,159 You're wrong. 551 00:58:57,702 --> 00:58:59,287 It wasn't by chance. 552 00:59:01,373 --> 00:59:03,124 You weren't "carried along". 553 00:59:05,502 --> 00:59:10,006 We've all chosen to be here. 554 00:59:12,217 --> 00:59:14,844 Our being in the same class. 555 00:59:16,346 --> 00:59:19,140 The hospital wasn't a coincidence. 556 00:59:20,976 --> 00:59:22,811 It's not even destiny. 557 00:59:25,355 --> 00:59:31,486 The choices you've made, and the choices I've made... 558 00:59:32,028 --> 00:59:33,822 brought us together. 559 00:59:43,540 --> 00:59:48,795 We met each other of our own will. 560 00:59:59,264 --> 01:00:00,890 Morning! 561 01:00:01,975 --> 01:00:05,478 Kyoko, your wedding is approaching. 562 01:00:05,812 --> 01:00:07,606 Aren't you busy? 563 01:00:07,606 --> 01:00:10,150 No, plus flowers are living things. 564 01:00:10,275 --> 01:00:13,570 They still need tender love and care. 565 01:00:13,987 --> 01:00:14,838 Okay. 566 01:00:45,935 --> 01:00:47,896 Hey, grim reaper! 567 01:00:59,282 --> 01:01:02,077 Sakura's in the hospital with appendicitis. 568 01:01:02,786 --> 01:01:03,620 What? 569 01:01:04,788 --> 01:01:10,418 It's like you put a curse on her. She's always been so healthy! 570 01:01:11,127 --> 01:01:12,462 Are you listening? 571 01:01:14,798 --> 01:01:17,634 Nothing good comes of you with her... 572 01:01:17,801 --> 01:01:21,596 so I order you stay away from her. 573 01:01:45,286 --> 01:01:46,371 Hey. 574 01:01:48,832 --> 01:01:52,502 Ah! Why didn't you tell me you were coming! 575 01:01:52,669 --> 01:01:55,296 My hair's a mess! 576 01:01:56,172 --> 01:01:59,426 It's not appendicitis, is it? How are you? 577 01:01:59,676 --> 01:02:03,012 I'm fine. I'm in here for tests. 578 01:02:03,263 --> 01:02:05,640 My numbers are off. 579 01:02:06,224 --> 01:02:08,268 I'll be out in 2 weeks. 580 01:02:11,521 --> 01:02:12,647 I'm glad. 581 01:02:14,065 --> 01:02:16,860 Do you need class notes? 582 01:02:17,652 --> 01:02:23,199 Emotion is the essence of poetry. Like a prayer or supplication. 583 01:02:23,366 --> 01:02:28,288 That's why words are uttered at will, spat out in a series. 584 01:02:29,748 --> 01:02:32,625 Got it. Thanks. 585 01:02:33,460 --> 01:02:34,878 You're welcome. 586 01:02:37,589 --> 01:02:40,508 You should become a teacher. 587 01:02:41,259 --> 01:02:42,151 What? 588 01:02:42,218 --> 01:02:44,012 You have the aptitude. 589 01:02:45,346 --> 01:02:47,557 I prefer to be alone. 590 01:02:48,308 --> 01:02:51,060 And I'm not good with people. 591 01:02:51,436 --> 01:02:55,148 I think I'm a good judge of character. 592 01:03:02,030 --> 01:03:05,658 Kyoko will be here soon. 593 01:03:07,619 --> 01:03:11,414 That's okay. I want you two to be friends. 594 01:03:12,665 --> 01:03:15,251 Well I'm not prepared to see her. 595 01:03:16,002 --> 01:03:18,254 Come on. Give it a shot. 596 01:03:18,421 --> 01:03:19,297 What? 597 01:03:19,297 --> 01:03:20,882 Practice making friends. 598 01:03:21,049 --> 01:03:21,925 Practice? 599 01:03:22,091 --> 01:03:25,220 "I'd like us to be friends." Go. 600 01:03:25,470 --> 01:03:26,304 No way. 601 01:03:26,304 --> 01:03:28,139 You have to. 602 01:03:31,935 --> 01:03:33,686 I'd like us to be friends. 603 01:03:33,853 --> 01:03:34,896 Louder. 604 01:03:36,105 --> 01:03:37,565 I'd like us to be friends. 605 01:03:37,732 --> 01:03:39,776 Make eye contact. 606 01:03:39,943 --> 01:03:41,694 I'd like us to be friends. 607 01:03:41,861 --> 01:03:43,071 That's awful. 608 01:03:43,238 --> 01:03:46,991 Never mind. Kyoko will reject the offer, anyway. 609 01:03:47,116 --> 01:03:48,243 I'll go. 610 01:03:51,120 --> 01:03:51,955 See ya. 611 01:04:00,505 --> 01:04:02,632 Why're you here? 612 01:04:03,466 --> 01:04:04,300 Well... 613 01:04:04,425 --> 01:04:09,806 Say Chum? Where's my dad's sweats and underpants I lent you? 614 01:04:09,931 --> 01:04:11,140 But I didn't! 615 01:04:11,266 --> 01:04:12,809 Underpants? 616 01:04:20,191 --> 01:04:23,903 Miss Sakura was the reason you became a teacher? 617 01:04:26,322 --> 01:04:31,327 I believed her when she said I was suited for it. Laughable, huh? 618 01:04:36,165 --> 01:04:40,837 I've been a teacher for 6 years total, one year here. 619 01:04:42,505 --> 01:04:47,510 But I still wonder if it was truly the right decision. 620 01:04:50,305 --> 01:04:53,016 I ask myself the same question daily. 621 01:04:54,392 --> 01:04:59,981 Am I interacting with my students faithfully and honestly? 622 01:05:05,403 --> 01:05:07,280 Don't quit, Sir. 623 01:05:07,405 --> 01:05:08,314 Huh? 624 01:05:08,990 --> 01:05:11,367 I mean...if you do... 625 01:05:14,037 --> 01:05:16,831 Miss Sakura will be sad. 626 01:05:21,085 --> 01:05:25,256 "Letter of resignation" 627 01:06:14,263 --> 01:06:15,264 Sakura... 628 01:06:17,183 --> 01:06:19,936 seems tough, but hurts easily than most. 629 01:06:20,812 --> 01:06:23,690 Don't get close unless you mean it. 630 01:06:29,404 --> 01:06:31,364 You really love her, don't you. 631 01:06:33,241 --> 01:06:34,617 Of course I do. 632 01:06:41,290 --> 01:06:42,625 When I... 633 01:06:44,627 --> 01:06:46,087 was in middle school... 634 01:06:48,256 --> 01:06:50,049 I had no friends. 635 01:06:52,969 --> 01:06:58,933 Sakura was the only one who would always smile and talk to me. 636 01:07:00,977 --> 01:07:03,563 Without her, I would've been alone. 637 01:07:05,398 --> 01:07:07,817 Even now probably. 638 01:07:17,744 --> 01:07:20,079 She's the only friend I need. 639 01:07:20,496 --> 01:07:21,497 So if... 640 01:07:23,416 --> 01:07:25,334 you hurt her... 641 01:07:29,505 --> 01:07:31,007 I'd never forgive you. 642 01:07:35,261 --> 01:07:38,347 I hear he's stalking her. 643 01:07:38,514 --> 01:07:40,850 Sneaking into her hospital bed. 644 01:07:41,267 --> 01:07:43,186 And stole Sakura's panties. 645 01:07:44,437 --> 01:07:47,815 Stalker? Everyone sure likes to talk. 646 01:07:49,150 --> 01:07:51,819 Any idea why they do that? 647 01:07:51,944 --> 01:07:53,946 I really don't know. 648 01:07:54,864 --> 01:07:56,866 Because I'm with you. 649 01:07:56,991 --> 01:08:01,037 Nope. It's because you don't talk to them. 650 01:08:01,996 --> 01:08:02,889 What? 651 01:08:03,081 --> 01:08:07,877 They don't know you very well. Talk to them. 652 01:08:08,044 --> 01:08:10,171 It's a waste of time. 653 01:08:10,671 --> 01:08:13,883 Once you're gone, I'll be a loner again. 654 01:08:14,467 --> 01:08:16,969 They'll forget about me. 655 01:08:17,136 --> 01:08:20,473 I can't die thinking that. 656 01:08:22,100 --> 01:08:26,062 If they knew you, they'd understand you better. 657 01:08:26,229 --> 01:08:28,564 Don't worry about later. 658 01:08:29,565 --> 01:08:32,902 I don't care if I'm liked or not. 659 01:08:33,069 --> 01:08:35,071 You're so self-contained. 660 01:08:36,489 --> 01:08:40,660 For example, don't you care what I think of you? 661 01:08:41,494 --> 01:08:45,248 - What? - How do you think I regard you? 662 01:08:46,040 --> 01:08:49,210 I don't know. As a chum? 663 01:08:49,377 --> 01:08:50,419 Wrong. 664 01:08:50,586 --> 01:08:52,046 Then what? 665 01:08:53,256 --> 01:08:54,298 I'm not telling. 666 01:08:55,007 --> 01:08:57,593 Maybe I'll write it in my diary. 667 01:08:57,760 --> 01:08:58,970 Oh, come on. 668 01:09:02,098 --> 01:09:04,267 You can read it when I die. 669 01:09:05,643 --> 01:09:08,229 I give you permission only. 670 01:09:14,861 --> 01:09:16,445 Let's swear on it. 671 01:09:21,492 --> 01:09:22,952 Pinky swear. 672 01:09:31,127 --> 01:09:32,378 I swear. 673 01:10:20,426 --> 01:10:24,305 "Living with Illness Diary" 674 01:10:36,692 --> 01:10:42,531 "Pancreatic: disease hides itself. When discovered, it's too late." 675 01:10:44,408 --> 01:10:49,121 "Symptoms advance gradually, weakening the body quietly." 676 01:10:57,588 --> 01:10:59,966 "Sakura Yamauchi" 677 01:11:04,553 --> 01:11:05,805 Hello? 678 01:11:06,514 --> 01:11:11,060 If I sneak out right now, will you take a trip with me? 679 01:11:13,396 --> 01:11:17,733 No way. I don't want to be a murderer. 680 01:11:17,900 --> 01:11:19,485 It's okay. 681 01:11:19,610 --> 01:11:25,157 It's standard for a dying girl to escape the hospital and die outside. 682 01:11:27,285 --> 01:11:28,577 Absolutely not. 683 01:11:29,662 --> 01:11:31,998 I want to see cherry blossoms. 684 01:11:33,249 --> 01:11:38,087 Cherry blossoms? They're long gone. 685 01:11:38,254 --> 01:11:40,089 Not so. 686 01:11:40,256 --> 01:11:42,883 They pretend to fall, but actually keep on blooming. 687 01:11:43,759 --> 01:11:49,223 They immediately sprout their next buds before going to sleep. 688 01:11:50,349 --> 01:11:52,184 They haven't disappeared. 689 01:11:53,561 --> 01:11:56,355 They lie in wait to surprise everyone. 690 01:11:57,815 --> 01:12:02,570 The next time it's warm, they bloom again all at once. 691 01:12:04,572 --> 01:12:06,782 "Surprise!" 692 01:12:12,955 --> 01:12:14,457 What happened? 693 01:13:10,221 --> 01:13:11,472 Oh my. 694 01:13:13,224 --> 01:13:14,517 You came. 695 01:13:16,102 --> 01:13:17,853 I had a bad feeling. 696 01:13:18,854 --> 01:13:23,609 You figured it out. My stay here has lengthened. 697 01:13:26,445 --> 01:13:27,530 I see. 698 01:13:31,325 --> 01:13:32,451 Hey. 699 01:13:35,204 --> 01:13:36,872 Can we do... 700 01:13:38,082 --> 01:13:42,711 just one round of Truth or Dare? 701 01:13:43,879 --> 01:13:46,382 Just ask me anything directly. 702 01:13:47,216 --> 01:13:50,511 That requires incredible courage. 703 01:13:51,720 --> 01:13:56,559 People are all cowards at heart, so we leave it to fate. 704 01:14:00,229 --> 01:14:01,564 Draw. 705 01:14:09,029 --> 01:14:14,910 I'd always thought at times like these, God sided with the sick. 706 01:14:17,955 --> 01:14:19,248 What now? 707 01:14:20,374 --> 01:14:22,209 Gotta play the game. 708 01:14:26,589 --> 01:14:27,756 Okay. 709 01:14:29,884 --> 01:14:31,927 Truth or dare. 710 01:14:33,095 --> 01:14:34,722 Truth. 711 01:14:42,521 --> 01:14:44,523 What am I to you? 712 01:14:54,325 --> 01:14:55,117 No. 713 01:14:58,370 --> 01:15:02,917 What is life to you? 714 01:15:04,293 --> 01:15:05,503 What? 715 01:15:08,339 --> 01:15:12,301 Wow. Coming with the serious question? 716 01:15:27,608 --> 01:15:30,653 Souls connecting with each other? 717 01:15:33,155 --> 01:15:34,323 Maybe? 718 01:15:38,244 --> 01:15:42,831 Acknowledging someone, liking them. 719 01:15:44,166 --> 01:15:45,501 Hating them. 720 01:15:47,670 --> 01:15:52,341 Holding hands with someone. 721 01:15:53,592 --> 01:15:57,346 Hugging them, passing them. 722 01:15:59,515 --> 01:16:01,016 That's life. 723 01:16:03,018 --> 01:16:06,689 Alone, you don't know that you're living. 724 01:16:09,066 --> 01:16:10,276 Yeah. 725 01:16:10,859 --> 01:16:16,031 Loving and hating, enjoying life and feeling dreary. 726 01:16:18,242 --> 01:16:24,206 That confusion that you experience when interacting with people... 727 01:16:28,961 --> 01:16:32,715 is the proof that says, "I'm alive". 728 01:16:46,395 --> 01:16:47,354 That's why... 729 01:16:50,899 --> 01:16:53,569 I'm glad to be with you like this. 730 01:16:57,573 --> 01:16:59,742 The time you've spent with me... 731 01:17:02,411 --> 01:17:05,080 is a precious treasure. 732 01:17:21,305 --> 01:17:24,016 I wish I could've taken another trip. 733 01:17:27,394 --> 01:17:29,772 Why do you sound like you can't? 734 01:17:33,776 --> 01:17:35,277 Is that how I sounded? 735 01:17:35,402 --> 01:17:36,445 Yeah. 736 01:17:39,615 --> 01:17:40,908 You can't die. 737 01:17:41,325 --> 01:17:45,704 But I will. I'll die and so will you. 738 01:17:45,829 --> 01:17:47,247 I don't mean that. 739 01:17:47,414 --> 01:17:51,126 I'm going to die of pancreatic failure, too. 740 01:17:51,293 --> 01:17:52,461 Not that either! 741 01:17:56,340 --> 01:17:57,800 Just not yet. 742 01:18:02,054 --> 01:18:05,474 You're hiding something. It's obvious. 743 01:18:06,517 --> 01:18:09,561 You reacted strangely when I asked. 744 01:18:10,479 --> 01:18:15,067 I may not look it to you, but I'm worried about you. 745 01:18:19,154 --> 01:18:21,156 You want me to live? 746 01:18:26,203 --> 01:18:27,329 Very much. 747 01:18:34,128 --> 01:18:38,006 I can't believe you need me that much. 748 01:18:53,522 --> 01:18:57,109 When you get out, let's travel again. 749 01:18:58,652 --> 01:19:00,696 Go see cherry blossoms. 750 01:19:06,785 --> 01:19:08,287 So promise me. 751 01:19:11,206 --> 01:19:12,541 You'll get out. 752 01:19:23,802 --> 01:19:26,722 I wonder what Miss Sakura wanted to ask. 753 01:19:28,640 --> 01:19:30,392 In Truth or Dare. 754 01:19:35,063 --> 01:19:36,315 I don't know. 755 01:19:44,782 --> 01:19:46,366 I don't know that. 756 01:19:51,455 --> 01:19:52,915 It ended... 757 01:19:55,709 --> 01:19:56,919 without asking. 758 01:20:09,890 --> 01:20:12,768 They're letting me out tomorrow! 759 01:20:12,935 --> 01:20:13,894 Really? 760 01:20:18,565 --> 01:20:20,901 "Cherry blossoms tomorrow!" 761 01:20:23,278 --> 01:20:28,367 I found it. A place where cherry trees bloom after spring. 762 01:20:30,828 --> 01:20:33,747 Ezo sakura bloom in mid-June. 763 01:20:36,792 --> 01:20:38,377 This spot is amazing. 764 01:20:42,297 --> 01:20:46,134 After Kyushu, it's Hokkaido. Bon voyage. 765 01:20:48,178 --> 01:20:52,307 Thanks so much. How'd you know this? 766 01:20:53,267 --> 01:20:55,060 Photos are my hobby. 767 01:20:59,273 --> 01:21:00,524 Want gum? 768 01:21:02,568 --> 01:21:03,735 Yeah. 769 01:21:10,367 --> 01:21:11,535 What? 770 01:21:12,369 --> 01:21:13,412 Nothing. 771 01:21:13,704 --> 01:21:15,622 - What? - Nothing. 772 01:21:20,919 --> 01:21:22,004 Good? 773 01:21:22,087 --> 01:21:23,255 Yup. 774 01:21:38,186 --> 01:21:41,440 "Hokkaido Scenic Spots" 775 01:21:43,650 --> 01:21:46,862 1. Meet at the Sweets Paradise. 776 01:21:47,529 --> 01:21:51,116 2. Fly to Kushiro Airport. 777 01:21:51,867 --> 01:21:56,204 3. Ride the Hanasaki Line and eat crab. 778 01:22:03,629 --> 01:22:05,130 I'm out! 779 01:22:07,341 --> 01:22:10,344 I took a little time getting dressed. 780 01:22:11,428 --> 01:22:16,475 I have to return some library books I borrowed for the hospital. 781 01:22:18,352 --> 01:22:19,728 Congratulations. 782 01:22:21,063 --> 01:22:26,068 I don't feel your excitement. I need stronger praise. 783 01:22:27,486 --> 01:22:29,029 I can't think of any. 784 01:22:30,072 --> 01:22:32,074 Hurry, I'm waiting. 785 01:22:33,909 --> 01:22:36,578 You're the 3rd cutest in the class. 786 01:22:37,287 --> 01:22:41,917 What's that? Do I have to get sick again? 787 01:22:47,047 --> 01:22:50,717 You're very strong. Heroic. 788 01:22:51,885 --> 01:22:55,430 You love life. You love the world. 789 01:22:56,264 --> 01:22:59,851 You love people, and love yourself. 790 01:23:01,937 --> 01:23:03,605 You truly are amazing. 791 01:23:04,481 --> 01:23:09,945 If I must confess...I want to be like you. 792 01:23:11,822 --> 01:23:16,952 A person who affirms others, and is affirmed by others. 793 01:23:17,995 --> 01:23:22,582 A person who can love people. A person loved by people. 794 01:23:23,625 --> 01:23:29,589 To be someone who can feel alive by more connection with others. 795 01:23:30,799 --> 01:23:33,218 Can I become like you? 796 01:23:34,928 --> 01:23:38,890 No, no amount of words seem enough. 797 01:23:55,949 --> 01:23:58,618 To be completely frank... 798 01:24:02,414 --> 01:24:05,917 "Let me eat your pancreas." 799 01:24:05,959 --> 01:24:07,627 "To Sakura Yamauchi" 800 01:24:07,627 --> 01:24:09,296 "Sending" 801 01:24:34,696 --> 01:24:38,700 I never received a response. 802 01:24:39,910 --> 01:24:41,828 I waited for hours. 803 01:24:43,663 --> 01:24:46,625 Heavy rain is forecast for tomorrow. 804 01:24:47,209 --> 01:24:51,963 Sad news just in, a teenage girl Sakura Yamauchi... 805 01:24:52,089 --> 01:24:55,217 was found stabbed to death around 2 p.m... 806 01:24:55,383 --> 01:24:59,513 apparently the random victim of a ride-by assailant. 807 01:25:00,639 --> 01:25:06,186 A man called 911 to report discovery of Miss Yamauchi's body. 808 01:25:06,311 --> 01:25:11,817 Police arrived to find Miss Yamauchi bleeding and unconscious. 809 01:25:11,942 --> 01:25:16,404 She was rushed to a hospital, but was soon confirmed dead. 810 01:25:31,378 --> 01:25:37,092 Sakura became a victim of the serial killer that had terrorized the city. 811 01:25:38,135 --> 01:25:43,431 But this nameless, faceless criminal was soon captured. 812 01:25:49,604 --> 01:25:51,314 I never saw it coming. 813 01:25:56,236 --> 01:25:58,196 I firmly believed... 814 01:26:00,866 --> 01:26:03,118 she'd make the most of... 815 01:26:05,954 --> 01:26:07,414 the time remaining. 816 01:26:13,587 --> 01:26:15,130 I was stupid. 817 01:26:16,298 --> 01:26:20,135 Because nobody knows what tomorrow will bring. 818 01:26:21,261 --> 01:26:25,473 That's why it's important to appreciate every moment... 819 01:26:25,807 --> 01:26:30,312 to savor the present and this very day. 820 01:26:31,563 --> 01:26:35,066 That's the first lesson she taught me. 821 01:27:06,681 --> 01:27:11,603 I needed a month. 822 01:27:13,230 --> 01:27:15,023 To prepare myself. 823 01:27:19,569 --> 01:27:21,863 You can read it when I die. 824 01:27:23,823 --> 01:27:26,534 I give you permission only. 825 01:27:49,641 --> 01:27:51,851 Say goodbye properly. 826 01:27:54,145 --> 01:27:57,857 "Condolence Offering" 827 01:28:20,088 --> 01:28:21,881 Thank you for coming. 828 01:28:30,598 --> 01:28:31,891 Ma'am? 829 01:28:33,685 --> 01:28:35,270 I need to tell you something. 830 01:28:37,522 --> 01:28:38,606 I actually... 831 01:28:42,652 --> 01:28:45,447 knew of Sakura's illness. 832 01:28:48,450 --> 01:28:53,288 For so long, I couldn't muster the courage to visit. 833 01:28:55,040 --> 01:28:56,249 But... 834 01:28:58,960 --> 01:29:01,129 may I see her... 835 01:29:06,509 --> 01:29:08,386 "Living with Illness Diary"? 836 01:29:15,602 --> 01:29:17,520 It was you. 837 01:29:23,151 --> 01:29:28,490 She told me to give this to someone when she passes. 838 01:29:29,824 --> 01:29:35,497 She said there's only one other person who knows of its existence. 839 01:29:40,335 --> 01:29:45,590 "And that this person may be too scared to come to the funeral. 840 01:29:46,341 --> 01:29:48,843 "But he will come for it. 841 01:29:51,554 --> 01:29:54,057 "Please give it to him." 842 01:30:16,704 --> 01:30:22,043 April 12. So-and-so learned of my secret. 843 01:30:24,045 --> 01:30:28,466 I panicked, but pretended not to mind. 844 01:30:29,717 --> 01:30:32,303 He didn't make anything of it. 845 01:30:33,555 --> 01:30:38,560 That was a big surprise! He seemed different. 846 01:30:39,644 --> 01:30:43,022 Actually, I'd noticed him for some time. 847 01:30:44,899 --> 01:30:50,238 He was always reading, looking as if in a struggle with himself. 848 01:30:51,906 --> 01:30:54,033 I wanted to learn more. 849 01:30:55,869 --> 01:30:59,831 I joined the Library Committee with this classmate who knew my secret. 850 01:31:00,206 --> 01:31:03,751 The numbers are all out of order. Did you follow this? 851 01:31:04,210 --> 01:31:08,089 I did that on purpose to gain his attention. 852 01:31:10,049 --> 01:31:12,719 I made a list of things to do before I die. 853 01:31:16,264 --> 01:31:18,766 Like an overnight trip with a boy. 854 01:31:20,268 --> 01:31:22,604 And having a great bowl of ramen. 855 01:31:25,899 --> 01:31:30,945 I want to do something I shouldn't with a boy who's not my boyfriend. 856 01:31:32,447 --> 01:31:35,450 That was a very terrible, but good day. 857 01:31:36,618 --> 01:31:42,290 I cried a little by myself. And I cried all day today. 858 01:31:48,004 --> 01:31:49,923 A 2-week hospitalization. 859 01:31:51,466 --> 01:31:56,638 To be honest, I'm terrified. I'm so scared I can barely stand it. 860 01:31:56,971 --> 01:31:58,139 Hey. 861 01:32:00,808 --> 01:32:06,606 I was so relieved to see his face, I felt tears of joy Welling up. 862 01:32:07,357 --> 01:32:09,400 I managed to hide it, though. 863 01:32:10,568 --> 01:32:14,113 Then I found something to do in the hospital. 864 01:32:14,280 --> 01:32:17,617 Where's my dad's sweats and underpants I lent you? 865 01:32:17,825 --> 01:32:18,910 Underpants? 866 01:32:19,035 --> 01:32:22,622 I orchestrated a meeting between two friends. 867 01:32:24,582 --> 01:32:28,670 I want them to become friends, but it doesn't look easy. 868 01:32:32,882 --> 01:32:36,469 I was finding it hard to eat. 869 01:32:38,263 --> 01:32:39,764 I felt listless. 870 01:32:41,766 --> 01:32:46,521 Then he snuck into my hospital room late one night. 871 01:32:48,106 --> 01:32:52,443 I got up the courage to challenge him to Truth or Dare. 872 01:32:53,069 --> 01:32:54,612 But I lost. 873 01:32:55,321 --> 01:32:58,199 I really wanted to ask him something. 874 01:33:02,662 --> 01:33:07,041 When he left and I was alone again, I cried. 875 01:33:08,668 --> 01:33:10,795 I cried my heart out. 876 01:33:12,547 --> 01:33:17,552 I vowed to do my best to live as long as possible. 877 01:33:21,055 --> 01:33:25,727 I can't move today, and I haven't eaten in days. 878 01:33:28,688 --> 01:33:33,234 I've been given a brief release from the hospital. My last one. 879 01:33:35,236 --> 01:33:41,075 I've made plans to take another trip with him and see cherry blossoms. 880 01:33:41,868 --> 01:33:45,371 I wish, he, Kyoko and I could've gone somewhere. 881 01:33:47,081 --> 01:33:50,877 But I'm plenty happy with this. 882 01:33:51,753 --> 01:33:57,216 Just thinking about being with him makes me extremely happy. 883 01:34:03,473 --> 01:34:07,018 At last, my temporary release! 884 01:34:07,810 --> 01:34:09,604 Today, I feel healthy. 885 01:34:11,314 --> 01:34:13,358 I'm on my way to see you. 886 01:34:13,941 --> 01:34:15,193 Be careful. 887 01:34:15,193 --> 01:34:16,277 I will. 888 01:34:16,277 --> 01:34:17,695 Have fun. 889 01:34:39,092 --> 01:34:42,845 I am so sorry for your loss. 890 01:34:44,138 --> 01:34:46,265 I'm very grateful to you. 891 01:34:47,475 --> 01:34:49,227 Thanks to you... 892 01:34:50,478 --> 01:34:53,398 Sakura truly seized life firmly. 893 01:35:01,989 --> 01:35:03,241 Ma'am? 894 01:35:07,036 --> 01:35:09,163 This may be inappropriate. 895 01:35:11,666 --> 01:35:13,251 But forgive me. 896 01:35:18,506 --> 01:35:20,174 May I cry? 897 01:36:32,497 --> 01:36:34,582 - Morning, Teacher! - Morning. 898 01:36:40,254 --> 01:36:41,422 Morning. 899 01:36:57,021 --> 01:36:59,190 Shall I help you change? 900 01:36:59,315 --> 01:37:00,316 Yes. 901 01:37:00,441 --> 01:37:01,567 Please. 902 01:37:03,820 --> 01:37:05,947 Almost perfect. 903 01:37:06,364 --> 01:37:07,573 What? 904 01:37:08,783 --> 01:37:10,535 The books were almost perfect 905 01:37:10,535 --> 01:37:13,287 except after the 900 series. 906 01:37:14,163 --> 01:37:17,375 Oh, that's right. I apologize. 907 01:37:19,168 --> 01:37:24,465 After she died, I left the work half done. 908 01:37:24,632 --> 01:37:26,384 Even so. 909 01:37:26,968 --> 01:37:28,761 That reminds me. 910 01:37:29,303 --> 01:37:30,471 Where was it? 911 01:37:30,638 --> 01:37:33,641 Here! This has graffiti in it. 912 01:37:43,734 --> 01:37:46,279 A lost book is a sad book. 913 01:37:47,655 --> 01:37:49,073 Why use decimal points? 914 01:37:49,198 --> 01:37:50,825 The numbers are all out of order. 915 01:37:50,950 --> 01:37:52,910 953... 916 01:38:03,462 --> 01:38:04,755 Mr. Shiga? 917 01:38:05,548 --> 01:38:07,091 A treasure hunt. 918 01:38:12,513 --> 01:38:14,807 There should be some mistakes. 919 01:38:15,683 --> 01:38:20,521 That makes the search more fun, like a treasure hunt. 920 01:39:35,846 --> 01:39:38,975 "To Kyoko" 921 01:40:26,522 --> 01:40:28,983 Godaizaka wedding chapel. 922 01:40:29,150 --> 01:40:30,234 Okay. 923 01:40:34,864 --> 01:40:37,408 Pretty cherry blossom ear rings. 924 01:40:37,616 --> 01:40:40,661 They're on loan from a friend. 925 01:41:05,853 --> 01:41:07,229 Hey, Shiga. 926 01:41:08,731 --> 01:41:10,399 You're late. 927 01:41:16,363 --> 01:41:20,034 I'm about to see Kyoko in all her wedding garb. 928 01:41:22,078 --> 01:41:26,874 My heart's pounding. Care to join me? 929 01:41:29,293 --> 01:41:31,504 I'm too nervous alone. 930 01:41:36,884 --> 01:41:38,135 Want gum? 931 01:41:48,187 --> 01:41:50,356 I'll go call the groom. 932 01:41:50,481 --> 01:41:51,774 Okay. 933 01:41:56,445 --> 01:41:57,571 Come in. 934 01:42:04,912 --> 01:42:09,208 Look. I brought Shiga with me. 935 01:42:10,084 --> 01:42:11,293 See? 936 01:42:33,274 --> 01:42:37,611 I apologize for how I'm dressed. 937 01:42:40,489 --> 01:42:43,284 I received your invitation. 938 01:42:44,743 --> 01:42:46,620 But failed to reply. 939 01:42:48,539 --> 01:42:51,292 I know I shouldn't be here. 940 01:42:51,584 --> 01:42:52,793 But... 941 01:42:54,211 --> 01:42:56,297 there is something... 942 01:42:57,715 --> 01:43:00,426 something I need to convey. 943 01:43:19,987 --> 01:43:21,155 This... 944 01:43:23,657 --> 01:43:25,201 is from Sakura? 945 01:43:31,999 --> 01:43:35,628 Kyoko. Consider this my will. 946 01:43:37,922 --> 01:43:40,174 Sorry to surprise you. 947 01:43:41,342 --> 01:43:47,014 I've kept this a secret from you, but I have a terminal pancreatic disease. 948 01:43:47,264 --> 01:43:53,145 When you get this letter from him, I should be long in the grave. 949 01:43:55,189 --> 01:43:58,317 Who is "him"? You know. 950 01:43:58,525 --> 01:44:02,488 The guy you always glare at...my Chum. 951 01:44:05,699 --> 01:44:09,370 Kyoko, first let me say this. 952 01:44:10,663 --> 01:44:11,997 I love you. 953 01:44:13,749 --> 01:44:18,045 I'm sorry I kept my illness from you, but I had to. 954 01:44:20,422 --> 01:44:26,220 Please believe me when I say I didn't tell you out of love. 955 01:44:28,847 --> 01:44:33,394 I didn't have the courage to wreck our time together. 956 01:44:35,396 --> 01:44:38,691 I loved laughing and fighting with you. 957 01:44:39,066 --> 01:44:43,237 I loved doing loads of stupid things, and crying with you. 958 01:44:45,364 --> 01:44:47,157 Be happy. 959 01:44:48,325 --> 01:44:52,246 Find a great husband, have beautiful children. 960 01:44:52,788 --> 01:44:55,416 Make a family that all would envy. 961 01:44:56,750 --> 01:44:59,586 Thank you, Sakura. 962 01:45:01,463 --> 01:45:04,925 P.S. Be friends with him, okay? 963 01:45:05,509 --> 01:45:09,430 The guy you always glare at...my Chum. 964 01:45:10,245 --> 01:45:11,997 I'd like us to be friends. 965 01:45:12,266 --> 01:45:13,934 Louder. 966 01:45:14,018 --> 01:45:15,602 I'd like us to be friends. 967 01:45:15,769 --> 01:45:18,772 Make eye contact. 968 01:45:29,908 --> 01:45:34,455 I'm sorry to be so late in bringing this, but... 969 01:45:38,375 --> 01:45:39,710 if you don't mind... 970 01:45:43,088 --> 01:45:46,717 I'd like us to be friends. 971 01:45:59,063 --> 01:46:00,147 Yes. 972 01:46:15,287 --> 01:46:16,455 Here. 973 01:46:19,541 --> 01:46:24,463 I'm a mess. What kind of timing is this? 974 01:46:28,509 --> 01:46:29,551 Idiot. 975 01:46:36,350 --> 01:46:38,602 Dear Haruki Shiga. 976 01:46:40,479 --> 01:46:44,858 You finally found this letter. Boy, you're slow. 977 01:46:47,903 --> 01:46:51,865 Haruki? Can I call you that? 978 01:46:53,742 --> 01:46:55,869 I've always wanted to call you that. 979 01:47:02,584 --> 01:47:07,548 It wasn't for long, but I'm glad you were by my side. 980 01:47:08,674 --> 01:47:10,008 Thank you. 981 01:47:10,884 --> 01:47:13,512 She seems pretty chummy, don't you think? 982 01:47:14,138 --> 01:47:17,558 I mean with you, that is. 983 01:47:20,769 --> 01:47:22,271 Miss Morishita! 984 01:47:26,150 --> 01:47:27,693 See you tomorrow. 985 01:47:29,987 --> 01:47:33,824 See you tomorrow, Kuriyama. 986 01:47:36,577 --> 01:47:40,080 That game of Truth or Dare in the hospital? 987 01:47:40,622 --> 01:47:43,083 I'll tell you my question. 988 01:47:44,918 --> 01:47:46,086 Here it goes. 989 01:47:47,254 --> 01:47:52,092 Why wouldn't you call me by my name? 990 01:47:53,510 --> 01:47:57,764 You never once said my name, did you, Haruki? 991 01:47:58,223 --> 01:48:03,061 It was always "you", "you", "you". How rude. 992 01:48:04,229 --> 01:48:10,277 But I realized something the night you snuck into the hospital. 993 01:48:11,570 --> 01:48:14,406 You knew you would lose me someday. 994 01:48:14,948 --> 01:48:20,871 You didn't want to think of me as someone special, a "friend" or "lover". 995 01:48:25,918 --> 01:48:29,963 But that's what I admired about you, Haruki. 996 01:48:32,299 --> 01:48:37,137 You can survive on your own, without needing others. 997 01:48:39,139 --> 01:48:40,599 You're strong, Haruki. 998 01:48:42,643 --> 01:48:46,730 I'm weak, so I involve my friends and family... 999 01:48:46,855 --> 01:48:48,649 into all my grief. 1000 01:48:50,484 --> 01:48:54,780 But you always remained true to yourself. 1001 01:49:03,789 --> 01:49:05,666 I found you really brave. 1002 01:49:07,125 --> 01:49:11,672 I want you to share that bravery with everyone. 1003 01:49:13,090 --> 01:49:15,342 Fall in love with someone. 1004 01:49:16,802 --> 01:49:17,928 Hold hands, 1005 01:49:17,928 --> 01:49:19,012 "Letter of resignation" 1006 01:49:19,763 --> 01:49:21,348 hug each other. 1007 01:49:22,683 --> 01:49:26,853 Even when you find people a tiresome pain... 1008 01:49:28,272 --> 01:49:33,610 go make connections with a lot of souls, too. 1009 01:49:35,404 --> 01:49:39,449 And live enough for me. 1010 01:49:47,416 --> 01:49:50,210 I want to be like you, Haruki. 1011 01:49:51,336 --> 01:49:53,672 I want to keep living inside you. 1012 01:49:56,008 --> 01:50:00,220 No, that sounds a little to cliche for me. 1013 01:50:04,224 --> 01:50:08,979 I got it. I know you'll find it gross, but... 1014 01:50:12,482 --> 01:50:14,067 I'll say it anyway. 1015 01:50:18,405 --> 01:50:20,490 Let me eat your pancreas. 1016 01:50:26,580 --> 01:50:30,584 Minami Hamabe 1017 01:50:34,338 --> 01:50:38,342 Takumi Kitamura 1018 01:50:42,095 --> 01:50:45,098 Karen Otomo 1019 01:50:45,682 --> 01:50:48,685 Yuma Yamoto 1020 01:50:49,269 --> 01:50:52,272 Dori Sakurada 1021 01:50:52,856 --> 01:50:55,859 Daichi Morishita 1022 01:51:42,114 --> 01:51:46,118 Yusuke Kamiji 1023 01:51:49,705 --> 01:51:53,750 Keiko Kitagawa 1024 01:51:57,504 --> 01:52:01,508 Shun Oguri 1025 01:53:29,179 --> 01:53:33,183 Music by Suguru Matsutani 1026 01:53:33,183 --> 01:53:37,187 Additional Music Arrangement by Goro Ito 1027 01:54:42,502 --> 01:54:43,920 Based on the original novel 1028 01:54:43,920 --> 01:54:46,506 "Kimi no Suizou o Tabetai" by Yoru Sumino published by Futabasha Publishers Ltd. 1029 01:54:47,507 --> 01:54:51,511 Screenplay Tomoko Yoshida 1030 01:54:54,514 --> 01:54:59,477 Directed by Sho Tsukikawa 1031 01:55:00,937 --> 01:55:05,525 English subtitles Anthony Kimm