1 00:00:01,480 --> 00:00:03,840 MICHAEL: I've done one or two decent things in my life, Peter, 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,720 I really have, but I never flash back to them. 3 00:00:05,800 --> 00:00:06,800 She's dying! 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,200 She can't be left alone overnight. 5 00:00:08,280 --> 00:00:10,240 -The body of Christ. -Amen. 6 00:00:10,520 --> 00:00:11,520 ROZ: Bye, Michael. 7 00:00:12,200 --> 00:00:13,960 I'm gonna pay it all back. Every penny. 8 00:00:14,160 --> 00:00:17,320 The machines in Saint Nick's are nothing like those in your shops. 9 00:00:17,400 --> 00:00:20,640 Ours take 10-pence coins, yours take 10-pound notes. 10 00:00:20,720 --> 00:00:22,280 If he doesn't watch my back, 11 00:00:22,360 --> 00:00:23,600 then why should I watch his? 12 00:00:23,800 --> 00:00:25,400 Why should anyone watch his? 13 00:00:25,640 --> 00:00:27,360 Blinded and killed, Dawn. 14 00:00:27,760 --> 00:00:30,520 White officer kills black boy on your watch 15 00:00:31,320 --> 00:00:32,640 and you're not over the detail? 16 00:00:32,720 --> 00:00:35,000 The officer who used the spray 17 00:00:35,080 --> 00:00:37,520 said she did so because she feared for Miss Oyenusi's safety. 18 00:00:37,600 --> 00:00:38,720 That's not true. 19 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 They're gonna lie. 20 00:00:53,800 --> 00:00:57,560 # Broken windows and empty hallways 21 00:00:58,200 --> 00:01:02,760 # A pale, dead moon in a sky Streaked with grey 22 00:01:04,720 --> 00:01:09,400 # Human kindness is overflowing 23 00:01:09,480 --> 00:01:15,320 # And I think it's gonna rain today # 24 00:01:30,880 --> 00:01:31,880 This psalm, please. 25 00:01:33,120 --> 00:01:34,120 Just this once, yeah? 26 00:01:35,400 --> 00:01:37,160 MICHAEL: For on the night He was betrayed, 27 00:01:37,360 --> 00:01:38,760 He himself took bread 28 00:01:39,280 --> 00:01:40,760 and, giving you thanks, 29 00:01:42,040 --> 00:01:43,120 He said the blessing, 30 00:01:44,160 --> 00:01:45,160 broke the bread 31 00:01:46,160 --> 00:01:48,200 and gave it to His disciples, saying, 32 00:01:48,680 --> 00:01:50,400 "Take this, all of you, 33 00:01:51,520 --> 00:01:52,520 "and eat of it, 34 00:01:53,080 --> 00:01:54,400 "for this is my body 35 00:01:55,480 --> 00:01:56,920 "which will be given up for you." 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 (BELL RINGS) 37 00:01:58,520 --> 00:02:00,040 MICHAEL'S MOTHER: You little horror! 38 00:02:05,480 --> 00:02:07,400 (BREATHING HEAVILY) 39 00:02:07,800 --> 00:02:08,880 In a similar way, 40 00:02:11,080 --> 00:02:12,360 when supper was ended, 41 00:02:12,800 --> 00:02:15,640 He took the chalice and giving You thanks, 42 00:02:15,880 --> 00:02:17,080 He said the blessing 43 00:02:19,400 --> 00:02:21,800 and gave the chalice to His disciples, saying, 44 00:02:22,880 --> 00:02:23,920 "Take this, 45 00:02:24,920 --> 00:02:26,040 "all of you, 46 00:02:26,120 --> 00:02:27,360 "and drink of it." 47 00:02:30,640 --> 00:02:31,760 PRIEST: A reading from the Holy Gospel... 48 00:02:31,880 --> 00:02:33,560 -(CLATTERING) -(SOFTLY) Shit. 49 00:02:37,640 --> 00:02:40,080 PRIEST: Six days later, Jesus... 50 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 "The blood..." 51 00:02:43,160 --> 00:02:45,080 You got something to say for yourself, huh? 52 00:02:46,640 --> 00:02:48,000 "Of the new and eternal covenant..." 53 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 WOMAN: What? 54 00:02:50,720 --> 00:02:52,200 "Which will be poured out for you 55 00:02:52,800 --> 00:02:54,920 "and for many for the forgiveness of sins. 56 00:02:55,680 --> 00:02:58,320 "Do this in memory of me." 57 00:02:58,400 --> 00:02:59,400 (BELL RINGS) 58 00:03:05,680 --> 00:03:06,680 (DOOR SHUTS) 59 00:03:06,760 --> 00:03:08,120 (VIDEO GAME MUSIC PLAYING) 60 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 Oh, no. 61 00:03:15,360 --> 00:03:16,560 CHLOE: Father Michael. 62 00:03:18,200 --> 00:03:19,200 Hello, Chloe. 63 00:03:19,720 --> 00:03:20,760 Hi, Father. 64 00:03:20,840 --> 00:03:21,840 How are you? 65 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Fine. 66 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 The boys? 67 00:03:26,480 --> 00:03:27,480 CHLOE: Fine. 68 00:03:27,680 --> 00:03:29,120 MICHAEL: Leo's missed a lot of school. 69 00:03:29,520 --> 00:03:30,680 -Has he? -Yeah. 70 00:03:32,360 --> 00:03:33,360 I'll talk to him. 71 00:03:34,080 --> 00:03:35,200 I could murder a cup of tea. 72 00:03:35,720 --> 00:03:37,320 Oh, it's a bit inconvenient right now, Father. 73 00:03:41,120 --> 00:03:43,800 Look, Chloe, your mam asked me to keep an eye on you. 74 00:03:43,880 --> 00:03:45,040 I'm going nowhere. 75 00:03:51,560 --> 00:03:53,120 Hey, Leo, Jake. 76 00:03:55,320 --> 00:03:56,440 How are you doing for money? 77 00:03:57,720 --> 00:04:00,400 Mum had pension or insurance or something through work. 78 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 It starts Friday. 79 00:04:01,600 --> 00:04:02,640 Till then? 80 00:04:05,840 --> 00:04:07,640 Well, shall we make a start on this? 81 00:04:07,960 --> 00:04:10,120 And I'll, er, I'll get you vouchers for the food bank. 82 00:04:10,840 --> 00:04:13,440 Hey, get there tomorrow, they got pizzas. 83 00:04:16,520 --> 00:04:18,240 (MUFFLED WHIRRING) 84 00:04:23,160 --> 00:04:24,640 (VACUUM WHIRRING) 85 00:04:52,280 --> 00:04:54,640 CORONER: I have two things to say to you, members of the jury. 86 00:04:55,120 --> 00:04:57,200 First, you'll remember that we opened and adjourned this inquest 87 00:04:57,280 --> 00:04:58,480 pending the findings 88 00:04:58,560 --> 00:05:00,400 of the Independent Police Complaints Commission. 89 00:05:00,680 --> 00:05:02,680 The Commission has decided that no action should be taken 90 00:05:02,760 --> 00:05:05,080 against any officer involved in this case 91 00:05:05,360 --> 00:05:07,000 and so this inquest can now resume. 92 00:05:07,720 --> 00:05:10,880 Second, I'll introduce the various interested parties to you. 93 00:05:11,400 --> 00:05:12,840 Starting on my left, we have 94 00:05:13,360 --> 00:05:16,080 Mr Lambert, representing Patricia Greaves 95 00:05:16,160 --> 00:05:18,480 of the North West Mental Health Foundation Trust. 96 00:05:19,000 --> 00:05:21,640 Mr Marsh, representing Rebecca Milton 97 00:05:21,840 --> 00:05:24,120 of the North West Mental Health Foundation Trust. 98 00:05:24,960 --> 00:05:27,360 Miss Hennessy, representing Pamela Winderton 99 00:05:27,440 --> 00:05:29,760 of the North West Mental Health Foundation Trust. 100 00:05:30,200 --> 00:05:33,000 Mr Fogarty, representing Elaine Cosgrove 101 00:05:33,080 --> 00:05:35,320 of the North West Mental Health Foundation Trust. 102 00:05:36,280 --> 00:05:39,600 Mrs Ofoeme, representing PC Andrew Powell 103 00:05:39,680 --> 00:05:41,640 of the Low Marsh Police Force. 104 00:05:42,480 --> 00:05:45,960 Mr Wright, representing PC Dawn Morris 105 00:05:46,040 --> 00:05:48,000 of the Low Marsh Police Force, 106 00:05:48,480 --> 00:05:52,000 Mr Lloyd, representing Police Sergeant Denis Kilcaid 107 00:05:52,080 --> 00:05:54,120 of the Low Marsh Police Force. 108 00:05:54,200 --> 00:05:57,880 And Mr Newton, representing PC Ian Wakefield 109 00:05:57,960 --> 00:05:59,880 of the Low Marsh Police Force. 110 00:06:00,280 --> 00:06:05,720 And over here, we have Mrs Helen Oyenusi, representing herself. 111 00:06:06,600 --> 00:06:08,320 But Eastbrook wasn't all bad. 112 00:06:09,480 --> 00:06:10,760 There was Saint Nick's. 113 00:06:11,720 --> 00:06:12,880 And Father Michael. 114 00:06:13,320 --> 00:06:15,000 He and Vernon got on well. 115 00:06:15,560 --> 00:06:17,560 And I was so grateful for that because... 116 00:06:19,720 --> 00:06:21,720 he wouldn't take his medication, you see, 117 00:06:22,400 --> 00:06:23,560 unless he trusted you. 118 00:06:24,080 --> 00:06:26,840 But the sicker he got, the less he trusted you. 119 00:06:27,240 --> 00:06:30,800 The sicker he got, the more he needed the medicine, 120 00:06:31,200 --> 00:06:32,960 the less chance of him ever taking it. 121 00:06:33,840 --> 00:06:36,480 But Father Michael always managed to persuade him. 122 00:06:37,920 --> 00:06:38,960 Always. 123 00:06:40,440 --> 00:06:42,840 Had Father Michael been around that night, 124 00:06:44,120 --> 00:06:45,800 Vernon would still be alive, 125 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 I know it. 126 00:06:49,280 --> 00:06:50,440 I am black, 127 00:06:51,240 --> 00:06:53,600 a Christian and a mother. 128 00:06:54,880 --> 00:06:58,760 I should, therefore, forgive everyone involved in the death of my son 129 00:06:58,840 --> 00:07:01,520 and astonish you all with the strength of my faith. 130 00:07:02,480 --> 00:07:04,160 I will not play that game. 131 00:07:05,600 --> 00:07:09,200 I will not forgive people who have not asked to be forgiven. 132 00:07:09,480 --> 00:07:13,360 I will not forgive people who lied to the IPCC 133 00:07:13,440 --> 00:07:15,800 and will no doubt lie to this inquest. 134 00:07:17,520 --> 00:07:21,640 First, give me truth and justice 135 00:07:22,200 --> 00:07:24,440 and I will think about forgiveness. 136 00:07:27,040 --> 00:07:28,720 CORONER: Is there anything else you'd like to say? 137 00:07:29,440 --> 00:07:31,400 Anything you think might be relevant to this inquest? 138 00:07:31,680 --> 00:07:32,800 No, Sir. 139 00:07:33,080 --> 00:07:34,360 CORONER: Thank you, Mrs Oyenusi. 140 00:07:34,800 --> 00:07:38,120 I think we'll leave it there for today and meet tomorrow at 10:00. 141 00:07:47,880 --> 00:07:49,400 (CHATTER) 142 00:08:21,760 --> 00:08:25,800 I'm sorry, I, er, should've warned you, Chloe. 143 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 (SOBS SOFTLY) 144 00:08:35,480 --> 00:08:36,800 (VOICE BREAKING) Could you lend me 20 quid please? 145 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Till Friday. 146 00:08:44,320 --> 00:08:46,120 JEAN: Anything up to 200 quid goes in the safe, 147 00:08:46,200 --> 00:08:48,440 anything over 200 quid goes to the bank. 148 00:08:48,720 --> 00:08:49,840 She gets it the following afternoon... 149 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 (CHLOE SCREAMS) 150 00:08:51,160 --> 00:08:52,800 -JEAN: Jesus Christ! -(CHLOE GRUNTS) 151 00:08:52,960 --> 00:08:54,120 JEAN: Fucking hell! 152 00:08:54,640 --> 00:08:55,640 Right, just go back... 153 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 Er... Er... 154 00:08:57,480 --> 00:08:59,440 -(GLASS SHATTERS) -(MOBILE PHONE RINGING) 155 00:09:03,080 --> 00:09:04,240 Hello, Michael Kerrigan. 156 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 Oh. 157 00:09:10,120 --> 00:09:11,360 PC KNOX: Did you lose money on them? 158 00:09:12,680 --> 00:09:13,720 Could she have done? 159 00:09:14,800 --> 00:09:16,080 Manager says he's never seen her, so... 160 00:09:18,160 --> 00:09:19,160 What's your name? 161 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 Excuse me. 162 00:09:21,480 --> 00:09:22,480 Your first name, then? 163 00:09:22,920 --> 00:09:23,960 May I? 164 00:09:24,680 --> 00:09:26,640 MICHAEL: May I tell them? 165 00:09:28,160 --> 00:09:29,680 Her name's Chloe Demichelis. 166 00:09:30,880 --> 00:09:32,280 Her mother was Roz Demichelis. 167 00:09:32,360 --> 00:09:35,960 She lost a lot of money on these machines 168 00:09:37,160 --> 00:09:40,160 and, er, she took her own life. 169 00:09:49,400 --> 00:09:50,400 Why'd you close? 170 00:09:51,720 --> 00:09:53,920 -I thought it was for the best. -Oh, fuck. 171 00:09:54,920 --> 00:09:56,840 -What's wrong? -Sciatica. 172 00:10:01,000 --> 00:10:02,240 They're just machines, Chloe. 173 00:10:03,320 --> 00:10:04,640 HARRY: Expensive machines, yeah, 174 00:10:04,720 --> 00:10:06,880 but they're just machines and machines are replaceable. 175 00:10:06,960 --> 00:10:08,080 People are not. 176 00:10:09,680 --> 00:10:13,920 I was really saddened to hear about your mother, Chloe, 177 00:10:14,080 --> 00:10:15,800 and you have all my sympathy, my love. 178 00:10:16,640 --> 00:10:19,000 Now, I'm not saying we didn't profit from her losses, 179 00:10:19,080 --> 00:10:20,080 because we did, 180 00:10:20,520 --> 00:10:22,880 but others profited a hell of a lot more 181 00:10:22,960 --> 00:10:24,880 and you can't say that if we'd refused her custom, 182 00:10:24,960 --> 00:10:26,200 it would have made any difference, 183 00:10:26,280 --> 00:10:29,000 'cause it wouldn't, Chloe, my love, it wouldn't. 184 00:10:32,360 --> 00:10:34,640 I was wondering, Officer, if it's all right 185 00:10:34,720 --> 00:10:38,280 to just forget this ever happened, if that's, er, possible at all? 186 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 I'm sure it is. 187 00:10:42,800 --> 00:10:46,160 You see, I lost my mother, too, Chloe, when I was very young. 188 00:10:46,920 --> 00:10:49,200 It was natural causes, so a lot less, erm... 189 00:10:50,080 --> 00:10:51,560 Well, there are no words are there? 190 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 No words to describe what you've been through 191 00:10:54,720 --> 00:10:56,000 so we'll just leave it at that, 192 00:10:56,080 --> 00:10:57,440 a lot less. 193 00:10:58,200 --> 00:10:59,920 So I understand why you've done this, Chloe. 194 00:11:01,080 --> 00:11:02,280 I understand it, 195 00:11:03,000 --> 00:11:04,040 I forgive it. 196 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 It's forgotten. 197 00:11:26,720 --> 00:11:29,560 We're full but we need to find a bed from somewhere. 198 00:11:31,200 --> 00:11:32,400 We're a small unit 199 00:11:32,480 --> 00:11:33,920 and we know everybody in our care 200 00:11:34,000 --> 00:11:35,760 and we don't want to send anybody home. 201 00:11:35,960 --> 00:11:38,920 SENIOR CASE WORKER: So my first response was to say no. 202 00:11:39,000 --> 00:11:41,920 So what if a young man's desperately ill? 203 00:11:42,040 --> 00:11:44,160 He's not one of ours. We don't know him, 204 00:11:44,240 --> 00:11:46,480 we don't have to see his suffering, so say no. 205 00:11:47,720 --> 00:11:50,120 But that'd be cowardly and immoral. 206 00:11:51,720 --> 00:11:52,840 We need to make a decision 207 00:11:53,440 --> 00:11:55,840 and there are... There are three possibilities. 208 00:11:56,880 --> 00:11:58,080 I lied to Helen, 209 00:11:58,400 --> 00:12:00,640 when I said that Vernon was the least unwell. 210 00:12:01,200 --> 00:12:03,200 He was one of the least unwell. 211 00:12:05,960 --> 00:12:07,840 But he was certainly the most loved. 212 00:12:12,120 --> 00:12:17,080 Helen had shown herself to be a wonderful, loving mother 213 00:12:18,400 --> 00:12:21,480 and who could come to any harm going home to a mother such as that? 214 00:12:23,000 --> 00:12:24,480 That's why we picked Vernon, 215 00:12:27,120 --> 00:12:28,600 because he was so loved. 216 00:12:31,760 --> 00:12:33,920 JEAN: The noise is gonna drive you mad, though, Ryan. 217 00:12:34,360 --> 00:12:37,760 I mean, it's all right when the racing's on, it drowns it. 218 00:12:38,000 --> 00:12:40,600 But no racing, and it gets to you. 219 00:12:41,240 --> 00:12:42,760 JEAN: (SIGHS) And when somebody wins... 220 00:12:42,840 --> 00:12:44,360 (SCREAMS) 221 00:12:45,000 --> 00:12:46,280 Oi, you stupid bitch! 222 00:12:46,520 --> 00:12:48,760 Aitch. She's at it again. 223 00:12:49,760 --> 00:12:50,840 HARRY: Fucking hell! 224 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 Oh. 225 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 Right! 226 00:12:57,680 --> 00:12:59,480 It's a few home truths for you, sweetheart. 227 00:12:59,640 --> 00:13:01,880 Lots of people enjoy these machines. 228 00:13:01,960 --> 00:13:04,640 Yeah, okay, a few sad bastards like your mother get addicted 229 00:13:04,720 --> 00:13:06,000 but that don't mean you ban them. 230 00:13:06,080 --> 00:13:08,200 You don't ban booze 'cause of a few pissheads, do you? 231 00:13:08,600 --> 00:13:09,640 So you don't ban these 232 00:13:09,720 --> 00:13:11,800 'cause of a few headcases like your bleeding mother. 233 00:13:11,880 --> 00:13:12,920 And what are you bringing her tea for? 234 00:13:13,400 --> 00:13:15,440 -Look at her. -She's just destroyed 235 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 four brand-new machines! 236 00:13:16,960 --> 00:13:18,040 She needs it. 237 00:13:18,120 --> 00:13:19,440 So she burns the shop down, 238 00:13:19,520 --> 00:13:20,960 what're you gonna do, invite her to dinner? 239 00:13:21,800 --> 00:13:22,840 Jesus! 240 00:13:24,560 --> 00:13:26,000 I know what you want, sweetheart, 241 00:13:26,240 --> 00:13:27,360 and you're not gonna get it. 242 00:13:27,800 --> 00:13:30,040 I am not calling the police 243 00:13:30,440 --> 00:13:32,320 so you can go all drama queen on us. 244 00:13:32,960 --> 00:13:34,360 I'm calling a lawyer. 245 00:13:34,960 --> 00:13:37,320 And he'll take out a restraining order on you 246 00:13:37,400 --> 00:13:39,040 banning you from all of my shops. 247 00:13:39,760 --> 00:13:42,080 So next time you do your chain-gang thing, 248 00:13:42,160 --> 00:13:43,280 you'll go straight to prison 249 00:13:43,640 --> 00:13:46,920 'cause it's not criminal damage any more, it's contempt of court. 250 00:13:47,000 --> 00:13:48,920 Contempt of court means straight to prison 251 00:13:49,000 --> 00:13:50,480 'cause you're not upsetting little old me, 252 00:13:50,560 --> 00:13:52,560 you're upset a High Court fucking judge. 253 00:13:52,840 --> 00:13:53,840 God bless. 254 00:13:58,840 --> 00:14:00,320 MICHAEL: Will you promise not to do it again? 255 00:14:05,480 --> 00:14:08,960 What he said was right, contempt of court, you'd go to prison. 256 00:14:12,040 --> 00:14:13,360 It'll be with you all your life. 257 00:14:14,360 --> 00:14:15,560 It'll stop you getting jobs. 258 00:14:16,360 --> 00:14:17,360 Look, 259 00:14:18,280 --> 00:14:20,480 if I swore to you I'll get him, this bookie, 260 00:14:22,040 --> 00:14:24,040 will you promise you'll keep away from those machines? 261 00:14:24,240 --> 00:14:25,840 Are you supposed to say things like that? 262 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 No. 263 00:14:29,200 --> 00:14:30,560 Sunday. Ten o'clock Mass. 264 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Okay. 265 00:14:33,120 --> 00:14:34,400 Come and see it if you like. 266 00:14:35,320 --> 00:14:36,360 Okay. 267 00:14:39,400 --> 00:14:40,640 -Would you? -Do you want a hand? 268 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 Yeah. 269 00:14:47,400 --> 00:14:48,400 Here. 270 00:14:53,640 --> 00:14:54,920 MICHAEL: The Lord be with you. 271 00:14:55,000 --> 00:14:56,280 CONGREGATION: And also with you. 272 00:14:57,320 --> 00:14:59,560 MICHAEL: A reading from the Holy Gospel according to Matthew. 273 00:15:00,280 --> 00:15:01,480 ALL: Glory to you, O Lord. 274 00:15:02,840 --> 00:15:04,920 MICHAEL: "And Jesus entered the Temple of God 275 00:15:06,080 --> 00:15:07,280 "and cast out all those 276 00:15:07,360 --> 00:15:09,160 "who were buying and selling in the temple 277 00:15:09,920 --> 00:15:12,440 "and he overturned the tables of the money changers 278 00:15:12,520 --> 00:15:14,520 "and the seats of those who sold the doves." 279 00:15:15,520 --> 00:15:17,880 And he said to them, "It is written, 280 00:15:18,720 --> 00:15:21,240 "'My house shall be called a house of prayer,' 281 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 "'but you have made it a den of thieves.'" 282 00:15:28,520 --> 00:15:29,680 The Gospel of the Lord. 283 00:15:30,880 --> 00:15:33,120 ALL: Praise to you, Lord Jesus Christ. 284 00:15:34,880 --> 00:15:36,040 MICHAEL: I love that passage, 285 00:15:37,480 --> 00:15:41,320 Christ driving the money changers out of the temple. 286 00:15:41,480 --> 00:15:43,800 In John's version, he drives them out with a whip, 287 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 even better. 288 00:15:45,640 --> 00:15:48,640 I like it because it... It shows Christ's humanity. 289 00:15:49,240 --> 00:15:50,720 Even he was prone to anger. 290 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 Righteous anger. 291 00:15:54,080 --> 00:15:58,160 As Christians, we're meant to try and emulate Christ. 292 00:15:58,400 --> 00:16:00,040 Are we allowed to emulate that bit? 293 00:16:00,360 --> 00:16:02,520 Are we allowed a bit of righteous anger? 294 00:16:03,760 --> 00:16:04,800 I hope so. 295 00:16:07,200 --> 00:16:08,720 There's a young woman here today, 296 00:16:09,800 --> 00:16:10,840 Chloe, 297 00:16:11,800 --> 00:16:15,080 whose mother took her own life very recently. 298 00:16:15,480 --> 00:16:18,160 She got addicted to those machines in the betting shop 299 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 and she stole from her employer 300 00:16:22,360 --> 00:16:23,760 and she couldn't live with her shame. 301 00:16:23,960 --> 00:16:25,480 Does that not make you angry? 302 00:16:27,920 --> 00:16:30,400 Those machines take up to £100 per spin 303 00:16:30,480 --> 00:16:32,680 and they spin three times a minute. 304 00:16:32,760 --> 00:16:36,000 Ten times faster than the fastest croupier on the planet. 305 00:16:36,320 --> 00:16:39,360 So fast in fact that, if you walked in there with £1,000, 306 00:16:39,440 --> 00:16:41,240 you'd be skint in less than ten minutes. 307 00:16:41,880 --> 00:16:44,040 Nobody walks in with £1,000, of course, 308 00:16:44,120 --> 00:16:47,080 because these machines are in our poorest areas. 309 00:16:47,160 --> 00:16:48,960 16 in Hall Cross Road. 310 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 Why is that? 311 00:16:50,920 --> 00:16:53,640 Because if you've only got a fiver to last you the rest of the week, 312 00:16:53,720 --> 00:16:55,520 it makes eminent sense to gamble it. 313 00:16:56,160 --> 00:16:58,720 So 16 machines in Hall Cross Road, 314 00:16:58,800 --> 00:17:00,800 all feeding off our poverty. 315 00:17:00,920 --> 00:17:02,480 Does that not make you angry? 316 00:17:03,320 --> 00:17:06,600 And these machines, well, they're a capitalist's dream. 317 00:17:06,880 --> 00:17:08,600 They don't need food or shelter. 318 00:17:08,720 --> 00:17:09,920 They don't need wages. 319 00:17:10,000 --> 00:17:12,440 You just buy them and line them up against the wall 320 00:17:12,520 --> 00:17:15,360 and off they go, sucking up our money. 321 00:17:15,440 --> 00:17:16,520 Our money. 322 00:17:17,040 --> 00:17:20,160 Money from one of the poorest communities in Western Europe 323 00:17:20,240 --> 00:17:22,760 given to shareholders living in the rich South East. 324 00:17:22,920 --> 00:17:24,320 Does that not make you angry? 325 00:17:26,960 --> 00:17:28,560 But these are just machines. 326 00:17:30,560 --> 00:17:32,680 Christ, in righteous anger, 327 00:17:33,240 --> 00:17:35,080 took a whip to human beings. 328 00:17:35,360 --> 00:17:39,480 If we, in righteous anger, took a hammer to those machines, 329 00:17:39,560 --> 00:17:42,320 would we be condemned or applauded? 330 00:17:43,240 --> 00:17:45,240 (APPLAUSE) 331 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 DENIS: I didn't volunteer for armed response, 332 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 they asked me to join. 333 00:19:12,360 --> 00:19:14,880 I went away and thought about it for days 334 00:19:15,720 --> 00:19:16,760 and went back and said yes. 335 00:19:18,160 --> 00:19:19,680 And I didn't do it for the kudos 336 00:19:19,920 --> 00:19:22,440 because no one, apart from a chosen few, ever knew I was in it. 337 00:19:24,040 --> 00:19:26,560 And I didn't do it because I relished the prospect of shooting someone, 338 00:19:26,640 --> 00:19:28,480 I honestly hoped it would never come to that. 339 00:19:30,560 --> 00:19:32,680 They asked me if I was sure I could do it, 340 00:19:33,440 --> 00:19:34,440 shoot someone. 341 00:19:36,120 --> 00:19:38,320 I said I would only know that if and when it came to it 342 00:19:38,400 --> 00:19:39,640 and anyone who told you different 343 00:19:39,720 --> 00:19:41,920 was a fool and shouldn't be in armed response in the first place. 344 00:19:44,120 --> 00:19:45,720 And now I know of course, I could do it. 345 00:19:46,520 --> 00:19:48,880 PC Andrew Powell was at the door when I get there 346 00:19:50,200 --> 00:19:53,280 but no sooner am I out of the car than he's trying to force the door open. 347 00:19:53,360 --> 00:19:54,400 I don't know why. 348 00:19:54,960 --> 00:19:56,160 He disappears inside. 349 00:19:56,600 --> 00:19:59,840 Vernon Oyenusi comes out with his hand to his face like that. 350 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 I now know he'd been sprayed. 351 00:20:03,200 --> 00:20:04,280 I didn't know that then. 352 00:20:04,680 --> 00:20:06,400 Then I thought he'd been punched or... 353 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 he was trying to hide his face for some reason. 354 00:20:09,440 --> 00:20:11,120 He starts shouting, "I'm blind," 355 00:20:11,320 --> 00:20:13,360 and he's coming towards me waving that knife. 356 00:20:13,520 --> 00:20:14,600 "I'm blind. I'm blind!" 357 00:20:15,120 --> 00:20:16,240 But if he really is blind, 358 00:20:16,320 --> 00:20:18,000 how come he's heading straight for me? 359 00:20:18,120 --> 00:20:19,200 How come he knows where I am? 360 00:20:20,080 --> 00:20:22,240 And if he is really blind, that's only gonna make it worse 361 00:20:22,320 --> 00:20:23,480 'cause he's waving that knife about 362 00:20:23,560 --> 00:20:25,440 and he could cut anybody without even knowing it. 363 00:20:27,800 --> 00:20:30,040 (ECHOES) "Armed police. Put down the knife." 364 00:20:30,200 --> 00:20:31,200 (VERNON YELLING) 365 00:20:31,680 --> 00:20:33,440 You're trained to say it loud and clear. 366 00:20:34,600 --> 00:20:35,760 "I will fire." 367 00:20:36,880 --> 00:20:39,640 They must be in no doubt whatsoever that you will pull that trigger. 368 00:20:40,880 --> 00:20:42,680 Loud, clear, firm. 369 00:20:43,400 --> 00:20:45,680 "Put down the knife. I will fire." 370 00:20:47,360 --> 00:20:49,200 God knows what it sounded like to him, but 371 00:20:49,600 --> 00:20:52,440 in here I'm not loud, clear and firm at all, in here I'm... 372 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 begging with him, please, please, please stop. 373 00:20:56,040 --> 00:20:57,040 Armed police. 374 00:20:57,120 --> 00:20:58,680 -(VERNON YELLING) -Put down the knife or I will fire. 375 00:20:59,120 --> 00:21:00,120 He doesn't stop. 376 00:21:01,920 --> 00:21:03,160 And I know I'll have to shoot him. 377 00:21:04,920 --> 00:21:06,440 And the one thing you can't do is miss. 378 00:21:06,920 --> 00:21:08,760 You miss, you hit an innocent bystander, 379 00:21:08,840 --> 00:21:10,760 so you're trained to aim for the chest. 380 00:21:13,600 --> 00:21:14,920 Always the middle of the chest. 381 00:21:16,640 --> 00:21:17,640 I fire. 382 00:21:17,720 --> 00:21:18,720 (GUNSHOTS) 383 00:21:21,280 --> 00:21:22,720 I meant to fire only the once, 384 00:21:22,800 --> 00:21:24,560 but the... the trigger's so sensitive, 385 00:21:24,640 --> 00:21:26,520 it goes off twice and I immediately think 386 00:21:26,600 --> 00:21:29,080 people are gonna accuse me of wanting to finish him off but 387 00:21:29,560 --> 00:21:30,560 not at all. 388 00:21:31,800 --> 00:21:32,960 It just went off twice. 389 00:21:34,240 --> 00:21:35,680 Is there anything else you'd like to add? 390 00:21:36,600 --> 00:21:38,520 Anything that might be relevant to this inquest? 391 00:21:39,800 --> 00:21:41,640 Could I say a few words to Mrs Oyenusi? 392 00:21:42,400 --> 00:21:43,440 CORONER: Yes, of course. 393 00:21:45,960 --> 00:21:48,760 I've got kids of my own, Mrs Oyenusi. 394 00:21:49,680 --> 00:21:51,480 I can't imagine what you're going through. 395 00:21:54,080 --> 00:21:55,200 I am so, so sorry. 396 00:22:13,480 --> 00:22:14,480 Hello, Chloe. 397 00:22:18,960 --> 00:22:20,640 Is this where Mum came? 398 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 Yes. 399 00:22:35,360 --> 00:22:37,760 What happens when those machines get replaced? 400 00:22:38,800 --> 00:22:40,000 We smash them up again. 401 00:22:40,800 --> 00:22:42,040 They'll put you in prison? 402 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 Possibly. 403 00:22:44,800 --> 00:22:46,040 I don't want that. 404 00:22:47,440 --> 00:22:48,680 Shall we wage war by other means then? 405 00:22:49,320 --> 00:22:51,480 (CHUCKLES) Yeah. 406 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Please. 407 00:23:01,040 --> 00:23:02,040 CHLOE: What are you doing? 408 00:23:03,600 --> 00:23:04,600 It can help. 409 00:23:04,680 --> 00:23:05,840 -(MATCHES RATTLING) -(MATCH HISSES) 410 00:23:05,960 --> 00:23:09,360 It reminds us that Christ is here, sharing the pain. 411 00:23:19,480 --> 00:23:20,920 Are you still angry with her? 412 00:23:22,200 --> 00:23:23,240 A bit. 413 00:23:26,520 --> 00:23:27,880 I thought I'd find her hanging. 414 00:23:30,960 --> 00:23:32,000 I was dreading that. 415 00:23:33,640 --> 00:23:34,840 CHLOE: Anything but that. 416 00:23:46,640 --> 00:23:48,440 I read the boys' as well. 417 00:23:50,200 --> 00:23:52,760 I thought all the three of them might say the same thing, but they didn't. 418 00:23:55,400 --> 00:23:56,840 Was it you that phoned the college? 419 00:23:58,240 --> 00:23:59,720 And what makes you think that? 420 00:23:59,840 --> 00:24:00,960 No one else knew. 421 00:24:02,640 --> 00:24:03,800 Dad came. 422 00:24:05,280 --> 00:24:09,160 Mum had asked him to come and fix a radiator that didn't need fixing. 423 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 Yeah. 424 00:24:11,280 --> 00:24:13,200 He was supposed to find her body, wasn't he? 425 00:24:14,160 --> 00:24:15,360 -(SIGHS) -Wasn't he? 426 00:24:15,480 --> 00:24:18,600 Look, Chloe, there's things that I simply cannot answer. 427 00:24:18,720 --> 00:24:19,800 Well, she's dead. 428 00:24:20,800 --> 00:24:22,400 You can tell me now she's dead. 429 00:24:22,480 --> 00:24:23,520 I can't. 430 00:24:24,160 --> 00:24:25,720 Mum expected to be at home. 431 00:24:25,800 --> 00:24:27,320 You expected her to be at home. 432 00:24:27,600 --> 00:24:29,040 If she had been at home, 433 00:24:29,120 --> 00:24:30,440 I would have found her, I could have stopped it. 434 00:24:30,680 --> 00:24:31,760 Why wasn't she? 435 00:24:31,840 --> 00:24:34,080 I think she thought I was going to try and stop her 436 00:24:34,160 --> 00:24:36,000 so she changed her plans at the last minute. 437 00:24:36,520 --> 00:24:38,600 And you did try and stop it. 438 00:24:40,200 --> 00:24:41,760 I can't answer that, Chloe. 439 00:24:43,800 --> 00:24:46,080 If it had been me, if I'd known what you knew, 440 00:24:46,440 --> 00:24:47,680 I'd have stopped it 'cause... 441 00:24:48,480 --> 00:24:49,920 I never would have left her alone. 442 00:24:51,760 --> 00:24:53,800 Do you think I didn't do enough? 443 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 Yeah. 444 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 Did you like her? 445 00:25:03,280 --> 00:25:04,320 Yeah. 446 00:25:05,360 --> 00:25:06,520 Did she like you? 447 00:25:06,720 --> 00:25:07,760 I think so. 448 00:25:07,840 --> 00:25:09,440 (CHUCKLES) Did she flirt with you? 449 00:25:09,680 --> 00:25:11,520 -Yeah, a little. -(BOTH CHUCKLE) 450 00:25:13,040 --> 00:25:16,480 She had a way of daring you to tell the truth 451 00:25:16,560 --> 00:25:18,360 so you wanted to tell the truth. 452 00:25:19,320 --> 00:25:20,360 Yeah. 453 00:25:21,840 --> 00:25:23,160 (SNIFFS AND SOBS) Yeah. 454 00:25:23,320 --> 00:25:25,520 Hey, it's all right. 455 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 (SNIFFLES) 456 00:25:30,440 --> 00:25:31,640 MICHAEL: It's all right. 457 00:25:33,600 --> 00:25:35,000 HELEN: (ON RECORDING) You're probably fast asleep 458 00:25:35,080 --> 00:25:36,120 so never mind. 459 00:25:38,000 --> 00:25:40,720 It's just that Vernon wanted a word, didn't you, Vernon? 460 00:25:43,280 --> 00:25:46,080 If you play this in the morning, maybe you could phone him, Father. 461 00:25:47,440 --> 00:25:48,480 You know what he's like. 462 00:25:48,960 --> 00:25:50,560 Doesn't believe a word his mother tells him 463 00:25:50,640 --> 00:25:52,200 but everything you say is gospel. 464 00:25:53,160 --> 00:25:54,600 No pun intended, Father. 465 00:25:55,640 --> 00:25:57,480 -(BEEPS) -AUTOMATED VOICE: Message deleted. 466 00:26:01,560 --> 00:26:02,560 (SIGHS) 467 00:26:03,760 --> 00:26:05,320 The coroner has... 468 00:26:05,760 --> 00:26:08,360 He's asked a few witnesses, right at the end, if... 469 00:26:09,080 --> 00:26:11,200 If there's anything else that's relevant to the inquest. 470 00:26:12,760 --> 00:26:15,200 And if he asks you, you gonna tell him about that? 471 00:26:17,160 --> 00:26:18,480 Well, yeah, I'll be on oath. 472 00:26:19,000 --> 00:26:20,960 Will it make any difference to the verdict? 473 00:26:22,680 --> 00:26:23,680 No. 474 00:26:24,800 --> 00:26:25,880 So... 475 00:26:27,880 --> 00:26:28,920 is it relevant? 476 00:26:34,320 --> 00:26:37,560 IAN: He was ranting and raving well before we put in an appearance 477 00:26:38,800 --> 00:26:40,280 so you can't say we 478 00:26:40,360 --> 00:26:42,600 ratcheted up the tension by going in there. 479 00:26:43,480 --> 00:26:46,320 That boy should never have been allowed out of that hospital. 480 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 I hear the nurses saying he was the least unwell. 481 00:26:49,680 --> 00:26:52,880 If that's the case, I'd hate to see the most. 482 00:26:53,640 --> 00:26:55,880 There was no way he was calming down. 483 00:26:56,400 --> 00:26:59,320 On the contrary, he was stoking his anger. 484 00:27:00,360 --> 00:27:02,480 I've seen it lots of times, 485 00:27:02,560 --> 00:27:05,000 a man stoking his anger till he's able to do something 486 00:27:05,080 --> 00:27:08,560 he'd never contemplate when sober and calm. 487 00:27:09,080 --> 00:27:11,200 I knew I had to use that spray. 488 00:27:11,920 --> 00:27:13,360 Had I not used it, 489 00:27:13,440 --> 00:27:16,120 we would not be at his inquest today, 490 00:27:16,560 --> 00:27:17,840 we would be at his mother's. 491 00:27:18,920 --> 00:27:21,080 I know that Andrew Powell agrees with this because... 492 00:27:21,160 --> 00:27:22,440 Shame on you girl! 493 00:27:22,520 --> 00:27:25,640 -He started to barge the door... -Shame on you, girl! 494 00:27:25,880 --> 00:27:27,160 -...round about the same time... -Shame on you! 495 00:27:27,240 --> 00:27:28,520 CORONER: Mrs Oyenusi! Please. 496 00:27:28,600 --> 00:27:30,160 ...trying to get at Vernon, trying to restrain him. 497 00:27:32,240 --> 00:27:33,800 CORONER: I know how hard this is for you 498 00:27:33,880 --> 00:27:36,000 but, please, Mrs Oyenusi, you have to let the witness speak. 499 00:27:36,080 --> 00:27:40,040 DAWN: The Taser was out of the question because of his clothing. 500 00:27:40,120 --> 00:27:42,640 -(PANTING) -I doubt it would have had any effect. 501 00:28:05,600 --> 00:28:07,720 The truth was they were sending Vernon home 502 00:28:07,800 --> 00:28:09,600 even though he wasn't well. 503 00:28:10,400 --> 00:28:12,760 So I can understand them lying at first. 504 00:28:13,040 --> 00:28:16,960 But they did go on to tell the absolute truth and... 505 00:28:18,040 --> 00:28:20,440 I respected them for that and I'm sure Helen did as well. 506 00:28:21,800 --> 00:28:23,400 CORONER: Is there anything else you'd like to add? 507 00:28:24,320 --> 00:28:26,480 Anything that's relevant to this inquest? 508 00:28:30,480 --> 00:28:32,000 Ah, I was dreading that question. 509 00:28:33,720 --> 00:28:34,720 Is there something? 510 00:28:38,240 --> 00:28:41,440 Helen phoned me that night to say that Vernon was ill. 511 00:28:43,200 --> 00:28:44,720 Er, she got the answering machine... 512 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Erm... 513 00:28:47,640 --> 00:28:52,920 And, erm, I was there as she spoke but I didn't pick up... 514 00:28:57,960 --> 00:28:59,320 It was, er... 515 00:29:00,520 --> 00:29:02,440 Well, I'd had a busy day and it was... 516 00:29:06,240 --> 00:29:07,520 It was late and I was tired. 517 00:29:10,720 --> 00:29:12,720 Had I gone round there, had I... 518 00:29:14,080 --> 00:29:15,120 Had I picked up, 519 00:29:17,520 --> 00:29:18,880 Vernon might still be alive. 520 00:29:33,560 --> 00:29:35,280 (INAUDIBLE) 521 00:30:18,680 --> 00:30:20,680 ANDREW: I swear by Almighty God 522 00:30:20,760 --> 00:30:23,280 that the evidence I shall give shall be the truth, 523 00:30:23,360 --> 00:30:25,360 the whole truth and nothing but the truth. 524 00:30:27,920 --> 00:30:29,600 (SIGHS) And it's gonna cost me. 525 00:30:35,040 --> 00:30:36,840 ANDREW: Ever since PC Dawn Morris 526 00:30:37,520 --> 00:30:39,880 first walked into our nick, we've given her stick 527 00:30:41,120 --> 00:30:42,200 because she's a woman. 528 00:30:43,440 --> 00:30:45,520 Ever since PC Dawn Morris 529 00:30:46,000 --> 00:30:48,120 first walked into our nick, she's had to prove 530 00:30:49,080 --> 00:30:51,040 she's as good a copper as any man there. 531 00:30:53,880 --> 00:30:57,120 And I think it's that that cost Vernon Oyenusi his life. 532 00:30:58,800 --> 00:31:00,200 When I get there, 533 00:31:00,840 --> 00:31:04,600 Vernon's distressed, yes, but he's not a threat to anyone. 534 00:31:06,680 --> 00:31:07,680 It's as his mother says, 535 00:31:09,400 --> 00:31:10,960 he just needs calming down 536 00:31:11,800 --> 00:31:13,720 and I'm trying to do that until... 537 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 (SIGHS) 538 00:31:16,240 --> 00:31:19,320 Dawn and Ian Wakefield suddenly appear behind Vernon 539 00:31:21,160 --> 00:31:22,640 and scare the living shit out of him. 540 00:31:24,920 --> 00:31:27,080 You see I think Dawn knows there and then 541 00:31:27,640 --> 00:31:28,720 she's done the wrong thing. 542 00:31:30,720 --> 00:31:31,760 But she can't admit it 543 00:31:33,520 --> 00:31:34,960 because she's a woman in a man's world 544 00:31:36,480 --> 00:31:38,360 and she's got to get control of the situation, 545 00:31:38,720 --> 00:31:40,560 and prove how decisive she can be. 546 00:31:42,720 --> 00:31:44,840 So, she goes for her spray 547 00:31:45,160 --> 00:31:47,360 and that's when I start barging the door 548 00:31:48,000 --> 00:31:50,080 and it's not to grab Vernon, 549 00:31:51,520 --> 00:31:52,800 which is what Dawn said. 550 00:31:54,440 --> 00:31:58,120 It's to stop Dawn spraying a mentally ill man. 551 00:32:02,520 --> 00:32:03,960 Now, I'm screaming at her not to do it 552 00:32:04,040 --> 00:32:05,080 and I know it registers. 553 00:32:07,720 --> 00:32:09,320 I know she realises. 554 00:32:10,640 --> 00:32:12,760 Shit, this is a big mistake 555 00:32:12,840 --> 00:32:14,160 but what's she gonna do? 556 00:32:14,240 --> 00:32:16,400 She's already got the canister in her hand, 557 00:32:16,480 --> 00:32:18,240 she has to use it, she has to be decisive. 558 00:32:21,280 --> 00:32:22,440 So she sprays him. 559 00:32:23,760 --> 00:32:25,040 And he blunders out. 560 00:32:27,560 --> 00:32:28,840 And we hear two shots. 561 00:32:34,000 --> 00:32:37,240 It is the most stupid thing 562 00:32:39,080 --> 00:32:40,680 I've ever seen a copper do. 563 00:33:17,640 --> 00:33:19,080 CORONER: You've reached your decisions, I believe. 564 00:33:19,200 --> 00:33:20,240 Yes. 565 00:33:21,640 --> 00:33:23,040 CORONER: How have you answered question number one? 566 00:33:24,280 --> 00:33:27,080 Did Sergeant Denis Kilcaid act lawfully or unlawfully 567 00:33:27,160 --> 00:33:28,960 in shooting Vernon Oyenusi? 568 00:33:29,320 --> 00:33:30,360 Lawfully. 569 00:33:30,600 --> 00:33:31,600 CORONER: Thank you. 570 00:33:34,560 --> 00:33:36,400 How have you answered question number two? 571 00:33:37,120 --> 00:33:40,720 Did PC Dawn Morris act lawfully or unlawfully 572 00:33:40,800 --> 00:33:42,360 in spraying Vernon Oyenusi? 573 00:33:43,000 --> 00:33:44,160 Unlawfully. 574 00:33:45,200 --> 00:33:46,200 CORONER: Thank you. 575 00:33:47,080 --> 00:33:49,120 And how have you answered question number three? 576 00:33:49,480 --> 00:33:53,000 Was Vernon Oyenusi lawfully or unlawfully killed? 577 00:33:53,200 --> 00:33:54,240 Unlawfully. 578 00:33:54,920 --> 00:33:55,960 CORONER: Thank you. 579 00:33:57,200 --> 00:33:58,640 Thank you, members of the jury 580 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 for the way you've conducted yourself 581 00:34:00,400 --> 00:34:04,560 throughout this difficult, demanding and profoundly moving inquest. 582 00:34:04,880 --> 00:34:06,280 I'd like you to leave now, 583 00:34:06,360 --> 00:34:07,720 but if you could wait in the jury room 584 00:34:07,800 --> 00:34:10,040 because there's a document that each of you has to sign. 585 00:34:10,120 --> 00:34:12,240 I'd also like to thank the administrative staff 586 00:34:12,320 --> 00:34:13,920 for ensuring that this inquest proceeded 587 00:34:14,000 --> 00:34:16,080 as smoothly and as efficiently as it did. 588 00:34:16,160 --> 00:34:17,280 Thank you. 589 00:34:18,520 --> 00:34:20,840 And finally, to Mrs Oyenusi, 590 00:34:22,160 --> 00:34:25,280 I wish to offer our deepest sympathy on the loss of her son. 591 00:34:26,200 --> 00:34:27,880 Vernon's death certificate will be completed 592 00:34:27,960 --> 00:34:29,600 to reflect the findings of the jury, 593 00:34:29,960 --> 00:34:34,000 and will be available to Mrs Oyenusi on payment of the appropriate fee. 594 00:34:34,240 --> 00:34:36,280 (HELEN SOBBING) 595 00:35:34,720 --> 00:35:35,720 Helen... 596 00:35:36,280 --> 00:35:37,560 Please say you forgive me. 597 00:35:39,880 --> 00:35:41,640 Why didn't you tell me? 598 00:35:42,120 --> 00:35:43,600 (STAMMERS) I couldn't. 599 00:35:45,200 --> 00:35:46,600 Even when you did tell the truth 600 00:35:46,680 --> 00:35:49,520 you did so only because you were too frightened to lie on oath. 601 00:35:49,600 --> 00:35:50,640 Yes? 602 00:35:53,120 --> 00:35:54,600 -Yes. -You didn't do it for me. 603 00:35:54,680 --> 00:35:56,320 You did it for yourself. Yes? 604 00:35:59,320 --> 00:36:00,320 Yes. 605 00:36:33,720 --> 00:36:37,200 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 606 00:36:37,680 --> 00:36:38,720 ALL: Amen. 607 00:36:38,800 --> 00:36:40,720 The grace of Our Lord Jesus Christ 608 00:36:40,800 --> 00:36:44,680 and the love of God and the communion of the Holy Spirit be with you all. 609 00:36:45,080 --> 00:36:46,440 ALL: And with your spirit. 610 00:36:48,080 --> 00:36:49,360 Brothers and sisters, 611 00:36:50,200 --> 00:36:51,760 let us acknowledge our sins 612 00:36:52,720 --> 00:36:56,160 and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries. 613 00:37:00,800 --> 00:37:02,840 (MUFFLED SOBBING) 614 00:37:07,360 --> 00:37:09,040 MICHAEL: For on the night He was betrayed, 615 00:37:10,600 --> 00:37:12,160 He himself took bread, 616 00:37:13,480 --> 00:37:14,760 and, giving You thanks... 617 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 MICHAEL'S MOTHER: You little horror! 618 00:37:17,240 --> 00:37:18,320 ...He said the blessing, 619 00:37:21,560 --> 00:37:24,720 broke the bread and gave it to His disciples, saying, 620 00:37:25,760 --> 00:37:29,320 "Take this, all of you, and eat of it 621 00:37:30,480 --> 00:37:33,880 "for this is my body which will be given up for you." 622 00:37:34,280 --> 00:37:35,280 (BELL RINGS) 623 00:37:37,600 --> 00:37:38,600 (GUNSHOTS) 624 00:37:39,680 --> 00:37:41,920 MICHAEL: In a similar way, when supper was ended, 625 00:37:42,680 --> 00:37:43,760 He took the chalice... 626 00:37:44,040 --> 00:37:45,600 ROZ: You said you'd lived with shame, but you haven't. 627 00:37:45,880 --> 00:37:49,040 And, giving you thanks, He said the blessing... 628 00:37:49,120 --> 00:37:50,120 (MUFFLED LAUGHING) 629 00:37:50,320 --> 00:37:52,640 ...and gave the chalice to His disciples saying... 630 00:37:52,880 --> 00:37:54,040 ROZ: It's guilt you've lived with. 631 00:37:56,720 --> 00:37:59,240 "Take this, all of you..." 632 00:38:00,040 --> 00:38:01,400 ROZ: I'm going to kill myself, Michael. 633 00:38:01,520 --> 00:38:03,000 "And drink of it. 634 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 (BREATH SHUDDERING) 635 00:38:05,360 --> 00:38:07,480 "For this is the chalice of my blood, 636 00:38:07,680 --> 00:38:10,320 "the blood of the new and eternal covenant..." 637 00:38:10,400 --> 00:38:11,640 You bloody hypocrite. 638 00:38:13,240 --> 00:38:14,280 (INDISTINCT CHATTERING) 639 00:38:14,360 --> 00:38:17,320 "...which will be poured out for you, and for many, 640 00:38:18,880 --> 00:38:19,920 "for the forgiveness of sins. 641 00:38:23,120 --> 00:38:24,760 -"Do this..." -(SOBBING) 642 00:38:24,840 --> 00:38:26,400 "In memory of me." 643 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 (BELL RINGS) 644 00:38:30,240 --> 00:38:31,800 (SHUDDERING BREATH) 645 00:38:43,360 --> 00:38:44,560 I really admire you. 646 00:38:46,640 --> 00:38:47,680 Thank you. 647 00:38:49,040 --> 00:38:50,160 Have they been okay with you? 648 00:38:52,400 --> 00:38:55,320 I haven't really been back. I'm... I'm off at the moment. 649 00:38:56,280 --> 00:38:57,320 Stress. 650 00:38:59,000 --> 00:39:00,200 Suits everyone. 651 00:39:02,360 --> 00:39:03,800 -Are you okay? -Yeah. 652 00:39:07,760 --> 00:39:09,600 I'm sorry for everything I put you through. 653 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 Michael, you didn't put me through anything. 654 00:39:12,640 --> 00:39:13,680 Thanks. 655 00:39:18,400 --> 00:39:19,920 You didn't kill him, either. 656 00:39:24,000 --> 00:39:25,040 Thanks. 657 00:39:37,480 --> 00:39:38,680 PETER: And do you always get them? 658 00:39:40,200 --> 00:39:41,240 MICHAEL: Always. 659 00:39:42,680 --> 00:39:44,920 And they're at their worst during the consecration? 660 00:39:46,120 --> 00:39:47,160 Yes. 661 00:39:48,960 --> 00:39:50,320 Why is that, do you think? 662 00:39:54,520 --> 00:39:55,640 Because I know 663 00:39:57,200 --> 00:39:58,280 in here... 664 00:40:00,160 --> 00:40:01,800 that I'm not fit to be a priest. 665 00:40:04,360 --> 00:40:06,640 So at the supreme moment of priesthood, 666 00:40:07,400 --> 00:40:09,680 the consecration, this... 667 00:40:10,600 --> 00:40:15,280 This reminds me of all the dirty, filthy things I have done in my life 668 00:40:15,920 --> 00:40:19,360 and of all the dirty, filthy things that have been done to me 669 00:40:20,280 --> 00:40:24,080 and it says, "How dare you think yourself worthy of this?" 670 00:40:27,160 --> 00:40:28,480 Well, you're not alone. 671 00:40:30,640 --> 00:40:31,720 You? 672 00:40:32,880 --> 00:40:37,360 No. But other priests have told me the same thing in the past. 673 00:40:39,360 --> 00:40:40,520 I'm packing it in. 674 00:40:41,440 --> 00:40:43,720 I'll wait till my mum dies 'cause it would break her heart 675 00:40:43,800 --> 00:40:46,600 but when she goes, I'm packing it in. 676 00:40:51,400 --> 00:40:53,600 A woman, Roz, 677 00:40:55,360 --> 00:40:59,040 she once said, "Guilt is you knowing you've done something wrong, 678 00:41:00,760 --> 00:41:02,240 "shame is everyone knowing." 679 00:41:04,760 --> 00:41:05,760 How right she was. 680 00:41:18,320 --> 00:41:20,000 Will you join me? 681 00:41:26,280 --> 00:41:27,360 I can't. 682 00:41:28,240 --> 00:41:29,280 Michael! 683 00:41:32,040 --> 00:41:33,080 I can't. 684 00:41:42,600 --> 00:41:44,960 This is Michael Kerrigan, Lord, he's a good priest. 685 00:41:47,080 --> 00:41:50,840 He's quick to forgive others, slow to forgive himself. 686 00:41:53,280 --> 00:41:54,600 Grant him peace, Lord. 687 00:41:56,280 --> 00:41:57,320 Amen. 688 00:42:01,680 --> 00:42:02,720 Thank you. 689 00:42:03,440 --> 00:42:04,440 (RAIN FALLING) 690 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 Yeah? 691 00:42:21,440 --> 00:42:24,040 Sorry to bother you, Christina. I'm Andrew Powell. 692 00:42:24,280 --> 00:42:25,320 I'm a copper. 693 00:42:25,920 --> 00:42:27,000 I nicked you once. 694 00:42:28,400 --> 00:42:29,680 I just wanted to have a quick word with you, 695 00:42:29,760 --> 00:42:31,360 it's about Father Michael Kerrigan. 696 00:42:39,520 --> 00:42:41,520 MICHAEL'S MOTHER: I'm sorry for how I treated you. 697 00:42:46,800 --> 00:42:47,920 I don't know what you mean. 698 00:42:50,240 --> 00:42:51,400 When you were young. 699 00:42:58,000 --> 00:42:59,480 I still don't know what you mean. 700 00:43:02,000 --> 00:43:03,280 I was a mess. 701 00:43:06,280 --> 00:43:07,760 Nerves on edge. 702 00:43:12,680 --> 00:43:13,720 Mum, 703 00:43:15,640 --> 00:43:17,040 you've been a wonderful mother. 704 00:43:19,520 --> 00:43:20,920 That's all that I remember. 705 00:43:28,160 --> 00:43:30,080 Tell me something nice. 706 00:43:33,080 --> 00:43:34,120 Right. 707 00:43:36,960 --> 00:43:38,120 Remember Yaffee? 708 00:43:38,760 --> 00:43:40,080 He had that donkey? 709 00:43:42,640 --> 00:43:43,640 (CHUCKLES) 710 00:44:01,880 --> 00:44:02,920 Mum? 711 00:44:12,120 --> 00:44:14,160 (BREATHING HEAVILY) 712 00:44:20,400 --> 00:44:21,440 Oh, God, 713 00:44:22,160 --> 00:44:24,920 who commanded us to honour our father and mother, 714 00:44:26,520 --> 00:44:28,520 have compassion on my mother's soul. 715 00:44:29,360 --> 00:44:30,800 Forgive her her sins 716 00:44:31,760 --> 00:44:33,800 and grant that I may see her again 717 00:44:34,720 --> 00:44:37,000 in the joy of eternal brightness. 718 00:44:38,960 --> 00:44:40,280 Through Christ our Lord. 719 00:44:42,160 --> 00:44:43,160 Amen. 720 00:45:02,760 --> 00:45:04,080 Hi, Beth, it's me. 721 00:45:06,040 --> 00:45:07,320 Yeah, she died in the night. 722 00:45:08,880 --> 00:45:11,040 I'm sorry, Beth. I know. 723 00:45:11,960 --> 00:45:13,120 I will. 724 00:45:13,960 --> 00:45:14,960 I will. 725 00:45:16,240 --> 00:45:17,280 Bye. 726 00:45:43,240 --> 00:45:44,400 MICHAEL: Why would I play in the boys' league 727 00:45:44,480 --> 00:45:45,680 when I was playing for the school? 728 00:45:45,760 --> 00:45:47,000 JOE: 'Cause school football was shite. 729 00:45:47,080 --> 00:45:48,080 All right? 730 00:45:48,160 --> 00:45:49,560 MICHAEL: School football was pass and move. 731 00:45:49,640 --> 00:45:52,360 Boy's league was... 732 00:45:53,120 --> 00:45:55,680 -Kick, rush and threaten everybody. -Brian Marwood. 733 00:45:55,760 --> 00:45:56,880 That's two. 734 00:45:56,960 --> 00:45:58,000 JOE: What position? 735 00:45:58,080 --> 00:46:00,960 -Outside right. -(LAUGHS) Outside right my arse. 736 00:46:01,040 --> 00:46:02,880 JOE: You were too slow to play wide right. 737 00:46:02,960 --> 00:46:04,680 MICHAEL: My pace was deceptive, mate. 738 00:46:04,920 --> 00:46:06,160 JOE: Yeah, you were slower than you looked. 739 00:46:06,240 --> 00:46:07,480 Slower than a week in the nick. 740 00:46:07,640 --> 00:46:11,480 I bet there's not a man here could live with me over 50 yards. 741 00:46:11,680 --> 00:46:12,800 -Yeah, yeah. -Are you listening? 742 00:46:12,880 --> 00:46:15,360 Not one man here could live with me over 50 yards. 743 00:46:15,760 --> 00:46:17,200 -Especially you. -Bollocks. 744 00:46:17,480 --> 00:46:18,720 Curran. Terry Curran. 745 00:46:18,800 --> 00:46:19,960 I once give him ten yards. 746 00:46:20,040 --> 00:46:21,120 I were six year old! 747 00:46:21,200 --> 00:46:24,120 All right then, whoever's man enough, get outside now. 748 00:46:24,200 --> 00:46:25,240 50 yard sprint. 749 00:46:25,320 --> 00:46:26,360 I can beat you, hopping. 750 00:46:26,440 --> 00:46:28,200 MICHAEL: Aged 50, start from scratch. 751 00:46:28,280 --> 00:46:31,120 Anybody above 50, one yard for each year. All right? 752 00:46:31,200 --> 00:46:32,560 -JOE: Right! -Come on then! 753 00:46:32,640 --> 00:46:33,640 Are you men or mouses? 754 00:46:33,720 --> 00:46:34,760 Right... 755 00:46:35,000 --> 00:46:36,040 Taking this with me. 756 00:46:36,160 --> 00:46:37,680 (CHUCKLES) 757 00:46:38,080 --> 00:46:39,440 It's beneath me. 758 00:46:42,800 --> 00:46:44,440 Have you played with me? 759 00:46:45,200 --> 00:46:47,040 Come on, Eddie, don't muck about! 760 00:46:47,120 --> 00:46:49,320 And back to that tree... 761 00:46:49,400 --> 00:46:50,640 JOE: It's pissing down! 762 00:46:50,760 --> 00:46:51,800 EDDIE: It's not all here! 763 00:46:51,880 --> 00:46:54,120 Eddie, man, just start it, will you! 764 00:46:54,800 --> 00:46:56,080 Just start it! 765 00:46:56,360 --> 00:47:00,280 On your marks, get set, go! 766 00:47:00,480 --> 00:47:01,480 (SHOUTING) 767 00:47:01,960 --> 00:47:03,000 Hang on! 768 00:47:21,440 --> 00:47:22,440 (INAUDIBLE) 769 00:47:46,200 --> 00:47:47,240 (SIGHS) 770 00:47:49,360 --> 00:47:50,360 (EXHALES) 771 00:47:53,480 --> 00:47:54,480 (GRUNTS) 772 00:48:00,080 --> 00:48:01,080 Oh. 773 00:48:05,920 --> 00:48:06,960 Hangover? 774 00:48:07,160 --> 00:48:08,200 Yeah. 775 00:48:09,120 --> 00:48:10,760 When was the last time you had one of them? 776 00:48:11,920 --> 00:48:13,840 Eighth of May, 1979. 777 00:48:15,000 --> 00:48:17,240 Drew 2-2 with Leicester and got relegated. 778 00:48:19,360 --> 00:48:21,000 You'll be all right for the funeral? 779 00:48:22,920 --> 00:48:24,360 Father Adrian's doing it. 780 00:48:25,680 --> 00:48:26,720 What? 781 00:48:27,760 --> 00:48:28,880 I'm not a priest, Beth. 782 00:48:28,960 --> 00:48:30,000 I'm an imposter. 783 00:48:30,080 --> 00:48:31,640 You're doing it, you prick. 784 00:48:32,640 --> 00:48:34,080 It was her dying wish. 785 00:50:56,920 --> 00:50:57,960 Good morning, all. 786 00:50:58,880 --> 00:51:01,800 I'd like to thank Father Adrian here 787 00:51:02,120 --> 00:51:05,040 for letting me conduct this service in his church today. 788 00:51:06,320 --> 00:51:08,960 And I'd like to welcome you all. 789 00:51:11,920 --> 00:51:14,920 Especially the, er, Kerrigan clan, 790 00:51:15,480 --> 00:51:18,680 many of whom haven't been to Mass for years. 791 00:51:19,560 --> 00:51:22,600 So they're probably wondering whether they can take communion or not. 792 00:51:23,320 --> 00:51:24,360 You can. 793 00:51:25,880 --> 00:51:29,840 I'll give a general absolution during the service 794 00:51:29,920 --> 00:51:32,320 so there's nothing stopping you. 795 00:51:33,720 --> 00:51:34,800 Please take it. 796 00:51:36,360 --> 00:51:39,120 It would mean so much to me and to Mam. 797 00:51:46,240 --> 00:51:50,000 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 798 00:51:50,440 --> 00:51:51,440 ALL: Amen. 799 00:51:51,640 --> 00:51:53,600 The grace of our Lord Jesus Christ 800 00:51:53,680 --> 00:51:57,160 and the love of God and the communion of the Holy Spirit be with you all. 801 00:51:58,080 --> 00:51:59,600 ALL: And with your spirit. 802 00:52:01,280 --> 00:52:04,640 As we prepare to celebrate the mystery of Christ's love, 803 00:52:05,080 --> 00:52:06,960 let us call to mind our sins. 804 00:52:11,240 --> 00:52:14,320 The times I resented having to visit our Mam. 805 00:52:17,800 --> 00:52:20,720 The times I did it out of duty rather than love. 806 00:52:22,800 --> 00:52:24,480 Oh, how that hurts today. 807 00:52:27,720 --> 00:52:29,600 For on the night He was betrayed, 808 00:52:31,440 --> 00:52:32,920 He himself took bread, 809 00:52:36,760 --> 00:52:38,280 and giving you thanks, 810 00:52:39,520 --> 00:52:40,720 He said the blessing, 811 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 broke the bread 812 00:52:44,640 --> 00:52:47,320 and gave it to his disciples, saying, 813 00:52:48,280 --> 00:52:51,480 "Take this, all of you, 814 00:52:52,760 --> 00:52:53,920 "and eat of it, 815 00:52:55,000 --> 00:52:56,440 "for this is my body 816 00:52:57,160 --> 00:52:58,680 "which will be given up for you." 817 00:52:59,480 --> 00:53:00,480 (BELL RINGS) 818 00:53:09,640 --> 00:53:10,720 In a similar way, 819 00:53:12,280 --> 00:53:13,480 when supper was ended, 820 00:53:16,000 --> 00:53:17,280 He took the chalice 821 00:53:20,640 --> 00:53:21,880 and giving You thanks, 822 00:53:24,560 --> 00:53:25,680 He said the blessing, 823 00:53:28,560 --> 00:53:33,320 and gave the chalice to His disciples, saying... 824 00:53:35,800 --> 00:53:39,640 "Take this, all of you, and drink from it, 825 00:53:41,480 --> 00:53:44,840 "for this is the chalice of my blood, 826 00:53:45,800 --> 00:53:49,160 "the blood of the new and eternal covenant 827 00:53:49,600 --> 00:53:51,000 "which will be poured out for you 828 00:53:51,840 --> 00:53:54,840 "and for many for the forgiveness of sins. 829 00:53:57,720 --> 00:54:00,400 "Do this in memory of me." 830 00:54:01,280 --> 00:54:02,280 (BELL RINGS) 831 00:54:10,400 --> 00:54:11,440 The body of Christ. 832 00:54:12,760 --> 00:54:13,800 Amen. 833 00:54:17,480 --> 00:54:18,600 The body of Christ. 834 00:54:19,320 --> 00:54:20,360 Amen. 835 00:54:23,760 --> 00:54:25,000 The body of Christ. 836 00:54:25,080 --> 00:54:26,120 Amen. 837 00:54:29,400 --> 00:54:30,600 The body of Christ. 838 00:54:30,760 --> 00:54:31,800 Amen. 839 00:54:36,520 --> 00:54:37,520 (MOUTHING) 840 00:54:38,640 --> 00:54:39,640 Oh... 841 00:54:41,960 --> 00:54:43,400 The body of Christ. 842 00:54:43,480 --> 00:54:45,280 Amen, you wonderful priest. 843 00:54:47,800 --> 00:54:48,800 (CHUCKLES) 844 00:54:53,800 --> 00:54:54,920 The body of Christ. 845 00:54:56,120 --> 00:54:59,600 Amen, you wonderful priest. 846 00:55:06,360 --> 00:55:07,680 The body of Christ. 847 00:55:07,760 --> 00:55:10,800 Amen, you wonderful priest. 848 00:55:14,720 --> 00:55:15,720 (CHUCKLES) 849 00:55:17,720 --> 00:55:18,960 The body of Christ. 850 00:55:21,320 --> 00:55:24,320 Amen, you wonderful priest. 851 00:55:30,520 --> 00:55:31,680 The body of Christ. 852 00:55:31,760 --> 00:55:33,560 Amen, you wonderful priest. 853 00:55:35,760 --> 00:55:36,880 The body of Christ. 854 00:55:37,280 --> 00:55:39,920 Amen, you wonderful priest. 855 00:55:43,680 --> 00:55:45,040 The body of Christ. 856 00:55:46,000 --> 00:55:48,320 Amen, you wonderful priest. 857 00:56:01,360 --> 00:56:02,560 The body of Christ. 858 00:56:03,640 --> 00:56:05,840 Amen, you wonderful priest. 859 00:56:26,600 --> 00:56:27,720 The body of Christ. 860 00:56:31,600 --> 00:56:32,720 The body of Christ. 861 00:56:36,840 --> 00:56:38,000 The body of Christ. 862 00:56:41,920 --> 00:56:43,120 The body of Christ. 863 00:56:52,840 --> 00:56:57,040 # Tell me what it's like in heaven 864 00:56:57,480 --> 00:57:01,000 # I hope it's kinder Than it is down here 865 00:57:02,080 --> 00:57:06,360 # With all the trials and tribulations 866 00:57:06,760 --> 00:57:09,920 # All the worry and living in fear 867 00:57:11,360 --> 00:57:13,640 # Hallelujah 868 00:57:14,120 --> 00:57:16,480 # Hallelujah 869 00:57:17,080 --> 00:57:21,880 # We might be bruised but we're not broken #