1 00:00:30,164 --> 00:00:32,731 - And the dead shall rise, shall rise, shall rise, 2 00:00:32,733 --> 00:00:36,035 shall rise, shall rise, shall rise, shall rise, 3 00:00:36,037 --> 00:00:38,570 shall rise, shall rise, shall rise. 4 00:03:36,717 --> 00:03:38,584 ♪ Oo ♪ 5 00:03:47,695 --> 00:03:49,761 ♪ Close ♪ 6 00:03:59,006 --> 00:04:00,939 ♪ The ♪ 7 00:04:10,818 --> 00:04:15,854 ♪ Door ♪ 8 00:04:20,728 --> 00:04:22,928 ♪ Help me ♪ 9 00:04:59,933 --> 00:05:00,866 - Father! 10 00:05:01,969 --> 00:05:02,901 Father! 11 00:05:05,306 --> 00:05:06,038 Father! 12 00:05:08,709 --> 00:05:09,641 Father! 13 00:05:11,011 --> 00:05:12,077 Father! 14 00:05:12,079 --> 00:05:13,312 Oh! 15 00:05:13,314 --> 00:05:13,979 No! 16 00:05:13,981 --> 00:05:14,846 No! 17 00:05:14,848 --> 00:05:16,882 Please, please father! 18 00:05:16,884 --> 00:05:18,884 Please, please! 19 00:05:18,886 --> 00:05:20,652 Please, I got you. 20 00:05:20,654 --> 00:05:21,586 Please! 21 00:05:22,523 --> 00:05:23,388 No! 22 00:05:23,390 --> 00:05:24,990 No, no, no, no! 23 00:05:52,786 --> 00:05:56,021 - 75 years ago, I was murdered. 24 00:05:58,492 --> 00:06:00,492 So why am I alive today? 25 00:06:33,927 --> 00:06:41,566 ♪ A year passes and it's like nothing's changed ♪ 26 00:06:42,069 --> 00:06:44,870 ♪ We're all still here ♪ 27 00:06:44,872 --> 00:06:46,738 ♪ Warm embraces ♪ 28 00:06:46,740 --> 00:06:51,810 ♪ Smiling faces ♪ 29 00:06:52,846 --> 00:06:57,916 ♪ But only I know the secret ♪ 30 00:06:58,652 --> 00:07:03,722 ♪ Nothing is like it used to be♪ 31 00:07:07,461 --> 00:07:09,127 ♪ Oo ♪ 32 00:07:15,803 --> 00:07:16,668 - Mia? 33 00:07:16,670 --> 00:07:21,740 ♪ Oo ♪ 34 00:07:22,910 --> 00:07:27,946 ♪ In the face of madness I stood and I screamed ♪ 35 00:07:31,151 --> 00:07:33,919 ♪ You can't have me ♪ 36 00:07:33,921 --> 00:07:38,990 ♪ Crying as I chased the poisoned shadow away ♪ 37 00:07:39,660 --> 00:07:44,729 ♪ In its place I planted a seed♪ 38 00:07:47,734 --> 00:07:51,002 ♪ And I watched it ♪ 39 00:07:51,004 --> 00:07:54,639 ♪ As it blossomed ♪ 40 00:07:54,641 --> 00:07:59,177 ♪ Oo ♪ 41 00:07:59,179 --> 00:08:02,080 ♪ Oo oo ♪ 42 00:08:02,082 --> 00:08:05,951 ♪ Oo oo ♪ 43 00:08:05,953 --> 00:08:07,819 ♪ Oo ♪ 44 00:08:07,821 --> 00:08:11,556 ♪ Oo oo ♪ 45 00:08:11,558 --> 00:08:15,927 ♪ Oo oo ♪ 46 00:08:15,929 --> 00:08:17,996 ♪ Oo oo ♪ 47 00:08:30,010 --> 00:08:35,080 ♪ And I've never had a friend like this ♪ 48 00:08:38,051 --> 00:08:43,121 ♪ To stand beside me in this freedom ♪ 49 00:08:45,526 --> 00:08:50,595 ♪ I never knew I could feel so alive ♪ 50 00:08:52,900 --> 00:08:57,202 ♪ See the world so clearly as it is ♪ 51 00:08:57,204 --> 00:09:02,274 ♪ And I'm no longer afraid ♪ 52 00:09:03,710 --> 00:09:05,844 ♪ Oo ♪ 53 00:09:05,846 --> 00:09:10,782 ♪ No longer haunted by love ♪ 54 00:09:10,784 --> 00:09:11,650 ♪ Haunted ♪ 55 00:09:11,652 --> 00:09:13,685 ♪ Oo ♪ 56 00:09:13,687 --> 00:09:18,557 ♪ No longer haunted by love ♪ 57 00:09:18,559 --> 00:09:20,025 ♪ No longer haunted ♪ 58 00:09:20,027 --> 00:09:21,560 ♪ Oo ♪ 59 00:09:21,562 --> 00:09:26,598 ♪ No longer haunted by love ♪ 60 00:09:26,833 --> 00:09:28,300 ♪ No longer haunted ♪ 61 00:09:28,302 --> 00:09:30,635 ♪ Oo ♪ 62 00:09:30,637 --> 00:09:34,239 ♪ No longer haunted by love ♪ 63 00:10:05,806 --> 00:10:07,839 - No, don't, don't shoot! 64 00:10:07,841 --> 00:10:08,740 No! 65 00:10:14,948 --> 00:10:19,918 - Stop. 66 00:10:19,920 --> 00:10:22,988 - Stop, please! 67 00:10:22,990 --> 00:10:23,922 No! 68 00:10:26,793 --> 00:10:27,726 - Mister? 69 00:10:28,929 --> 00:10:31,997 - Don't shoot, no! 70 00:10:31,999 --> 00:10:32,964 - Mister? 71 00:10:36,370 --> 00:10:37,836 Look, I'm here. 72 00:10:41,241 --> 00:10:42,407 You're okay. 73 00:11:05,432 --> 00:11:06,364 - No. 74 00:11:07,768 --> 00:11:12,671 No, I, I, I died. 75 00:11:14,741 --> 00:11:17,008 I, I was, I was shot, I remember. 76 00:11:17,010 --> 00:11:19,361 It... 77 00:11:21,715 --> 00:11:23,114 - I also remember dying. 78 00:11:28,822 --> 00:11:29,888 But here I am. 79 00:11:31,925 --> 00:11:33,692 - What, what's happened? 80 00:11:35,462 --> 00:11:40,732 I , I, I can't remember anything else. 81 00:11:43,103 --> 00:11:44,269 - Just like you. 82 00:11:48,308 --> 00:11:49,274 No memory. 83 00:11:51,378 --> 00:11:56,448 - I, I remember, I was lying in the grass, 84 00:11:57,784 --> 00:12:01,252 and, and he shot me. 85 00:12:05,092 --> 00:12:06,925 - I remember running. 86 00:12:08,428 --> 00:12:11,162 There was a struggle and, 87 00:12:13,033 --> 00:12:14,499 and not being able to breathe. 88 00:12:21,108 --> 00:12:23,908 And then I woke with a rope around my neck. 89 00:12:31,051 --> 00:12:34,069 We're alive. 90 00:12:51,972 --> 00:12:54,839 - I'd give anything to remember something that's not... 91 00:12:59,913 --> 00:13:02,080 - Maybe we should find someone who can help. 92 00:13:02,082 --> 00:13:03,214 - Yeah, yeah. 93 00:13:04,017 --> 00:13:05,517 Civilization. 94 00:13:05,519 --> 00:13:06,417 Internet. 95 00:13:09,256 --> 00:13:10,188 - Let's go. 96 00:13:52,432 --> 00:13:54,966 - Looks like it was abandoned a long time ago. 97 00:14:11,017 --> 00:14:12,317 Oh. 98 00:14:12,319 --> 00:14:14,319 Looks like it's my size too. 99 00:14:21,361 --> 00:14:22,861 It's a wanted poster. 100 00:14:23,864 --> 00:14:25,897 The people known as The Rebellious Ones 101 00:14:25,899 --> 00:14:27,398 are responsible for the release 102 00:14:27,400 --> 00:14:30,068 and distribution of the X Virus. 103 00:14:31,171 --> 00:14:32,570 These people can be recognized by 104 00:14:32,572 --> 00:14:34,606 their clean and disease free skin. 105 00:14:38,078 --> 00:14:41,479 The Rebellious Ones are to be captured or killed. 106 00:14:43,283 --> 00:14:46,951 Notify the following number for body collection. 107 00:14:46,953 --> 00:14:48,887 - Do you think we could be rebels? 108 00:14:51,057 --> 00:14:51,990 - I don't know. 109 00:14:55,561 --> 00:14:57,895 Maybe, maybe we should be careful about who we meet. 110 00:15:00,600 --> 00:15:01,499 - Mia. 111 00:15:06,673 --> 00:15:09,641 Live. 112 00:15:34,668 --> 00:15:37,035 - I have memories of a husband, 113 00:15:37,037 --> 00:15:39,304 but I can't remember his face. 114 00:15:40,240 --> 00:15:42,273 - I just think we need time. 115 00:16:08,335 --> 00:16:12,270 I'm uh, I'm also beginning to remember things. 116 00:16:17,243 --> 00:16:18,309 - Are they of us? 117 00:16:20,113 --> 00:16:22,697 - No. 118 00:16:25,285 --> 00:16:26,684 Daniel. 119 00:16:26,686 --> 00:16:28,419 My name's Daniel. 120 00:16:30,123 --> 00:16:31,055 - I'm Mia. 121 00:16:32,492 --> 00:16:33,458 - Thanks. 122 00:16:35,295 --> 00:16:36,627 - Which way now? 123 00:16:36,629 --> 00:16:38,763 - Maybe, this way. 124 00:17:19,305 --> 00:17:21,105 - Stand where you are. 125 00:17:30,750 --> 00:17:32,083 Move and you're dead. 126 00:17:33,319 --> 00:17:34,619 You got any weapons on ya? 127 00:17:36,056 --> 00:17:37,655 I wanna know if you got any weapons on ya. 128 00:17:37,657 --> 00:17:38,589 Now answer! 129 00:17:38,591 --> 00:17:40,358 - No, we're no threat. 130 00:17:40,360 --> 00:17:44,162 - You still have a price on your head dead or alive, rebel. 131 00:17:44,164 --> 00:17:46,297 - We don't know anything about rebels. 132 00:17:46,299 --> 00:17:48,499 - Your pretty skin says different. 133 00:17:48,501 --> 00:17:49,834 - She's telling the truth. 134 00:17:52,472 --> 00:17:53,604 - You're unwell. 135 00:17:55,208 --> 00:17:56,641 - Rebels. 136 00:17:57,477 --> 00:17:58,810 - Why would rebels do that? 137 00:17:58,812 --> 00:18:00,678 - Yeah, why would you do that? 138 00:18:00,680 --> 00:18:02,814 - We can't remember anything about it. 139 00:18:08,555 --> 00:18:09,487 - You don't remember? 140 00:18:09,489 --> 00:18:10,354 - No. 141 00:18:10,356 --> 00:18:11,322 - Down, now! 142 00:18:15,328 --> 00:18:18,096 I remember the night my wife died. 143 00:18:18,098 --> 00:18:20,164 Hands on the back of your head, now! 144 00:18:20,166 --> 00:18:22,300 I remember the night my kids died. 145 00:18:22,302 --> 00:18:24,535 First my son and then my daughter! 146 00:18:24,537 --> 00:18:26,404 And you don't remember? 147 00:18:26,406 --> 00:18:27,271 Remember this. 148 00:18:27,273 --> 00:18:29,440 Say hello to my missus. 149 00:18:34,380 --> 00:18:37,348 - Mia. 150 00:19:17,157 --> 00:19:18,222 - He's dead. 151 00:19:21,227 --> 00:19:22,560 - It's horrible. 152 00:19:36,876 --> 00:19:39,844 - Mia? 153 00:19:47,387 --> 00:19:48,853 Mia? 154 00:19:48,855 --> 00:19:50,254 - Over there. 155 00:19:51,758 --> 00:19:52,657 - Mia, wait! 156 00:19:55,428 --> 00:19:57,562 - Hi. 157 00:19:57,563 --> 00:19:59,697 - I've been shot, I've been shot at, you. 158 00:20:00,567 --> 00:20:02,700 I've been, I've been shot. 159 00:20:09,976 --> 00:20:10,841 Blood. 160 00:20:10,843 --> 00:20:11,809 - I can't see it. 161 00:20:11,810 --> 00:20:12,776 - What do you mean you can't see it? 162 00:20:12,779 --> 00:20:14,745 Look at me. 163 00:20:14,747 --> 00:20:16,247 - Look, you're gonna live. 164 00:20:17,250 --> 00:20:19,283 The wounds are superficial. 165 00:20:20,286 --> 00:20:21,869 - Ah. 166 00:20:21,870 --> 00:20:23,453 Now we get the highfalutin wound. 167 00:20:23,456 --> 00:20:25,223 - Sir, you're fine, just fine. 168 00:20:25,225 --> 00:20:26,257 - Thank you Miss. 169 00:20:26,259 --> 00:20:27,942 The name's Jack. 170 00:20:27,943 --> 00:20:29,626 - Jack, do you remember anything? 171 00:20:30,897 --> 00:20:34,799 - I remember my name, I remember being shot. 172 00:20:34,801 --> 00:20:36,534 After that, everything's a bit hazy. 173 00:20:36,536 --> 00:20:38,402 - Were you being hunted? 174 00:20:38,404 --> 00:20:40,238 - No, robbed. 175 00:20:40,240 --> 00:20:40,905 - Robbed? 176 00:20:43,810 --> 00:20:44,742 - Yes. 177 00:20:45,979 --> 00:20:47,812 - Please, I got you. 178 00:20:47,814 --> 00:20:48,746 Please! 179 00:20:50,350 --> 00:20:52,016 - Highwayman robbed me. 180 00:20:52,018 --> 00:20:54,986 He robbed me and took all my money. 181 00:20:54,988 --> 00:20:56,387 - You're a brave man. 182 00:20:56,389 --> 00:20:58,289 - No, stupid. 183 00:20:58,291 --> 00:21:00,858 I got shot and I lost my money. 184 00:21:02,829 --> 00:21:05,630 - What's the last year you remember? 185 00:21:05,632 --> 00:21:09,400 - Um, 1828. 186 00:21:10,003 --> 00:21:12,303 - That's over 120 years ago. 187 00:21:18,444 --> 00:21:23,514 - Mia, when was the last time you remember? 188 00:21:23,716 --> 00:21:25,416 - 1950. 189 00:21:26,919 --> 00:21:28,853 - 1996 for me. 190 00:21:28,855 --> 00:21:30,621 - Well that can't be right. 191 00:21:30,623 --> 00:21:31,922 What's happening? 192 00:21:31,924 --> 00:21:34,692 - It's, it's already happened. 193 00:21:34,694 --> 00:21:36,861 - We're being hunted. 194 00:21:36,863 --> 00:21:38,196 - Criminals are ya? 195 00:21:38,197 --> 00:21:39,530 - Right now there are some who believe 196 00:21:39,532 --> 00:21:41,532 anybody like us are criminals. 197 00:21:41,534 --> 00:21:43,567 - What Mia means is, anyone without 198 00:21:43,569 --> 00:21:45,636 the plague is being hunted down. 199 00:21:45,638 --> 00:21:47,205 - Plague? 200 00:21:47,206 --> 00:21:48,773 There's no plague around here except the flies. 201 00:21:48,775 --> 00:21:50,374 - I don't know what's gonna convince you. 202 00:21:52,578 --> 00:21:55,813 - Are you really from 1996? 203 00:21:55,815 --> 00:21:57,782 - Are you really from the 1950's? 204 00:21:59,585 --> 00:22:01,686 - Let's go find some answers. 205 00:22:50,603 --> 00:22:51,702 - Stay where you are. 206 00:22:59,712 --> 00:23:00,644 - Why are you doing this? 207 00:23:00,646 --> 00:23:02,113 - What do you expect? 208 00:23:02,115 --> 00:23:03,647 The morgues are full. 209 00:23:04,484 --> 00:23:06,650 - You're one of them, aren't you? 210 00:23:07,720 --> 00:23:09,854 - No, we're not rebels. 211 00:23:11,240 --> 00:23:12,623 We don't understand what's going on here. 212 00:23:24,704 --> 00:23:25,569 - Back! 213 00:23:25,571 --> 00:23:26,937 - Please! - Move it. 214 00:23:33,813 --> 00:23:34,845 Stand back! 215 00:23:34,847 --> 00:23:36,397 - Please! 216 00:23:36,398 --> 00:23:37,948 - Stand back or I'll kill the lady. 217 00:23:37,950 --> 00:23:39,550 - There's a reward for clean skin. 218 00:23:39,552 --> 00:23:40,718 - But I'm not a rebel. 219 00:23:40,720 --> 00:23:41,585 - I don't care who you are. - Please! 220 00:23:41,587 --> 00:23:42,453 - You're a clean skin. 221 00:23:42,455 --> 00:23:43,654 I got a bounty to collect! 222 00:24:01,974 --> 00:24:03,808 - Stand down. 223 00:24:10,516 --> 00:24:13,567 - Stop right there! 224 00:24:21,461 --> 00:24:22,827 - Please! 225 00:24:22,829 --> 00:24:25,062 - I said, stand down. 226 00:24:25,064 --> 00:24:26,130 - I'll kill her. 227 00:24:29,635 --> 00:24:31,502 - You really wanna do this? 228 00:24:43,950 --> 00:24:45,816 ♪ Oh oh oh ♪ 229 00:24:45,818 --> 00:24:46,684 Don't worry. 230 00:24:46,686 --> 00:24:48,519 I've only got one knife. 231 00:24:54,627 --> 00:24:55,860 I lied. 232 00:24:55,862 --> 00:24:57,728 ♪ Oo ♪ 233 00:25:03,769 --> 00:25:05,002 You must be with the rebels. 234 00:25:05,003 --> 00:25:06,236 - Thank you, but we're not rebels. 235 00:25:08,674 --> 00:25:10,591 - You don't have the plague. 236 00:25:10,592 --> 00:25:12,509 In the world's eyes that makes you rebels. 237 00:25:17,083 --> 00:25:18,849 You are not safe. 238 00:25:20,019 --> 00:25:21,852 The name's Jude. 239 00:25:21,854 --> 00:25:25,222 - Mia, and this is Daniel and Jack. 240 00:25:25,224 --> 00:25:28,192 - In response to the plague, 241 00:25:28,194 --> 00:25:29,994 the world ordered all the clean skin's 242 00:25:29,996 --> 00:25:33,230 hunted down for these vaccine vials. 243 00:25:34,033 --> 00:25:36,200 - We have no vials. 244 00:25:36,202 --> 00:25:38,002 - No, no. 245 00:25:39,071 --> 00:25:40,271 It is all a lie. 246 00:25:41,073 --> 00:25:42,106 There is no cure. 247 00:25:43,976 --> 00:25:46,977 - Jude, you're not making any sense. 248 00:25:46,979 --> 00:25:51,115 - Yet, you are being hunted, every last one of you. 249 00:25:51,117 --> 00:25:53,017 Look to the smoke in the horizon. 250 00:25:53,019 --> 00:25:54,752 The world's cities are burning. 251 00:25:55,988 --> 00:25:57,788 You're not safe here. 252 00:25:57,790 --> 00:25:58,722 - We know. 253 00:25:59,892 --> 00:26:01,292 - Mia, come with me. 254 00:26:03,262 --> 00:26:04,762 I can help you. 255 00:26:27,720 --> 00:26:28,652 Yeah? 256 00:26:30,923 --> 00:26:32,089 Yes, they're here. 257 00:26:38,197 --> 00:26:39,863 You can't hide Mia. 258 00:27:09,929 --> 00:27:11,795 ♪ Oo ♪ 259 00:27:20,906 --> 00:27:22,973 ♪ Close ♪ 260 00:27:32,184 --> 00:27:34,118 ♪ The ♪ 261 00:27:43,429 --> 00:27:45,429 ♪ Door ♪ 262 00:27:47,767 --> 00:27:48,699 Find them! 263 00:27:53,706 --> 00:27:55,906 ♪ Help me ♪ 264 00:27:57,677 --> 00:27:59,209 - Come on! 265 00:28:00,413 --> 00:28:05,449 ♪ Help me ♪ 266 00:28:06,385 --> 00:28:11,455 ♪ Help me ♪ 267 00:28:11,991 --> 00:28:14,258 ♪ Hold me ♪ 268 00:28:32,945 --> 00:28:36,747 - Find, find, find, find, find, find. 269 00:28:40,119 --> 00:28:43,120 Hunt, hunt, hunt, hunt, hunt, hunt. 270 00:28:44,757 --> 00:28:46,457 Seek, seek, seek, seek. 271 00:28:55,935 --> 00:28:58,903 - No. 272 00:29:03,909 --> 00:29:05,175 - We, we can't. 273 00:29:07,012 --> 00:29:08,879 - Get behind us somewhere. 274 00:29:08,881 --> 00:29:09,813 We... 275 00:29:13,385 --> 00:29:16,353 - Together. 276 00:29:46,485 --> 00:29:48,819 - Don't look down, just keep walking. 277 00:29:48,821 --> 00:29:50,220 Don't look down, just keep walking. 278 00:29:50,222 --> 00:29:52,923 Don't look down, just keep walking. 279 00:29:56,495 --> 00:29:57,995 Just keep walking. 280 00:30:10,576 --> 00:30:12,242 Just keep walking. 281 00:30:28,360 --> 00:30:29,393 - Dad? 282 00:30:33,833 --> 00:30:34,565 Dad? 283 00:30:37,336 --> 00:30:40,037 - Daniel, come on. 284 00:30:46,579 --> 00:30:49,530 Run! 285 00:31:25,084 --> 00:31:26,617 - Find, hunt, seek. 286 00:31:31,991 --> 00:31:33,590 Find, hunt... 287 00:31:42,635 --> 00:31:44,067 Seek. 288 00:31:50,009 --> 00:31:51,408 - Please, please. 289 00:31:53,345 --> 00:31:54,278 Help me. 290 00:32:02,454 --> 00:32:04,254 - Find, hunt. 291 00:32:34,687 --> 00:32:35,619 Find. 292 00:32:38,557 --> 00:32:39,489 Hunt. 293 00:32:41,160 --> 00:32:44,561 Seek, seek, seek, seek, seek, seek, seek. 294 00:32:51,637 --> 00:32:53,403 Find, find. 295 00:32:53,405 --> 00:32:54,738 Hunt, hunt. 296 00:32:54,740 --> 00:32:55,739 Seek, seek. 297 00:33:05,184 --> 00:33:06,750 - What's happening to this world? 298 00:33:12,658 --> 00:33:14,658 - Find. 299 00:33:14,660 --> 00:33:16,059 Hunt. 300 00:33:16,061 --> 00:33:17,427 Seek, seek. 301 00:33:40,119 --> 00:33:43,087 Get them. 302 00:34:22,528 --> 00:34:25,595 - If he's like us, he doesn't know he's in danger. 303 00:34:25,597 --> 00:34:27,097 - We don't know who it is. 304 00:34:28,133 --> 00:34:29,332 Mia. 305 00:34:29,334 --> 00:34:30,333 Mia, wait. 306 00:34:42,147 --> 00:34:43,580 - Oh, great you're here. 307 00:34:43,582 --> 00:34:44,715 - Pardon? 308 00:34:44,716 --> 00:34:45,849 - I've been waiting for you. 309 00:34:45,851 --> 00:34:47,451 - And you are? 310 00:34:47,453 --> 00:34:48,852 - Oh, I'm Rodney. 311 00:34:48,854 --> 00:34:49,853 - Are you lost? 312 00:34:49,855 --> 00:34:52,355 - No, but it looks like you are. 313 00:34:52,357 --> 00:34:54,724 - That's what the last guy said. 314 00:34:54,726 --> 00:34:55,725 - Shall we go then? 315 00:34:58,130 --> 00:34:59,696 Come on, you must be hungry. 316 00:35:06,405 --> 00:35:07,771 Hey everybody, they're here. 317 00:35:09,641 --> 00:35:10,740 - Dad, you're back. 318 00:35:10,742 --> 00:35:11,675 - Hey. 319 00:35:13,378 --> 00:35:14,327 - Hi dad. 320 00:35:14,328 --> 00:35:15,277 - How do you hide all this? 321 00:35:15,280 --> 00:35:16,513 - We have had help. 322 00:35:16,515 --> 00:35:17,848 Hi, I'm William. 323 00:35:17,850 --> 00:35:20,350 This is Olivia, my son Liam, 324 00:35:20,352 --> 00:35:22,519 his wife Noa and their children. 325 00:35:22,521 --> 00:35:23,620 Yep. 326 00:35:48,247 --> 00:35:51,681 - What's got me stumped is how you folk knew we were coming. 327 00:35:52,584 --> 00:35:53,884 - We call them our guardians. 328 00:35:53,886 --> 00:35:55,752 You might call them something else. 329 00:35:56,855 --> 00:35:58,605 Well they certainly helped us 330 00:35:58,606 --> 00:36:00,356 and now they're going to help you. 331 00:36:00,359 --> 00:36:02,559 - We could have done this on our own. 332 00:36:02,561 --> 00:36:04,361 - We would have been captured by now. 333 00:36:08,400 --> 00:36:10,300 - We met a man named Jude. 334 00:36:10,302 --> 00:36:13,603 He spoke of the rest of the world having wars, earthquakes. 335 00:36:13,605 --> 00:36:17,874 - Terrible storms, floods, devastation? 336 00:36:17,876 --> 00:36:19,242 - How did you hear about that? 337 00:36:19,244 --> 00:36:20,810 - From the radio. 338 00:36:20,812 --> 00:36:22,312 - Wait, you have a radio? 339 00:36:22,314 --> 00:36:24,447 - We use it of an evening. 340 00:36:24,449 --> 00:36:25,615 - Can we listen to it now? 341 00:36:25,617 --> 00:36:29,686 - Yes for sure but it's never good news. 342 00:36:29,688 --> 00:36:32,589 - This is an emergency radio broadcast. 343 00:36:32,591 --> 00:36:34,691 It's day 90 since 344 00:36:34,692 --> 00:36:36,792 the Yakatan Two asteroid impacted the Atlantic. 345 00:36:36,795 --> 00:36:39,529 To recap, our oceans are dying. 346 00:36:39,531 --> 00:36:41,398 East Coast U.S. has been araised 347 00:36:41,400 --> 00:36:43,967 with millions missing or dead. 348 00:36:43,969 --> 00:36:45,936 Britain no longer exists. 349 00:36:45,938 --> 00:36:50,307 Meanwhile, billions infected as rebel plague sweeps Europe. 350 00:36:50,309 --> 00:36:52,943 Asia faces mass starvation and plague. 351 00:36:52,945 --> 00:36:54,744 Africa has gone silent. 352 00:36:54,746 --> 00:36:56,346 Toxic red algae blooms 353 00:36:56,348 --> 00:36:59,549 are contamination fresh water supplies. 354 00:36:59,551 --> 00:37:02,619 War is being waged over remaining food stores. 355 00:37:02,621 --> 00:37:06,456 For those who can, conserve and ration water. 356 00:37:06,458 --> 00:37:08,592 Stay safe, stay alive. 357 00:37:08,594 --> 00:37:11,928 Amanda Knight, Emergency Radio Network. 358 00:37:11,930 --> 00:37:14,631 This broadcast will repeat every hour. 359 00:37:14,633 --> 00:37:16,866 - Time for Mia and Daniel to go back. 360 00:37:16,868 --> 00:37:18,802 - What have we done? 361 00:37:18,803 --> 00:37:20,737 - No, no, it's nothing like that. 362 00:37:20,739 --> 00:37:22,572 - Oh, Jack you're welcome to stay. 363 00:37:22,574 --> 00:37:24,808 - I'll stay with my friends, thanks. 364 00:37:24,810 --> 00:37:26,676 - We'd much rather you all stay, 365 00:37:26,678 --> 00:37:29,012 but when they came and told us where you were, 366 00:37:29,014 --> 00:37:31,581 they also told us when you'd need to leave. 367 00:37:31,583 --> 00:37:34,384 - They said to send only the two youngest visitors back. 368 00:37:34,386 --> 00:37:36,019 - And what of me? 369 00:37:36,021 --> 00:37:36,987 - Sorry Jack. 370 00:37:36,989 --> 00:37:38,321 Your daughter's on her way. 371 00:37:39,958 --> 00:37:41,558 You should stay with us. 372 00:37:41,560 --> 00:37:42,759 - Father, father. 373 00:37:54,273 --> 00:37:56,439 Father, father, father. 374 00:37:59,011 --> 00:38:01,979 Father. 375 00:38:15,394 --> 00:38:17,060 Father, remember me? 376 00:38:23,769 --> 00:38:24,901 - I remember. 377 00:38:26,071 --> 00:38:27,470 Yeah. 378 00:38:33,879 --> 00:38:35,879 - You know, after all that's happened, 379 00:38:35,881 --> 00:38:39,449 we're still alive so you should trust them too. 380 00:38:41,053 --> 00:38:42,986 - Jack, you have a daughter. 381 00:38:44,323 --> 00:38:45,989 Give her my love. 382 00:38:45,991 --> 00:38:47,691 I'm going to miss you. 383 00:38:47,693 --> 00:38:48,792 - We'll miss you. 384 00:38:50,829 --> 00:38:52,729 - Bye Daniel. - Bye. 385 00:38:52,731 --> 00:38:53,997 - Bye. 386 00:39:26,765 --> 00:39:27,630 - I remember. 387 00:39:27,632 --> 00:39:28,531 - Remember what? 388 00:39:28,533 --> 00:39:30,133 - The, the backpack. 389 00:39:34,473 --> 00:39:35,405 The campsite. 390 00:39:35,407 --> 00:39:36,473 The campsite. 391 00:39:36,475 --> 00:39:37,741 - Daniel, wait! 392 00:39:39,378 --> 00:39:40,110 Wait. 393 00:39:42,748 --> 00:39:44,013 Daniel, Daniel! 394 00:40:22,921 --> 00:40:25,789 - Dad, how long can we keep the kite up there for? 395 00:40:28,059 --> 00:40:30,527 - Forever, if I had my way. 396 00:40:32,964 --> 00:40:34,164 - Daniel, Daniel! 397 00:40:36,535 --> 00:40:37,634 Daniel, what's wrong? 398 00:40:40,906 --> 00:40:41,838 - I remember. 399 00:40:42,774 --> 00:40:43,706 I have a son. 400 00:40:45,444 --> 00:40:47,110 That was his pack back at the camp. 401 00:40:48,780 --> 00:40:50,480 Luke! 402 00:40:50,482 --> 00:40:51,981 Luke! 403 00:40:51,983 --> 00:40:53,216 - Maybe he's all right. 404 00:40:54,085 --> 00:40:55,652 - I remember-- 405 00:40:55,654 --> 00:40:57,454 - What do you remember? 406 00:40:58,123 --> 00:40:58,988 - Horrible things. 407 00:40:58,990 --> 00:41:00,056 When I... 408 00:41:03,728 --> 00:41:06,696 He was with me. 409 00:41:09,668 --> 00:41:12,602 Luke! 410 00:41:15,540 --> 00:41:17,474 - Daniel! 411 00:41:17,476 --> 00:41:18,675 Daniel! 412 00:41:24,549 --> 00:41:27,484 Daniel! 413 00:41:30,121 --> 00:41:31,488 Daniel! 414 00:41:43,201 --> 00:41:45,935 Daniel! 415 00:41:59,751 --> 00:42:02,018 - Mia, Mia, Mia, Mia, 416 00:42:02,020 --> 00:42:04,954 Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia. 417 00:42:11,897 --> 00:42:16,900 Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia. 418 00:42:21,306 --> 00:42:23,206 Mia? 419 00:42:23,207 --> 00:42:25,107 Future Mia, future Mia lies here. 420 00:42:26,912 --> 00:42:29,112 Lies here with the plague. 421 00:42:32,117 --> 00:42:35,985 With the plague, plague, plague, plague. 422 00:42:48,300 --> 00:42:51,634 And the dead, dead, dead, dead, dead. 423 00:42:53,605 --> 00:42:55,605 Lie with me or with us. 424 00:43:04,683 --> 00:43:08,318 Unless, unless you let me help you, 425 00:43:08,320 --> 00:43:11,721 help, help you, help you, help you. 426 00:43:17,963 --> 00:43:21,798 Unless you let me help you, help you, help you, help you, 427 00:43:21,800 --> 00:43:25,034 help you, help you, help you, help you. 428 00:43:39,618 --> 00:43:40,350 - Daniel? 429 00:43:43,655 --> 00:43:46,089 What-- - Hands behind your back. 430 00:44:40,211 --> 00:44:42,679 - Welcome to Camp New Door. 431 00:44:48,853 --> 00:44:51,821 Enjoy. 432 00:45:30,929 --> 00:45:33,129 - Don't look at me you scum, move! 433 00:45:37,335 --> 00:45:40,470 - Please no, please no, please let me in. 434 00:45:40,472 --> 00:45:42,071 - Move! 435 00:45:42,073 --> 00:45:43,239 What are you looking at? 436 00:45:43,241 --> 00:45:45,007 Don't move! 437 00:46:05,830 --> 00:46:06,763 - Move. 438 00:46:09,768 --> 00:46:10,500 Move! 439 00:46:12,003 --> 00:46:16,439 General, we have something of interest for you. 440 00:46:17,308 --> 00:46:20,176 - Excellent! 441 00:46:33,792 --> 00:46:34,457 - No! 442 00:46:34,459 --> 00:46:35,324 No! 443 00:46:35,326 --> 00:46:38,277 No! 444 00:46:54,846 --> 00:46:58,447 - Come on, you have to do it. 445 00:46:58,449 --> 00:47:00,149 - I don't wanna do it. 446 00:47:00,151 --> 00:47:01,918 Don't make me do it. 447 00:47:01,920 --> 00:47:03,186 Please. 448 00:47:03,188 --> 00:47:04,187 I don't wanna do it. 449 00:47:04,189 --> 00:47:05,354 I don't want to do it. 450 00:47:05,356 --> 00:47:07,857 I don't want to do it. 451 00:47:07,859 --> 00:47:09,125 No, man. - You gotta. 452 00:47:43,962 --> 00:47:45,962 - What do we have here? 453 00:47:48,867 --> 00:47:51,934 You move without my permission and you're dead. 454 00:47:58,076 --> 00:47:59,542 I like a blue dress. 455 00:47:59,544 --> 00:48:00,910 - What are you gonna do with... 456 00:48:05,316 --> 00:48:07,583 - You know , 457 00:48:07,585 --> 00:48:09,385 in my previous life I thought 458 00:48:09,387 --> 00:48:11,954 that money bought power and fame. 459 00:48:13,224 --> 00:48:17,627 And then along came the plague, pestilence, cataclysm, 460 00:48:20,064 --> 00:48:21,597 and now I have more power 461 00:48:21,599 --> 00:48:24,567 and fame then I could ever have imagined. 462 00:48:28,072 --> 00:48:29,972 - But you're a clean skin like us. 463 00:48:29,974 --> 00:48:33,009 - Wrong! 464 00:48:33,010 --> 00:48:36,045 The plague, it's lethal for the weak, 465 00:48:36,314 --> 00:48:38,414 but there are some of us who are strong, 466 00:48:38,416 --> 00:48:41,183 immune, not like you. 467 00:48:42,687 --> 00:48:47,156 So here I stand rejoining in a, a new world order. 468 00:48:47,158 --> 00:48:49,425 Well the choice is simple for you. 469 00:48:49,427 --> 00:48:52,595 You join us or you die. 470 00:48:59,237 --> 00:49:03,673 But first you have to prove if you're strong or you're weak. 471 00:49:07,412 --> 00:49:09,612 Are you strong enough to join us? 472 00:49:11,316 --> 00:49:12,381 I like blue dresses. 473 00:49:15,286 --> 00:49:18,154 Are you a strong, are you strong? 474 00:49:21,993 --> 00:49:24,627 Who we gonna start with here, hm? 475 00:49:24,629 --> 00:49:26,429 Who we gonna start with? 476 00:49:29,367 --> 00:49:31,233 This blue dress, yeah. 477 00:49:34,405 --> 00:49:35,604 I like a blue dress. 478 00:49:37,608 --> 00:49:38,574 - No, stop. 479 00:49:39,644 --> 00:49:40,509 Stop! 480 00:49:40,511 --> 00:49:41,477 Stop! 481 00:49:41,479 --> 00:49:42,345 Take me instead. 482 00:49:44,349 --> 00:49:45,214 No! 483 00:49:45,216 --> 00:49:46,549 Take me instead. 484 00:49:47,552 --> 00:49:48,651 Stop! 485 00:49:48,653 --> 00:49:49,752 Stop! 486 00:49:51,990 --> 00:49:53,356 Leave her alone! 487 00:49:53,358 --> 00:49:54,223 Me instead. 488 00:49:54,225 --> 00:49:55,491 Look, look! 489 00:49:55,493 --> 00:49:56,659 - So noble. 490 00:49:56,661 --> 00:49:57,727 - Stop! 491 00:49:57,729 --> 00:49:58,661 Stop! 492 00:49:59,697 --> 00:50:01,197 - But useless. 493 00:50:01,199 --> 00:50:02,231 - Wait! 494 00:50:04,135 --> 00:50:07,103 - No! 495 00:50:36,234 --> 00:50:38,167 - I like blue dresses. 496 00:50:39,103 --> 00:50:41,237 But I should wait, you know? 497 00:50:41,239 --> 00:50:46,308 Because, women need to prove themselves in other ways, 498 00:50:46,811 --> 00:50:49,595 don't you think? 499 00:50:49,596 --> 00:50:52,380 And force is so less pleasurable than acceptance. 500 00:50:54,652 --> 00:50:56,085 I think I'll wait. 501 00:51:22,713 --> 00:51:25,114 - I want to share a secret. 502 00:51:30,354 --> 00:51:31,754 - So, so tell me. 503 00:51:35,359 --> 00:51:37,693 - You'll have to wait. 504 00:51:37,695 --> 00:51:39,161 - Come on. 505 00:51:39,163 --> 00:51:40,563 Is it important? 506 00:51:40,565 --> 00:51:44,333 - I don't know. 507 00:51:44,335 --> 00:51:45,267 Maybe. 508 00:51:47,672 --> 00:51:49,255 Maybe not. 509 00:51:49,256 --> 00:51:50,839 - Now I'm intrigued. 510 00:51:53,377 --> 00:51:54,343 So when? 511 00:51:54,345 --> 00:51:55,311 - Soon. 512 00:51:58,583 --> 00:52:00,416 - So, how soon? 513 00:52:00,418 --> 00:52:01,650 Are you an heiress? 514 00:52:03,588 --> 00:52:06,155 - No guessing. 515 00:52:08,659 --> 00:52:12,128 - Mia, I'll always wait for you. 516 00:52:16,267 --> 00:52:17,199 Always. 517 00:52:18,336 --> 00:52:20,603 - I can't even remember your face. 518 00:52:20,605 --> 00:52:21,670 - Mia? 519 00:52:31,616 --> 00:52:34,500 Mia? 520 00:52:41,359 --> 00:52:42,925 Mia. 521 00:52:44,495 --> 00:52:45,628 - I remember. 522 00:52:49,867 --> 00:52:52,835 Matt. 523 00:53:02,280 --> 00:53:05,248 I remember. 524 00:54:12,917 --> 00:54:13,849 Daniel? 525 00:54:16,454 --> 00:54:17,386 Daniel? 526 00:54:19,624 --> 00:54:20,756 Can you hear me? 527 00:54:27,398 --> 00:54:29,031 Daniel? 528 00:54:30,668 --> 00:54:31,600 Daniel? 529 00:54:36,707 --> 00:54:37,640 Listen. 530 00:54:39,010 --> 00:54:40,276 We're alone. 531 00:54:42,446 --> 00:54:44,280 Can you get up? 532 00:54:46,751 --> 00:54:47,750 - Yeah. 533 00:54:47,752 --> 00:54:48,917 - Do you think you can untie me? 534 00:54:51,856 --> 00:54:53,322 - Just give me five, yeah? 535 00:55:04,902 --> 00:55:06,702 Give me just a second. 536 00:55:20,551 --> 00:55:21,417 Come on. 537 00:55:21,419 --> 00:55:24,186 - Can you walk? 538 00:55:55,086 --> 00:55:56,452 - Where is everybody? 539 00:55:58,589 --> 00:55:59,822 - Look Daniel. 540 00:56:54,445 --> 00:56:56,578 - Mia, Mia. 541 00:56:59,483 --> 00:57:02,451 - Come on. 542 00:57:46,897 --> 00:57:48,597 - Just, just leave me. 543 00:57:50,234 --> 00:57:51,200 - Never. 544 00:58:27,137 --> 00:58:28,003 - You came. 545 00:58:31,175 --> 00:58:34,143 Hands up. 546 00:59:41,645 --> 00:59:42,344 - Behind you. 547 00:59:49,153 --> 00:59:50,752 - Hurry! 548 00:59:51,922 --> 00:59:52,888 They're catching up. 549 00:59:55,059 --> 00:59:58,027 Go! 550 01:00:49,913 --> 01:00:52,047 - This is beyond me. 551 01:01:00,157 --> 01:01:04,393 This is nightmares done this. 552 01:01:05,229 --> 01:01:07,029 - I, I just can't believe it. 553 01:01:13,437 --> 01:01:15,804 - We have to get back to the field, 554 01:01:15,806 --> 01:01:17,673 and I don't know how. 555 01:01:20,778 --> 01:01:21,777 We're lost. 556 01:01:23,180 --> 01:01:24,413 We're truly lost. 557 01:01:32,122 --> 01:01:34,289 - I found this in the car. 558 01:01:42,733 --> 01:01:45,033 It shows, shows the camp, 559 01:01:47,738 --> 01:01:49,871 and our collection point. 560 01:01:51,041 --> 01:01:52,374 It's a way back, 561 01:01:53,844 --> 01:01:54,710 to my son. 562 01:02:02,286 --> 01:02:03,218 Come on. 563 01:02:35,319 --> 01:02:36,985 - Nearly there. 564 01:02:44,828 --> 01:02:46,061 Not far now. 565 01:03:03,113 --> 01:03:06,081 We're here. 566 01:03:09,920 --> 01:03:12,888 - What now? 567 01:03:20,197 --> 01:03:21,129 - Dad! 568 01:03:24,568 --> 01:03:25,500 Dad! 569 01:03:26,837 --> 01:03:28,503 - Luke? 570 01:03:28,505 --> 01:03:30,806 Luke! 571 01:03:33,110 --> 01:03:37,546 Son. 572 01:03:37,548 --> 01:03:39,080 - They were right. 573 01:04:05,409 --> 01:04:06,341 - Mia! 574 01:04:08,478 --> 01:04:09,611 - Matt? 575 01:04:12,950 --> 01:04:15,734 Matt! 576 01:04:18,522 --> 01:04:19,421 Matt, it's you! 577 01:04:25,362 --> 01:04:27,028 Matt. 578 01:04:35,405 --> 01:04:36,271 This is wonderful. 579 01:04:36,273 --> 01:04:38,206 - I've missed you so much. 580 01:04:41,578 --> 01:04:43,078 - I thought I'd never see you again. 581 01:04:43,080 --> 01:04:45,113 - When I awoke, I didn't know where I was. 582 01:04:45,115 --> 01:04:46,548 I thought I'd lost you. 583 01:06:10,367 --> 01:06:12,334 - Stand your ground. 584 01:06:14,371 --> 01:06:15,303 - Jude? 585 01:06:16,373 --> 01:06:17,739 - How's the memory? 586 01:06:17,741 --> 01:06:18,673 - Getting better. 587 01:06:19,743 --> 01:06:21,142 Why are you pursuing us? 588 01:06:22,446 --> 01:06:24,546 - Because you need to make a choice, Mia. 589 01:06:24,548 --> 01:06:29,451 A choice for yourself and for your unborn child. 590 01:06:29,453 --> 01:06:31,019 - How do you know? 591 01:06:32,022 --> 01:06:33,421 - Let me help you. 592 01:06:33,423 --> 01:06:36,391 - Why should we accept? 593 01:06:36,392 --> 01:06:39,360 - Because today, a great many will die, including your son. 594 01:06:42,399 --> 01:06:43,999 - Why? 595 01:06:44,001 --> 01:06:45,367 - None of this is my doing. 596 01:06:48,672 --> 01:06:51,539 There is so much you don't understand, Mia. 597 01:06:51,541 --> 01:06:53,008 Let me show you. 598 01:07:05,322 --> 01:07:06,388 - Where are we? 599 01:07:13,697 --> 01:07:16,398 No. 600 01:07:16,400 --> 01:07:18,133 - It can't be. 601 01:07:18,135 --> 01:07:19,067 How? 602 01:07:19,803 --> 01:07:21,302 - I know this place. 603 01:07:26,777 --> 01:07:28,777 This place of all places. 604 01:07:30,347 --> 01:07:32,580 - The place of my last memory. 605 01:07:32,582 --> 01:07:33,448 Jude. 606 01:07:33,450 --> 01:07:34,382 - And mine. 607 01:07:35,185 --> 01:07:36,051 - Ours. 608 01:07:48,131 --> 01:07:49,731 - Remember now? 609 01:07:49,733 --> 01:07:51,266 - Everything. 610 01:07:55,172 --> 01:07:56,983 - Why? 611 01:07:56,984 --> 01:07:58,795 - They say returning to the scene 612 01:07:58,796 --> 01:08:00,607 of the crime helps reawaken memories. 613 01:08:00,610 --> 01:08:02,610 - What are you? 614 01:08:02,612 --> 01:08:05,413 - We, we are the future. 615 01:08:05,415 --> 01:08:06,714 - Daniel, Mia. 616 01:08:06,716 --> 01:08:08,616 - And with the setting of today's son, 617 01:08:08,618 --> 01:08:13,655 all the concepts and prejudices of the past will be dust. 618 01:08:13,657 --> 01:08:15,590 - Impressive trick. 619 01:08:15,592 --> 01:08:17,725 Return us now. 620 01:08:17,727 --> 01:08:21,830 - But Mia, we're here to see your future. 621 01:08:22,632 --> 01:08:23,698 - Murderer. 622 01:08:23,700 --> 01:08:25,600 - Mia, Mia. 623 01:08:25,602 --> 01:08:28,570 - Yet, all of you stand before me completely alive. 624 01:08:31,641 --> 01:08:32,607 How can that be? 625 01:08:33,610 --> 01:08:36,644 - Mia, Mia, Mia. 626 01:08:36,646 --> 01:08:38,480 - First, the waiting. 627 01:08:44,121 --> 01:08:47,122 ♪ For way too long ♪ 628 01:08:55,866 --> 01:08:59,868 ♪ Drops of rain fell bashfully ♪ 629 01:09:11,548 --> 01:09:15,283 ♪ No brilliance in my eyes ♪ 630 01:09:24,628 --> 01:09:28,163 ♪ You have forgotten me ♪ 631 01:09:38,842 --> 01:09:41,809 ♪ For way too long ♪ 632 01:09:52,522 --> 01:09:56,191 ♪ Heavens tumbled upon me ♪ 633 01:10:06,303 --> 01:10:09,304 ♪ For way too long ♪ 634 01:10:33,330 --> 01:10:35,563 - Forever, if I had my way. 635 01:10:43,240 --> 01:10:44,505 - Then he acts. 636 01:11:10,934 --> 01:11:12,267 - Matt! 637 01:11:14,337 --> 01:11:17,305 Matt! 638 01:11:24,281 --> 01:11:25,013 Matt! 639 01:11:28,318 --> 01:11:29,050 Matt! 640 01:11:31,021 --> 01:11:31,953 Matt! 641 01:12:34,684 --> 01:12:36,584 - And then the hiding of every 642 01:12:36,586 --> 01:12:39,620 last trace of you from the world. 643 01:13:52,195 --> 01:13:55,463 All in preparation for this day. 644 01:13:55,465 --> 01:13:57,565 - For what purpose? 645 01:13:57,567 --> 01:13:58,933 Did you think we would thank you? 646 01:13:58,935 --> 01:14:01,102 - No, but you will give thanks 647 01:14:01,104 --> 01:14:02,804 for the offer I'm about to make you. 648 01:14:02,806 --> 01:14:04,439 - There's nothing you can say or offer 649 01:14:04,441 --> 01:14:06,874 that would make me accept that choice. 650 01:14:06,876 --> 01:14:09,043 - Even for the life of your unborn child? 651 01:14:11,581 --> 01:14:13,948 Or for the life of Daniel's son? 652 01:14:19,656 --> 01:14:21,522 Look around, look around. 653 01:14:21,524 --> 01:14:23,057 Can't you see it? 654 01:14:23,059 --> 01:14:25,693 Can't you feel it? 655 01:14:25,695 --> 01:14:29,764 This whole forest, this whole world is dying. 656 01:14:29,766 --> 01:14:32,851 - What is happening? 657 01:14:32,852 --> 01:14:35,937 - Like you Mia, like all of you, it's dying. 658 01:14:41,778 --> 01:14:43,744 Alas, it's already begun. 659 01:14:49,486 --> 01:14:50,718 - No. 660 01:14:50,720 --> 01:14:51,619 - Yes. 661 01:15:01,898 --> 01:15:03,764 - I knew you'd be the strongest. 662 01:15:11,274 --> 01:15:14,392 - Remember. 663 01:15:29,158 --> 01:15:30,291 - Such waste. 664 01:15:50,013 --> 01:15:51,212 Alone at last. 665 01:15:55,084 --> 01:15:56,117 Now, my offer. 666 01:15:58,254 --> 01:16:02,256 Take my hand, accept my help. 667 01:16:06,629 --> 01:16:08,896 Take it Mia. 668 01:16:08,897 --> 01:16:11,164 You and your child will prosper by my side, 669 01:16:11,167 --> 01:16:14,168 while all around you will wither 670 01:16:14,170 --> 01:16:17,104 and perish in the oncoming storm. 671 01:16:19,208 --> 01:16:22,610 Take my hand Mia, it's that simple. 672 01:16:22,612 --> 01:16:23,945 Accept my offer. 673 01:16:24,914 --> 01:16:28,849 It's so easy to save your unborn child. 674 01:16:28,851 --> 01:16:32,920 All you have to do is take my hand, Mia. 675 01:16:32,922 --> 01:16:33,854 Take my hand. 676 01:16:40,063 --> 01:16:44,799 Alas, my offer is only for you and your unborn. 677 01:16:49,038 --> 01:16:51,038 Only for you and your unborn. 678 01:17:02,819 --> 01:17:06,887 - Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia? 679 01:17:09,092 --> 01:17:12,293 - Mia, Mia, Mia, Mia, Mia, Mia. 680 01:17:13,863 --> 01:17:15,896 Accept the offer, the offer, 681 01:17:15,898 --> 01:17:19,634 the offer, the offer, the offer, the offer. 682 01:17:22,071 --> 01:17:23,137 What say you? 683 01:18:16,759 --> 01:18:18,292 Time has run out. 684 01:18:21,097 --> 01:18:22,396 There is not escape. 685 01:18:23,900 --> 01:18:26,400 This is humanities last day on Earth. 686 01:18:27,403 --> 01:18:28,335 - No hope. 687 01:18:30,740 --> 01:18:31,706 - None. 688 01:18:33,276 --> 01:18:35,342 Soon, there will be a new world, 689 01:18:36,245 --> 01:18:39,480 where the concepts and hopes of the past are dust. 690 01:18:45,455 --> 01:18:46,954 Accept my offer. 691 01:18:47,790 --> 01:18:50,825 - You forget, I've died once already. 692 01:18:54,063 --> 01:18:58,099 Today I've seen the world devastation. 693 01:19:05,141 --> 01:19:08,176 Plague. 694 01:19:13,082 --> 01:19:16,050 Despair. 695 01:19:19,388 --> 01:19:21,956 Greed. 696 01:19:24,527 --> 01:19:26,227 Hatred. 697 01:19:27,930 --> 01:19:28,796 - You have to do it! 698 01:19:28,798 --> 01:19:30,097 - No. 699 01:19:30,099 --> 01:19:31,749 I don't want to do it. 700 01:19:34,470 --> 01:19:37,071 - Hunger for power, fame. 701 01:19:37,073 --> 01:19:40,007 - But there are some of us who are strong, immune. 702 01:19:43,212 --> 01:19:45,946 - And inhumanity to man. 703 01:19:51,521 --> 01:19:53,921 And death. 704 01:19:56,325 --> 01:19:57,525 So much death. 705 01:20:02,532 --> 01:20:03,931 But the light, 706 01:20:08,104 --> 01:20:10,471 it burns most brightly in the darkness. 707 01:20:14,310 --> 01:20:16,243 There's hope and love. 708 01:20:24,353 --> 01:20:26,053 And I refuse to believe that 709 01:20:26,055 --> 01:20:28,155 these concepts could be extinguished. 710 01:20:31,861 --> 01:20:33,494 - So what do you choose? 711 01:20:36,599 --> 01:20:38,032 - To hell with you. 712 01:20:39,135 --> 01:20:40,868 I'm Yesterday's Girl. 713 01:21:27,884 --> 01:21:30,752 Hope. 714 01:21:54,277 --> 01:21:57,278 - Take them. 715 01:22:57,073 --> 01:22:58,272 No, no! 716 01:23:04,613 --> 01:23:06,246 They're mine, you hear me? 717 01:23:06,248 --> 01:23:07,748 They are mine! 718 01:23:07,750 --> 01:23:12,753 Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine. 719 01:24:23,759 --> 01:24:26,727 - Come on. 720 01:24:51,620 --> 01:24:54,588 What?