1
00:00:17,600 --> 00:00:20,080
-Alprazolam.
-Do you have a prescription?
2
00:00:28,520 --> 00:00:29,960
This is a year old, sir.
3
00:00:31,400 --> 00:00:33,000
Why are you staring at me?
4
00:00:35,240 --> 00:00:37,040
Do you want to lose your license?
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,760
You sell ice cream in a pharmacy?
6
00:00:46,920 --> 00:00:49,280
Hey, get out of here!
7
00:01:32,560 --> 00:01:35,400
As the drought situation worsens,
8
00:01:35,480 --> 00:01:36,960
so does the suicide rate among farmers.
9
00:01:37,040 --> 00:01:39,720
There have been droughts
all over the country,
10
00:01:39,800 --> 00:01:43,760
and Maharashtra is the most affected...
11
00:01:43,960 --> 00:01:46,400
When a man is broken on the inside,
12
00:01:46,480 --> 00:01:49,640
nothing can convince the world
that he still has strength.
13
00:01:53,880 --> 00:01:56,640
After Isa took Kukoo away from me
and killed Paritosh,
14
00:01:56,720 --> 00:01:58,920
I became impotent.
15
00:02:05,040 --> 00:02:06,000
Do it properly.
16
00:02:08,400 --> 00:02:09,320
Bitch.
17
00:02:12,480 --> 00:02:17,000
But I couldn't stop thinking about
the mole in the gang.
18
00:02:17,800 --> 00:02:20,960
Who told Isa that Paritosh would be
coming to the wedding alone?
19
00:02:36,560 --> 00:02:37,480
Close your eyes.
20
00:02:39,600 --> 00:02:40,440
Turn around.
21
00:02:43,440 --> 00:02:45,160
I won't be a whore.
22
00:02:53,240 --> 00:02:56,920
You've been out drinking.
How will you be able to do it?
23
00:03:00,320 --> 00:03:01,840
You don't know anything.
24
00:03:01,920 --> 00:03:03,080
I know everything.
25
00:03:04,600 --> 00:03:07,480
Ever since Mr. Paritosh died,
you've been lost.
26
00:03:08,880 --> 00:03:11,040
Bombay is suffering and so are you.
27
00:03:12,720 --> 00:03:16,800
Until you get your revenge,
you won't be able to do anything.
28
00:04:07,160 --> 00:04:08,000
Katekar.
29
00:04:09,720 --> 00:04:10,920
Look at this report.
30
00:04:11,120 --> 00:04:13,040
-Whose is it?
-That same woman.
31
00:04:18,880 --> 00:04:21,120
-Man, I've seen this.
-Check it again.
32
00:04:21,200 --> 00:04:24,720
It's nothing.
She comes here and bothers me every day.
33
00:04:24,840 --> 00:04:26,440
-Are you mad?
-Leave it.
34
00:04:26,520 --> 00:04:30,480
You can't do this.
There's been a theft in the neighborhood.
35
00:04:30,920 --> 00:04:32,400
-Are you aware of it?
-So?
36
00:04:32,520 --> 00:04:35,000
"So"? That old woman is in the hospital.
37
00:04:35,640 --> 00:04:37,920
They're looking for three boys.
38
00:04:38,120 --> 00:04:39,800
Katekar, we'll be fucked.
39
00:04:40,720 --> 00:04:41,760
Take a look at it.
40
00:04:43,600 --> 00:04:45,080
Check it. I'll come back.
41
00:04:45,320 --> 00:04:47,080
Give that back. There are only two left.
42
00:05:08,640 --> 00:05:10,760
Hey, Bengali Bura's celebrity.
What are you looking at?
43
00:05:10,840 --> 00:05:13,520
-What happened, sir?
-I'll pluck your eyes out. Motherfucker.
44
00:05:13,920 --> 00:05:15,240
If he's not sent to jail...
45
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
Fuck me.
46
00:05:28,440 --> 00:05:29,360
Sir.
47
00:05:30,280 --> 00:05:33,080
-How long has your son been missing?
-Ten days, sir.
48
00:05:34,320 --> 00:05:35,400
Who did he hang out with?
49
00:05:36,040 --> 00:05:38,800
Bazil and Faraj.
They live in the neighborhood.
50
00:05:38,880 --> 00:05:41,800
I warned him about those boys.
51
00:05:41,880 --> 00:05:43,920
Look at you, Mother Teresa!
52
00:05:45,400 --> 00:05:47,440
Your son's a saint, isn't he?
53
00:05:49,280 --> 00:05:51,040
He's been missing for ten days, right?
54
00:05:52,200 --> 00:05:55,240
Exactly ten days ago,
there was a theft in the neighborhood.
55
00:05:55,320 --> 00:05:56,840
Three boys were involved in it.
56
00:05:57,440 --> 00:06:00,880
They attacked an old couple,
robbed them and ran away.
57
00:06:00,960 --> 00:06:03,480
Your son and his friends
have been missing since then.
58
00:06:03,560 --> 00:06:04,880
Not my son, sir.
59
00:06:04,960 --> 00:06:09,280
Holy shit, this place is so big.
It's a duplex!
60
00:06:09,360 --> 00:06:11,760
Where did the money come from?
61
00:06:12,840 --> 00:06:15,000
I'm Katekar and my house is small.
62
00:06:15,320 --> 00:06:16,680
About half this size.
63
00:06:16,760 --> 00:06:19,680
-He used to work, sir.
-Yeah, right.
64
00:06:20,000 --> 00:06:21,960
He took a computer course.
65
00:06:22,040 --> 00:06:22,880
Look at this.
66
00:06:24,360 --> 00:06:25,640
Sure, a "computer course."
67
00:06:28,080 --> 00:06:29,720
-Yes.
-Take a look, sir.
68
00:06:30,160 --> 00:06:33,320
Let me see which course your son took.
69
00:06:33,480 --> 00:06:34,320
Yes, sir.
70
00:06:35,640 --> 00:06:37,560
He had to get away from here, sir.
71
00:06:37,640 --> 00:06:38,800
From Bengali Bura.
72
00:07:02,200 --> 00:07:05,680
-How are you here all of a sudden?
-I couldn't sleep at home.
73
00:07:05,760 --> 00:07:07,960
-God bless you.
-I thought I could sleep here.
74
00:07:15,760 --> 00:07:17,120
Here, have some, dear.
75
00:07:24,480 --> 00:07:28,160
If Megha was still with you,
you'd be happy.
76
00:07:31,720 --> 00:07:33,800
Home isn't something you leave behind,
77
00:07:34,280 --> 00:07:37,040
it's what you come back to in the evening.
78
00:07:38,560 --> 00:07:42,000
Mom, do you remember my bat?
The cricket bat?
79
00:07:42,560 --> 00:07:45,840
That enemy of mine?
The one that I oiled every day?
80
00:07:45,920 --> 00:07:47,640
Where did Dad get it from?
81
00:07:48,480 --> 00:07:49,880
What do you mean?
82
00:07:50,680 --> 00:07:51,880
It was imported.
83
00:07:52,360 --> 00:07:53,200
Yes.
84
00:07:53,280 --> 00:07:56,720
Dad couldn't afford such an expensive bat.
85
00:07:57,600 --> 00:08:01,080
Are you here to pay your respects
or to investigate him?
86
00:08:02,480 --> 00:08:05,800
Gaitonde mentioned Dad... before he died.
87
00:08:06,640 --> 00:08:08,640
Gaitonde can say whatever he wants.
88
00:08:09,840 --> 00:08:13,120
Neither of us got any sleep in this house.
89
00:08:13,720 --> 00:08:16,720
But your dad always slept peacefully,
90
00:08:16,800 --> 00:08:18,880
because he never did anything wrong.
91
00:08:31,840 --> 00:08:34,640
If Jojo had the file,
we would have found it by now.
92
00:08:40,200 --> 00:08:41,360
We've looked everywhere.
93
00:08:47,000 --> 00:08:48,040
What happened?
94
00:08:50,440 --> 00:08:51,400
What happened?
95
00:08:53,520 --> 00:08:56,920
Oh, this? A kickboxing accident.
96
00:08:58,360 --> 00:09:01,120
You expect me to believe
that's from kickboxing?
97
00:09:05,840 --> 00:09:07,600
Tell me the truth. What happened?
98
00:09:13,520 --> 00:09:15,360
Hey, Zoya...
99
00:09:18,920 --> 00:09:20,200
What can I tell you?
100
00:09:25,800 --> 00:09:27,040
Did he hit you?
101
00:09:32,120 --> 00:09:33,160
So sue him.
102
00:09:36,360 --> 00:09:37,800
That won't help.
103
00:09:39,120 --> 00:09:41,640
He killed two people while driving drunk.
104
00:09:42,920 --> 00:09:44,040
He got away with it.
105
00:09:57,840 --> 00:09:59,120
What else has he done?
106
00:10:00,400 --> 00:10:03,280
My love. My child.
107
00:10:04,360 --> 00:10:05,440
Cookie.
108
00:10:07,080 --> 00:10:08,800
He threw him off the balcony.
109
00:10:09,880 --> 00:10:10,840
Your child?
110
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
Was he high?
111
00:10:21,880 --> 00:10:24,040
Yes, but not on alcohol.
112
00:10:24,680 --> 00:10:25,680
What do you mean?
113
00:10:34,760 --> 00:10:38,080
He'd butter his morning toast with it
if he could.
114
00:10:40,000 --> 00:10:40,840
He probably does.
115
00:10:47,840 --> 00:10:50,240
We'll take care of him. Don't worry.
116
00:10:58,520 --> 00:11:00,200
Why don't you come stay with me?
117
00:11:03,120 --> 00:11:04,600
Don't you feel lonely?
118
00:11:07,280 --> 00:11:09,560
It reminds me of our home in Lahore.
119
00:11:12,080 --> 00:11:13,960
Isn't that something you want to forget?
120
00:11:14,920 --> 00:11:17,560
This was our first home
after the Partition.
121
00:11:18,640 --> 00:11:21,120
Your father used up his savings
to build this house.
122
00:11:21,880 --> 00:11:23,440
How can I leave it?
123
00:11:35,080 --> 00:11:37,040
Don't worry about me, Sartaj.
124
00:11:38,560 --> 00:11:41,600
Do your work with honesty.
125
00:11:42,760 --> 00:11:44,440
Your heart will feel lighter.
126
00:12:02,760 --> 00:12:05,480
MAJID ALI KHAN - POLICE INSPECTOR
SARTAJ SINGH - POLICE INSPECTOR
127
00:12:07,440 --> 00:12:09,680
Fuck me, I've given you so much.
128
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
Long live India, sir.
129
00:12:13,480 --> 00:12:15,160
We don't get to eat anything,
but at least you do.
130
00:12:15,640 --> 00:12:18,000
Eat what you get.
A cop is telling you... eat.
131
00:12:20,240 --> 00:12:23,560
Sir! How's your mom?
132
00:12:23,640 --> 00:12:25,040
She was asking about you.
133
00:12:25,520 --> 00:12:26,480
Come on, sir!
134
00:12:27,600 --> 00:12:28,720
-Listen.
-Yes.
135
00:12:30,440 --> 00:12:31,280
Yes, sir?
136
00:12:33,200 --> 00:12:35,840
Tickets for Home Minister Bhonsle's
charity show.
137
00:12:36,800 --> 00:12:38,200
Zoya Mirza will be performing.
138
00:12:39,920 --> 00:12:41,680
Take Shalini and the kids.
139
00:13:00,200 --> 00:13:01,160
Hello.
140
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
Where?
141
00:13:06,440 --> 00:13:11,240
The biggest player who transfers
fake currency into Asia is Shanky Purohit.
142
00:13:14,280 --> 00:13:16,520
No one dares to mess with him.
143
00:13:30,280 --> 00:13:31,120
Next one?
144
00:14:37,560 --> 00:14:40,440
Shamsul! Shamsul!
145
00:14:51,560 --> 00:14:52,760
We're both failures.
146
00:14:54,480 --> 00:14:55,680
You didn't do your duty...
147
00:14:58,760 --> 00:14:59,880
and I didn't do mine.
148
00:15:03,480 --> 00:15:05,360
We curse the system...
149
00:15:06,560 --> 00:15:08,840
say there's no place in it
for an honest officer.
150
00:15:08,960 --> 00:15:12,000
There's no place for an honest man
in this city, in this country.
151
00:15:13,360 --> 00:15:14,760
But who makes the system?
152
00:15:15,800 --> 00:15:17,680
Who makes Mumbai? Who makes India?
153
00:15:19,560 --> 00:15:20,880
It's us, motherfucker.
154
00:15:39,160 --> 00:15:42,920
-Hey. Where's Deva?
-Over there.
155
00:15:46,480 --> 00:15:47,600
Do it right.
156
00:15:49,120 --> 00:15:51,280
Boy! Get on it.
157
00:15:54,120 --> 00:15:55,760
Get out.
158
00:15:56,320 --> 00:15:57,360
Quickly.
159
00:15:58,080 --> 00:15:59,000
Have a seat.
160
00:16:03,040 --> 00:16:04,160
Shamsul Rehman.
161
00:16:06,040 --> 00:16:09,440
He was involved in a robbery
with two other boys in Diamond Society.
162
00:16:10,080 --> 00:16:11,120
I've heard, sir.
163
00:16:11,680 --> 00:16:13,560
His body was found in the gutter.
164
00:16:15,480 --> 00:16:16,920
The other two boys are missing.
165
00:16:17,480 --> 00:16:19,920
I don't know where these boys went
or where they are now.
166
00:16:21,120 --> 00:16:22,680
Motherfucker, did I ask you?
167
00:16:24,680 --> 00:16:26,520
Did I ask you?
168
00:16:28,440 --> 00:16:30,840
The little boys who work here,
169
00:16:31,240 --> 00:16:32,880
where did you buy them?
170
00:16:32,960 --> 00:16:35,600
How old are they?
How much do you pay them?
171
00:16:36,160 --> 00:16:38,640
I'll send you to prison
for using child laborers.
172
00:16:39,920 --> 00:16:41,440
Did I say anything like that?
173
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
Fucker!
174
00:16:49,680 --> 00:16:50,920
These boys...
175
00:16:53,240 --> 00:16:56,680
These boys can't run a gang.
176
00:16:58,840 --> 00:17:00,280
They have a boss here.
177
00:17:02,840 --> 00:17:04,000
No!
178
00:17:06,080 --> 00:17:07,760
Fucker! Piece of shit!
179
00:17:07,840 --> 00:17:09,720
Give me some water.
180
00:17:12,320 --> 00:17:14,280
Motherfucker.
181
00:17:16,560 --> 00:17:19,080
Did those boys from Bengali Bura
work for you?
182
00:17:19,200 --> 00:17:23,720
Did they, asshole? Say it, motherfucker!
183
00:17:24,480 --> 00:17:25,320
Water...
184
00:17:25,400 --> 00:17:26,680
Do you want water?
185
00:17:27,200 --> 00:17:30,560
You want water?
186
00:17:31,120 --> 00:17:35,000
Here, take it. Drink. Drink some water.
187
00:17:35,800 --> 00:17:37,400
I'm a Maharashtrian.
188
00:17:37,960 --> 00:17:42,960
I'll break your skull open.
Say it! Say it, motherfucker!
189
00:17:43,480 --> 00:17:44,400
Say it!
190
00:17:46,600 --> 00:17:47,560
Listen...
191
00:17:48,480 --> 00:17:51,360
I'll cut you up and eat you for breakfast.
192
00:17:54,000 --> 00:17:54,840
Say it.
193
00:18:19,280 --> 00:18:20,160
Dad.
194
00:18:24,440 --> 00:18:25,560
Dad.
195
00:18:30,760 --> 00:18:31,800
Dad.
196
00:18:50,840 --> 00:18:52,240
What happened to you?
197
00:18:54,760 --> 00:18:57,560
Today, after a long time,
I behaved like a real cop.
198
00:18:58,960 --> 00:19:00,280
Did you beat someone?
199
00:19:02,000 --> 00:19:03,640
To get the truth out of him.
200
00:19:07,120 --> 00:19:08,160
How do I look?
201
00:19:12,160 --> 00:19:13,680
Zoya is no match for you.
202
00:19:13,760 --> 00:19:14,720
Mom?
203
00:20:21,160 --> 00:20:22,040
Mr. Parulkar?
204
00:20:22,600 --> 00:20:26,600
To ease the suffering...
205
00:20:28,360 --> 00:20:30,240
caused by the drought in Maharashtra...
206
00:20:31,240 --> 00:20:35,160
the government is dispatching
more than a thousand water tankers
207
00:20:35,920 --> 00:20:41,200
to the most affected areas.
208
00:20:42,160 --> 00:20:44,120
I would like to thank...
209
00:20:45,160 --> 00:20:48,000
the organizations that have helped
210
00:20:48,400 --> 00:20:52,080
the government in this undertaking.
211
00:20:52,760 --> 00:20:54,840
In this endeavor of ours,
212
00:20:55,400 --> 00:20:58,360
a renowned actress
has joined hands with us,
213
00:20:58,960 --> 00:21:02,200
our beloved Miss Zoya,
214
00:21:02,280 --> 00:21:03,440
Zoya Mirza.
215
00:21:05,200 --> 00:21:09,360
Now, without keeping
Miss Zoya from you any longer,
216
00:21:09,440 --> 00:21:10,560
I shall say good night.
217
00:21:11,800 --> 00:21:13,600
Long live India. Long live Maharashtra.
218
00:22:54,240 --> 00:22:55,840
-So, Katekar...
-Yes?
219
00:22:56,120 --> 00:22:58,160
...why did you abandon Zoya?
220
00:22:59,200 --> 00:23:00,200
Shut up.
221
00:23:00,760 --> 00:23:01,960
Tell me.
222
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
Did you know, sir?
223
00:23:03,640 --> 00:23:06,320
In his wallet, neatly tucked under
his wife's photo is a photo of Zoya Mirza.
224
00:23:06,400 --> 00:23:07,680
Shut up.
225
00:23:08,440 --> 00:23:12,440
No, sir, I'm over all that now.
226
00:23:13,760 --> 00:23:15,000
Why are you laughing?
227
00:23:23,240 --> 00:23:24,480
Come.
228
00:23:38,200 --> 00:23:39,680
Surprise!
229
00:23:40,680 --> 00:23:44,520
Your mom in Bengali Bura has called you
to have some dessert. Who's Faraj?
230
00:23:45,520 --> 00:23:47,240
-Speak up.
-Who's Faraj?
231
00:23:48,000 --> 00:23:49,960
Sir, I'm Faraj. What happened?
232
00:23:50,040 --> 00:23:53,000
Your mom had a baby. Fuck me.
233
00:23:53,320 --> 00:23:54,400
And you?
234
00:23:54,600 --> 00:23:56,880
-Bazil.
-You're Faraj, you're Bazil.
235
00:23:56,960 --> 00:23:58,360
And you? Fazil?
236
00:24:00,160 --> 00:24:02,040
Are you old enough to drink?
237
00:24:02,120 --> 00:24:05,000
Why are you asking him?
He's just grown his balls.
238
00:24:05,280 --> 00:24:06,680
Have they dropped?
239
00:24:07,640 --> 00:24:11,840
Do they have soft hair? Do you vote?
240
00:24:13,000 --> 00:24:14,880
-Do you vote?
-No, sir.
241
00:24:14,960 --> 00:24:18,560
You don't vote, but you drink alcohol?
242
00:24:20,160 --> 00:24:21,160
Where is Shamsul?
243
00:24:22,720 --> 00:24:23,760
Where is Shamsul?
244
00:24:23,840 --> 00:24:25,960
-I don't know any Shamsul.
-No?
245
00:24:28,840 --> 00:24:29,720
Shamsul?
246
00:24:30,840 --> 00:24:32,280
You're not Shamsul.
247
00:24:34,120 --> 00:24:35,360
Where is Shamsul?
248
00:24:37,000 --> 00:24:39,360
You're not Shamshul. Did you kill him?
249
00:24:40,240 --> 00:24:41,520
Speak, asshole.
250
00:24:49,360 --> 00:24:51,720
Katekar! Call an ambulance!
251
00:24:52,280 --> 00:24:53,640
Call an ambulance!
252
00:24:56,240 --> 00:24:58,600
Katekar. Kat...
253
00:25:06,040 --> 00:25:06,920
Katekar!
254
00:27:21,720 --> 00:27:23,600
It was Isa's niece's wedding.
255
00:27:25,000 --> 00:27:26,040
In Dubai.
256
00:27:29,440 --> 00:27:30,960
He spent 12 crores.
257
00:27:33,880 --> 00:27:36,440
Check out the glitz.
258
00:27:38,480 --> 00:27:40,680
The entire film industry was there.
259
00:27:41,600 --> 00:27:43,000
One of yours was there, too.
260
00:27:44,640 --> 00:27:45,480
See?
261
00:27:57,800 --> 00:27:58,800
I owe you.
262
00:28:08,920 --> 00:28:12,840
Look for Bunty.
Bring him to the factory tomorrow.
263
00:28:34,600 --> 00:28:35,440
Boss.
264
00:28:51,680 --> 00:28:53,800
I picked you up off the streets.
265
00:28:55,080 --> 00:28:56,400
I gave you everything.
266
00:28:57,280 --> 00:29:00,080
I never treated you unfairly.
267
00:29:01,520 --> 00:29:03,840
And yet you're planning to kill me.
268
00:29:04,400 --> 00:29:06,520
-Me, boss?
-I'm not talking to you.
269
00:29:11,520 --> 00:29:15,560
I saw your video with Isa. In Dubai.
270
00:29:22,920 --> 00:29:24,800
You wanted him in the gang, right?
271
00:29:26,720 --> 00:29:29,400
Did you ever wonder how many Muslims
would survive in Gopalmath
272
00:29:29,800 --> 00:29:31,320
after he came here?
273
00:29:32,880 --> 00:29:35,320
I think about it every day.
That's why you're alive.
274
00:29:37,000 --> 00:29:39,760
I think about it every day
because you're like my brother.
275
00:29:41,080 --> 00:29:43,600
But you made me the bad guy
in all of this.
276
00:29:48,760 --> 00:29:49,760
What now, asshole?
277
00:29:53,400 --> 00:29:54,840
Are you happy now?
278
00:30:00,160 --> 00:30:01,320
Whatever I have done...
279
00:30:03,320 --> 00:30:04,760
it's on me, okay?
280
00:30:05,320 --> 00:30:09,280
All this shit I've done... it's on me.
281
00:30:10,240 --> 00:30:13,240
Chotta had no idea about any of this.
282
00:30:14,240 --> 00:30:15,520
He respects you.
283
00:30:16,120 --> 00:30:18,280
Don't harm him.
He wasn't involved in this.
284
00:30:18,400 --> 00:30:21,120
He wasn't. Don't do anything to him, okay?
285
00:30:23,400 --> 00:30:26,680
I did all of it. I did it.
286
00:30:43,000 --> 00:30:44,520
Please forgive Chotta.
287
00:30:46,800 --> 00:30:47,880
He'll be forgiven.
288
00:31:15,480 --> 00:31:17,160
-This time, the queen will fall.
-Tea?
289
00:31:17,280 --> 00:31:19,600
-The queen will fall last.
-No? Are you sure?
290
00:31:19,680 --> 00:31:22,520
You don't need anything, right? Here.
291
00:31:23,000 --> 00:31:24,160
Take it away.
292
00:31:25,920 --> 00:31:29,000
-You don't want any?
-Not now, the game is too interesting.
293
00:31:40,400 --> 00:31:41,400
Hi, boss.
294
00:31:52,040 --> 00:31:53,440
Boss, you look stressed.
295
00:31:58,200 --> 00:31:59,520
It's your turn now.
296
00:32:07,560 --> 00:32:10,240
Bada planned Mr. Paritosh's murder
with Isa.
297
00:32:10,320 --> 00:32:11,560
What shit are you talking about?
298
00:32:11,640 --> 00:32:14,240
I'm not talking shit.
I'm telling you the truth.
299
00:32:15,080 --> 00:32:17,720
You think he went to Dubai to shop?
300
00:32:18,400 --> 00:32:20,360
He was dancing at Isa's niece's wedding.
301
00:32:20,440 --> 00:32:22,800
He was the one who plotted
Mr. Paritosh's murder.
302
00:32:24,160 --> 00:32:26,880
My brother planned Paritosh's murder
with Isa?
303
00:32:26,960 --> 00:32:30,520
Am I speaking another language?
I can show you the video.
304
00:32:30,680 --> 00:32:33,120
Do you want to come see it,
or should I bring it here?
305
00:32:33,200 --> 00:32:35,680
I couldn't leave the fucking house,
thinking it was my fault.
306
00:32:35,760 --> 00:32:37,880
-Boss, what is he saying?
-What am I saying?
307
00:32:37,960 --> 00:32:40,000
-I don't believe him. He's lying.
-Ask him!
308
00:32:40,080 --> 00:32:42,040
-Because of him I couldn't leave--
-I would never--
309
00:33:32,240 --> 00:33:33,520
You're full of sadness.
310
00:33:35,120 --> 00:33:35,960
Why?
311
00:33:37,600 --> 00:33:39,960
If a traitor has to die, he has to die.
312
00:35:04,640 --> 00:35:05,600
Mr. Sartaj is here.
313
00:35:08,240 --> 00:35:09,160
What is this?
314
00:35:11,840 --> 00:35:13,480
He left with you, didn't he?
315
00:35:14,960 --> 00:35:17,280
He was walking, wasn't he?
316
00:35:25,600 --> 00:35:28,280
What will I tell my sons?
317
00:35:33,000 --> 00:35:34,840
He's not waking up.
318
00:35:37,240 --> 00:35:38,600
Tell you what...
319
00:35:39,360 --> 00:35:42,440
call him from your phone.
320
00:35:44,480 --> 00:35:46,880
No matter how deep his sleep was...
321
00:35:47,760 --> 00:35:49,800
he always woke up and answered your call.
322
00:35:49,880 --> 00:35:53,320
Just one call, maybe he'll wake up.
323
00:35:56,520 --> 00:35:58,080
Just one call.
324
00:35:58,720 --> 00:36:00,200
Katekar.
325
00:36:07,160 --> 00:36:08,400
Katekar.
326
00:36:33,680 --> 00:36:34,680
Love live India, sir.
327
00:36:37,080 --> 00:36:39,120
We killed the other two right there.
328
00:36:39,960 --> 00:36:41,400
Both the fuckers are dead.
329
00:37:12,040 --> 00:37:14,320
SARTAJ SINGH - POLICE INSPECTOR
330
00:37:19,920 --> 00:37:21,360
What do they think?
331
00:37:21,440 --> 00:37:22,320
What?
332
00:37:23,400 --> 00:37:26,080
If you clean the beach every day,
will it become clean?
333
00:37:26,360 --> 00:37:28,000
Ideally, it should be, sir.
334
00:37:30,640 --> 00:37:32,280
Where does this trash come from?
335
00:37:34,040 --> 00:37:35,080
Clean it today...
336
00:37:36,440 --> 00:37:39,320
tomorrow the sea
will bring in a thousand times more.
337
00:37:40,840 --> 00:37:43,520
We stop crime every day,
go home at night...
338
00:37:45,360 --> 00:37:47,040
and come back
to the same thing the next morning.
339
00:37:48,000 --> 00:37:49,600
But, sir, it's clean today.
340
00:37:50,600 --> 00:37:51,480
Isn't it?
341
00:37:52,240 --> 00:37:53,080
Right?
342
00:37:54,880 --> 00:38:00,280
It's a lovely place
to enjoy the breeze and have a picnic.
343
00:38:00,360 --> 00:38:03,400
We can just lay a mat here
and relax with the family.
344
00:38:04,760 --> 00:38:06,520
That's a lot. It's enough.
345
00:38:07,560 --> 00:38:09,320
We'll deal with it tomorrow when it comes.
346
00:38:12,120 --> 00:38:17,120
Look over there. My loving wife and sons.
Hey! Holy shit.
347
00:38:27,960 --> 00:38:29,680
Come here!
348
00:38:32,600 --> 00:38:33,920
Do you want a vada pav?
349
00:38:46,000 --> 00:38:48,360
Guards, attention!
350
00:38:50,240 --> 00:38:53,960
Guards, ready the guns!
351
00:38:56,280 --> 00:38:57,480
In position!
352
00:39:02,480 --> 00:39:03,600
Reload!
353
00:39:05,680 --> 00:39:06,920
In position!
354
00:39:11,120 --> 00:39:13,760
Empty the guns!
355
00:39:16,360 --> 00:39:19,480
Guards, turn!
356
00:40:32,400 --> 00:40:35,920
Ma'am, this is Dr. Ghadge
from Kohinoor Hospital, Mumbai.
357
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
Yes, what is it?
358
00:40:38,200 --> 00:40:42,880
The full toxicology report
for the patient you admitted has arrived.
359
00:40:47,200 --> 00:40:49,080
It was injected through the IV drip.
360
00:40:56,680 --> 00:40:58,840
I want the CCTV footage
of all the corridor entries
361
00:40:58,920 --> 00:41:00,400
and exits from that night.
362
00:41:00,480 --> 00:41:01,320
Now?
363
00:41:02,920 --> 00:41:03,760
All right.
364
00:43:37,600 --> 00:43:40,160
Holy shit, Katekar.
365
00:43:48,840 --> 00:43:50,560
"I'll sort everything out."
366
00:43:54,800 --> 00:43:55,720
Fucker!
367
00:46:56,040 --> 00:46:57,200
Subtitle translation by Harini