1 00:00:17,600 --> 00:00:20,080 -Alprazolam. -Do you have a prescription? 2 00:00:28,520 --> 00:00:29,960 This is a year old, sir. 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,000 Why are you staring at me? 4 00:00:35,240 --> 00:00:37,040 Do you want to lose your license? 5 00:00:37,920 --> 00:00:39,760 You sell ice cream in a pharmacy? 6 00:00:46,920 --> 00:00:49,280 Hey, get out of here! 7 00:01:32,560 --> 00:01:35,400 As the drought situation worsens, 8 00:01:35,480 --> 00:01:36,960 so does the suicide rate among farmers. 9 00:01:37,040 --> 00:01:39,720 There have been droughts all over the country, 10 00:01:39,800 --> 00:01:43,760 and Maharashtra is the most affected... 11 00:01:43,960 --> 00:01:46,400 When a man is broken on the inside, 12 00:01:46,480 --> 00:01:49,640 nothing can convince the world that he still has strength. 13 00:01:53,880 --> 00:01:56,640 After Isa took Kukoo away from me and killed Paritosh, 14 00:01:56,720 --> 00:01:58,920 I became impotent. 15 00:02:05,040 --> 00:02:06,000 Do it properly. 16 00:02:08,400 --> 00:02:09,320 Bitch. 17 00:02:12,480 --> 00:02:17,000 But I couldn't stop thinking about the mole in the gang. 18 00:02:17,800 --> 00:02:20,960 Who told Isa that Paritosh would be coming to the wedding alone? 19 00:02:36,560 --> 00:02:37,480 Close your eyes. 20 00:02:39,600 --> 00:02:40,440 Turn around. 21 00:02:43,440 --> 00:02:45,160 I won't be a whore. 22 00:02:53,240 --> 00:02:56,920 You've been out drinking. How will you be able to do it? 23 00:03:00,320 --> 00:03:01,840 You don't know anything. 24 00:03:01,920 --> 00:03:03,080 I know everything. 25 00:03:04,600 --> 00:03:07,480 Ever since Mr. Paritosh died, you've been lost. 26 00:03:08,880 --> 00:03:11,040 Bombay is suffering and so are you. 27 00:03:12,720 --> 00:03:16,800 Until you get your revenge, you won't be able to do anything. 28 00:04:07,160 --> 00:04:08,000 Katekar. 29 00:04:09,720 --> 00:04:10,920 Look at this report. 30 00:04:11,120 --> 00:04:13,040 -Whose is it? -That same woman. 31 00:04:18,880 --> 00:04:21,120 -Man, I've seen this. -Check it again. 32 00:04:21,200 --> 00:04:24,720 It's nothing. She comes here and bothers me every day. 33 00:04:24,840 --> 00:04:26,440 -Are you mad? -Leave it. 34 00:04:26,520 --> 00:04:30,480 You can't do this. There's been a theft in the neighborhood. 35 00:04:30,920 --> 00:04:32,400 -Are you aware of it? -So? 36 00:04:32,520 --> 00:04:35,000 "So"? That old woman is in the hospital. 37 00:04:35,640 --> 00:04:37,920 They're looking for three boys. 38 00:04:38,120 --> 00:04:39,800 Katekar, we'll be fucked. 39 00:04:40,720 --> 00:04:41,760 Take a look at it. 40 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 Check it. I'll come back. 41 00:04:45,320 --> 00:04:47,080 Give that back. There are only two left. 42 00:05:08,640 --> 00:05:10,760 Hey, Bengali Bura's celebrity. What are you looking at? 43 00:05:10,840 --> 00:05:13,520 -What happened, sir? -I'll pluck your eyes out. Motherfucker. 44 00:05:13,920 --> 00:05:15,240 If he's not sent to jail... 45 00:05:23,800 --> 00:05:25,200 Fuck me. 46 00:05:28,440 --> 00:05:29,360 Sir. 47 00:05:30,280 --> 00:05:33,080 -How long has your son been missing? -Ten days, sir. 48 00:05:34,320 --> 00:05:35,400 Who did he hang out with? 49 00:05:36,040 --> 00:05:38,800 Bazil and Faraj. They live in the neighborhood. 50 00:05:38,880 --> 00:05:41,800 I warned him about those boys. 51 00:05:41,880 --> 00:05:43,920 Look at you, Mother Teresa! 52 00:05:45,400 --> 00:05:47,440 Your son's a saint, isn't he? 53 00:05:49,280 --> 00:05:51,040 He's been missing for ten days, right? 54 00:05:52,200 --> 00:05:55,240 Exactly ten days ago, there was a theft in the neighborhood. 55 00:05:55,320 --> 00:05:56,840 Three boys were involved in it. 56 00:05:57,440 --> 00:06:00,880 They attacked an old couple, robbed them and ran away. 57 00:06:00,960 --> 00:06:03,480 Your son and his friends have been missing since then. 58 00:06:03,560 --> 00:06:04,880 Not my son, sir. 59 00:06:04,960 --> 00:06:09,280 Holy shit, this place is so big. It's a duplex! 60 00:06:09,360 --> 00:06:11,760 Where did the money come from? 61 00:06:12,840 --> 00:06:15,000 I'm Katekar and my house is small. 62 00:06:15,320 --> 00:06:16,680 About half this size. 63 00:06:16,760 --> 00:06:19,680 -He used to work, sir. -Yeah, right. 64 00:06:20,000 --> 00:06:21,960 He took a computer course. 65 00:06:22,040 --> 00:06:22,880 Look at this. 66 00:06:24,360 --> 00:06:25,640 Sure, a "computer course." 67 00:06:28,080 --> 00:06:29,720 -Yes. -Take a look, sir. 68 00:06:30,160 --> 00:06:33,320 Let me see which course your son took. 69 00:06:33,480 --> 00:06:34,320 Yes, sir. 70 00:06:35,640 --> 00:06:37,560 He had to get away from here, sir. 71 00:06:37,640 --> 00:06:38,800 From Bengali Bura. 72 00:07:02,200 --> 00:07:05,680 -How are you here all of a sudden? -I couldn't sleep at home. 73 00:07:05,760 --> 00:07:07,960 -God bless you. -I thought I could sleep here. 74 00:07:15,760 --> 00:07:17,120 Here, have some, dear. 75 00:07:24,480 --> 00:07:28,160 If Megha was still with you, you'd be happy. 76 00:07:31,720 --> 00:07:33,800 Home isn't something you leave behind, 77 00:07:34,280 --> 00:07:37,040 it's what you come back to in the evening. 78 00:07:38,560 --> 00:07:42,000 Mom, do you remember my bat? The cricket bat? 79 00:07:42,560 --> 00:07:45,840 That enemy of mine? The one that I oiled every day? 80 00:07:45,920 --> 00:07:47,640 Where did Dad get it from? 81 00:07:48,480 --> 00:07:49,880 What do you mean? 82 00:07:50,680 --> 00:07:51,880 It was imported. 83 00:07:52,360 --> 00:07:53,200 Yes. 84 00:07:53,280 --> 00:07:56,720 Dad couldn't afford such an expensive bat. 85 00:07:57,600 --> 00:08:01,080 Are you here to pay your respects or to investigate him? 86 00:08:02,480 --> 00:08:05,800 Gaitonde mentioned Dad... before he died. 87 00:08:06,640 --> 00:08:08,640 Gaitonde can say whatever he wants. 88 00:08:09,840 --> 00:08:13,120 Neither of us got any sleep in this house. 89 00:08:13,720 --> 00:08:16,720 But your dad always slept peacefully, 90 00:08:16,800 --> 00:08:18,880 because he never did anything wrong. 91 00:08:31,840 --> 00:08:34,640 If Jojo had the file, we would have found it by now. 92 00:08:40,200 --> 00:08:41,360 We've looked everywhere. 93 00:08:47,000 --> 00:08:48,040 What happened? 94 00:08:50,440 --> 00:08:51,400 What happened? 95 00:08:53,520 --> 00:08:56,920 Oh, this? A kickboxing accident. 96 00:08:58,360 --> 00:09:01,120 You expect me to believe that's from kickboxing? 97 00:09:05,840 --> 00:09:07,600 Tell me the truth. What happened? 98 00:09:13,520 --> 00:09:15,360 Hey, Zoya... 99 00:09:18,920 --> 00:09:20,200 What can I tell you? 100 00:09:25,800 --> 00:09:27,040 Did he hit you? 101 00:09:32,120 --> 00:09:33,160 So sue him. 102 00:09:36,360 --> 00:09:37,800 That won't help. 103 00:09:39,120 --> 00:09:41,640 He killed two people while driving drunk. 104 00:09:42,920 --> 00:09:44,040 He got away with it. 105 00:09:57,840 --> 00:09:59,120 What else has he done? 106 00:10:00,400 --> 00:10:03,280 My love. My child. 107 00:10:04,360 --> 00:10:05,440 Cookie. 108 00:10:07,080 --> 00:10:08,800 He threw him off the balcony. 109 00:10:09,880 --> 00:10:10,840 Your child? 110 00:10:19,920 --> 00:10:20,920 Was he high? 111 00:10:21,880 --> 00:10:24,040 Yes, but not on alcohol. 112 00:10:24,680 --> 00:10:25,680 What do you mean? 113 00:10:34,760 --> 00:10:38,080 He'd butter his morning toast with it if he could. 114 00:10:40,000 --> 00:10:40,840 He probably does. 115 00:10:47,840 --> 00:10:50,240 We'll take care of him. Don't worry. 116 00:10:58,520 --> 00:11:00,200 Why don't you come stay with me? 117 00:11:03,120 --> 00:11:04,600 Don't you feel lonely? 118 00:11:07,280 --> 00:11:09,560 It reminds me of our home in Lahore. 119 00:11:12,080 --> 00:11:13,960 Isn't that something you want to forget? 120 00:11:14,920 --> 00:11:17,560 This was our first home after the Partition. 121 00:11:18,640 --> 00:11:21,120 Your father used up his savings to build this house. 122 00:11:21,880 --> 00:11:23,440 How can I leave it? 123 00:11:35,080 --> 00:11:37,040 Don't worry about me, Sartaj. 124 00:11:38,560 --> 00:11:41,600 Do your work with honesty. 125 00:11:42,760 --> 00:11:44,440 Your heart will feel lighter. 126 00:12:02,760 --> 00:12:05,480 MAJID ALI KHAN - POLICE INSPECTOR SARTAJ SINGH - POLICE INSPECTOR 127 00:12:07,440 --> 00:12:09,680 Fuck me, I've given you so much. 128 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 Long live India, sir. 129 00:12:13,480 --> 00:12:15,160 We don't get to eat anything, but at least you do. 130 00:12:15,640 --> 00:12:18,000 Eat what you get. A cop is telling you... eat. 131 00:12:20,240 --> 00:12:23,560 Sir! How's your mom? 132 00:12:23,640 --> 00:12:25,040 She was asking about you. 133 00:12:25,520 --> 00:12:26,480 Come on, sir! 134 00:12:27,600 --> 00:12:28,720 -Listen. -Yes. 135 00:12:30,440 --> 00:12:31,280 Yes, sir? 136 00:12:33,200 --> 00:12:35,840 Tickets for Home Minister Bhonsle's charity show. 137 00:12:36,800 --> 00:12:38,200 Zoya Mirza will be performing. 138 00:12:39,920 --> 00:12:41,680 Take Shalini and the kids. 139 00:13:00,200 --> 00:13:01,160 Hello. 140 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 Where? 141 00:13:06,440 --> 00:13:11,240 The biggest player who transfers fake currency into Asia is Shanky Purohit. 142 00:13:14,280 --> 00:13:16,520 No one dares to mess with him. 143 00:13:30,280 --> 00:13:31,120 Next one? 144 00:14:37,560 --> 00:14:40,440 Shamsul! Shamsul! 145 00:14:51,560 --> 00:14:52,760 We're both failures. 146 00:14:54,480 --> 00:14:55,680 You didn't do your duty... 147 00:14:58,760 --> 00:14:59,880 and I didn't do mine. 148 00:15:03,480 --> 00:15:05,360 We curse the system... 149 00:15:06,560 --> 00:15:08,840 say there's no place in it for an honest officer. 150 00:15:08,960 --> 00:15:12,000 There's no place for an honest man in this city, in this country. 151 00:15:13,360 --> 00:15:14,760 But who makes the system? 152 00:15:15,800 --> 00:15:17,680 Who makes Mumbai? Who makes India? 153 00:15:19,560 --> 00:15:20,880 It's us, motherfucker. 154 00:15:39,160 --> 00:15:42,920 -Hey. Where's Deva? -Over there. 155 00:15:46,480 --> 00:15:47,600 Do it right. 156 00:15:49,120 --> 00:15:51,280 Boy! Get on it. 157 00:15:54,120 --> 00:15:55,760 Get out. 158 00:15:56,320 --> 00:15:57,360 Quickly. 159 00:15:58,080 --> 00:15:59,000 Have a seat. 160 00:16:03,040 --> 00:16:04,160 Shamsul Rehman. 161 00:16:06,040 --> 00:16:09,440 He was involved in a robbery with two other boys in Diamond Society. 162 00:16:10,080 --> 00:16:11,120 I've heard, sir. 163 00:16:11,680 --> 00:16:13,560 His body was found in the gutter. 164 00:16:15,480 --> 00:16:16,920 The other two boys are missing. 165 00:16:17,480 --> 00:16:19,920 I don't know where these boys went or where they are now. 166 00:16:21,120 --> 00:16:22,680 Motherfucker, did I ask you? 167 00:16:24,680 --> 00:16:26,520 Did I ask you? 168 00:16:28,440 --> 00:16:30,840 The little boys who work here, 169 00:16:31,240 --> 00:16:32,880 where did you buy them? 170 00:16:32,960 --> 00:16:35,600 How old are they? How much do you pay them? 171 00:16:36,160 --> 00:16:38,640 I'll send you to prison for using child laborers. 172 00:16:39,920 --> 00:16:41,440 Did I say anything like that? 173 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 Fucker! 174 00:16:49,680 --> 00:16:50,920 These boys... 175 00:16:53,240 --> 00:16:56,680 These boys can't run a gang. 176 00:16:58,840 --> 00:17:00,280 They have a boss here. 177 00:17:02,840 --> 00:17:04,000 No! 178 00:17:06,080 --> 00:17:07,760 Fucker! Piece of shit! 179 00:17:07,840 --> 00:17:09,720 Give me some water. 180 00:17:12,320 --> 00:17:14,280 Motherfucker. 181 00:17:16,560 --> 00:17:19,080 Did those boys from Bengali Bura work for you? 182 00:17:19,200 --> 00:17:23,720 Did they, asshole? Say it, motherfucker! 183 00:17:24,480 --> 00:17:25,320 Water... 184 00:17:25,400 --> 00:17:26,680 Do you want water? 185 00:17:27,200 --> 00:17:30,560 You want water? 186 00:17:31,120 --> 00:17:35,000 Here, take it. Drink. Drink some water. 187 00:17:35,800 --> 00:17:37,400 I'm a Maharashtrian. 188 00:17:37,960 --> 00:17:42,960 I'll break your skull open. Say it! Say it, motherfucker! 189 00:17:43,480 --> 00:17:44,400 Say it! 190 00:17:46,600 --> 00:17:47,560 Listen... 191 00:17:48,480 --> 00:17:51,360 I'll cut you up and eat you for breakfast. 192 00:17:54,000 --> 00:17:54,840 Say it. 193 00:18:19,280 --> 00:18:20,160 Dad. 194 00:18:24,440 --> 00:18:25,560 Dad. 195 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 Dad. 196 00:18:50,840 --> 00:18:52,240 What happened to you? 197 00:18:54,760 --> 00:18:57,560 Today, after a long time, I behaved like a real cop. 198 00:18:58,960 --> 00:19:00,280 Did you beat someone? 199 00:19:02,000 --> 00:19:03,640 To get the truth out of him. 200 00:19:07,120 --> 00:19:08,160 How do I look? 201 00:19:12,160 --> 00:19:13,680 Zoya is no match for you. 202 00:19:13,760 --> 00:19:14,720 Mom? 203 00:20:21,160 --> 00:20:22,040 Mr. Parulkar? 204 00:20:22,600 --> 00:20:26,600 To ease the suffering... 205 00:20:28,360 --> 00:20:30,240 caused by the drought in Maharashtra... 206 00:20:31,240 --> 00:20:35,160 the government is dispatching more than a thousand water tankers 207 00:20:35,920 --> 00:20:41,200 to the most affected areas. 208 00:20:42,160 --> 00:20:44,120 I would like to thank... 209 00:20:45,160 --> 00:20:48,000 the organizations that have helped 210 00:20:48,400 --> 00:20:52,080 the government in this undertaking. 211 00:20:52,760 --> 00:20:54,840 In this endeavor of ours, 212 00:20:55,400 --> 00:20:58,360 a renowned actress has joined hands with us, 213 00:20:58,960 --> 00:21:02,200 our beloved Miss Zoya, 214 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 Zoya Mirza. 215 00:21:05,200 --> 00:21:09,360 Now, without keeping Miss Zoya from you any longer, 216 00:21:09,440 --> 00:21:10,560 I shall say good night. 217 00:21:11,800 --> 00:21:13,600 Long live India. Long live Maharashtra. 218 00:22:54,240 --> 00:22:55,840 -So, Katekar... -Yes? 219 00:22:56,120 --> 00:22:58,160 ...why did you abandon Zoya? 220 00:22:59,200 --> 00:23:00,200 Shut up. 221 00:23:00,760 --> 00:23:01,960 Tell me. 222 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Did you know, sir? 223 00:23:03,640 --> 00:23:06,320 In his wallet, neatly tucked under his wife's photo is a photo of Zoya Mirza. 224 00:23:06,400 --> 00:23:07,680 Shut up. 225 00:23:08,440 --> 00:23:12,440 No, sir, I'm over all that now. 226 00:23:13,760 --> 00:23:15,000 Why are you laughing? 227 00:23:23,240 --> 00:23:24,480 Come. 228 00:23:38,200 --> 00:23:39,680 Surprise! 229 00:23:40,680 --> 00:23:44,520 Your mom in Bengali Bura has called you to have some dessert. Who's Faraj? 230 00:23:45,520 --> 00:23:47,240 -Speak up. -Who's Faraj? 231 00:23:48,000 --> 00:23:49,960 Sir, I'm Faraj. What happened? 232 00:23:50,040 --> 00:23:53,000 Your mom had a baby. Fuck me. 233 00:23:53,320 --> 00:23:54,400 And you? 234 00:23:54,600 --> 00:23:56,880 -Bazil. -You're Faraj, you're Bazil. 235 00:23:56,960 --> 00:23:58,360 And you? Fazil? 236 00:24:00,160 --> 00:24:02,040 Are you old enough to drink? 237 00:24:02,120 --> 00:24:05,000 Why are you asking him? He's just grown his balls. 238 00:24:05,280 --> 00:24:06,680 Have they dropped? 239 00:24:07,640 --> 00:24:11,840 Do they have soft hair? Do you vote? 240 00:24:13,000 --> 00:24:14,880 -Do you vote? -No, sir. 241 00:24:14,960 --> 00:24:18,560 You don't vote, but you drink alcohol? 242 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 Where is Shamsul? 243 00:24:22,720 --> 00:24:23,760 Where is Shamsul? 244 00:24:23,840 --> 00:24:25,960 -I don't know any Shamsul. -No? 245 00:24:28,840 --> 00:24:29,720 Shamsul? 246 00:24:30,840 --> 00:24:32,280 You're not Shamsul. 247 00:24:34,120 --> 00:24:35,360 Where is Shamsul? 248 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 You're not Shamshul. Did you kill him? 249 00:24:40,240 --> 00:24:41,520 Speak, asshole. 250 00:24:49,360 --> 00:24:51,720 Katekar! Call an ambulance! 251 00:24:52,280 --> 00:24:53,640 Call an ambulance! 252 00:24:56,240 --> 00:24:58,600 Katekar. Kat... 253 00:25:06,040 --> 00:25:06,920 Katekar! 254 00:27:21,720 --> 00:27:23,600 It was Isa's niece's wedding. 255 00:27:25,000 --> 00:27:26,040 In Dubai. 256 00:27:29,440 --> 00:27:30,960 He spent 12 crores. 257 00:27:33,880 --> 00:27:36,440 Check out the glitz. 258 00:27:38,480 --> 00:27:40,680 The entire film industry was there. 259 00:27:41,600 --> 00:27:43,000 One of yours was there, too. 260 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 See? 261 00:27:57,800 --> 00:27:58,800 I owe you. 262 00:28:08,920 --> 00:28:12,840 Look for Bunty. Bring him to the factory tomorrow. 263 00:28:34,600 --> 00:28:35,440 Boss. 264 00:28:51,680 --> 00:28:53,800 I picked you up off the streets. 265 00:28:55,080 --> 00:28:56,400 I gave you everything. 266 00:28:57,280 --> 00:29:00,080 I never treated you unfairly. 267 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 And yet you're planning to kill me. 268 00:29:04,400 --> 00:29:06,520 -Me, boss? -I'm not talking to you. 269 00:29:11,520 --> 00:29:15,560 I saw your video with Isa. In Dubai. 270 00:29:22,920 --> 00:29:24,800 You wanted him in the gang, right? 271 00:29:26,720 --> 00:29:29,400 Did you ever wonder how many Muslims would survive in Gopalmath 272 00:29:29,800 --> 00:29:31,320 after he came here? 273 00:29:32,880 --> 00:29:35,320 I think about it every day. That's why you're alive. 274 00:29:37,000 --> 00:29:39,760 I think about it every day because you're like my brother. 275 00:29:41,080 --> 00:29:43,600 But you made me the bad guy in all of this. 276 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 What now, asshole? 277 00:29:53,400 --> 00:29:54,840 Are you happy now? 278 00:30:00,160 --> 00:30:01,320 Whatever I have done... 279 00:30:03,320 --> 00:30:04,760 it's on me, okay? 280 00:30:05,320 --> 00:30:09,280 All this shit I've done... it's on me. 281 00:30:10,240 --> 00:30:13,240 Chotta had no idea about any of this. 282 00:30:14,240 --> 00:30:15,520 He respects you. 283 00:30:16,120 --> 00:30:18,280 Don't harm him. He wasn't involved in this. 284 00:30:18,400 --> 00:30:21,120 He wasn't. Don't do anything to him, okay? 285 00:30:23,400 --> 00:30:26,680 I did all of it. I did it. 286 00:30:43,000 --> 00:30:44,520 Please forgive Chotta. 287 00:30:46,800 --> 00:30:47,880 He'll be forgiven. 288 00:31:15,480 --> 00:31:17,160 -This time, the queen will fall. -Tea? 289 00:31:17,280 --> 00:31:19,600 -The queen will fall last. -No? Are you sure? 290 00:31:19,680 --> 00:31:22,520 You don't need anything, right? Here. 291 00:31:23,000 --> 00:31:24,160 Take it away. 292 00:31:25,920 --> 00:31:29,000 -You don't want any? -Not now, the game is too interesting. 293 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 Hi, boss. 294 00:31:52,040 --> 00:31:53,440 Boss, you look stressed. 295 00:31:58,200 --> 00:31:59,520 It's your turn now. 296 00:32:07,560 --> 00:32:10,240 Bada planned Mr. Paritosh's murder with Isa. 297 00:32:10,320 --> 00:32:11,560 What shit are you talking about? 298 00:32:11,640 --> 00:32:14,240 I'm not talking shit. I'm telling you the truth. 299 00:32:15,080 --> 00:32:17,720 You think he went to Dubai to shop? 300 00:32:18,400 --> 00:32:20,360 He was dancing at Isa's niece's wedding. 301 00:32:20,440 --> 00:32:22,800 He was the one who plotted Mr. Paritosh's murder. 302 00:32:24,160 --> 00:32:26,880 My brother planned Paritosh's murder with Isa? 303 00:32:26,960 --> 00:32:30,520 Am I speaking another language? I can show you the video. 304 00:32:30,680 --> 00:32:33,120 Do you want to come see it, or should I bring it here? 305 00:32:33,200 --> 00:32:35,680 I couldn't leave the fucking house, thinking it was my fault. 306 00:32:35,760 --> 00:32:37,880 -Boss, what is he saying? -What am I saying? 307 00:32:37,960 --> 00:32:40,000 -I don't believe him. He's lying. -Ask him! 308 00:32:40,080 --> 00:32:42,040 -Because of him I couldn't leave-- -I would never-- 309 00:33:32,240 --> 00:33:33,520 You're full of sadness. 310 00:33:35,120 --> 00:33:35,960 Why? 311 00:33:37,600 --> 00:33:39,960 If a traitor has to die, he has to die. 312 00:35:04,640 --> 00:35:05,600 Mr. Sartaj is here. 313 00:35:08,240 --> 00:35:09,160 What is this? 314 00:35:11,840 --> 00:35:13,480 He left with you, didn't he? 315 00:35:14,960 --> 00:35:17,280 He was walking, wasn't he? 316 00:35:25,600 --> 00:35:28,280 What will I tell my sons? 317 00:35:33,000 --> 00:35:34,840 He's not waking up. 318 00:35:37,240 --> 00:35:38,600 Tell you what... 319 00:35:39,360 --> 00:35:42,440 call him from your phone. 320 00:35:44,480 --> 00:35:46,880 No matter how deep his sleep was... 321 00:35:47,760 --> 00:35:49,800 he always woke up and answered your call. 322 00:35:49,880 --> 00:35:53,320 Just one call, maybe he'll wake up. 323 00:35:56,520 --> 00:35:58,080 Just one call. 324 00:35:58,720 --> 00:36:00,200 Katekar. 325 00:36:07,160 --> 00:36:08,400 Katekar. 326 00:36:33,680 --> 00:36:34,680 Love live India, sir. 327 00:36:37,080 --> 00:36:39,120 We killed the other two right there. 328 00:36:39,960 --> 00:36:41,400 Both the fuckers are dead. 329 00:37:12,040 --> 00:37:14,320 SARTAJ SINGH - POLICE INSPECTOR 330 00:37:19,920 --> 00:37:21,360 What do they think? 331 00:37:21,440 --> 00:37:22,320 What? 332 00:37:23,400 --> 00:37:26,080 If you clean the beach every day, will it become clean? 333 00:37:26,360 --> 00:37:28,000 Ideally, it should be, sir. 334 00:37:30,640 --> 00:37:32,280 Where does this trash come from? 335 00:37:34,040 --> 00:37:35,080 Clean it today... 336 00:37:36,440 --> 00:37:39,320 tomorrow the sea will bring in a thousand times more. 337 00:37:40,840 --> 00:37:43,520 We stop crime every day, go home at night... 338 00:37:45,360 --> 00:37:47,040 and come back to the same thing the next morning. 339 00:37:48,000 --> 00:37:49,600 But, sir, it's clean today. 340 00:37:50,600 --> 00:37:51,480 Isn't it? 341 00:37:52,240 --> 00:37:53,080 Right? 342 00:37:54,880 --> 00:38:00,280 It's a lovely place to enjoy the breeze and have a picnic. 343 00:38:00,360 --> 00:38:03,400 We can just lay a mat here and relax with the family. 344 00:38:04,760 --> 00:38:06,520 That's a lot. It's enough. 345 00:38:07,560 --> 00:38:09,320 We'll deal with it tomorrow when it comes. 346 00:38:12,120 --> 00:38:17,120 Look over there. My loving wife and sons. Hey! Holy shit. 347 00:38:27,960 --> 00:38:29,680 Come here! 348 00:38:32,600 --> 00:38:33,920 Do you want a vada pav? 349 00:38:46,000 --> 00:38:48,360 Guards, attention! 350 00:38:50,240 --> 00:38:53,960 Guards, ready the guns! 351 00:38:56,280 --> 00:38:57,480 In position! 352 00:39:02,480 --> 00:39:03,600 Reload! 353 00:39:05,680 --> 00:39:06,920 In position! 354 00:39:11,120 --> 00:39:13,760 Empty the guns! 355 00:39:16,360 --> 00:39:19,480 Guards, turn! 356 00:40:32,400 --> 00:40:35,920 Ma'am, this is Dr. Ghadge from Kohinoor Hospital, Mumbai. 357 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Yes, what is it? 358 00:40:38,200 --> 00:40:42,880 The full toxicology report for the patient you admitted has arrived. 359 00:40:47,200 --> 00:40:49,080 It was injected through the IV drip. 360 00:40:56,680 --> 00:40:58,840 I want the CCTV footage of all the corridor entries 361 00:40:58,920 --> 00:41:00,400 and exits from that night. 362 00:41:00,480 --> 00:41:01,320 Now? 363 00:41:02,920 --> 00:41:03,760 All right. 364 00:43:37,600 --> 00:43:40,160 Holy shit, Katekar. 365 00:43:48,840 --> 00:43:50,560 "I'll sort everything out." 366 00:43:54,800 --> 00:43:55,720 Fucker! 367 00:46:56,040 --> 00:46:57,200 Subtitle translation by Harini