1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,400 --> 00:00:53,680 Як звуть? Звідки ви? 4 00:00:57,480 --> 00:00:59,000 Як вас звати? 5 00:01:21,200 --> 00:01:24,760 Сьогодні в Москві побитий протестувальниками проти геїв. 6 00:01:24,840 --> 00:01:26,480 Захистіть мене! Хто-небудь! 7 00:01:26,560 --> 00:01:28,560 Потім заарештований поліцією. 8 00:01:30,480 --> 00:01:33,440 Бути об'єктом насильства — звичайна річ. 9 00:01:33,520 --> 00:01:35,600 Пані та панове, Пітер Тетчел. 10 00:01:35,680 --> 00:01:38,960 Зупиніть гомофобію у Співдружності! 11 00:01:39,040 --> 00:01:42,880 Пітер Тетчел присвятив життя підтримці гомосексуалістів. 12 00:01:43,520 --> 00:01:45,720 Коли можновладці не мають співчуття, 13 00:01:45,800 --> 00:01:47,760 треба піднімати ставки. 14 00:01:48,960 --> 00:01:51,160 Він широко відомий своїми протестами. 15 00:01:51,240 --> 00:01:52,760 Пітер — митець. 16 00:01:52,840 --> 00:01:56,880 Я добиваюся ув'язнення мучителя. 17 00:01:56,960 --> 00:01:59,800 Він заслуговує визнання за неоціненний внесок 18 00:01:59,880 --> 00:02:02,440 у щастя мільйонів, які й не чули про нього. 19 00:02:02,800 --> 00:02:06,840 Уся гей-спільнота у тебе в боргу за твою хоробрість і мужність. 20 00:02:07,000 --> 00:02:09,600 гей активіст Пітер Тетчел відмовився йти. 21 00:02:09,680 --> 00:02:11,960 -Йдіть. -Ні, ми не зрушимо з місця. 22 00:02:12,040 --> 00:02:15,000 Чи є у Пітера его? Так, воно потрібно для виступу. 23 00:02:15,080 --> 00:02:17,120 -Можете замовкнути? -Я не замовкну. 24 00:02:17,200 --> 00:02:19,000 Це нечесні дебати. 25 00:02:19,880 --> 00:02:22,240 Його ненавидять у всій Британії. 26 00:02:23,560 --> 00:02:26,160 Він завжди був смілим покидьком. 27 00:02:26,240 --> 00:02:28,520 Скажу відверто, Пітер переступав межу. 28 00:02:28,600 --> 00:02:31,720 -Дайте мені договорити. -Це брехня. 29 00:02:31,800 --> 00:02:34,280 Церква 2000 років стверджувала, що ми хворі 30 00:02:34,360 --> 00:02:37,000 грішні, аморальні, й горітимемо в пеклі. 31 00:02:37,080 --> 00:02:40,720 Архієпископа Кентерберійського перервав протест геїв. 32 00:02:40,800 --> 00:02:44,520 Д-р Кері виступає проти прав геїв і лесбіянок. 33 00:02:44,600 --> 00:02:47,480 Він бешкетами намагається домогтися свого. 34 00:02:47,560 --> 00:02:50,680 геї не викликають невпевненість у справжніх чоловіків. 35 00:02:50,760 --> 00:02:53,880 геї не лякають справжніх чоловіків. 36 00:02:53,960 --> 00:02:56,800 Пітере Тетчел, ми ще побачимося, боягузе! 37 00:02:56,880 --> 00:03:00,880 Мене наснажують гомофоби, які хочуть, 38 00:03:01,000 --> 00:03:02,360 щоб я здався. 39 00:03:03,360 --> 00:03:04,600 Ми, як і суфражистки 40 00:03:04,680 --> 00:03:06,960 чи рух чорних за громадянські права 41 00:03:07,040 --> 00:03:09,480 маємо розізлитися й протистояти. 42 00:03:10,040 --> 00:03:12,320 Ми грали за правилами. Не спрацювало. 43 00:03:12,400 --> 00:03:13,960 Тепер ми їх порушимо. 44 00:03:28,440 --> 00:03:31,040 МЕЛЬБУРН 45 00:04:02,920 --> 00:04:05,840 Усе добре. Ми скажемо, якщо що. 46 00:04:05,920 --> 00:04:07,040 Так. 47 00:04:07,640 --> 00:04:10,200 -Знімаємо. -Увага. 48 00:04:10,280 --> 00:04:13,400 Поплескай між двома мікрофонами. 49 00:04:13,480 --> 00:04:15,560 Так, добре. Дякую. 50 00:04:17,080 --> 00:04:18,480 Гаразд, починаємо. 51 00:04:18,560 --> 00:04:22,200 1952 рік, Мельбурн. 52 00:04:22,280 --> 00:04:27,720 Моя сім'я з робочого класу. Євангелісти-п’ятидесятники. 53 00:04:27,800 --> 00:04:28,640 Цікаво. 54 00:04:28,720 --> 00:04:31,600 Схоже на християнський фундаменталізм. 55 00:04:31,680 --> 00:04:35,800 Бог виявив свій намір. 56 00:04:35,880 --> 00:04:38,480 Це була дуже пуританська форма релігії, 57 00:04:38,960 --> 00:04:42,240 яка вважала страшним гріхом 58 00:04:42,320 --> 00:04:46,080 макіяж, алкоголь, паління й лайку. 59 00:04:46,160 --> 00:04:50,240 У сьогоденні, де розпуста здається нормою, 60 00:04:50,320 --> 00:04:54,200 де люди шукають примноження гріхів і беззаконня… 61 00:04:54,280 --> 00:04:57,360 Тоді ми кричали й волали й божеволіли. 62 00:04:57,440 --> 00:05:01,880 Гріхи можна спокутувати, хоча вони будуть червоними… 63 00:05:01,960 --> 00:05:05,160 Суцільна мова про пекло й пекельні муки, 64 00:05:05,240 --> 00:05:07,800 а подивишся на мого брата Пітера, і видно, 65 00:05:07,880 --> 00:05:12,560 що він більше схожий на Христа, ніж ті проповідники. 66 00:05:15,960 --> 00:05:17,840 Це дійсно боротьба з дияволом. 67 00:05:19,200 --> 00:05:20,080 Це… 68 00:05:20,160 --> 00:05:22,560 Це і є зло, насправді. 69 00:05:23,320 --> 00:05:25,720 Диявол у людях. 70 00:05:26,560 --> 00:05:30,280 Мене звуть Марді, я мати Пітера. 71 00:05:30,800 --> 00:05:34,240 На жаль, церква промила їй мізки 72 00:05:34,320 --> 00:05:37,720 ідеєю, що геї потрапляють у пекло. 73 00:05:37,800 --> 00:05:39,920 Гарні вчинки нас не рятують. 74 00:05:40,000 --> 00:05:42,480 Цьому вчить Біблія. 75 00:05:42,560 --> 00:05:45,520 Гарні вчинки не запорука раю. 76 00:05:46,480 --> 00:05:50,320 Це моя мама в 1946 році, їй тут 18. 77 00:05:54,280 --> 00:05:55,960 Усе моє дитинство 78 00:05:56,040 --> 00:05:58,840 мати страждала від жахливої астми. 79 00:06:00,280 --> 00:06:02,400 Мені довелося доглядати 80 00:06:02,480 --> 00:06:06,120 за молодшим зведеним братом і двома зведеними сестрами. 81 00:06:06,920 --> 00:06:08,720 Він був для мене другою мамою. 82 00:06:08,800 --> 00:06:12,160 Він годував мене з пляшечки, 83 00:06:12,240 --> 00:06:16,080 взував, підбирав мені гардероб за своїм смаком. 84 00:06:18,760 --> 00:06:23,560 ШКОЛА МАУНТ ВЕЙВЕРЛІ, 1967 РІК 85 00:06:23,640 --> 00:06:25,840 Наступна група, увага! 86 00:06:33,600 --> 00:06:35,680 У школі мене вважали бунтарем. 87 00:06:38,800 --> 00:06:41,600 Не завжди погоджувались з моєю політикою. 88 00:06:43,240 --> 00:06:45,280 Я думав, люди мають робити внесок 89 00:06:45,360 --> 00:06:47,280 у спосіб управління школою. 90 00:06:48,720 --> 00:06:53,040 Ми зробили так, щоб вихователів і старост 91 00:06:53,120 --> 00:06:57,520 обирали учні, а не персонал і директор. 92 00:07:02,480 --> 00:07:06,560 Це були зачатки демократії в класі. 93 00:07:06,640 --> 00:07:07,920 СТАРОСТИ 1968 РОКУ 94 00:07:08,000 --> 00:07:10,360 ПІТЕР ТЕТЧЕЛ: УЛЮБЛЕНИЙ СТАРОСТА 95 00:07:10,440 --> 00:07:13,200 ПІТЕР УСЛАВИВСЯ ВИРІШЕННЯМ СВІТОВИХ ПРОБЛЕМ. 96 00:07:13,280 --> 00:07:15,720 Хлопці жартували, що я гей. 97 00:07:15,800 --> 00:07:19,360 Тоді я цього не усвідомлював. Я зустрічався з дівчатами. 98 00:07:19,440 --> 00:07:23,680 Непогано було бути головою, хоча я був «лівим» радикалом, 99 00:07:23,760 --> 00:07:25,920 а за словами хлопців ще й геєм. 100 00:07:29,080 --> 00:07:32,640 -Коли мама знову вийшла заміж… -Вона розвелася? -Так. 101 00:07:32,720 --> 00:07:34,960 -Це, певно, був шок для церкви. -Так. 102 00:07:35,040 --> 00:07:36,080 Отакої. 103 00:07:37,720 --> 00:07:39,120 Мій вітчим Едвін 104 00:07:39,200 --> 00:07:43,520 був дуже суворим і навіть жорстоким… 105 00:07:43,600 --> 00:07:44,760 Парафіянин? 106 00:07:44,840 --> 00:07:46,160 Так, він поводився 107 00:07:46,240 --> 00:07:49,400 не по-християнськи щодо мене й мами. 108 00:07:49,960 --> 00:07:53,880 Він вірив, цитую: «Діти мають за все платити». 109 00:07:54,840 --> 00:08:00,760 Тому я вельми неохоче пішов зі школи в кінці 1968 року. 110 00:08:05,640 --> 00:08:07,600 І влаштувався в універмаг. 111 00:08:08,640 --> 00:08:13,120 Уперше у своєму житті зустрів геїв свого віку, 112 00:08:13,200 --> 00:08:16,680 красивих, творчих, талановитих. 113 00:08:19,120 --> 00:08:21,080 До тих пір я завжди думав, що геї 114 00:08:21,160 --> 00:08:24,000 старі мужики, які ґвалтують молодих хлопців. 115 00:08:24,080 --> 00:08:27,360 Ніколи б не подумав, що вони можуть бути, як я. 116 00:08:33,920 --> 00:08:37,000 Один з колег щодня жартома запрошував 117 00:08:37,080 --> 00:08:39,600 мене на вечерю до себе. 118 00:08:41,080 --> 00:08:44,120 Одного разу я погодився. 119 00:08:44,200 --> 00:08:48,160 У нього була квартирка з видом на затоку Порт-Філіп. 120 00:08:48,560 --> 00:08:50,800 Ми романтично повечеряли біля вікна, 121 00:08:50,880 --> 00:08:53,400 дивилися на дельфінів, що стрибали з води. 122 00:08:53,880 --> 00:08:55,880 Після цього у нас був секс. 123 00:08:56,560 --> 00:08:58,560 Це був чудовий досвід. 124 00:08:58,640 --> 00:09:01,560 Пам'ятаю як лежав на ліжку й думав: 125 00:09:01,640 --> 00:09:04,160 «Якщо геї отакі, тоді я гей». 126 00:09:09,000 --> 00:09:12,800 Батьки були настільки ревними християнами, 127 00:09:13,360 --> 00:09:16,040 що я не насмілювався зізнатися, що я гей. 128 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Я боявся, що вони здадуть мене в поліцію. 129 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 Привітаємо Марді Ніцке! 130 00:09:27,240 --> 00:09:29,440 Пітер сказав, що роки два-три 131 00:09:29,520 --> 00:09:32,080 приховував свою гомосексуальність. 132 00:09:32,880 --> 00:09:34,640 Як будь-яка мати 133 00:09:34,720 --> 00:09:39,360 ти сподіваєшся, що син чи дочка будуть традиційної орієнтації. 134 00:09:39,440 --> 00:09:41,920 Що для вас означає гомосексуальність? 135 00:09:42,840 --> 00:09:46,440 Ну, з одного боку, це проти моїх християнських вірувань. 136 00:09:46,520 --> 00:09:49,640 В Австралії було протизаконно оголошувати таке? 137 00:09:49,720 --> 00:09:53,720 Тоді гомосексуальність каралася кількома роками ув’язнення. 138 00:09:53,800 --> 00:09:54,640 Господи. 139 00:09:54,720 --> 00:09:57,440 А також примусовим психіатричним лікуванням 140 00:10:01,760 --> 00:10:04,040 Коли ти відчув несправедливість 141 00:10:04,120 --> 00:10:06,400 і забажав щось змінити? 142 00:10:06,480 --> 00:10:07,800 В 11 років 143 00:10:07,880 --> 00:10:13,440 я почув про вибух у церкві для чорних, в Бірмінгемі, штат Алабама. 144 00:10:17,160 --> 00:10:20,760 Померло чотири дівчини приблизно мого віку. 145 00:10:21,360 --> 00:10:23,480 Пам'ятаю, я подумав: 146 00:10:23,560 --> 00:10:27,800 «Як можна вбити чотирьох дівчат у неділю в церкві?» 147 00:10:30,160 --> 00:10:35,200 Це пробудило мій інтерес на підтримку руху чорних за громадянські права. 148 00:10:35,280 --> 00:10:37,760 Нам потрібна організація, яка готова діяти 149 00:10:43,320 --> 00:10:47,520 Пізніше я застосував їхні ідеали, цінності й методи 150 00:10:47,600 --> 00:10:50,080 на власній правозахисній діяльності. 151 00:10:50,160 --> 00:10:53,880 Діятимемо, не коли чоловіки з центра вважатимуть за потрібне, 152 00:10:53,960 --> 00:10:57,880 а коли самі вважатимемо, будь-якими необхідними способами. 153 00:10:57,960 --> 00:11:00,920 Я подивився на досвід чорних на тлі руху за права, 154 00:11:01,000 --> 00:11:04,600 і підрахував, що здобуття прав для ЛГБТ+ спільноти 155 00:11:04,680 --> 00:11:07,080 забере понад 50 років 156 00:11:07,160 --> 00:11:11,040 у таких країнах як Австралія, США і Великобританія. 157 00:11:17,040 --> 00:11:20,920 З 15 років я почав агітувати проти 158 00:11:21,000 --> 00:11:23,960 залучення Австралії та Америки у війну у В'єтнамі. 159 00:11:24,960 --> 00:11:30,520 Ми хотіли зібрати великий протест, який показав би австралійському уряду, 160 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 що люди його більше не підтримують. 161 00:11:34,320 --> 00:11:36,920 Цей барабан і надалі утримуватиме 162 00:11:37,000 --> 00:11:39,520 найближче майбутнє всіх юних австралійців, 163 00:11:39,600 --> 00:11:41,600 яких натренують і закличуть 164 00:11:41,680 --> 00:11:45,160 в армійські підрозділи для проходження дворічної служби. 165 00:11:47,680 --> 00:11:48,880 Я Гелен Гілл. 166 00:11:49,680 --> 00:11:52,480 Я зустріла Пітера на демонстрації 167 00:11:52,560 --> 00:11:55,200 біля Головпоштамту. 168 00:11:57,560 --> 00:12:01,880 Пітер закликав молодиків 169 00:12:01,960 --> 00:12:06,080 певної вікової групи не записуватися в армію. 170 00:12:07,760 --> 00:12:10,760 Це карний злочин, 171 00:12:10,840 --> 00:12:14,280 рівносильний підбурюванню, заколоту й повстанню. 172 00:12:14,360 --> 00:12:15,360 ГАЗЕТА «ВІК» 173 00:12:15,440 --> 00:12:17,400 МЕЛЬБУРН, ЧЕТВЕР, 4 ЛИПНЯ 1968 РІК 174 00:12:21,840 --> 00:12:26,360 Четвертого липня біля посольства США відбувся протест 175 00:12:26,440 --> 00:12:29,320 проти продовження війни у В'єтнамі. 176 00:12:30,480 --> 00:12:34,680 Коли ми туди прийшли, дорогу заблокувала кінна поліція. 177 00:12:34,760 --> 00:12:37,160 Ми зайняли місця, а потім на нас напав 178 00:12:37,240 --> 00:12:40,640 дуже жорстокий кінний загін з кийками. 179 00:12:46,360 --> 00:12:48,480 Я був дуже, дуже наляканий. 180 00:12:51,200 --> 00:12:53,360 Людям били й розкроювали голови. 181 00:12:59,480 --> 00:13:01,600 Як тільки люди побачили кінноту, 182 00:13:01,680 --> 00:13:04,280 що скаче у натовп, то почали тікати. 183 00:13:05,840 --> 00:13:10,280 Але такі, як Пітер залишилися на своїх місцях. 184 00:13:15,400 --> 00:13:18,000 Тобі подобалося бути бунтівником? 185 00:13:18,080 --> 00:13:20,200 Я був задоволений, 186 00:13:20,280 --> 00:13:23,080 що робив те, що здавалося мені правильним. 187 00:13:23,160 --> 00:13:25,560 КІНЕЦЬ ВІЙНІ У В'ЄТНАМІ ПОВЕРНІТЬ ХЛОПЦІВ 188 00:13:26,160 --> 00:13:29,160 В'єтнамський мораторій 1970 року 189 00:13:29,760 --> 00:13:33,640 змінили громадську думку щодо війни. 190 00:13:35,200 --> 00:13:36,960 ЦЕЙ ЧОЛОВІК НЕБЕЗПЕЧНИЙ 191 00:13:37,040 --> 00:13:38,440 Хіба не іронічно, 192 00:13:38,520 --> 00:13:40,600 якщо хочеш виступати за мир, 193 00:13:40,680 --> 00:13:43,960 доводиться застосувати традиційні якості війни? 194 00:13:46,640 --> 00:13:49,640 Він навчив мене як мобілізувати людей, 195 00:13:51,440 --> 00:13:52,680 потрапити в газети, 196 00:13:53,920 --> 00:13:56,240 натиснути на можновладців, 197 00:13:56,320 --> 00:13:58,920 і змінити громадську думку. 198 00:14:00,040 --> 00:14:03,320 МИРОТВОРЦІ 199 00:14:03,400 --> 00:14:05,960 Коли ти поїхав з Австралії? 200 00:14:06,560 --> 00:14:08,080 У 1971 році. 201 00:14:09,280 --> 00:14:10,960 Якби я залишився, 202 00:14:11,520 --> 00:14:15,600 я був би зобов'язаний піти у В'єтнам. 203 00:14:16,720 --> 00:14:19,400 А я був категорично проти тієї війни. 204 00:14:19,960 --> 00:14:23,920 Вона була аморальною, несправедливою. Я не хотів бути її частиною. 205 00:14:50,720 --> 00:14:52,400 Важко було залишити країну. 206 00:14:53,160 --> 00:14:58,240 Це був крок у темряву. Зрештою, я оселився в Лондоні, 207 00:14:58,320 --> 00:15:01,000 з гарною роботою і новими друзями. 208 00:15:01,080 --> 00:15:03,080 -Скільки тобі було? -19. 209 00:15:03,560 --> 00:15:08,960 Ще неповнолітній для сексу у Великобританії, навіть зі згоди. 210 00:15:09,040 --> 00:15:09,880 Так. 211 00:15:09,960 --> 00:15:12,760 -Це злочин. -Вік згоди з 21 року 212 00:15:12,840 --> 00:15:15,840 Коли я приїхав в Лондон і зустрів Пітера Тетчела, 213 00:15:15,920 --> 00:15:18,760 за поцілунок двох чоловіків могли арештувати. 214 00:15:18,840 --> 00:15:21,000 Це було грубо й непристойно. 215 00:15:21,080 --> 00:15:23,240 За це можна було сісти за ґрати. 216 00:15:24,280 --> 00:15:25,520 Я Том Робінсон. 217 00:15:25,600 --> 00:15:27,920 У 1978 році я прогримів 218 00:15:28,000 --> 00:15:30,320 піснею «Співай, якщо радий бути геєм». 219 00:15:30,400 --> 00:15:33,960 Співай, якщо радий бути геєм 220 00:15:34,480 --> 00:15:38,280 Співай, якщо задоволений цим 221 00:15:38,840 --> 00:15:42,440 Співай, якщо радий бути геєм 222 00:15:42,920 --> 00:15:45,160 Співай, якщо задоволений цим 223 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 Ще раз. 224 00:15:46,640 --> 00:15:51,280 Лондон був меккою для гомосексуалістів. 225 00:15:52,120 --> 00:15:55,120 Рух за рівні права геїв тільки розпочався. 226 00:15:57,680 --> 00:16:02,400 На другий день у Лондоні я побачив наліпку з рекламою 227 00:16:02,480 --> 00:16:04,880 новоутвореного Фронту визволення геїв. 228 00:16:06,000 --> 00:16:07,480 -На другий день. -Так! 229 00:16:07,560 --> 00:16:08,600 Другий день. 230 00:16:08,680 --> 00:16:11,640 Тож п'ять днів потому я пішов на перші збори, 231 00:16:11,720 --> 00:16:13,680 а через місяць організовував 232 00:16:13,760 --> 00:16:17,400 купу видовищних протестів Фронту визволення геїв. 233 00:16:18,120 --> 00:16:24,280 Пані та панове, ви дивитеся на гучну лесбіянку. 234 00:16:27,080 --> 00:16:32,960 Я одна з тих самих збоченців на думку суспільства. 235 00:16:33,800 --> 00:16:37,560 Пам'ятаю коли Пітер приїхав з Австралії 236 00:16:37,640 --> 00:16:39,760 з гарним кучерявим волоссям. 237 00:16:39,840 --> 00:16:42,600 Він був приємним молодиком. 238 00:16:45,240 --> 00:16:46,520 Я Енджела Мейсон. 239 00:16:46,600 --> 00:16:50,240 Я брала участь у визвольних рухах геїв 240 00:16:50,320 --> 00:16:51,960 понад 50 років. 241 00:16:52,760 --> 00:16:54,360 Фронт визволення геїв 242 00:16:54,440 --> 00:16:59,080 виник завдяки тому, що відбувалося в Америці. 243 00:17:01,320 --> 00:17:02,800 Влітку 1969 року 244 00:17:02,880 --> 00:17:05,840 поліція вдерлася в готель «Стоунвол» у Нью-Йорку. 245 00:17:06,320 --> 00:17:09,760 Поліція вдерлася в гейбари, але на цей раз заступники ЛГБТ 246 00:17:09,840 --> 00:17:12,920 та перехожі дали відсіч заворушеннями. 247 00:17:14,160 --> 00:17:17,000 У Стоунволі бунти зараз настільки часті, 248 00:17:17,080 --> 00:17:19,240 що люди думали, ніби ми знаємо коли 249 00:17:19,320 --> 00:17:20,400 вони відбудуться, 250 00:17:20,480 --> 00:17:22,960 і одразу починали діяти. 251 00:17:23,040 --> 00:17:27,160 Ти маєш пряме відношення до бунтів у Стоунволі? 252 00:17:27,240 --> 00:17:30,480 Я чув про наступний протест 253 00:17:30,560 --> 00:17:34,680 два чи три місяці потому, хода за права геїв у Нью-Йорку. 254 00:17:35,520 --> 00:17:37,040 І коли прочитав про неї, 255 00:17:37,120 --> 00:17:41,560 то подумав: «Ого, я хочу бути частиною цього». 256 00:17:47,960 --> 00:17:53,880 Коли ми прийшли на шосту Авеню і сказали «Приєднуйтеся», 257 00:17:53,960 --> 00:17:56,800 ми не знали, що світ приєднається і пишатиметься. 258 00:18:06,320 --> 00:18:08,680 Наступні збори ФВГ в січні. 259 00:18:08,760 --> 00:18:11,560 Воно відбудеться як зазвичай у школі економіки. 260 00:18:12,160 --> 00:18:14,160 Фронт визволення геїв утворився 261 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 із зібрань тисяч і тисяч людей. 262 00:18:20,640 --> 00:18:22,760 ГЕЙ, ГОРДИЙ І ЗЛИЙ 263 00:18:22,840 --> 00:18:25,760 Пітер завжди був частиною всіх подій. 264 00:18:26,560 --> 00:18:33,400 Фронт визволення геїв був радісним, веселим, анархічним, радикальним досвідом. 265 00:18:35,120 --> 00:18:37,200 Там був гумор. 266 00:18:37,280 --> 00:18:41,240 Краще «Ми тут, ми квіри, звикайте», аніж «Будь ласка, прийміть нас» 267 00:18:43,680 --> 00:18:49,200 Політику визволення геїв не назвеш звичайною. 268 00:18:49,280 --> 00:18:54,600 Вона складна, дотепна, з культурними стереотипами. 269 00:18:55,560 --> 00:18:59,880 Для мене це означає визволення власного життя. 270 00:18:59,960 --> 00:19:05,160 До ФВГ я вів подвійне життя. 271 00:19:06,800 --> 00:19:08,840 У фронті визволення геїв 272 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 у тебе були зовсім інші взірці. 273 00:19:11,920 --> 00:19:17,880 В культурному сенсі видно було лише геїв 274 00:19:17,960 --> 00:19:20,920 лесбіянок не можу пригадати. 275 00:19:21,000 --> 00:19:24,480 Був дуже кумедний актор Кеннет Вільямс. 276 00:19:24,560 --> 00:19:26,720 Це порушує проблему сексу. 277 00:19:26,800 --> 00:19:28,400 Запевняю, пані, 278 00:19:28,480 --> 00:19:30,960 я не думаю про вас у цьому сенсі. 279 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 Джон Інман у «Вас обслужили?» 280 00:19:33,160 --> 00:19:35,520 Ти в цьому з дівчатами знайомишся? 281 00:19:35,600 --> 00:19:36,480 Так. 282 00:19:37,120 --> 00:19:40,000 А ще як бродячий репортер, модний єпископ, 283 00:19:40,080 --> 00:19:43,600 стрінгвестит і сміттяр з дуже цікавою історією. 284 00:19:44,560 --> 00:19:46,280 Коли мені було 20 285 00:19:46,360 --> 00:19:50,840 я вперше побачив у книжці слово «гомосексуаліст», 286 00:19:50,920 --> 00:19:53,160 тому я не міг 287 00:19:53,240 --> 00:19:57,680 завести будь-які значущі, емоційні стосунки, 288 00:19:57,760 --> 00:19:59,400 яких прагнув. 289 00:19:59,480 --> 00:20:03,600 Я не міг говорити про свої почуття, 290 00:20:03,680 --> 00:20:05,600 бо мені було соромно. 291 00:20:06,880 --> 00:20:10,200 Слово гей було сумним і ганебним. 292 00:20:11,560 --> 00:20:14,160 Тому ми хотіли змінити це. 293 00:20:15,360 --> 00:20:21,320 У липні 1972 року ми влаштували перший гей-парад у Великобританії. 294 00:20:21,400 --> 00:20:24,400 ЛЕСБІЯНКИ ЄДНАЙМОСЯ 295 00:20:24,480 --> 00:20:28,440 ЗА РІВНІСТЬ ГОМОСЕКСУАЛІВ 296 00:20:31,680 --> 00:20:35,520 Багато ЛГБТ+ людей вважали поганою ідеєю 297 00:20:35,600 --> 00:20:38,240 привертати до нас зайву увагу. 298 00:20:51,440 --> 00:20:56,920 Я ніколи не думав, що проблема ЛГБТ+ лише національна. 299 00:20:59,400 --> 00:21:01,120 Вона всесвітня. 300 00:21:11,720 --> 00:21:14,000 Гей-парад це спосіб 301 00:21:14,080 --> 00:21:17,720 подолати внутрішню гомофобію. 302 00:21:20,600 --> 00:21:22,920 Я лесбіянка! 303 00:21:23,000 --> 00:21:27,480 Ми б допомогли змінити свідомість квір-спільноти. 304 00:21:27,960 --> 00:21:32,400 Ми не терпітимемо гноблення поліції! 305 00:21:33,040 --> 00:21:35,600 І затвердили свою гідність і права 306 00:21:35,680 --> 00:21:37,480 перед гетеробільшістю. 307 00:21:41,720 --> 00:21:45,960 Відтоді я був на кожному гей-параді Лондона. 308 00:21:50,720 --> 00:21:53,960 Не треба забувати про права ЛГБТ+ 309 00:21:54,040 --> 00:21:56,160 в Африці, Азії, Латинській Америці, 310 00:21:56,240 --> 00:21:59,760 і коли я почув про Всесвітній фестиваль молоді й студентів 311 00:21:59,840 --> 00:22:02,680 у Східному Берліні 1973 року, я подумав: 312 00:22:02,760 --> 00:22:04,200 «Це можливість 313 00:22:04,280 --> 00:22:09,680 передати послання про визволення геїв усім цим країнам». 314 00:22:13,720 --> 00:22:18,520 Я думаю, що вони програють цей світ. 315 00:22:22,360 --> 00:22:25,480 БЕРЛІН, 1973 РІК 316 00:22:28,440 --> 00:22:30,280 Тоді мені був 21 рік, 317 00:22:30,880 --> 00:22:33,720 і ідея вийти на сцену 318 00:22:33,800 --> 00:22:37,320 ФРОНТ ВИЗВОЛЕННЯ ГЕЇВ — ЛОНДОН 319 00:22:37,400 --> 00:22:39,880 у комуністичній країні, була страшною. 320 00:22:39,960 --> 00:22:43,480 Люди називають хоробрістю чи нерозважністю. 321 00:22:44,160 --> 00:22:45,360 Нерозважність. 322 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 До мене підходили люди 323 00:22:54,880 --> 00:22:58,600 і я крадькома давав їм брошюри з рюкзака. 324 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 ГЕЙ ЦЕ ГОМОСЕКСУАЛ ГЕЙ ЦЕ ДОБРЕ 325 00:23:02,080 --> 00:23:03,480 ГЕЙ ЦЕ ГОРДІСТЬ 326 00:23:05,280 --> 00:23:07,320 Брошюри розійшлися країнами: 327 00:23:07,400 --> 00:23:10,960 Румунія, Болгарія, Угорщина та Чехословаччина. 328 00:23:11,040 --> 00:23:13,160 ГЕЙ ЦЕ ЗЛІСТЬ 329 00:23:13,240 --> 00:23:16,480 Їх передавали підпільними колами 330 00:23:16,560 --> 00:23:18,400 протягом багатьох років. 331 00:23:21,400 --> 00:23:26,080 Той протест на фестивалі заклав початок 332 00:23:26,160 --> 00:23:30,840 нового руху ЛГБТ+ у тих комуністичних країнах. 333 00:23:38,800 --> 00:23:42,280 Я Стівен Фрай. Як і більшість, я почув про Пітера Тетчела 334 00:23:42,360 --> 00:23:45,680 через додаткові вибори в Бермондсі. 335 00:23:50,080 --> 00:23:51,640 Історія почалася коли 336 00:23:51,720 --> 00:23:55,080 лейбористська партія Бермондсі обрала Пітера Тетчела. 337 00:23:55,760 --> 00:23:59,880 Це район південніше від Тауерського мосту біля Темзи. 338 00:23:59,960 --> 00:24:02,440 Він давно був лейбористською твердинею. 339 00:24:02,520 --> 00:24:05,120 Нам не потрібен той, хто мовчатиме. 340 00:24:05,200 --> 00:24:07,480 Потрібен борець за людей 341 00:24:07,560 --> 00:24:09,600 А я це зможу, чи не так? 342 00:24:09,680 --> 00:24:11,600 Так. Це точно. 343 00:24:11,680 --> 00:24:13,640 Те, що він був кандидатом-геєм 344 00:24:13,720 --> 00:24:16,160 потребувало ознаменування й похвали, 345 00:24:16,240 --> 00:24:19,520 але це був важкий тягар для нього. 346 00:24:19,600 --> 00:24:21,200 Підтримаєте мене? 347 00:24:21,280 --> 00:24:25,320 Ми вийшли з гей-визволення у суспільне життя. 348 00:24:26,880 --> 00:24:30,760 Багато людей, які працювали на місцеву владу, стали радниками. 349 00:24:32,200 --> 00:24:35,640 Пітер побачив у лейбористах можливість 350 00:24:35,720 --> 00:24:40,280 досягти великого демократичного соціалістичного прогресу. 351 00:24:41,080 --> 00:24:42,200 Це була битва. 352 00:24:42,880 --> 00:24:46,480 Вчора обрали «лівого» активіста, який боротиметься на виборах. 353 00:24:46,560 --> 00:24:49,440 Я заваджу Торі підняти орендну плату, 354 00:24:49,520 --> 00:24:52,240 вимагатиму робочі місця для безробітних. 355 00:24:55,280 --> 00:24:58,760 На початку виборів він лідирував в опитуваннях. 356 00:24:58,840 --> 00:25:02,000 Хто їх усіх зупинить? Лейбористи. 357 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Я Кріс Сміт. 358 00:25:04,040 --> 00:25:07,800 Я перший відкритий гей міністр у світі. 359 00:25:07,880 --> 00:25:10,360 Підтримаєте лейбористів на виборах? 360 00:25:10,440 --> 00:25:11,360 Звісно. 361 00:25:11,440 --> 00:25:14,280 Під час додаткових виборів у Бермондсі, 362 00:25:14,360 --> 00:25:20,200 Пітер зазнавав різних видів жорстокості. 363 00:25:20,280 --> 00:25:23,360 У ЧЕТВЕР ГОЛОСУЙ ЗА ЛЕЙБОРИСТІВ 364 00:25:23,440 --> 00:25:24,960 Орієнтацію Пітера Тетчела 365 00:25:25,040 --> 00:25:28,120 висміяли опоненти і деякі зі своїх. 366 00:25:28,200 --> 00:25:29,480 ТЕТЧЕЛ — ПЕДИК-КОМУНІСТ 367 00:25:29,560 --> 00:25:33,880 Тетчел — маріонетка дуже симпатична 368 00:25:34,520 --> 00:25:37,520 Але дурний, бо невтямки 369 00:25:37,600 --> 00:25:40,320 Що нашого члена парламенту не перемогти 370 00:25:40,400 --> 00:25:42,920 Тетчел постійно отримує погрози і потребує 371 00:25:43,000 --> 00:25:44,400 захисту поліції. 372 00:25:44,480 --> 00:25:46,000 Мені надіслали дві кулі. 373 00:25:46,080 --> 00:25:48,600 Три рази мене намагалися переїхати. 374 00:25:48,680 --> 00:25:50,440 Ось стандартний лист. 375 00:25:50,520 --> 00:25:54,880 «У 64 роки з хворим серцем мені немає що втрачати, 376 00:25:54,960 --> 00:25:58,040 я готовий сісти у в'язницю за вбивство цього психа». 377 00:25:59,360 --> 00:26:02,600 Найбрудніша виборча кампанія в історії Великобританії. 378 00:26:04,440 --> 00:26:07,640 Якщо хочеш перемогти на виборах, не будь геєм. 379 00:26:07,720 --> 00:26:08,560 Нісенітниця. 380 00:26:09,600 --> 00:26:11,960 Масштаби ненависті й насильства 381 00:26:12,040 --> 00:26:14,800 схоже, збіглися з таблоїдною кампанією. 382 00:26:15,480 --> 00:26:17,200 БРЕХНЯ, НАКЛЕП І ПІТЕР ТЕТЧЕЛ 383 00:26:17,280 --> 00:26:20,280 Шкоди завдали не стільки окремі статті, 384 00:26:20,360 --> 00:26:25,400 скільки безперервний кумулятивний ефект, накопичення, тиждень за тижнем, 385 00:26:25,480 --> 00:26:27,520 довгі 15 місяців. 386 00:26:27,600 --> 00:26:30,640 Низка негативних історій про мене. 387 00:26:33,280 --> 00:26:36,840 Коли ми агітували вдруге, люди казали: 388 00:26:36,920 --> 00:26:39,200 «Я не голосуватиму за клятого квіра». 389 00:26:39,280 --> 00:26:44,040 Я не голосуватиму за Тетчела. Цього лайна не станеться. 390 00:26:44,120 --> 00:26:46,120 -Тихіше. -Дарма лаюсь. 391 00:26:46,200 --> 00:26:47,880 ВИБОРЧА ДІЛЬНИЦЯ 392 00:26:47,960 --> 00:26:49,480 Пам'ятаю 393 00:26:49,560 --> 00:26:53,600 як ми ходили від дверей до дверей у день виборів у Бермондсі 394 00:26:53,680 --> 00:26:55,520 зі списком людей, 395 00:26:55,600 --> 00:26:58,400 які мали підтримати лейбористів. 396 00:26:58,480 --> 00:27:02,200 Ми стукали у двері, хотіли впевнитися, що вони проголосують. 397 00:27:02,920 --> 00:27:07,440 Але було до болю очевидно, що за Пітера голос не віддадуть. 398 00:27:07,520 --> 00:27:12,760 Лорд Девід Едвард Сатч, 97. 399 00:27:17,000 --> 00:27:18,240 Пітер Тетчел… 400 00:27:21,360 --> 00:27:24,240 7,698. 401 00:27:25,240 --> 00:27:26,600 Ліберали/СДП… 402 00:27:28,120 --> 00:27:31,440 Саймона Г'юза обрали членом парламенту 403 00:27:32,200 --> 00:27:33,560 від Бермондсі, Саутерк. 404 00:27:33,640 --> 00:27:36,720 Зараз він виголосить переможну промову. 405 00:27:36,800 --> 00:27:38,000 Тетчел розгромлений. 406 00:27:38,080 --> 00:27:41,040 Лихо для лейбористів, Альянс переміг у Бермондсі. 407 00:27:41,120 --> 00:27:42,320 Наскільки я знаю 408 00:27:42,400 --> 00:27:45,920 ми лідирували у всіх районах вперше за політичну історію. 409 00:27:47,440 --> 00:27:49,880 Вираз обличчя переможеного Пітера Тетчела 410 00:27:49,960 --> 00:27:54,400 спростував його образу на нібито брудну кампанію проти нього. 411 00:27:55,920 --> 00:28:01,000 Поразка Пітера у Бермондсі… Зрозуміло, що 412 00:28:01,080 --> 00:28:04,360 не можна приєднатися до лейбористів, сісти в парламент 413 00:28:04,440 --> 00:28:09,160 тим самим гарантуючи права геям і лесбіянкам. 414 00:28:09,240 --> 00:28:10,960 Це не той простий шлях 415 00:28:11,040 --> 00:28:13,680 через який ми мали пройти. 416 00:28:14,240 --> 00:28:19,840 Велика трагедія цих виборів у тому, що упередження й фанатизм перемогли 417 00:28:19,920 --> 00:28:21,840 терпимість і співчуття, 418 00:28:22,400 --> 00:28:26,720 а наклеп і брехня перемогли правду й розсудливість. 419 00:28:27,280 --> 00:28:29,600 Думаю, багато людей, побачивши Пітера 420 00:28:29,680 --> 00:28:31,200 на тих виборах, 421 00:28:31,280 --> 00:28:34,320 подумали, що знову доведеться ховати орієнтацію. 422 00:28:36,720 --> 00:28:41,640 Гомофобія тієї кампанії змусила мене скерувати свої сили 423 00:28:41,720 --> 00:28:44,520 на боротьбу за права геїв, щоб ніхто більше 424 00:28:44,600 --> 00:28:46,960 не проходив те саме, що і я. 425 00:28:47,960 --> 00:28:51,720 Думаєш, твоя поразка на виборах була на краще? 426 00:28:52,240 --> 00:28:54,440 Громадський рух поза парламентом 427 00:28:54,960 --> 00:28:57,280 частіше є ефективнішим двигуном змін. 428 00:28:57,360 --> 00:29:02,960 Масові рухи стали поштовхом для соціальних змін, 429 00:29:03,040 --> 00:29:06,520 які парламентарі пізніше застосували на практиці. 430 00:29:06,600 --> 00:29:08,520 Один, два, три, чотири 431 00:29:16,960 --> 00:29:20,480 У розбрат ми принесемо гармонію. 432 00:29:20,560 --> 00:29:23,360 У помилку ми принесемо точність. 433 00:29:23,440 --> 00:29:26,560 У сумнів принесемо віру. 434 00:29:28,880 --> 00:29:34,360 Вісімдесяті були жахливим часом для ЛГБТ+ спільноти. 435 00:29:34,960 --> 00:29:37,720 Уряд воював з нами. 436 00:29:38,480 --> 00:29:40,880 Маргарет Тетчер встановила 437 00:29:40,960 --> 00:29:44,880 дуже гетеросексистську нормативну сексуальну мораль. 438 00:29:48,360 --> 00:29:50,280 У газетах з’явилися статті 439 00:29:50,360 --> 00:29:53,040 про новий вид банного вірусу. 440 00:29:56,680 --> 00:29:59,280 Насамперед він став відомий як гейська чума. 441 00:30:00,320 --> 00:30:01,440 Інфобюлетень 442 00:30:01,520 --> 00:30:04,640 показує якою має бути типова американська сім'я. 443 00:30:04,720 --> 00:30:06,560 Усі в хірургічних масках. 444 00:30:06,640 --> 00:30:07,800 Стверджують, 445 00:30:07,880 --> 00:30:11,040 що американська родина під загрозою епідемії СНІДу. 446 00:30:13,040 --> 00:30:15,440 Здається світу було начхати, 447 00:30:15,520 --> 00:30:20,120 дискримінація процвітала. 448 00:30:20,200 --> 00:30:21,800 ГЕЙ ЧУМА У США ВБИЛА ТРЬОХ 449 00:30:21,880 --> 00:30:24,240 Не хочу говорити слово «збочення», 450 00:30:24,320 --> 00:30:27,960 але подивімося правді в очі. Саме це і відбувається. 451 00:30:29,080 --> 00:30:33,760 Геїв відмовлялися обслуговувати в барах і ресторанах. 452 00:30:33,840 --> 00:30:37,720 Якщо гей ділився з тобою напоєм, це могло бути смертним вироком. 453 00:30:38,760 --> 00:30:42,240 Вимагали карантину, щоб не загрожувати здоров'ю населення. 454 00:30:43,840 --> 00:30:46,240 Їх може вкусити блоха чи комар, 455 00:30:46,320 --> 00:30:48,920 а потім заразити тебе їхньою кров'ю. 456 00:30:49,000 --> 00:30:51,880 Ці люди гірші за прокажених, 457 00:30:52,520 --> 00:30:55,640 і крім гидоти, якою вони займаються 458 00:30:55,720 --> 00:30:57,960 вони становлять загрозу для всіх. 459 00:30:58,040 --> 00:31:01,480 75 відсотків усіх жертв становлять чоловіки-гомосексуали, 460 00:31:01,560 --> 00:31:03,560 решта — наркомани, що колються, 461 00:31:03,640 --> 00:31:05,600 лікарі розводять руками. 462 00:31:05,680 --> 00:31:08,160 Це ніби жити на війні. 463 00:31:10,720 --> 00:31:16,400 Поза полем бою… молодики не вмирають у такій кількості. 464 00:31:18,840 --> 00:31:20,560 ДЕВІД МЕЙНАРД, РОК ГАДСОН 465 00:31:24,240 --> 00:31:26,640 БІЛ КРЕМЕР 466 00:31:29,400 --> 00:31:33,360 Мої знайомі вмирали, надії не було. 467 00:31:38,120 --> 00:31:40,840 Зі СНІДом смерть неминуча. 468 00:31:40,920 --> 00:31:44,840 Не було жодних ліків. І, схоже, не передбачалося. 469 00:31:48,880 --> 00:31:53,280 Чути таке дуже важко. Нам потрібні герої, 470 00:31:53,360 --> 00:31:56,200 і хто це буде як не Пітер Тетчел? 471 00:31:57,560 --> 00:31:59,240 ВІДКРИТЕ ПИТАННЯ 472 00:31:59,320 --> 00:32:02,800 Наш сьогоднішній гість не приховує, що він гомосексуаліст. 473 00:32:03,400 --> 00:32:06,320 Хто хоче поставити питання? Так. 474 00:32:06,400 --> 00:32:08,880 Думаєте люди були б толерантніші до геїв, 475 00:32:08,960 --> 00:32:10,520 якби були ліки від СНІДу? 476 00:32:11,480 --> 00:32:13,480 По-перше, треба запам'ятати, 477 00:32:13,560 --> 00:32:15,840 що СНІД – не гейська хвороба. Ні. 478 00:32:15,920 --> 00:32:19,240 Я думаю, СНІД – це наслідок гріха. 479 00:32:19,320 --> 00:32:21,240 Це забуті біблійні істини. 480 00:32:21,840 --> 00:32:24,680 Ісус ні слова не казав про гомосексуальність. 481 00:32:24,760 --> 00:32:27,920 У той час, коли багато людей говорять від його імені, 482 00:32:28,000 --> 00:32:31,160 хоча він не сказав і слова проти лесбіянок чи геїв. 483 00:32:33,000 --> 00:32:37,360 Я був вражений тим, як демонізували людей з ВІЛ. 484 00:32:37,920 --> 00:32:41,320 Ви вирішили влаштувати ходу зі свічками 485 00:32:41,960 --> 00:32:46,080 під час саміту міністрів охорони здоров’я щодо СНІДу в Лондоні. 486 00:32:46,840 --> 00:32:48,960 Я уявляв собі купку людей 487 00:32:49,040 --> 00:32:50,840 з ліхтариками й свічками. 488 00:32:52,360 --> 00:32:53,320 Прийшов натовп. 489 00:32:53,400 --> 00:32:55,760 Найбільша демонстрація у моєму житті, 490 00:32:55,840 --> 00:32:58,440 люди плакали через виявлену солідарність, 491 00:32:58,520 --> 00:33:01,600 через єдність, раптове усвідомлення, що 492 00:33:01,680 --> 00:33:02,960 ми є одне в одного. 493 00:33:03,040 --> 00:33:05,000 І це справді було так. 494 00:33:20,280 --> 00:33:22,760 Це були часи глибокої кризи, 495 00:33:22,840 --> 00:33:25,920 але ми все одно відчули дух 496 00:33:26,000 --> 00:33:30,040 приналежності й прагнення бути прийнятими. 497 00:33:37,600 --> 00:33:42,640 Це порушило питання прав ВІЛ-інфікованих, 498 00:33:42,720 --> 00:33:45,000 яке раніше ніколи не розглядалося, 499 00:33:45,760 --> 00:33:48,800 в результаті чого світові міністри охорони здоров’я 500 00:33:48,880 --> 00:33:52,400 прийняли декларацію проти дискримінації 501 00:33:52,480 --> 00:33:56,520 на підтримку й освіту людей, які живуть з вірусом. 502 00:33:56,600 --> 00:34:00,360 ПРАВА ЛЮДЯМ ЗІ СНІД/ВІЛ 503 00:34:00,440 --> 00:34:04,200 Діяльність Петра була однією зі складових, 504 00:34:04,280 --> 00:34:07,240 що призвело до кращої реакції. 505 00:34:07,320 --> 00:34:10,120 Уряд серйозно стурбований СНІДом, 506 00:34:10,200 --> 00:34:13,720 тому сьогодні офіційний вихід нової телевізійної реклами. 507 00:34:15,160 --> 00:34:20,200 Спершу СНІД убивав лише геїв і наркоманів, 508 00:34:21,000 --> 00:34:24,160 але тепер ми знаємо, що кожен може стати його жертвою. 509 00:34:27,600 --> 00:34:32,560 Це були часи завзятої гомофобії, 510 00:34:33,240 --> 00:34:37,800 апогеєм якої була промова Маргарет Тетчер у 1987 році 511 00:34:37,880 --> 00:34:42,200 на конференції консервативної партії, у якій вона засуджувала права геїв. 512 00:34:42,280 --> 00:34:46,840 Дітей, яких потрібно вчити поважати традиційні моральні цінності, 513 00:34:46,920 --> 00:34:50,600 вчать, що вони мають невід’ємне право бути геями. 514 00:34:57,680 --> 00:35:00,280 А потім ввела 28 поправку. 515 00:35:00,360 --> 00:35:04,320 Уряд заборонить заохочення гомосексуалізму в школах. 516 00:35:04,400 --> 00:35:08,480 Будь-яка підтримка чи «заохочення» геїв, 517 00:35:08,560 --> 00:35:13,720 узвичаєння їх існування заборонено. 518 00:35:16,760 --> 00:35:20,360 Її перейняли у зміненій формі країни, як Росія, 519 00:35:21,000 --> 00:35:22,960 яка забороняє, як вони називають, 520 00:35:23,040 --> 00:35:25,960 заохочення нетрадиційних сексуальних стосунків, 521 00:35:26,040 --> 00:35:28,520 між людьми однієї статі. 522 00:35:33,880 --> 00:35:35,960 Тетчер заборонила 523 00:35:36,040 --> 00:35:40,880 розповідати в школах про гомосексуалізм 524 00:35:40,960 --> 00:35:43,960 чи висвітлювати його з позитивного боку. 525 00:35:46,560 --> 00:35:49,480 Непередбачені наслідки її дій 526 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 тільки розпалили нашу спільноту. 527 00:35:51,720 --> 00:35:53,720 Чоловіки й жінки згуртувалися. 528 00:35:53,800 --> 00:35:58,480 Лесбіянки й геї, які весь цей час були порізно, раптом скрикнули: 529 00:35:58,560 --> 00:36:02,600 «Ні, в цьому ми будемо єдині», так виникла чудова солідарність, 530 00:36:02,680 --> 00:36:07,280 з цього з'явилися рухи Стоунвол й Аутрейдж. 531 00:36:07,360 --> 00:36:10,640 Свободу! 532 00:36:10,720 --> 00:36:12,960 Аутрейдж хотів змінити систему. 533 00:36:14,560 --> 00:36:19,440 Нашою метою було забезпечити повагу, гідність та права для квірів. 534 00:36:20,160 --> 00:36:23,160 Скасування анти-ЛГБТ законів, 535 00:36:23,720 --> 00:36:27,880 зміну таких установ, як поліція та судова влада. 536 00:36:28,520 --> 00:36:32,520 Це був план для фундаментальної трансформації 537 00:36:32,600 --> 00:36:34,160 британського суспільства. 538 00:36:34,240 --> 00:36:35,920 Ми тут, бо ми квіри 539 00:36:36,000 --> 00:36:39,680 Ми квіри, тому ми тут 540 00:36:39,760 --> 00:36:42,400 Для кожного успішного громадського руху 541 00:36:42,480 --> 00:36:46,400 в історії має значення пряма дія, 542 00:36:46,480 --> 00:36:48,480 громадянська непокора без насилля. 543 00:36:50,640 --> 00:36:54,400 Аутрейдж дозволив групі переважно молодиків 544 00:36:54,960 --> 00:37:00,040 розсердитись на те, як з ними поводились, 545 00:37:00,680 --> 00:37:03,480 Пітер дозволив їм висловитися. 546 00:37:04,080 --> 00:37:06,560 Ми квіри, ми тут і Сохо наш. 547 00:37:08,400 --> 00:37:11,480 Мітингарі вважають закон дискримінуючим і застарілим, 548 00:37:11,560 --> 00:37:14,920 який перетворює п'ять мільйонів геїв та лесбіянок країни 549 00:37:15,000 --> 00:37:16,600 на громадян другого сорту. 550 00:37:16,680 --> 00:37:18,640 Ми привернемо увагу уряду, 551 00:37:18,720 --> 00:37:21,160 що в Британії більше законів проти геїв, 552 00:37:21,240 --> 00:37:23,040 ніж у країнах Західної Європи. 553 00:37:23,120 --> 00:37:25,000 Я кілька років у юності 554 00:37:25,080 --> 00:37:28,160 провів у армії, з дупою притиснутою до стіни. 555 00:37:28,240 --> 00:37:29,520 Не хочу содомії. 556 00:37:29,600 --> 00:37:32,080 І не хочу, щоб вони ходили біля мене. 557 00:37:32,160 --> 00:37:36,840 Заборона лесбіянкам і геям служити у збройних силах 558 00:37:36,920 --> 00:37:41,880 лицемірна, бо деякі найвідоміші військові командири 559 00:37:41,960 --> 00:37:43,320 були гомосексуалами. 560 00:37:44,000 --> 00:37:47,560 Маю сказати, час від часу я вважав його 561 00:37:47,640 --> 00:37:51,880 трохи дратівливим, але це й добре. 562 00:37:51,960 --> 00:37:55,760 Ми публічно визнаємо любов, яку відчуваємо одна до одної 563 00:37:55,840 --> 00:37:58,280 та зобов’язання, які беремо на себе. 564 00:38:02,240 --> 00:38:06,160 Ми боролися за право цивільного шлюбу в цій країні. 565 00:38:06,240 --> 00:38:09,480 Тепер боремося за право визнання 566 00:38:09,560 --> 00:38:11,720 наших стосунків державою. 567 00:38:13,760 --> 00:38:16,080 Нам не дозволили одружитися! 568 00:38:18,080 --> 00:38:20,880 Різні люди на різних етапах свого життя 569 00:38:20,960 --> 00:38:25,080 хотіли зробити свій внесок і боротися різними способами. 570 00:38:25,680 --> 00:38:27,880 Ми об'єдналися і сформували 571 00:38:27,960 --> 00:38:31,040 нову лесбійсько-гейську групу Стоунвол, 572 00:38:31,120 --> 00:38:35,880 щоб співпрацювати з політичними партіями та політико-правовими інститутами. 573 00:38:35,960 --> 00:38:39,480 Аутрейдж був провокаційним, зухвалим, 574 00:38:39,560 --> 00:38:42,480 втручалися Стоуновол й казали: «Говори з нами, 575 00:38:42,560 --> 00:38:44,960 тоді не доведеться говорити з Аутрейдж». 576 00:38:45,040 --> 00:38:48,800 Ми говорили про різні способи досягнення одного і того ж. 577 00:38:48,880 --> 00:38:52,320 Коли Стоунвол вели переговори з міністрами й прем'єрами, 578 00:38:52,400 --> 00:38:54,720 політична еліта боялася, 579 00:38:54,800 --> 00:38:57,640 що Тетчел зі своїми військами збудує барикади, 580 00:38:57,720 --> 00:39:00,200 а Стоунвол попиватиме там чай. 581 00:39:00,280 --> 00:39:02,920 -Чого ми хочемо? -Рівності! 582 00:39:03,000 --> 00:39:06,120 Водночас відбулася ціла серія 583 00:39:06,200 --> 00:39:10,200 по-справжньому жахливих вчинків поліції. 584 00:39:10,280 --> 00:39:13,240 Туалет на вокзалі Вікторія – одне з місць, 585 00:39:13,320 --> 00:39:16,560 де поліція арештовує чоловіків за сексуальні злочини. 586 00:39:16,640 --> 00:39:19,280 Даруйте, сер. Поліція. Ви арештовані. 587 00:39:19,360 --> 00:39:23,800 Офіцери поліції вдягалися як геї, 588 00:39:23,880 --> 00:39:29,400 спокушали чоловіків цілувати й пестити їх, 589 00:39:29,480 --> 00:39:31,280 і негайно заарештували. 590 00:39:31,360 --> 00:39:35,680 Столична поліція готує агента-провокатора, 591 00:39:35,760 --> 00:39:38,480 операцію по захопленню геїв. 592 00:39:38,560 --> 00:39:40,960 Ескалація арештів геїв і бісексуалів. 593 00:39:41,040 --> 00:39:42,760 Їхні дії протизаконні 594 00:39:42,840 --> 00:39:45,160 й суперечать директивам МВС. 595 00:39:45,240 --> 00:39:49,400 Зростання рівня жорстокого побиття квірів і навіть вбивств. 596 00:39:49,480 --> 00:39:52,880 Сумно відомо, що вбивства геїв важко розкрити, 597 00:39:52,960 --> 00:39:54,640 це означає, що вбивці досі 598 00:39:54,720 --> 00:39:57,600 перебувають на волі і можуть напасти знову. 599 00:39:57,680 --> 00:40:00,800 Арештуйте вбивць, а не жертв! 600 00:40:00,880 --> 00:40:02,480 АРЕШТУЙТЕ ЗА ПРОГУЛЯНКУ! 601 00:40:02,560 --> 00:40:06,360 Поліція переслідувала нас, а не захищала. 602 00:40:06,920 --> 00:40:09,200 ЗУПИНІТЬ ПРОВОКАЦІЮ ГЕЇВ В ЕПСОМІ 603 00:40:09,880 --> 00:40:13,000 Думаєте гомосексуалізм дозволений у Британії? Ні. 604 00:40:14,080 --> 00:40:18,000 Гарна вечірка. Музика, танці, спілкування. 605 00:40:18,080 --> 00:40:20,280 Але знайомити двох чоловіків 606 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 вважається злочином. 607 00:40:22,480 --> 00:40:24,240 СЕКС ЗЛОЧИНЕЦЬ 608 00:40:24,320 --> 00:40:27,320 Ті, хто збирається здатися поліції, 609 00:40:27,400 --> 00:40:30,640 встаньте, будь ласка, біля головного входу у відділок. 610 00:40:30,720 --> 00:40:33,600 Найкраще, що робили Аутрейдж це поцілунки, 611 00:40:34,760 --> 00:40:36,560 поцілунки на камеру. 612 00:40:40,360 --> 00:40:43,360 Цей чоловік дав свій номер, щоб домовитися 613 00:40:43,440 --> 00:40:45,400 на спільний статевий зв'язок. 614 00:40:45,480 --> 00:40:47,040 Це незаконно в цій країні, 615 00:40:47,120 --> 00:40:49,560 це ганьба, і якщо я їм потрібний, нехай 616 00:40:49,640 --> 00:40:51,560 арештують мене на очах світу. 617 00:40:51,640 --> 00:40:54,200 Ми здаємося як секс злочинці. 618 00:41:03,600 --> 00:41:09,040 Годі! 619 00:41:09,120 --> 00:41:13,160 Пітер – профі у влаштуванні подій, які потраплять у заголовки. 620 00:41:15,080 --> 00:41:17,760 Це дозволило ЛГБТ+ спільноті 621 00:41:18,520 --> 00:41:21,760 припинити відчувати себе жертвами. 622 00:41:24,320 --> 00:41:29,200 Ми могли кинути виклик інститутам влади і законам, 623 00:41:29,280 --> 00:41:30,280 і перемогти. 624 00:41:34,560 --> 00:41:37,560 Це також дало усвідомити звичайним людям 625 00:41:37,640 --> 00:41:40,400 масштаби дискримінації, з якими ми стикалися, 626 00:41:40,480 --> 00:41:42,960 і рівень злочинів на ґрунті ненависті. 627 00:41:43,040 --> 00:41:46,360 В інтерв'ю він серйозний і незворушний, 628 00:41:46,440 --> 00:41:48,880 коли мова йде про серйозні проблеми, 629 00:41:48,960 --> 00:41:51,560 що не усвідомлюєш, що за цим стоїть 630 00:41:51,640 --> 00:41:55,440 людина, яка любить дрібку дикості й анархізму. 631 00:41:58,600 --> 00:42:01,960 Від започаткування Аутрейдж до середини дев'яностих, 632 00:42:02,040 --> 00:42:08,120 громадська думка почала різко змінюватися на користь ЛГБТ+ рівності. 633 00:42:08,800 --> 00:42:11,360 Ганьба! 634 00:42:13,960 --> 00:42:17,360 Іноді Пітер був мені неприємним, 635 00:42:17,440 --> 00:42:19,920 я була з ним не згодна. 636 00:42:20,000 --> 00:42:23,440 Іноді я навіть думала, що він упивається своїм его. 637 00:42:23,520 --> 00:42:26,080 ЦЕ ТВОЄ ЖИТТЯ? КІНЕЦЬ ПЕРШОЇ ЧАСТИНИ 638 00:42:26,360 --> 00:42:29,560 Ви лідер Аутрейдж, активістського гей руху, 639 00:42:29,640 --> 00:42:33,560 який хоче надати владу людям нетрадиційної орієнтації, 640 00:42:33,640 --> 00:42:35,880 і які б не хотіли її обговорювати. 641 00:42:35,960 --> 00:42:37,360 Це ви в дії. 642 00:42:42,160 --> 00:42:43,760 ЄПИСКОП — ЛИЦЕМІР 643 00:42:44,040 --> 00:42:45,160 ВІСІМ ЄПИСКОПІВ ГЕЇВ! 644 00:42:46,760 --> 00:42:49,040 Ми намагалися поговорити з церквою. 645 00:42:49,120 --> 00:42:52,080 Намагалися бути розсудливими, але вони не слухали. 646 00:42:52,160 --> 00:42:53,720 Вони відмовилися зустрітися. 647 00:42:53,800 --> 00:42:57,080 Вони відмовилися розмовляти, тож в тих умовах 648 00:42:57,160 --> 00:42:59,640 ми мусили обрати більш агресивну тактику. 649 00:42:59,720 --> 00:43:03,440 Досі сексуальне життя єпископа було його особистою справою. 650 00:43:03,520 --> 00:43:05,160 А потім отцю Девіду Хоупу 651 00:43:05,240 --> 00:43:08,320 раптом довелося обговорювати свою сексуальну натуру 652 00:43:08,400 --> 00:43:10,240 в кожній газеті, 653 00:43:10,320 --> 00:43:13,560 а все тому, що він отримав листа від чоловіка, 654 00:43:13,640 --> 00:43:17,040 який просив його зізнатися в гомосексуальності. 655 00:43:17,120 --> 00:43:19,920 Яка вам різниця, що він робить? 656 00:43:20,000 --> 00:43:22,560 Змушувати людей зізнаватися непопулярно, 657 00:43:22,640 --> 00:43:25,640 в тому числі серед явних геїв, 658 00:43:25,720 --> 00:43:28,000 бо вони пам'ятали, як все приховували 659 00:43:28,080 --> 00:43:29,480 та пов'язані труднощі, 660 00:43:29,560 --> 00:43:32,440 а розголос повпливає не лише на гея, 661 00:43:32,520 --> 00:43:35,080 а й на його стосунки з родиною і так далі. 662 00:43:35,160 --> 00:43:38,240 Але ви вирішили, 663 00:43:38,320 --> 00:43:44,080 що за певних обставин — це правильно. 664 00:43:44,160 --> 00:43:47,040 Для мене це квір-самозахист. 665 00:43:47,120 --> 00:43:50,960 Ми ніколи так не вчиняли з кимось, хто був прихованим геєм. 666 00:43:51,640 --> 00:43:53,840 Це все через лицемірство 667 00:43:53,920 --> 00:43:57,240 та гомофобні закони й цінності. 668 00:44:00,000 --> 00:44:02,920 Ситуація зачепила десять єпископів. 669 00:44:03,000 --> 00:44:06,920 Я їх всіх особисто знав і, гадаю, їм було боляче. 670 00:44:07,680 --> 00:44:08,920 Я Джордж Кері. 671 00:44:09,720 --> 00:44:14,880 Я був архієпископом Кентерберійським з 1991 до 2002. 672 00:44:15,520 --> 00:44:19,880 Пітер дуже активно захищав права людей. 673 00:44:19,960 --> 00:44:22,760 Я гадав, що він хуліган, 674 00:44:22,840 --> 00:44:25,920 який шукає власний шлях, мені це не подобалося. 675 00:44:26,000 --> 00:44:28,720 Д-р Хоуп був одним з найстарших архієпископів. 676 00:44:28,800 --> 00:44:30,440 Ніхто на такому рівні 677 00:44:30,520 --> 00:44:33,520 явно не обговорював його сексуальність. 678 00:44:34,120 --> 00:44:36,600 Девід обрав дуже цікавий підхід. 679 00:44:36,680 --> 00:44:40,280 Він зібрав журналістів і сказав: 680 00:44:40,360 --> 00:44:43,840 «Скажіть, що моя орієнтація сіра». 681 00:44:46,880 --> 00:44:50,640 Дехто вважає себе гомосексуалістом, 682 00:44:50,720 --> 00:44:52,360 хтось гетеросексуалом. 683 00:44:54,040 --> 00:44:58,080 А для декого ця зона трохи сіріша, гадаю, 684 00:44:58,160 --> 00:45:01,800 я серед них. 685 00:45:01,880 --> 00:45:06,280 Я ніколи не підтримував насильницьке розголошення. 686 00:45:06,360 --> 00:45:09,000 Я бачив всю цю спокусу 687 00:45:09,080 --> 00:45:12,600 і лицемірство з його можливими наслідками. 688 00:45:12,680 --> 00:45:17,600 Люди, які виступали за 28 поправку 689 00:45:17,680 --> 00:45:20,960 та проти рівного віку згоди, 690 00:45:21,040 --> 00:45:24,560 які голосували за гомофобні закони, 691 00:45:24,640 --> 00:45:30,120 а ми всі знали, що вони були геями. 692 00:45:30,680 --> 00:45:34,440 Гомофобні ремарки викликають співчуття, 693 00:45:34,520 --> 00:45:36,920 вони погіршують життя 694 00:45:37,840 --> 00:45:40,840 квір-сестрам і братам людей, 695 00:45:42,440 --> 00:45:44,560 які самі є геями. 696 00:45:44,640 --> 00:45:47,680 Це треба засуджувати, 697 00:45:47,760 --> 00:45:50,640 але я не думаю, що тебе це морально підносить, 698 00:45:50,720 --> 00:45:53,960 якщо їх засуджувати, рвати їх речі, 699 00:45:54,040 --> 00:45:56,120 бити й кричати, щоб вони зізналися. 700 00:45:56,200 --> 00:45:58,200 Єпископ не зробив нічого, 701 00:45:58,280 --> 00:46:01,880 щоб заслужити на такий лист та розголос. 702 00:46:01,960 --> 00:46:04,880 Церква не може говорити про вторгнення. 703 00:46:04,960 --> 00:46:07,120 Вона 2000 років втручалася 704 00:46:07,200 --> 00:46:09,080 в життя лесбійок та геїв, 705 00:46:09,160 --> 00:46:12,840 нам казали, що ми хворі, грішні, аморальні й згоримо в пеклі. 706 00:46:13,440 --> 00:46:16,080 Це обурливо, Тетчел. 707 00:46:16,160 --> 00:46:19,320 Ви не думаєте, що поводитеся лицемірно, 708 00:46:19,400 --> 00:46:21,720 накликавши дискримінацію на людей, 709 00:46:21,800 --> 00:46:23,560 яких намагаєтеся захистити? 710 00:46:23,640 --> 00:46:24,960 Ви самі шкодите. 711 00:46:25,040 --> 00:46:29,440 Не треба цього робити. Те, чого ви хочете — це фашизм. 712 00:46:29,520 --> 00:46:30,800 Преса… 713 00:46:30,880 --> 00:46:33,440 Не можна просто руйнувати життя людей. 714 00:46:33,520 --> 00:46:35,800 -Чиї життя зруйновано? -Звідки знати? 715 00:46:35,880 --> 00:46:37,960 Наче мета виправдовує засоби. 716 00:46:38,040 --> 00:46:39,960 Я не кажу, що ми зробили б щось 717 00:46:40,040 --> 00:46:44,800 Це було неправильно, бо дехто з них був дуже старий. 718 00:46:45,360 --> 00:46:50,080 Один-двоє були одружені й жили вірним подружнім життям. 719 00:46:50,160 --> 00:46:53,920 -Ви почули якусь чутку… -Це не чутка. 720 00:46:54,000 --> 00:46:55,960 У вас є якийсь таємний коп, 721 00:46:56,040 --> 00:46:58,360 який ходить і знімає? 722 00:46:58,440 --> 00:46:59,880 Ні, немає. 723 00:46:59,960 --> 00:47:02,040 Це ж якесь гей-Гестапо. 724 00:47:02,120 --> 00:47:05,160 Всі знають, у керівництві церкви, 725 00:47:05,240 --> 00:47:07,240 лесбійки та геї. 726 00:47:07,320 --> 00:47:11,200 Як ви можете з такою впевненістю виступати судом присяжних 727 00:47:11,280 --> 00:47:12,400 в цій ситуації, 728 00:47:12,480 --> 00:47:15,120 як ви можете судити людину за орієнтацією? 729 00:47:15,200 --> 00:47:17,400 Він вирішив пробитися 730 00:47:17,480 --> 00:47:20,600 до столу переговорів, озвучивши кілька імен єпископів. 731 00:47:20,680 --> 00:47:21,960 Це нестерпно. 732 00:47:22,040 --> 00:47:26,560 Завдяки вам, містере Тетчел, суспільство й досі гомофобне. 733 00:47:26,640 --> 00:47:28,760 Вам і вашим діям. 734 00:47:28,840 --> 00:47:32,280 Такі контрпродуктивні дії 735 00:47:32,360 --> 00:47:37,360 часто застосовувалися проти соціальних рухів. 736 00:47:37,440 --> 00:47:40,280 Проти британських суфражисток. 737 00:47:40,360 --> 00:47:43,880 Проти борців за права чорних в США. 738 00:47:43,960 --> 00:47:46,680 Більшість істориків вважають, 739 00:47:46,760 --> 00:47:50,440 що саме прямі протести були тією іскрою, 740 00:47:50,520 --> 00:47:54,920 необхідною для привернення уваги людей до дискримінації, 741 00:47:55,000 --> 00:47:56,560 для втілення змін. 742 00:48:01,600 --> 00:48:03,320 Що б там не казали критики, 743 00:48:04,040 --> 00:48:06,640 ця кампанія була дуже ефективною. 744 00:48:07,520 --> 00:48:08,600 На скільки я знаю, 745 00:48:08,680 --> 00:48:13,520 тепер ці єпископи не скажуть нічого проти геїв. 746 00:48:13,600 --> 00:48:16,600 52 роки цивільної непокори, Пітере. 747 00:48:16,680 --> 00:48:20,320 -Вже 53. -Перепрошую, 53. 748 00:48:20,400 --> 00:48:23,480 Пам'ятаєте Пасху 1988? 749 00:48:23,560 --> 00:48:24,720 1988. 750 00:48:25,880 --> 00:48:28,440 Пасхальна служба архієпископа кентерберійського 751 00:48:28,520 --> 00:48:31,320 була перервана протестом за права геїв. 752 00:48:31,400 --> 00:48:33,120 Учасники вилізли на кафедру, 753 00:48:33,200 --> 00:48:35,440 махаючи банерами й викрикуючи. 754 00:48:35,520 --> 00:48:38,320 Господи, ти просиш нас жити в мирі. 755 00:48:38,400 --> 00:48:42,920 Ми вісім років намагалися зустрітися з ним. 756 00:48:43,480 --> 00:48:45,840 Він казав, не треба юридично визнавати 757 00:48:45,920 --> 00:48:47,360 одностатеві стосунки. 758 00:48:47,920 --> 00:48:49,320 Нам дали варіанти: 759 00:48:49,400 --> 00:48:53,000 або здатися й піти або боротися, 760 00:48:53,080 --> 00:48:57,000 а де як не в його соборі 761 00:48:57,080 --> 00:49:00,040 в Кентербері на Пасху 762 00:49:00,120 --> 00:49:02,960 під час служби, яку показують в усьому світі. 763 00:49:05,160 --> 00:49:07,800 Мене звати Едріан Арбіб. Я журналіст. 764 00:49:07,880 --> 00:49:11,440 Нам сказали прийти до собору Кентербері, 765 00:49:11,520 --> 00:49:15,240 якомога ближче до служби. 766 00:49:20,440 --> 00:49:23,240 І сказали підготувати камеру. 767 00:49:23,840 --> 00:49:26,760 Тож я взяв маленьку камеру. 768 00:49:31,400 --> 00:49:33,480 Пам'ятаєте, як Він казав, 769 00:49:33,560 --> 00:49:37,240 що він з вами в Галілеї та… 770 00:49:37,320 --> 00:49:40,440 Раптом до кафедри вибігли всі ці люди. 771 00:49:40,520 --> 00:49:41,720 Пітер там був. 772 00:49:41,800 --> 00:49:43,520 Мене відштовхнули в один бік, 773 00:49:43,880 --> 00:49:48,360 а він взяв мікрофон на кілька хвилин. 774 00:49:48,440 --> 00:49:52,840 Д-р Кері підтримує дискримінацію геїв та лесбійок. 775 00:49:53,320 --> 00:49:56,240 Він виступає проти прав людини для них. 776 00:49:56,720 --> 00:49:59,520 Це не християнське вчення. 777 00:49:59,600 --> 00:50:01,840 Я підійшов так близько, як міг. 778 00:50:03,720 --> 00:50:08,720 Я був там у пастці. Стояла тиша. 779 00:50:08,800 --> 00:50:11,480 Народ почав плескати і кричати: 780 00:50:11,560 --> 00:50:14,720 «Вийти!», що, як на мене, було весело. 781 00:50:15,800 --> 00:50:19,280 А потім влада почала стягувати людей. 782 00:50:19,360 --> 00:50:21,280 Пітер кричить, звісно ж з ехо 783 00:50:21,360 --> 00:50:24,320 через весь собор, дуже епічно. 784 00:50:24,400 --> 00:50:26,400 Д-р Кері помиляється, 785 00:50:26,480 --> 00:50:32,800 коли каже, що лесбійок і геїв треба дискримінувати на роботі. 786 00:50:33,360 --> 00:50:36,200 Вони були досить агресивними. Не стримувалися. 787 00:50:36,760 --> 00:50:40,120 Коли їх стягували, Пітера били по руках. 788 00:50:40,200 --> 00:50:42,120 Пітер намагався втриматися, 789 00:50:42,200 --> 00:50:44,880 а його сильно били. 790 00:50:45,520 --> 00:50:48,360 Я прошу, я молю. 791 00:50:48,440 --> 00:50:50,360 Добрих три-чотири хвилини 792 00:50:50,440 --> 00:50:53,280 тривав цей протест і він був на перших шпальтах. 793 00:50:53,840 --> 00:50:55,760 ЗМІ таке люблять. 794 00:50:59,920 --> 00:51:02,440 Я тоді був розлючений, 795 00:51:03,840 --> 00:51:07,520 трохи засмучений. 796 00:51:07,600 --> 00:51:10,720 Нащо він це робить? 797 00:51:10,800 --> 00:51:14,120 Чи це така тактика випаленої землі? 798 00:51:14,200 --> 00:51:16,120 Так друзів не заводять. 799 00:51:16,200 --> 00:51:17,880 Захопивши кафедру 800 00:51:18,480 --> 00:51:23,120 на власний розсуд, а потім піти? 801 00:51:23,200 --> 00:51:26,800 Нащо це? 802 00:51:31,560 --> 00:51:35,760 Я розумію, що мені це не шкодить, але шкодить іншим, 803 00:51:35,840 --> 00:51:40,240 це переривання служби. 804 00:51:40,320 --> 00:51:43,440 Пітер Тетчел не відступився в суді. 805 00:51:43,520 --> 00:51:47,760 Він сказав, що мораль побудила його виступити проти порушення прав. 806 00:51:47,840 --> 00:51:51,240 Ми винесли церковну гомофобію на розголос. 807 00:51:51,320 --> 00:51:54,360 Більшість листів були ворожими. В цьому проблема. 808 00:51:54,440 --> 00:51:57,360 Гадаю, забагато людей побачили те, що і я. 809 00:51:57,440 --> 00:51:59,640 Казали: «Знову Пітер Тетчел» 810 00:51:59,720 --> 00:52:02,200 замість того, щоб слухати. 811 00:52:02,280 --> 00:52:05,560 Я був частиною курії, яка нічого не підозрювала 812 00:52:05,640 --> 00:52:07,600 я був нажаханий, було соромно. 813 00:52:07,680 --> 00:52:10,560 Моя стара мати, мій гомофобний старший брат 814 00:52:10,640 --> 00:52:11,960 були шоковані 815 00:52:12,040 --> 00:52:15,240 і коли це все відбулося на моїх очах, я подумав, 816 00:52:15,320 --> 00:52:17,720 що це контрпродуктивно для мети. 817 00:52:17,800 --> 00:52:20,400 Гадаєте, церковна процесія важливіша, 818 00:52:20,480 --> 00:52:25,080 ніж порушення прав людини геїв і лесбійок. 819 00:52:25,160 --> 00:52:27,600 Гадаю, ви неправильно обрали ціль. 820 00:52:27,680 --> 00:52:29,600 Я знаю, що працює, а що ні. 821 00:52:29,680 --> 00:52:32,320 Я так не думаю. 822 00:52:32,400 --> 00:52:34,080 В цьому випадку… 823 00:52:34,160 --> 00:52:36,520 Гадаю, ви зашорений і зарозумілий. 824 00:52:36,600 --> 00:52:40,720 Гадаю, тут Пітер помилився. 825 00:52:40,800 --> 00:52:42,880 Вас турбує, що вас не люблять? 826 00:52:42,960 --> 00:52:45,960 Я б волів, щоб мене любили й цінували, 827 00:52:46,600 --> 00:52:49,840 ще мені боляче, що все хороше, 828 00:52:49,920 --> 00:52:52,360 чого я раніше досяг, ігнорується. 829 00:52:52,440 --> 00:52:54,600 Ми всі помиляємося, ніхто не янгол. 830 00:52:54,680 --> 00:52:57,440 Я не кажу, що Пітер ідеальна людина, активіст. 831 00:52:57,520 --> 00:53:00,320 Часом я згоден. Часом — ні. 832 00:53:00,400 --> 00:53:04,280 Я даю іншим ту ж мораль, якої вимагаю від себе. 833 00:53:04,360 --> 00:53:07,000 Якщо хтось хоче сходини на гей-прайд, 834 00:53:07,080 --> 00:53:09,680 який є дуже важливим, та його зруйнувати… 835 00:53:09,760 --> 00:53:12,080 -Ви б їх викинули? -Звісно ні. 836 00:53:12,160 --> 00:53:13,280 А варто було б! 837 00:53:13,360 --> 00:53:15,040 Я б захищав їх право на протест, 838 00:53:15,120 --> 00:53:18,200 бо це фундаментальна частина демократії. 839 00:53:19,240 --> 00:53:21,880 Кажуть, вас найбільше ненавиділи в Британії. 840 00:53:21,960 --> 00:53:23,400 Ворог номер один, 841 00:53:24,080 --> 00:53:26,960 гей-фашист, гомосексуаліст-терорист. 842 00:53:28,320 --> 00:53:31,240 Я з честю ношу ці епітети, 843 00:53:31,320 --> 00:53:33,920 хоч це й жорстко. 844 00:53:35,080 --> 00:53:38,200 Констебль Фрост приніс до відділку лист. 845 00:53:38,280 --> 00:53:40,320 «Пітере Тетчел, ти хворий вилупок. 846 00:53:40,400 --> 00:53:42,760 Як можна пишатися тим, що ти гей? 847 00:53:43,360 --> 00:53:46,600 Вставляти прутня іншому чоловікові в дупу неприродно. 848 00:53:46,680 --> 00:53:48,200 Тому Бог створив жінок». 849 00:53:48,280 --> 00:53:50,840 Не хочу реагувати надто імпульсивно. 850 00:53:50,920 --> 00:53:51,800 Ні. 851 00:53:51,880 --> 00:53:54,040 «Тобі дорога в газову камеру. 852 00:53:54,120 --> 00:53:57,080 В геїв мають бути такі ж права, як у пакистанців. 853 00:53:57,160 --> 00:53:58,800 Скоро помреш, скотина». 854 00:53:58,880 --> 00:54:02,800 Тобто не лише гомофобія, а ще й расизм. 855 00:54:02,880 --> 00:54:07,240 В той час з мене ліпили злодія за кампанії 856 00:54:07,320 --> 00:54:09,400 про рівний вік згоди, 857 00:54:09,880 --> 00:54:13,200 про інклюзивну освіту для людей ЛГБТ+. 858 00:54:13,280 --> 00:54:16,520 Пітер Тетчел вийшов до школи 859 00:54:16,600 --> 00:54:19,280 роздавати літературу на підтримку 860 00:54:19,360 --> 00:54:22,080 освіченості та можливості вибору. 861 00:54:22,160 --> 00:54:26,520 Почитайте. Бути геєм нормально. Ви й сам можете ним бути. 862 00:54:26,600 --> 00:54:29,440 Листівки «Як знати, якщо не спробував?» 863 00:54:29,520 --> 00:54:32,280 роздавалися дітям і батькам. 864 00:54:32,360 --> 00:54:34,520 Це ваш син? Може він гей. 865 00:54:34,600 --> 00:54:37,440 Вчителі мають про це казати, але не кажуть. 866 00:54:37,520 --> 00:54:41,520 Навіть в спільноті ЛГБТ+ мене не любили. 867 00:54:41,600 --> 00:54:45,320 Я турбуюся про довгостроковий ефект 868 00:54:45,400 --> 00:54:46,760 від таких дій. 869 00:54:47,400 --> 00:54:52,760 Гадаю, така політика злісна й лицемірна 870 00:54:53,560 --> 00:54:57,680 та має бути провокативною. 871 00:54:58,600 --> 00:55:02,000 В Стоунволі були люди, які не любили Пітера, 872 00:55:02,080 --> 00:55:06,440 не всі думали, що він правильно діяв, 873 00:55:06,520 --> 00:55:08,200 але йому було байдуже. 874 00:55:09,480 --> 00:55:12,080 Гадаю у випадку з крайніми гомофобами 875 00:55:12,160 --> 00:55:14,760 я уособлюю все те, 876 00:55:14,840 --> 00:55:17,840 чого вони бояться в гомосексуальності. 877 00:55:18,600 --> 00:55:20,600 Мені розбивали вікна цеглою, 878 00:55:20,680 --> 00:55:23,800 стріляли у двері, намагалися пограбувати. 879 00:55:24,800 --> 00:55:27,240 Якби я задумувався про ці напади, 880 00:55:27,320 --> 00:55:30,640 якби про них думав, я б з'їхав з глузду 881 00:55:30,720 --> 00:55:32,480 і напевно вкоротив собі віку. 882 00:55:34,560 --> 00:55:36,320 Привіт. Добре, дякую. 883 00:55:37,880 --> 00:55:40,120 Гадаю, зі мною важко жити 884 00:55:40,200 --> 00:55:42,840 через весь той безжальний робочий тиск. 885 00:55:43,560 --> 00:55:46,040 Ти будеш в понеділок в центрі Лондона? 886 00:55:46,120 --> 00:55:47,840 Я дуже багато працюю. 887 00:55:48,320 --> 00:55:50,760 Мені дуже незвично працювати по 16 годин. 888 00:55:51,440 --> 00:55:53,400 О пів на дев'яту ранку. 889 00:55:53,480 --> 00:55:55,560 Мені бракує часу на їжу та сон. 890 00:55:58,000 --> 00:56:01,000 Не сумуєте за кимось особливим в житті? 891 00:56:02,280 --> 00:56:04,960 У мене в житті були чудові стосунки 892 00:56:05,040 --> 00:56:07,200 з багатьма людьми. 893 00:56:08,120 --> 00:56:10,840 Я почуваюся задоволеним. Зараз я сам. 894 00:56:11,400 --> 00:56:13,800 Може в майбутньому буде щось ще. Хтозна? 895 00:56:14,560 --> 00:56:16,880 Мені треба десь сім копій 896 00:56:16,960 --> 00:56:22,160 на всі значні ЗМІ: BBC, ITN, Channel 4, Sky. 897 00:56:22,240 --> 00:56:24,360 У вас в житті був епізод, 898 00:56:24,440 --> 00:56:26,920 який сподобався вашим критикам 899 00:56:27,000 --> 00:56:28,200 а ж до 900 00:56:28,280 --> 00:56:31,800 спроби цивільного арешту Роберта Мугабе. 901 00:56:32,400 --> 00:56:34,520 Правозахисники з Зімбабве 902 00:56:35,160 --> 00:56:38,040 запитали, чи я спробував би щось зробити, 903 00:56:38,120 --> 00:56:42,520 щоб привернути увагу до злочинів режиму Мугабе. 904 00:56:42,600 --> 00:56:46,720 У мене з'явилася ідея застосувати цивільний арешт, 905 00:56:47,360 --> 00:56:50,600 щоб Мугабе опинився на суді за тортури. 906 00:56:53,000 --> 00:56:55,240 -Його заарештовано! -Його заарештовано! 907 00:56:55,320 --> 00:56:57,280 Арештуйте його! 908 00:56:57,360 --> 00:56:59,840 Хлопця в машині! Арештуйте його! 909 00:57:00,480 --> 00:57:03,840 Пітер — актор-політик. 910 00:57:03,920 --> 00:57:06,880 Він знає, як таке влаштовувати і точно знає, 911 00:57:06,960 --> 00:57:09,360 що наручники на нього не надягне і 912 00:57:09,440 --> 00:57:12,800 в Гаагу його не відвезе. 913 00:57:13,560 --> 00:57:18,680 Арештуйте ката! Ні! Арештуйте його! Арештуйте ката! 914 00:57:18,760 --> 00:57:20,040 Вас заарештовано. 915 00:57:20,120 --> 00:57:21,840 Адреналіну було багато. 916 00:57:21,920 --> 00:57:24,480 Було одразу видно, що він був на взводі. 917 00:57:24,560 --> 00:57:28,360 Видно, як він уявляв цей процес. Аргументи в голові. 918 00:57:28,440 --> 00:57:32,640 Офіцере, арештуйте президента Мугабе 919 00:57:32,720 --> 00:57:37,800 відповідно до секції 134 Кримінального Акту 1988. 920 00:57:38,520 --> 00:57:41,880 Пітер знає, як змусити оператора 921 00:57:41,960 --> 00:57:44,360 навести камеру туди, куди йому треба, 922 00:57:44,440 --> 00:57:45,640 а це навичка. 923 00:57:45,720 --> 00:57:47,880 Я намагаюся запобігти тортурам. 924 00:57:47,960 --> 00:57:52,800 Я хочу арештувати ката, Роберта Мугабе. 925 00:57:52,880 --> 00:57:57,040 Я думав, що спроба арешту Мугабе через порушення прав людини 926 00:57:57,120 --> 00:58:01,680 приверне увагу до злочинів його режиму. 927 00:58:05,640 --> 00:58:07,560 Відчиніть ворота! 928 00:58:09,200 --> 00:58:11,000 НІ КРИКЕТУ — ЗІМБАБВЕ ГОРИТЬ 929 00:58:14,280 --> 00:58:18,080 Але з ним буває й складно. Навіть жахливо. 930 00:58:19,200 --> 00:58:23,880 На такі речі потрібно багато енергії. 931 00:58:24,880 --> 00:58:26,080 Я до Тіма Лемба. 932 00:58:26,160 --> 00:58:28,720 Покиньте, будь ласка, будівлю. 933 00:58:28,800 --> 00:58:32,240 Скільки мільйонів людей в Зімбабве мають померти, 934 00:58:32,320 --> 00:58:34,600 доки ви перестанете грати в крикет? 935 00:58:35,600 --> 00:58:40,560 10000? 100000? Мільйон? П'ять? 936 00:58:40,640 --> 00:58:42,280 Стільки смертей вистачить? 937 00:58:42,360 --> 00:58:45,880 -Слухайте. Є інші проблеми. -Ведіть мене до президента. 938 00:58:45,960 --> 00:58:47,680 Хтось мені допоможе? 939 00:58:48,880 --> 00:58:51,520 А ЗМІ — це щит, завжди ним були. 940 00:58:51,600 --> 00:58:56,200 В усіх випадках з Пітером чи кимось іншим, 941 00:58:56,280 --> 00:58:59,600 якби не було ЗМІ, людей би побили. 942 00:59:00,520 --> 00:59:02,960 Пітер Тетчел проник до лобі готелю, 943 00:59:03,040 --> 00:59:06,040 щоб зустрітися з містером Мугабе після обіду. 944 00:59:06,120 --> 00:59:07,400 Президенте Мугабе. 945 00:59:07,480 --> 00:59:10,600 Вас звинувачено в тортурах, я вас затримую 946 00:59:10,680 --> 00:59:13,280 відповідно до конвенції ООН проти тортур. 947 00:59:15,280 --> 00:59:17,000 За міжнародним правом, 948 00:59:17,080 --> 00:59:19,760 президенте Мугабе, вас заарештовано. 949 00:59:51,200 --> 00:59:52,040 Хто це зробив? 950 00:59:52,120 --> 00:59:53,800 -На кого ти працюєш? -Що? 951 00:59:53,880 --> 00:59:56,720 -На кого ти працюєш? -На кого я працюю? 952 00:59:56,800 --> 00:59:58,440 -Ти його вдарив. -Ні! 953 00:59:58,520 --> 01:00:00,440 Дайте з ним поговорити. Чий він? 954 01:00:04,600 --> 01:00:05,800 Не чіпайте його. 955 01:00:11,600 --> 01:00:14,960 Станьте навпроти авто, щоб його не переїхали. 956 01:00:19,720 --> 01:00:23,080 Я з початку думав, що Пітер був хоробрим, 957 01:00:23,160 --> 01:00:26,760 але коли побачив, як його побили головорізи Роберта Мугабе 958 01:00:26,840 --> 01:00:29,800 на державному телебаченні, 959 01:00:29,880 --> 01:00:33,840 я подумав: «Цей виродок дуже хоробрий». 960 01:00:33,920 --> 01:00:36,200 Це був момент, 961 01:00:36,840 --> 01:00:42,880 коли Пітер вже не був медійним вигнанцем 962 01:00:43,560 --> 01:00:45,600 і став національним скарбом. 963 01:00:45,680 --> 01:00:47,320 Вітаємо, Пітер Тетчел. 964 01:00:47,400 --> 01:00:50,440 -Вітаємо на шоу, Пітере. -Доброго ранку, Пітере. 965 01:00:50,520 --> 01:00:54,000 Погляньмо на запис вашої останньої конфронтації. 966 01:00:54,080 --> 01:00:57,840 Вас звинувачено в тортурах, я вас затримую… 967 01:00:57,920 --> 01:01:01,040 Спроба арешту Мугабе дала мені зрозуміти, 968 01:01:01,120 --> 01:01:04,760 що я міг позмагатися з могутніми та страшними людьми. 969 01:01:04,840 --> 01:01:06,400 Ходи сюди, білосніжко. 970 01:01:06,480 --> 01:01:09,920 Ходи й скажи, я тебе в дупу трахну. 971 01:01:10,000 --> 01:01:11,240 Гомик. 972 01:01:11,320 --> 01:01:15,080 Ти мене не зачепиш. Ти не чоловік. Я тебе живцем з'їм. 973 01:01:15,160 --> 01:01:16,920 Пітер і Майк Тайсон, ну й ну. 974 01:01:17,000 --> 01:01:19,040 Ти мене полюбиш, гомик. 975 01:01:19,680 --> 01:01:23,400 Такі конфронтації Пітеру ідеально вдавалися. 976 01:01:24,400 --> 01:01:26,120 Я підійшов до Тайсона 977 01:01:26,200 --> 01:01:29,360 і сказав: «Ви зробите заяву, 978 01:01:29,440 --> 01:01:31,640 що ви проти дискримінації геїв?» 979 01:01:32,480 --> 01:01:35,840 На моє здивування, він був першим натуралом 980 01:01:35,920 --> 01:01:40,400 серед зірок спорту, який зробив таку заяву. 981 01:01:51,080 --> 01:01:52,080 В Росії, 982 01:01:52,160 --> 01:01:55,480 коли суспільство вважає, що ти порушуєш закон 983 01:01:55,560 --> 01:01:57,160 своєю орієнтацією, 984 01:01:57,240 --> 01:01:59,840 ти стаєш вразливим до всіляких нападок. 985 01:02:01,160 --> 01:02:02,680 А значить буде кров. 986 01:02:03,200 --> 01:02:05,800 Будуть постійні побої, 987 01:02:05,880 --> 01:02:10,000 шантаж, затикання, штрафи, ув'язнення. 988 01:02:10,520 --> 01:02:15,440 У 2007 російські ЛГБТ+ активісти 989 01:02:15,520 --> 01:02:20,280 попросили мене прилетіти до Москви та підтримати їх, влаштувати гей-парад, 990 01:02:21,240 --> 01:02:23,680 що законно відповідно до конституції, 991 01:02:23,760 --> 01:02:27,040 але заборонено мером Москви. 992 01:02:27,680 --> 01:02:29,840 Тож я виявив солідарність 993 01:02:29,920 --> 01:02:32,800 з цими хоробрими активістами. 994 01:02:32,880 --> 01:02:34,720 Активіст за права геїв Пітер Тетчел 995 01:02:34,800 --> 01:02:38,400 та співак Річард Фейрбрас стали жертвами нападу 996 01:02:38,480 --> 01:02:41,000 на марші в Москві. 997 01:02:41,560 --> 01:02:45,360 Ми мали повне право на короткий, мирний протест, 998 01:02:45,440 --> 01:02:47,240 це ми й хотіли зробити. 999 01:02:48,840 --> 01:02:54,600 Содомії тут не буде. 1000 01:02:54,680 --> 01:02:57,120 Смерть геям. 1001 01:02:57,200 --> 01:02:58,640 Ми були тут дві хвилини. 1002 01:03:10,240 --> 01:03:14,280 Мене атакували неонацисти 1003 01:03:15,640 --> 01:03:17,720 за пособництва поліції, 1004 01:03:17,800 --> 01:03:19,240 мене сильно побили. 1005 01:03:26,280 --> 01:03:28,840 Допоможіть! Що ви робите? Вони ж його б'ють. 1006 01:03:30,640 --> 01:03:32,320 Ви постраждали? 1007 01:03:41,880 --> 01:03:45,240 В результаті багатьох нападів 1008 01:03:45,800 --> 01:03:50,120 у мене з'явилися важкі ушкодження ока та мозку. 1009 01:03:51,720 --> 01:03:55,240 Це нашкодило концентрації, пам'яті, 1010 01:03:55,720 --> 01:03:58,200 стійкості, координації. 1011 01:03:59,920 --> 01:04:03,400 Але це не зупинило мене, хоч я тепер і повільніший. 1012 01:04:03,480 --> 01:04:05,480 Колись я дуже добре писав, 1013 01:04:05,560 --> 01:04:08,560 а зараз мені це вже важко. 1014 01:04:08,640 --> 01:04:10,960 Я плутаю букви. 1015 01:04:11,760 --> 01:04:14,520 Але в порівнянні з правозахисниками 1016 01:04:14,600 --> 01:04:17,800 Ірану та Саудівської Аравії, я вийшов сухим із води. 1017 01:04:17,880 --> 01:04:21,440 Мене принаймні не посадили, не катували, я живий, 1018 01:04:21,520 --> 01:04:25,840 тож я порахував свої благословення і подумав: «Продовжуємо боротьбу». 1019 01:04:36,120 --> 01:04:40,960 Цього разу ми з актором Стівеном Фраєм 1020 01:04:42,440 --> 01:04:44,840 протестували у 2013 проти російського 1021 01:04:44,920 --> 01:04:46,200 антигейського закону 1022 01:04:46,680 --> 01:04:49,960 про криміналізацію так званої «пропаганди» 1023 01:04:50,040 --> 01:04:53,480 нетрадиційний сексуальних стосунків. 1024 01:04:53,560 --> 01:04:55,200 Тобто гомосексуалізму. 1025 01:04:57,960 --> 01:05:00,600 Багатьох вчителів звільнили, 1026 01:05:01,200 --> 01:05:02,760 а це абсурд. 1027 01:05:05,520 --> 01:05:08,680 Невідомо, чи вони проповідували свої… 1028 01:05:10,160 --> 01:05:11,440 Що проповідували? 1029 01:05:11,920 --> 01:05:14,600 Говорили: «бути геєм нормально». 1030 01:05:14,680 --> 01:05:16,080 І що в цьому такого? 1031 01:05:16,160 --> 01:05:18,960 Багато дітей стануть геями й лесбіянками, 1032 01:05:19,040 --> 01:05:21,840 тож вони мають казати: «бути геєм нормально. 1033 01:05:21,920 --> 01:05:24,640 Не засмучуйся і не накладай на себе руки». 1034 01:05:26,640 --> 01:05:28,960 Так, але не вчитель має це казати. 1035 01:05:29,080 --> 01:05:31,600 Я не думаю, що це правильно. 1036 01:05:31,680 --> 01:05:35,640 Хіба не вчитель має готувати молодь до дорослого життя? 1037 01:05:38,520 --> 01:05:42,560 Марді, ваш син багатоголосий, коли мова йде про права геїв. 1038 01:05:42,640 --> 01:05:45,280 Ви б хотіли, щоб він був менш відкритим? 1039 01:05:48,080 --> 01:05:51,080 Якщо чесно, так. 1040 01:05:51,600 --> 01:05:56,280 Бути гомосексуалістом – непросто, 1041 01:05:56,360 --> 01:05:59,160 думаю, він достатньо страждав, 1042 01:05:59,240 --> 01:06:02,800 йому б тоді жилося спокійніше. 1043 01:06:22,440 --> 01:06:25,800 Ми їдемо на прогулянку. І куди саме, Хезер? 1044 01:06:26,800 --> 01:06:27,960 Дамба Копперлод. 1045 01:06:28,440 --> 01:06:30,000 -Бувала там? -Ні. 1046 01:06:30,080 --> 01:06:31,120 А ти, мамо? 1047 01:06:31,200 --> 01:06:34,360 -Ні, не була. Я б подивилася. -Добре, туди ми і їдемо. 1048 01:06:36,160 --> 01:06:41,280 Мій вітчим був по-старомодному владним. 1049 01:06:41,920 --> 01:06:44,560 -Едвін? Так його звуть? -Так, Едвін. 1050 01:06:45,160 --> 01:06:47,560 Він бив мене. 1051 01:06:47,640 --> 01:06:51,200 Впадав у несамовиту лють і лупцював. 1052 01:06:52,440 --> 01:06:55,200 Пам'ятаю, коли він бив мене ременем, 1053 01:06:55,720 --> 01:06:59,240 з мене довго не сходили червоні сліди. 1054 01:06:59,320 --> 01:07:00,400 Іншого разу 1055 01:07:00,480 --> 01:07:04,640 він відламав ніжку стільця, щоб мене відлупцювати. 1056 01:07:06,040 --> 01:07:07,360 Замахнувся сокирою. 1057 01:07:07,440 --> 01:07:10,800 Якби я не ухилився, може, потрапив би в голову. 1058 01:07:12,680 --> 01:07:17,520 Мене засмучувало його ставлення до Пітера. 1059 01:07:17,600 --> 01:07:20,840 Він був дуже агресивним і дуже… 1060 01:07:22,920 --> 01:07:27,400 Часом він був жорстокий. 1061 01:07:28,720 --> 01:07:31,480 Я дуже боялася батька. 1062 01:07:31,560 --> 01:07:35,160 Пам'ятаю як Пітер отримував на горіхи, 1063 01:07:35,240 --> 01:07:38,640 йому було несолодко. 1064 01:07:42,200 --> 01:07:44,640 Твоя мама не втручалася чи… 1065 01:07:44,720 --> 01:07:46,120 Було кілька випадків, 1066 01:07:46,200 --> 01:07:48,800 коли вітчим був настільки лютий, 1067 01:07:48,880 --> 01:07:51,000 що мамі довелося викликати поліцію. 1068 01:07:51,080 --> 01:07:55,080 Офіцери погрожували його заарештувати. 1069 01:07:55,160 --> 01:07:56,840 Він завжди вгамовувався 1070 01:07:56,920 --> 01:07:59,160 перед поліцією і виходив сухим з води. 1071 01:08:00,800 --> 01:08:04,720 Було настільки погано, що я спитав маму: «Може, поїдемо?» 1072 01:08:07,320 --> 01:08:09,520 Я донині 1073 01:08:09,600 --> 01:08:13,480 емоційна травмована тим, як він поводився з братами. 1074 01:08:17,080 --> 01:08:19,080 Це були жахливі часи, 1075 01:08:19,160 --> 01:08:22,760 і дивно, що Пітер такий хороший, 1076 01:08:23,680 --> 01:08:27,240 бо він міг стати іншою людиною. 1077 01:08:27,800 --> 01:08:30,280 Після жорстокості вітчима 1078 01:08:31,040 --> 01:08:35,000 я почав протистояти хуліганам, 1079 01:08:35,080 --> 01:08:39,200 кидати виклик тиранам, боротися з лиходіями. 1080 01:08:48,080 --> 01:08:53,000 Не знаю чи стають гомосексуалістами, чи народжуються… 1081 01:08:53,080 --> 01:08:55,240 Володимир Путін підписав указ 1082 01:08:55,320 --> 01:08:58,640 про заборону в Росії так званої «пропаганди», 1083 01:08:58,720 --> 01:09:02,640 який успішно накладає табу на мітинги за права геїв, і накладає 1084 01:09:02,720 --> 01:09:05,960 кримінальну відповідальність за їхню підтримку. 1085 01:09:06,480 --> 01:09:09,960 Росія люто гомофобна, 1086 01:09:10,040 --> 01:09:12,680 наприклад, Чечня, яка ніби бульбашка 1087 01:09:12,760 --> 01:09:14,640 всередині Росії, 1088 01:09:14,720 --> 01:09:17,800 важко описати, що там відбувається. 1089 01:09:19,400 --> 01:09:21,960 У Чечні силовики Рамзана Кадирова 1090 01:09:22,040 --> 01:09:25,680 звинувачуються у викраденні й катуванні. 1091 01:09:25,760 --> 01:09:29,600 Там неймовірний рівень гомофобії 1092 01:09:29,680 --> 01:09:31,840 і вбивств геїв. 1093 01:09:31,920 --> 01:09:33,880 Тут чоловік — це чоловік, 1094 01:09:33,960 --> 01:09:37,840 жінка — це жінка, тварина — це тварина, а собака — це собака. 1095 01:09:54,600 --> 01:09:56,960 Прем'єр-міністр Росії Володимир Путін 1096 01:09:57,040 --> 01:09:59,760 подякував футбольній організації ФІФА, 1097 01:09:59,840 --> 01:10:02,720 за те, що обрала його країну проводити ЧС-2018. 1098 01:10:05,560 --> 01:10:09,720 Злісні бійці як Пітер зараз потрібні як ніколи. 1099 01:10:09,800 --> 01:10:12,720 Це суперечить Конституції Російської Федерації. 1100 01:10:12,800 --> 01:10:14,680 Содоміти, геть з Росії. 1101 01:10:14,760 --> 01:10:19,440 Для нас честь бути у цій жорсткій і чесній боротьбі. 1102 01:10:24,360 --> 01:10:26,040 Як ми можемо допомогти 1103 01:10:26,120 --> 01:10:29,680 російським активістам на Кубку Світу в червні? 1104 01:10:29,760 --> 01:10:31,880 Я можу виступити з протестом, 1105 01:10:31,960 --> 01:10:34,480 щоб привернути увагу до ситуації в Росії? 1106 01:10:35,880 --> 01:10:38,640 Пітер піде прямо у пащу лева. 1107 01:10:38,720 --> 01:10:40,720 Він полетить до Москви на протест. 1108 01:10:41,320 --> 01:10:44,480 Тож моє завдання — доставити його туди 1109 01:10:44,560 --> 01:10:47,440 і зробити все можливе для його безпеки. 1110 01:10:48,760 --> 01:10:50,720 Хоч би він цілий повернувся. 1111 01:10:52,520 --> 01:10:54,080 Обговоримо безпеку. 1112 01:10:54,800 --> 01:10:58,920 У всіх телефонах є аварійна група у WhatsApp. 1113 01:10:59,000 --> 01:11:02,120 Звісно, вона зашифрована, як і твій запасний телефон. 1114 01:11:04,480 --> 01:11:07,920 Можна обережно зв'язатися з російською стороною? 1115 01:11:08,480 --> 01:11:12,040 Бо вони точно будуть під наглядом 1116 01:11:12,120 --> 01:11:15,640 російських служб безпеки, тож ти можеш з ними зв'язатися, 1117 01:11:16,160 --> 01:11:19,320 щоб вони знали, що я приїхав і де знаходжуся. 1118 01:11:19,400 --> 01:11:22,360 Небагато людей знає, що ти будеш в Росії. 1119 01:11:23,440 --> 01:11:26,600 Квитки на матчі, на випадок перевірки імміграцією. 1120 01:11:26,680 --> 01:11:30,360 Я нервую. У Росії небезпечно. 1121 01:11:31,160 --> 01:11:35,360 Це країна, де гомофобія є нормою, 1122 01:11:35,440 --> 01:11:38,120 неадекватна й часто жорстока гомофобія. 1123 01:11:38,200 --> 01:11:39,880 Ось кнопка запису. 1124 01:11:41,160 --> 01:11:43,720 Як дійти до Кремля? 1125 01:11:45,480 --> 01:11:48,280 Натисни кнопку «перекласти». 1126 01:11:49,400 --> 01:11:51,480 Потім на значок гучномовця. 1127 01:11:51,560 --> 01:11:53,160 Як дійти до Кремля? 1128 01:12:10,600 --> 01:12:16,520 Ось мій англійський прапор, який буде свого роду приманкою, 1129 01:12:16,600 --> 01:12:20,600 щоб люди думали, що я справжній футбольний вболівальник 1130 01:12:20,680 --> 01:12:23,600 Ось райдужний прапор для Москви, 1131 01:12:25,160 --> 01:12:28,160 який сподіваюся продемонструвати на Червоній площі. 1132 01:12:29,320 --> 01:12:33,720 Хоча я провів понад 3000 прямих дій за життя, 1133 01:12:34,400 --> 01:12:36,840 я дуже хвилююся щодо цієї. 1134 01:12:37,520 --> 01:12:42,600 Почуваюся трохи хворобливо. 1135 01:12:43,400 --> 01:12:46,000 Ти ходив до лікаря, 1136 01:12:46,080 --> 01:12:49,200 і чи знає він, що ти виїжджаєш за кордон на протест? 1137 01:12:49,280 --> 01:12:51,280 Лікарі категорично заборонили 1138 01:12:51,840 --> 01:12:54,480 отримувати по голові, «З тебе досить». 1139 01:12:57,080 --> 01:13:01,720 Усі друзі кажуть: «Це дуже небезпечно». 1140 01:13:02,320 --> 01:13:03,800 «Тебе можуть вбити». 1141 01:13:18,440 --> 01:13:21,760 В очах російської влади я баламут. 1142 01:13:21,840 --> 01:13:23,800 Мої колишні протести в Росії 1143 01:13:23,880 --> 01:13:27,840 зробили поганий піар режиму Путіна. 1144 01:13:36,960 --> 01:13:39,840 Усі ЗМІ будуть скеровані на Росію, 1145 01:13:39,920 --> 01:13:43,960 тож не можна втратити шанс на Кубку світу 1146 01:13:44,720 --> 01:13:48,560 і не привернути увагу до проблем прав ЛГБТ 1147 01:13:48,640 --> 01:13:53,640 спільноти в Росії, а особливо в Чечні. 1148 01:13:57,800 --> 01:14:00,000 За всі роки я зміг ухилитися 1149 01:14:00,080 --> 01:14:03,000 від перевірок у 15–20 країнах. 1150 01:14:04,280 --> 01:14:07,560 Коли відкриють Червону площу? Завтра? 1151 01:14:07,640 --> 01:14:08,600 Післязавтра. 1152 01:14:08,680 --> 01:14:11,160 Післязавтра? Отже, в четвер? 1153 01:14:15,840 --> 01:14:19,480 Мій прес-реліз надіслали ЗМІ 1154 01:14:19,560 --> 01:14:22,440 із засудженням ФІФА, що проводять Кубок в Росії 1155 01:14:23,080 --> 01:14:27,440 і Росії, що порушує права ЛГБТ спільноти. 1156 01:14:42,240 --> 01:14:44,640 Єдине, чого бояться тирани 1157 01:14:44,720 --> 01:14:48,160 це висвітлення в ЗМІ порушення прав людини. 1158 01:14:49,000 --> 01:14:53,440 НЕ ДАЙТЕ ПУТІНУ ПРОПІАРИТИСЯ СВІТОВИМ КУБКОМ 1159 01:14:53,520 --> 01:14:55,640 АВТОР ПІТЕР ТЕТЧЕЛ 1160 01:14:55,720 --> 01:15:00,760 Протести мають великий вплив, бо про них пишуть, 1161 01:15:00,840 --> 01:15:03,920 висвітлюють репресії. 1162 01:15:04,000 --> 01:15:07,560 Вони не хочуть, щоб те, що робиться з їхніми людьми 1163 01:15:07,640 --> 01:15:10,040 вийшло за межі країни. 1164 01:15:38,320 --> 01:15:40,760 -Я до біса втомився. -Знаю. 1165 01:15:41,240 --> 01:15:44,040 МОСКВА КУБОК СВІТУ 1166 01:15:44,120 --> 01:15:46,600 КОНФІДЕНЦІЙНО. ТЕТЧЕЛ ВИСТУПИТЬ З ПРОТЕСТОМ В МОСКВІ 1167 01:15:46,680 --> 01:15:48,800 Я вдягну бразильську футболку, 1168 01:15:49,600 --> 01:15:52,600 щоб пройти охорону й потрапити 1169 01:15:53,120 --> 01:15:55,560 в огороджену територію навколо Кремля. 1170 01:15:57,240 --> 01:15:59,720 У мене з собою кілька плакатів, 1171 01:16:00,240 --> 01:16:02,080 думаю яких з них взяти. 1172 01:16:02,160 --> 01:16:03,320 Оцей. 1173 01:16:03,400 --> 01:16:06,040 ПРАВА ГЕЯМ 1174 01:16:06,960 --> 01:16:08,320 Або оцей. 1175 01:16:22,440 --> 01:16:25,600 Сьогодні в Москві стартує Кубок світу з футболу, 1176 01:16:25,680 --> 01:16:28,840 Росія гратиме проти Саудівської Аравії. 1177 01:16:30,400 --> 01:16:33,240 Я хвилююся, що моя пошта й телефон 1178 01:16:33,320 --> 01:16:36,560 може відстежувати російська влада, 1179 01:16:37,360 --> 01:16:40,520 тож я прямую на менш важливий Кубок, 1180 01:16:40,600 --> 01:16:43,400 щоб непомітно повідомити 1181 01:16:43,880 --> 01:16:47,520 ЗМІ про більш важливий протест. 1182 01:17:00,320 --> 01:17:01,680 -Сьогодні? -Так. 1183 01:17:01,760 --> 01:17:04,120 Якщо зможете прийти, було б чудово. 1184 01:17:08,960 --> 01:17:09,920 Отож… 1185 01:17:17,880 --> 01:17:20,560 Хоча впевненості в мені хоч греблю гати, 1186 01:17:20,640 --> 01:17:23,680 я і невпевнений водночас. 1187 01:17:25,240 --> 01:17:27,000 Я боюся поразки, 1188 01:17:27,840 --> 01:17:30,840 хвилююся, що мене можуть заарештувати чи побити. 1189 01:17:31,960 --> 01:17:35,400 У мене завжди болить голова від нервової напруги, 1190 01:17:35,480 --> 01:17:37,600 коли я організовую протести. 1191 01:17:38,600 --> 01:17:42,120 В животі все перевертається. Почуваюся хворим. 1192 01:18:22,640 --> 01:18:24,000 Ставайте сюди. 1193 01:18:29,520 --> 01:18:33,800 ПУТІН ІГНОРУЄ КАТУВАННЯ ГЕЇВ В ЧЕЧНІ 1194 01:18:39,120 --> 01:18:43,600 Не може бути нормальних спортивних відносин 1195 01:18:44,200 --> 01:18:48,320 з ненормальним режимом як у Володимира Путіна. 1196 01:18:49,080 --> 01:18:52,680 Путін санкціонував закон 2013 року… 1197 01:18:53,200 --> 01:18:54,480 Добридень. 1198 01:18:56,800 --> 01:18:59,040 Вибачте, англійською. 1199 01:18:59,680 --> 01:19:03,120 Це незаконно. 1200 01:19:03,200 --> 01:19:04,640 Можна ваші документи? 1201 01:19:09,240 --> 01:19:11,560 Президент Путін санкціонував 1202 01:19:11,640 --> 01:19:17,440 закон 2013 року, який привів до переслідування ЛГБТ-росіян. 1203 01:19:17,520 --> 01:19:18,600 Я казав годі. 1204 01:19:18,680 --> 01:19:21,480 Президент Путін не зупинив насилля, 1205 01:19:21,560 --> 01:19:24,080 антигей полювання на відьом у Чечні. 1206 01:19:24,160 --> 01:19:25,640 Я попросив припинити. 1207 01:19:25,720 --> 01:19:29,520 Навіть президент Путін не має права нехтувати Конституцією. 1208 01:19:29,600 --> 01:19:30,760 У мене немає часу… 1209 01:19:31,360 --> 01:19:32,480 Мене затримують? 1210 01:19:32,560 --> 01:19:35,000 Я хочу залишитися з журналістами. 1211 01:19:35,080 --> 01:19:35,960 Ні, ходімо. 1212 01:19:36,560 --> 01:19:40,840 Я хочу, щоб уряд Росії дотримувався Конституції. 1213 01:19:40,920 --> 01:19:43,720 -Зараз ви порушуєте закон Росії. -Ясно. 1214 01:19:58,920 --> 01:20:00,680 Затриманий поліцією Москви. 1215 01:20:00,760 --> 01:20:04,520 З плакатом про важке становище геїв у Чечні. 1216 01:20:04,600 --> 01:20:07,240 Пітер Тетчел не порушував закону. 1217 01:20:07,320 --> 01:20:11,000 …якого сьогодні випустили. 1218 01:20:11,080 --> 01:20:12,160 Зараз на зв'язку. 1219 01:20:12,240 --> 01:20:14,640 За президента Путіна тривала довга… 1220 01:20:14,720 --> 01:20:19,120 Я протестував проти криміналізації рівності ЛГБТ. 1221 01:20:20,320 --> 01:20:23,280 Я зруйнував Путіну свято. 1222 01:20:23,760 --> 01:20:25,560 Я хочу новини 1223 01:20:25,640 --> 01:20:28,400 не лише про Росію, яка проводить чемпіонат. 1224 01:20:29,160 --> 01:20:34,280 А й світові заголовки про права ЛГБТ. 1225 01:20:37,400 --> 01:20:39,760 Ви молодець, Пітере. Щиро дякуємо. 1226 01:20:39,840 --> 01:20:40,960 Дякую. 1227 01:20:42,000 --> 01:20:43,840 -Бережіть себе. -Так, дякую. 1228 01:20:43,920 --> 01:20:45,880 -Бувайте. -Дякуємо. До побачення. 1229 01:21:02,600 --> 01:21:05,120 Те, що хтось хоче за нас боротися, 1230 01:21:05,200 --> 01:21:08,880 ще й наражати себе на небезпеку. 1231 01:21:09,440 --> 01:21:12,120 Нам потрібна ця поміч. Треба, щоб люди знали. 1232 01:21:12,200 --> 01:21:13,840 Це вам. Дякую. 1233 01:21:41,000 --> 01:21:45,120 Про тебе складається враження, що ти все робиш самотужки. 1234 01:21:48,600 --> 01:21:51,280 Ми почнемо, як тільки він заговорить. 1235 01:21:51,360 --> 01:21:52,480 Відкриє рота, так. 1236 01:21:52,560 --> 01:21:55,400 Усе, що я зробив за 50 років 1237 01:21:55,480 --> 01:21:56,560 я робив не сам. 1238 01:21:56,640 --> 01:21:58,120 Я ніколи не був один. 1239 01:21:58,200 --> 01:22:00,400 «Захист прав людини в Сирії»? 1240 01:22:00,480 --> 01:22:03,880 Надто розмито. «Британський десант». 1241 01:22:04,840 --> 01:22:07,040 Це має бути щось конкретне. 1242 01:22:07,120 --> 01:22:08,360 Я обличчя. 1243 01:22:08,440 --> 01:22:09,960 Отже, британський десант. 1244 01:22:10,040 --> 01:22:14,120 Без однодумців і товаришів 1245 01:22:14,200 --> 01:22:16,680 не було б ніяких позитивних змін. 1246 01:22:18,240 --> 01:22:19,840 Питання Німеччині… 1247 01:22:19,920 --> 01:22:20,960 Пітере, думаю… 1248 01:22:21,040 --> 01:22:23,880 Події в Алеппо – це сучасна Герніка. 1249 01:22:24,400 --> 01:22:28,200 Пітере, питання будуть в кінці. 1250 01:22:29,520 --> 01:22:31,640 Добридень. Візьміть флаєр. 1251 01:22:32,200 --> 01:22:35,280 Добридень. Візьміть флаєр. Дуже вдячний. 1252 01:22:35,360 --> 01:22:36,800 Ти собою задоволений? 1253 01:22:36,880 --> 01:22:40,680 Певно, так. Трохи самовдоволення є. 1254 01:22:41,760 --> 01:22:45,680 Покладіть плакати на землю, щоб було видно напис. 1255 01:22:47,120 --> 01:22:50,520 -Що означає ЛГБТ? -Це геї. 1256 01:22:51,160 --> 01:22:53,000 Нащо тут? Ідіть у синагогу. 1257 01:22:53,080 --> 01:22:54,800 -Ідіть у синагогу. -Туди теж. 1258 01:22:54,880 --> 01:22:56,320 -Або церкву. -І туди. 1259 01:22:56,400 --> 01:22:58,360 Ми в парку Ріджентс біля мечеті 1260 01:22:58,440 --> 01:23:00,680 заради братів і сестер мусульман. 1261 01:23:00,760 --> 01:23:02,000 Хочемо встановити мир 1262 01:23:02,080 --> 01:23:04,600 і жити разом у гармонії. 1263 01:23:05,960 --> 01:23:10,160 Проблеми мусульман і ЛГБТ спільноти дуже схожі. 1264 01:23:10,240 --> 01:23:14,400 Дискримінація на робочому місці чи ненавидять. 1265 01:23:14,480 --> 01:23:17,840 Ми хочемо солідарності мусульман і геїв. 1266 01:23:17,920 --> 01:23:21,120 -Ти став гомосексуалістом… -Так. 1267 01:23:21,200 --> 01:23:23,960 -…це треба виправити. -Ні, не треба. 1268 01:23:24,040 --> 01:23:25,320 Так, саме так. 1269 01:23:26,400 --> 01:23:30,400 Спільними зусиллями ми досягли багатьох позитивних змін. 1270 01:23:30,480 --> 01:23:31,400 Мир вам. 1271 01:23:32,920 --> 01:23:35,760 Треба побороти стільки несправедливості. 1272 01:23:35,840 --> 01:23:37,640 Існують гріхи, розумієте? 1273 01:23:37,720 --> 01:23:41,440 У Корані не написано, що гомосексуальність це неправильно. 1274 01:23:41,520 --> 01:23:43,400 За це немає кари. 1275 01:23:43,480 --> 01:23:46,800 Також я вічно не задоволений. 1276 01:23:48,080 --> 01:23:50,240 Я не святкую перемоги, 1277 01:23:50,320 --> 01:23:51,960 я думаю: «Що далі?» 1278 01:23:56,360 --> 01:23:59,840 Озираючись на своє життя, я задоволений, 1279 01:23:59,920 --> 01:24:03,640 що разом з іншими, ми показали, 1280 01:24:04,280 --> 01:24:07,200 що не треба приймати усе як належне. 1281 01:24:07,880 --> 01:24:10,480 Ти привів нас до цього… 1282 01:24:10,560 --> 01:24:14,240 Ні. Я вас просто підтримав. 1283 01:24:14,320 --> 01:24:15,760 Я люблю людей. 1284 01:24:16,400 --> 01:24:20,880 Люблю свободу, рівність і справедливість, це наснажує мене. 1285 01:24:21,440 --> 01:24:23,320 Не люблю бачити страждання. 1286 01:24:23,400 --> 01:24:29,080 МУГАБЕ – ТИРАН ЗААРЕШТУЙТЕ ЙОГО! 1287 01:24:29,160 --> 01:24:31,760 Дуже незвично для політичної кар'єри 1288 01:24:31,840 --> 01:24:35,320 бути людиною-символом змін 1289 01:24:35,400 --> 01:24:38,320 протягом настільки довгого періоду. 1290 01:24:38,920 --> 01:24:43,160 Він без сумніву захоплений, щирий, відданий, 1291 01:24:43,240 --> 01:24:44,920 але, перш за все, мужній. 1292 01:24:45,000 --> 01:24:46,760 Пітер Тетчел увійде в історію 1293 01:24:46,840 --> 01:24:50,360 як один з найцікавіших, хоробрих, несамовитих 1294 01:24:50,440 --> 01:24:52,960 і результативних активістів. 1295 01:24:53,040 --> 01:24:58,360 Він досі прагне визволення 1296 01:24:58,960 --> 01:25:00,360 всіх людей. 1297 01:25:00,440 --> 01:25:03,440 Він виявляє несправедливість по світу 1298 01:25:03,520 --> 01:25:05,760 і висвітлює її. 1299 01:25:07,200 --> 01:25:10,200 З таким послужним списком, ти доводив знов і знов, 1300 01:25:10,280 --> 01:25:12,640 що маєш рацію 1301 01:25:12,720 --> 01:25:17,000 і про тебе дізналися у світі. 1302 01:25:17,080 --> 01:25:20,440 Наступний гість розбиває кафедри й захищає права геїв. 1303 01:25:20,520 --> 01:25:23,400 Вітайте 54 кг голубої люті, 1304 01:25:23,480 --> 01:25:25,200 Пітер Тетчел, пані й панове. 1305 01:25:25,840 --> 01:25:28,520 У Біблії можна продавати дочку в рабство. 1306 01:25:29,880 --> 01:25:33,040 Папа чи архієпископ Кентерберійський не скажуть вам 1307 01:25:33,120 --> 01:25:34,520 яка сьогодні ціна. 1308 01:25:35,080 --> 01:25:38,520 Пітер довів, 1309 01:25:39,360 --> 01:25:43,600 що він є добро й рівність. 1310 01:25:45,080 --> 01:25:47,400 Він людина глибоких переконань. 1311 01:25:50,320 --> 01:25:51,840 Він – це зміни. 1312 01:25:52,400 --> 01:25:55,920 Тут є паралель з Ісусом Христом. 1313 01:26:00,800 --> 01:26:03,960 Ісус був готовий протистояти 1314 01:26:04,040 --> 01:26:08,760 можновладцям, представляти людей. 1315 01:26:10,400 --> 01:26:14,760 Деякі могли сумніватися в його тактиці, 1316 01:26:15,320 --> 01:26:20,320 але ніхто не сумнівався, що він на правильному шляху. 1317 01:26:26,480 --> 01:26:30,840 Думка про те, що Пітера поважають, заспокоює. 1318 01:26:32,520 --> 01:26:36,800 Моя мати спершу не могла прийняти моєї гомосексуальності, 1319 01:26:37,680 --> 01:26:40,840 але почала приймати те, що я керуюся 1320 01:26:40,920 --> 01:26:45,320 моральними принципами, на яких стоїть християнство. 1321 01:26:46,760 --> 01:26:49,800 Я навчила його співчувати людям, 1322 01:26:49,880 --> 01:26:53,280 відстоювати свою позицію 1323 01:26:53,360 --> 01:26:56,440 і робити те, що він вважає правильним. 1324 01:26:57,120 --> 01:26:59,520 Хоч вона не змирилася з тим, що я гей, 1325 01:27:00,040 --> 01:27:02,200 це вже для неї не жахливий гріх. 1326 01:27:02,280 --> 01:27:03,640 А незначний. 1327 01:27:13,800 --> 01:27:17,240 Як би ти почувався, якби вона якось подзвонила і сказала: 1328 01:27:17,320 --> 01:27:19,680 «Пітере, всі ці роки я помилялася»? 1329 01:27:19,760 --> 01:27:22,360 -Цього не буде. -Не буде? Гаразд. 1330 01:27:31,560 --> 01:27:36,320 Я кажу собі: «Пітер щасливий, я його люблю, 1331 01:27:36,400 --> 01:27:41,360 а якщо він щасливий, то я теж, роби те, що хочеш». 1332 01:27:41,880 --> 01:27:43,080 Дякую, мамо. 1333 01:27:56,280 --> 01:27:58,240 Керівництво ФІФА 1334 01:27:58,320 --> 01:28:02,080 обрало Катар для проведення турніру 2022. 1335 01:28:04,000 --> 01:28:07,440 Вперше за світове чемпіонство гратимуть в арабському світі. 1336 01:28:08,200 --> 01:28:12,320 В Катару значні проблеми з правами людини серед сексуальних меншин. 1337 01:28:13,880 --> 01:28:18,960 Мій план — працювати з катарськими дисидентами, щоб привернути увагу 1338 01:28:19,040 --> 01:28:21,720 до порушень прав людей в їхній країні. 1339 01:28:29,400 --> 01:28:36,400 ОБОПІЛЬНИЙ ОДНОСТАТЕВИЙ СЕКСУАЛЬНИЙ АКТ ДОСІ ЗАБОРОНЕНИЙ В 72 КРАЇНАХ У 2020 1340 01:28:36,480 --> 01:28:40,400 ДЖЕРЕЛО: ФОНД ГІДНОСТІ 1341 01:28:41,600 --> 01:28:47,240 НЕ БУДЕ СВОБОДИ АФРИКАНЦЯМ БЕЗ СВОБОДИ ЛГБТ 1342 01:28:47,320 --> 01:28:51,040 ДЕКРИМІНАЛІЗУЙТЕ ГОМОСЕКСУАЛЬНІСТЬ ВСЮДИ ГЛОБАЛЬНА РІВНІСТЬ ЛГБТ 1343 01:28:51,120 --> 01:28:53,880 СКОРОЧУЙТЕ ТРИЗУБ А НЕ РОБОТУ, ЗДОРОВ'Я, ОСВІТУ 1344 01:28:54,000 --> 01:28:57,360 НІ УВ'ЯЗНЕННЮ ГОМОСЕКСУАЛІСТІВ, ЩО ШУКАЮТЬ ПРИТУЛКУ 1345 01:28:57,480 --> 01:29:00,800 САУДІВСЬКА АРАВІЯ ВТОРГЛАСЯ В БАХРЕЙН. НІ САУДІВСЬКИМ МОНАРХАМ 1346 01:29:00,880 --> 01:29:04,720 ООН, РОЗСЛІДУЙ ТОРТУРИ Й ВБИВСТВА БЕЛУДЖИСТАНЦІВ 1347 01:29:04,800 --> 01:29:07,760 БУТИ ГЕЄМ — НЕ ВИБІР. БУТИ ГОМОФОБОМ — ВИБІР. 1348 01:29:07,840 --> 01:29:11,640 ЧЕЛСІ МЕНІНГ: НАША КВІР-ГЕРОЇНЯ 1349 01:29:11,720 --> 01:29:14,160 ДОЗВОЛЬТЕ ОДНОСТАТЕВІ ЦИВІЛЬНІ ШЛЮБИ 1350 01:29:14,240 --> 01:29:17,760 СПІВДРУЖНІСТЬ ПІДТРИМУЄ ГОМОФОБІЮ СОРОМ! 1351 01:29:17,840 --> 01:29:21,400 В СОЛІДАРНОСТІ З ЛГБТ ЄГИПТУ 1352 01:29:21,480 --> 01:29:25,160 ЛЮБОВ ДО МУСУЛЬМАН. ГНІВ НА РЕЛІГІЙНУ ТИРАНІЮ. 1353 01:29:25,240 --> 01:29:27,840 ІЗРАЇЛЬ, ХАМАС! ГОДІ ВБИВАТИ ЦИВІЛЬНИХ! 1354 01:29:27,920 --> 01:29:29,960 ЗВІЛЬНІТЬ ПАЛЕСТИНУ 1355 01:29:30,040 --> 01:29:35,160 ПРИПИНІТЬ ЕТНІЧНІ ЧИСТКИ АРАБІВ В ІРАНІ 1356 01:29:35,240 --> 01:29:39,160 ПРЕЗИДЕНТ ІРАНУ УБИВЦЯ Й ГОМОФОБ 1357 01:29:39,240 --> 01:29:43,040 КУРДИ ГЕРОЇ БОРОТЬБИ З ІСЛАМСЬКИМ ФАШИЗМОМ 1358 01:29:43,120 --> 01:29:46,120 ЛГБТ І МУСУЛЬМАНИ В СОЛІДАРНОСТІ ПРОТИ НЕНАВИСТІ 1359 01:29:46,200 --> 01:29:51,440 РОБЕРТ МУГАБЕ КОРОЛЕВА ТИРАНІЇ 1360 01:29:51,520 --> 01:29:56,600 ПІВНІЧНА ІРЛАНДІЯ! ДОЗВОЛЬТЕ ОДНОСТАТЕВІ ШЛЮБИ. 1361 01:29:56,680 --> 01:30:00,520 НІГЕРІЙСЬКІ ЗАКОНИ ПРОТИ ГЕЇВ ПОРУШУЮТЬ КОНСТИТУЦІЮ 1362 01:30:00,600 --> 01:30:06,840 ПОЛІТИЧНОЇ ТА ЕКОНОМІЧНОЇ ДЕМОКРАТІЇ! 1363 01:30:06,920 --> 01:30:10,880 СОЛІДАРНІСТЬ З ЛГБТ ОРЛАНДО. БОРІМОСЯ З НЕНАВИСТЮ 1364 01:30:10,960 --> 01:30:16,680 ВЕЛИКОБРИТАНІЯ, ГОДІ ОЗБРОЮВАТИ ІЗРАЇЛЬ 1365 01:30:16,760 --> 01:30:21,040 ВІЙСЬКА НА ВИХІД 1366 01:30:21,120 --> 01:30:25,280 ПАПА «БЕТТІ» БЕНЕДИКТ XVI КОРОЛЕВА ГОМОФОБІЇ 1367 01:30:25,360 --> 01:30:29,440 СОЛІДАРНІСТЬ З ЧЕЧЕНСЬКИМИ ТА РОСІЙСЬКИМИ ЛГБТ 1368 01:30:29,520 --> 01:30:34,560 СКОРОЧЕННЯ? СОКИРА МОНАРХІЇ 1369 01:30:34,640 --> 01:30:37,840 150000 ПРОТИ ПРОДАЖУ БРИТАНСЬКОЇ ЗБРОЇ САУДІВСЬКІЙ АРАВІЇ 1370 01:30:37,920 --> 01:30:42,400 ТУТ ВІТАЮТЬ БІЖЕНЦІВ 1371 01:30:42,480 --> 01:30:46,720 СОЛІДАРНІСТЬ З СИРІЙСЬКИМИ ДЕМОКРАТАМИ НІ ЗЛОЧИНАМ АСАДА 1372 01:30:46,800 --> 01:30:51,480 КИТАЙ: ПРИПИНИ НАСТУПАТИ НА ДЕМОКРАТІЮ В ТИБЕТІ 1373 01:30:51,560 --> 01:30:54,480 ЗАБОРОНА ГЕЙСТВА В УГАНДІ — ЗАЛИШОК КОЛОНІАЛІЗМУ 1374 01:30:54,560 --> 01:30:57,800 ЗА СЕКУЛЯРНУ ЄВРОПУ ВАТИКАН ГЕТЬ! 1375 01:30:57,880 --> 01:31:00,720 ІНДОНЕЗІЯ, ЗАБИРАЙСЯ З ЗАХІДНОГО ПАПУА 1376 01:31:00,800 --> 01:31:04,280 НІ НАТО, НІ ТАЛІБАНУ МИР, ДЕМОКРАТІЯ, СВОБОДА АФГАНУ 1377 01:31:04,360 --> 01:31:07,480 1970-2020 50-А РІЧНИЦЯ ФРОНТУ ВИЗВОЛЕННЯ ГЕЇВ 1378 01:31:08,480 --> 01:31:12,480 «НЕ ПРИЙМАЙ СВІТ ТАКИМ, ЯКИЙ ВІН Є, МРІЙ ПРО ТОЙ, ЯКИМ ВІН МОЖЕ БУТИ» 1379 01:31:12,560 --> 01:31:16,840 І ДОПОМОЖИ ЙОМУ ПОСТАТИ». ПІТЕР ТЕТЧЕЛ 1380 01:31:16,920 --> 01:31:19,000 Переклад субтитрів: Анастасія Барич