1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,400 --> 00:00:53,680 Όνομα; Από πού είσαι; 4 00:00:57,480 --> 00:00:59,000 Μου λες το όνομά σου; 5 00:01:21,160 --> 00:01:24,760 Τον χτύπησαν και τον κλώτσησαν αντι-γκέι διαδηλωτές στη Μόσχα. 6 00:01:24,840 --> 00:01:26,480 Ας με προστατέψει κανείς! 7 00:01:26,560 --> 00:01:28,560 Πριν τον συλλάβει η αστυνομία. 8 00:01:30,480 --> 00:01:33,440 Να σου επιτίθενται βίαια πάει πακέτο με τη δουλειά. 9 00:01:33,520 --> 00:01:35,600 Κυρίες και κύριοι, ο Πίτερ Τάτσελ. 10 00:01:35,680 --> 00:01:38,960 Σταματήστε την ομοφοβία στην Κοινοπολιτεία! 11 00:01:39,040 --> 00:01:42,880 Ο Πίτερ Τάτσελ αφιέρωσε τη ζωή του σε σταυροφορίες για ομοφυλόφιλους. 12 00:01:43,520 --> 00:01:45,720 Όταν τα άτομα με εξουσία δεν έχουν συμπόνοια, 13 00:01:45,800 --> 00:01:47,760 πρέπει ανεβάσεις το στοίχημα. 14 00:01:48,960 --> 00:01:51,160 Είναι η αυθεντία στις διαμαρτυρίες. 15 00:01:51,240 --> 00:01:52,760 Είναι καλλιτέχνης. 16 00:01:52,840 --> 00:01:56,880 Προσπαθώ να πετύχω τη σύλληψη ενός βασανιστή. 17 00:01:56,960 --> 00:01:59,800 Αξίζει αναγνώριση για την εξαίρετη συμβολή του 18 00:01:59,880 --> 00:02:02,440 στην ευτυχία μυριάδων που ούτε τον ξέρουν. 19 00:02:03,000 --> 00:02:06,840 Η γκέι κοινότητα σου χρωστά για τη γενναιότητα και το θάρρος σου. 20 00:02:06,920 --> 00:02:09,600 Ο γκέι ακτιβιστής Πίτερ Τάτσελ αρνήθηκε να κουνηθεί. 21 00:02:09,680 --> 00:02:11,960 -Φύγετε. -Όχι, δεν θα κουνηθούμε. 22 00:02:12,040 --> 00:02:15,160 Έχει εγωισμό ο Πίτερ; Ναι, ο περφόρμερ τον χρειάζεται. 23 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 -Θα το βουλώσεις τώρα; -Όχι. 24 00:02:17,200 --> 00:02:19,000 Δεν είναι μια δίκαιη, ανοιχτή συζήτηση. 25 00:02:19,720 --> 00:02:22,200 Είναι ο πιο μισητός άνθρωπος στη Βρετανία. 26 00:02:23,560 --> 00:02:26,160 Εξ αρχής θεωρούσα τον Πίτερ θαρραλέο καριόλη. 27 00:02:26,240 --> 00:02:28,520 Δεν θεωρώ ότι ο Πίτερ βοηθά πάντα. 28 00:02:28,600 --> 00:02:31,720 -Να ολοκληρώσω. -Αυτό πραγματικά δεν ισχύει. 29 00:02:31,800 --> 00:02:34,280 Η εκκλησία 2.000 έτη τώρα μας λέει άρρωστους, 30 00:02:34,360 --> 00:02:37,000 αμαρτωλούς, ανήθικους, ότι θα καούμε στην κόλαση. 31 00:02:37,080 --> 00:02:40,720 Μια διαμαρτυρία για τα γκέι δικαιώματα διέκοψε τον Αρχιεπίσκοπο του Κάντερμπερι. 32 00:02:40,800 --> 00:02:44,520 Ο δρ Κάρεϊ αντιτίθεται στα ανθρώπινα δικαιώματα γκέι και λεσβιών. 33 00:02:44,600 --> 00:02:47,480 Είναι ένας νταής που θέλει να περνά το δικό του. 34 00:02:47,560 --> 00:02:50,680 Οι αληθινοί άντρες δεν είναι ανασφαλείς με τους γκέι. 35 00:02:50,760 --> 00:02:53,880 Τα βολεύουν και δεν φοβούνται τους γκέι άντρες. 36 00:02:53,960 --> 00:02:56,800 Πίτερ Τάτσελ, θα σε ξαναδώ, χέστη! 37 00:02:56,880 --> 00:03:00,880 Μου δίνει δύναμη η γνώση ότι οι ομοφοβικοί που είναι εναντίον μου 38 00:03:00,960 --> 00:03:02,320 θέλουν να τα παρατήσω. 39 00:03:03,320 --> 00:03:06,880 Όπως οι σουφραζέτες ή το κίνημα για τα δικαιώματα των μαύρων, 40 00:03:06,960 --> 00:03:09,520 πρέπει να επιδιώξουμε την οργή και τη σύγκρουση. 41 00:03:10,040 --> 00:03:13,960 Δοκιμάσαμε να παίξουμε με τους κανόνες. Δεν έπιασε. Τώρα θα τους καταπατήσουμε. 42 00:03:28,440 --> 00:03:31,040 ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ 43 00:04:02,920 --> 00:04:05,840 Είσαι μια χαρά. Αυτό θα σου δείξει αν είναι θέμα. 44 00:04:05,920 --> 00:04:06,920 Ναι. 45 00:04:07,640 --> 00:04:10,200 -Η κάμερα λειτουργεί. -Ταχύτητα εστίασης. 46 00:04:10,280 --> 00:04:13,400 Θα χτυπήσεις παλαμάκια ανάμεσα στα μικρόφωνα; 47 00:04:13,480 --> 00:04:15,560 Ναι, τέλεια. Ευχαριστώ. 48 00:04:17,080 --> 00:04:18,480 Ωραία, είμαστε έτοιμοι. 49 00:04:18,560 --> 00:04:22,200 Το 1952, Μελβούρνη. 50 00:04:22,280 --> 00:04:27,720 Η οικογένειά μου ήταν Πεντηκοστιανοί Ευαγγελικοί της εργατικής τάξης. 51 00:04:27,800 --> 00:04:28,640 Υπέροχα. 52 00:04:28,720 --> 00:04:31,600 Κοντά στους φονταμενταλιστές Χριστιανούς. 53 00:04:31,680 --> 00:04:35,800 Ο Θεός φανέρωσε τον σκοπό Του. 54 00:04:35,880 --> 00:04:38,480 Ήταν μια πολύ αυστηρή μορφή θρησκείας 55 00:04:39,000 --> 00:04:42,240 που έριχνε μεγάλο βάρος στις φριχτές αμαρτίες 56 00:04:42,320 --> 00:04:46,080 όπως το κραγιόν, το ποτό, το κάπνισμα, το βρίσιμο. 57 00:04:46,160 --> 00:04:50,240 Τη σήμερον ημέρα όπου η ακολασία είναι ο κανόνας, 58 00:04:50,320 --> 00:04:54,200 όπου ο κόσμος επιδιώκει να αφθονεί η αμαρτία και η ανομία… 59 00:04:54,280 --> 00:04:57,360 Εκείνη την εποχή ούρλιαζαν και φώναζαν ακατάπαυστα. 60 00:04:57,440 --> 00:05:01,880 Υπάρχει συγχώρεση για την αμαρτία, κι ας είναι η αμαρτίες σας άλικες… 61 00:05:01,960 --> 00:05:05,200 Μιλούσαν μόνο για φωτιά και λαύρα, "Θα πας στην κόλαση". 62 00:05:05,280 --> 00:05:07,800 Κοιτούσα τον αδερφό μου τον Πίτερ και σκεφτόμουν 63 00:05:07,880 --> 00:05:12,560 "Είναι πιο κοντά στον Χριστό από πολλούς από αυτούς τους θρησκευτικούς ηγέτες". 64 00:05:15,840 --> 00:05:17,840 Είναι μια μάχη κατά του διαβόλου. 65 00:05:19,200 --> 00:05:20,080 Αυτό είναι… 66 00:05:20,160 --> 00:05:22,560 Αυτό είναι το κακό, έτσι; 67 00:05:23,320 --> 00:05:25,720 Είναι ο διάβολος μέσα στους ανθρώπους. 68 00:05:26,560 --> 00:05:30,160 Με λένε Μάρντι και είμαι η μητέρα του Πίτερ. 69 00:05:30,800 --> 00:05:34,240 Δυστυχώς η εκκλησία της έκανε πλύση εγκεφάλου, 70 00:05:34,320 --> 00:05:37,720 ώστε να σκέφτεται ότι οι ομοφυλόφιλοι θα πάνε στην κόλαση. 71 00:05:37,800 --> 00:05:39,920 Οι καλές πράξεις δεν μας σώζουν. 72 00:05:40,000 --> 00:05:42,480 Αυτό διδάσκει η Βίβλος. 73 00:05:42,560 --> 00:05:45,520 Δεν πας στον παράδεισο με καλές πράξεις. 74 00:05:46,480 --> 00:05:50,320 Είναι η μητέρα μου το 1946, 18 ετών. 75 00:05:54,280 --> 00:05:59,000 Σε όλα μου τα παιδικά χρόνια η μητέρα μου έπασχε από απειλητικό για τη ζωή άσθμα. 76 00:06:00,280 --> 00:06:02,320 Ουσιαστικά εγώ έπρεπε να φροντίζω 77 00:06:02,400 --> 00:06:06,120 τον μικρό ετεροθαλή αδερφό και τις δύο ετεροθαλείς αδερφές μου. 78 00:06:06,920 --> 00:06:08,720 Ήταν σαν μια δεύτερη μαμά μου. 79 00:06:08,800 --> 00:06:12,160 Έκανε πράγματα για μένα, μου έφερνε το μπιμπερό, 80 00:06:12,240 --> 00:06:16,080 μου φορούσε τα παπούτσια, διάλεγε τα ρούχα που ήθελε να βάλω. 81 00:06:18,760 --> 00:06:23,560 ΛΥΚΕΙΟ ΜΑΟΥΝΤ ΓΟΥΕΪΒΕΡΛΙ 1967 82 00:06:23,640 --> 00:06:25,840 Στείλτε τους επόμενους! 83 00:06:33,600 --> 00:06:35,640 Με θεωρούσαν ανυπότακτο στο σχολείο. 84 00:06:38,800 --> 00:06:41,600 Δεν συμφωνούσαν πάντα με την πολιτική μου. 85 00:06:43,240 --> 00:06:47,360 Θεωρούσα ότι ο κόσμος έχει λόγο για τον τρόπο λειτουργίας του σχολείου. 86 00:06:48,720 --> 00:06:53,760 Διασφαλίσαμε το σύστημα διορισμού αρχηγών και επιμελητών 87 00:06:53,840 --> 00:06:57,760 να φτιάχνεται από τους μαθητές, όχι το προσωπικό και τον διευθυντή. 88 00:07:02,480 --> 00:07:06,560 Ήταν μια λαϊκή δημοκρατία στην τάξη. 89 00:07:06,640 --> 00:07:07,920 ΕΠΙΜΕΛΗΤΕΣ 1968 90 00:07:08,000 --> 00:07:10,360 ΠΙΤΕΡ ΤΑΤΣΕΛ: ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΑΡΧΙΕΠΙΜΕΛΗΤΗΣ 91 00:07:10,440 --> 00:07:13,200 ΦΗΜΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 92 00:07:13,280 --> 00:07:15,720 Πολλά αγόρια έκαναν πλάκα ότι είμαι γκέι. 93 00:07:15,800 --> 00:07:19,360 Τότε δεν το συνειδητοποιούσα. Με θεωρούσα στρέιτ, είχα κοπέλες. 94 00:07:19,440 --> 00:07:23,680 Ήταν σπουδαίο που εκλέχτηκα επιμελητής, μια και ήμουν πολύ αριστερός 95 00:07:23,760 --> 00:07:25,800 και, σύμφωνα με κάποιους, γκέι. 96 00:07:29,560 --> 00:07:32,120 -Όταν η μητέρα μου ξαναπαντρεύτηκε… -Χώρισε; 97 00:07:32,720 --> 00:07:34,960 -Θα ήταν σοκ για την εκκλησία. -Όντως. 98 00:07:35,040 --> 00:07:36,080 Θεέ μου. 99 00:07:37,720 --> 00:07:43,520 Ο πατριός μου, ο Έντουιν, ήταν σκληρός, ακόμα και βάναυσος, θα 'λεγα… 100 00:07:43,600 --> 00:07:44,760 Μέλος της εκκλησίας; 101 00:07:44,840 --> 00:07:49,400 Ναι, αλλά όχι πολύ Χριστιανός στη στάση του προς τη μάνα μου ή εμένα. 102 00:07:49,960 --> 00:07:54,080 Η πεποίθησή του ήταν ότι "Τα παιδιά πρέπει να πληρώνουν τα έξοδά τους". 103 00:07:54,840 --> 00:08:00,760 Έτσι, πολύ απρόθυμα, εγκατέλειψα το σχολείο στα τέλη του 1968. 104 00:08:05,640 --> 00:08:07,600 Όταν πήγα να δουλέψω σε πολυκατάστημα, 105 00:08:08,640 --> 00:08:12,720 συνάντησα για πρώτη φορά ανοιχτά γκέι άτομα της ηλικίας μου 106 00:08:13,200 --> 00:08:16,680 που ήταν όμορφοι, δημιουργικοί, ταλαντούχοι. 107 00:08:19,120 --> 00:08:20,560 Μέχρι τότε πίστευα 108 00:08:20,640 --> 00:08:24,000 πως ο γκέι ήταν κάποιος βρομόγερος που κακοποιεί αγοράκια. 109 00:08:24,080 --> 00:08:27,360 Δεν είχα ιδέα ότι ένας γκέι μπορεί να είναι κάποιος όπως εγώ. 110 00:08:33,920 --> 00:08:37,000 Ένας συνάδελφός μου με καλούσε για φαγητό 111 00:08:37,080 --> 00:08:39,400 κάθε βράδυ, σαν ένα είδος αστείου. 112 00:08:41,080 --> 00:08:44,120 Ένα βράδυ, όταν με ρώτησε, είπα ναι. 113 00:08:44,200 --> 00:08:48,200 Είχε μια μικρή γκαρσονιέρα με θέα στο Πορτ Φίλιπ Μπέι. 114 00:08:48,680 --> 00:08:53,160 Είχαμε ένα πολύ ρομαντικό δείπνο στο παράθυρο, κοιτώντας τα δελφίνια. 115 00:08:53,880 --> 00:08:55,880 Και μετά κάναμε σεξ. 116 00:08:56,560 --> 00:08:58,560 Ήταν μια φοβερή εμπειρία. 117 00:08:58,640 --> 00:09:01,560 Ξάπλωνα στο κρεβάτι και σκεφτόμουν 118 00:09:01,640 --> 00:09:04,160 "Αν είναι έτσι οι γκέι, τότε σαφώς είμαι γκέι". 119 00:09:09,000 --> 00:09:12,800 Οι γονείς μου ήταν πολύ θρήσκοι Χριστιανοί. 120 00:09:13,280 --> 00:09:16,200 Αρχικά δεν τολμούσα να τους πω ότι είμαι γκέι. 121 00:09:17,000 --> 00:09:19,880 Φοβόμουν ότι θα με καταγγείλουν στην αστυνομία. 122 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 Καλωσορίστε τη Μάρντι Νίτσκε. 123 00:09:27,240 --> 00:09:32,080 Ο Πίτερ λέει ότι για δύο με τρία χρόνια υπαινισσόταν ότι είναι ομοφυλόφιλος. 124 00:09:32,880 --> 00:09:34,640 Όπως κάθε άλλη μητέρα, 125 00:09:34,720 --> 00:09:39,360 ελπίζεις ότι ο γιος σου ή η κόρη σου δεν είναι ομοφυλόφιλοι. 126 00:09:39,440 --> 00:09:41,920 Τι σημαίνει για σένα η ομοφυλοφιλία; 127 00:09:42,840 --> 00:09:46,440 Πρώτον, είναι ενάντια στις χριστιανικές μου πεποιθήσεις. 128 00:09:46,520 --> 00:09:49,640 Ήταν ακόμα έγκλημα στην Αυστραλία όταν εκδηλώθηκες; 129 00:09:49,720 --> 00:09:53,720 Η ομοφυλοφιλία τότε ακόμα τιμωρούνταν με φυλάκιση μερικών ετών. 130 00:09:53,800 --> 00:09:54,640 Θεέ μου. 131 00:09:54,720 --> 00:09:57,440 Και πιθανώς ψυχιατρική θεραπεία δια της βίας. 132 00:10:01,760 --> 00:10:06,400 Από πού προέκυψε η αίσθηση της αδικίας και η πιθανότητα να τη διορθώσεις; 133 00:10:06,480 --> 00:10:07,800 Όταν ήμουν 11 ετών, 134 00:10:07,880 --> 00:10:10,760 άκουσα για τη βόμβα που έβαλαν λευκοί ρατσιστές 135 00:10:10,840 --> 00:10:13,440 σε μια εκκλησία μαύρων στην Αλαμπάμα. 136 00:10:17,200 --> 00:10:20,880 Τέσσερα κορίτσια της ηλικίας μου δολοφονήθηκαν. 137 00:10:21,360 --> 00:10:22,720 Θυμάμαι ότι σκεφτόμουν 138 00:10:23,560 --> 00:10:27,520 "Πώς σκοτώνεις τέσσερα κορίτσια στην εκκλησία ένα πρωινό Κυριακής;" 139 00:10:30,160 --> 00:10:31,800 Αυτό ξύπνησε το ενδιαφέρον, 140 00:10:31,880 --> 00:10:35,200 τη στήριξή μου, για το κίνημα για τα δικαιώματα των μαύρων. 141 00:10:35,280 --> 00:10:37,880 Χρειαζόμαστε μια οργάνωση έτοιμη για δράση. 142 00:10:37,960 --> 00:10:39,240 ΜΑΛΚΟΛΜ Χ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ, 1964 143 00:10:43,320 --> 00:10:47,520 Αργότερα προσάρμοσα τα ιδεώδη, τις αξίες και τις μεθόδους τους 144 00:10:47,600 --> 00:10:50,080 στο δικό μου έργο για τα ανθρώπινα δικαιώματα. 145 00:10:50,160 --> 00:10:53,880 Οποιαδήποτε δράση, όχι όταν οι άρχοντες το θεωρούν καλό, 146 00:10:53,960 --> 00:10:57,880 αλλά όταν εμείς το θεωρούμε καλό, με κάθε τρόπο που θα χρειαστεί. 147 00:10:57,960 --> 00:11:00,920 Μελέτησα το κίνημα για τα πολιτικά δικαιώματα των μαύρων 148 00:11:01,000 --> 00:11:07,080 και υπολόγισα ότι θα πάρει καμιά 50 χρόνια για να κερδίσουμε τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ+ 149 00:11:07,160 --> 00:11:11,040 σε χώρες όπως η Αυστραλία, οι ΗΠΑ και η Βρετανία. 150 00:11:17,040 --> 00:11:20,640 Από την ηλικία των 15 ετών και μετά ξεκίνησα μια εκστρατεία 151 00:11:20,720 --> 00:11:24,440 κατά της εμπλοκής της Αυστραλίας και της Αμερικής στον πόλεμο του Βιετνάμ. 152 00:11:24,960 --> 00:11:30,520 Θέλαμε να φτιάξουμε μια μεγάλη διαμαρτυρία που θα έδειχνε στην αυστραλιανή κυβέρνηση 153 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 ότι είχαν χάσει τη στήριξη του λαού. 154 00:11:34,320 --> 00:11:39,520 Το βαρέλι θα συνεχίσει να φυλά το άμεσο μέλλον για τους νέους Αυστραλούς 155 00:11:39,600 --> 00:11:41,600 για εκπαίδευση πριν στρατολογηθούν 156 00:11:41,680 --> 00:11:45,160 σε κανονικές στρατιωτικές μονάδες για τη διετή θητεία τους. 157 00:11:47,680 --> 00:11:48,880 Με λένε Χέλεν Χιλ. 158 00:11:49,640 --> 00:11:52,720 Γνώρισα τον Πίτερ σε μια από τις τακτικές διαδηλώσεις 159 00:11:52,800 --> 00:11:54,760 στο Γενικό Ταχυδρομείο. 160 00:11:57,560 --> 00:12:01,880 Ο Πίτερ ενθουσιωδώς προέτρεπε τους νεαρούς 161 00:12:01,960 --> 00:12:06,080 μιας συγκεκριμένης ηλικιακής ομάδας να μην εγγραφούν για θητεία. 162 00:12:07,760 --> 00:12:10,760 Ήταν ένα σοβαρό ποινικό αδίκημα 163 00:12:10,840 --> 00:12:14,280 που ισοδυναμούσε με υποδαύλιση, στασιασμό και ανταρσία. 164 00:12:14,360 --> 00:12:15,360 ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ THE AGE 165 00:12:15,440 --> 00:12:17,400 ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ, ΠΕΜΠΤΗ 4 ΙΟΥΛΙΟΥ 1968 166 00:12:21,840 --> 00:12:26,360 Έγινε διαδήλωση έξω από την πρεσβεία των ΗΠΑ στις 4 Ιουλίου 167 00:12:26,440 --> 00:12:29,320 ενάντια στη συνέχιση του πολέμου στο Βιετνάμ. 168 00:12:30,480 --> 00:12:34,680 Όταν φτάσαμε, ο δρόμος είχε μπλοκαριστεί από έφιππους αστυνομικούς. 169 00:12:34,760 --> 00:12:40,640 Καθίσαμε και υπομείναμε μια βίαιη επίθεση με γκλομπ από τους έφιππους αστυνομικούς. 170 00:12:46,800 --> 00:12:48,400 Φοβόμουν πάρα πολύ. 171 00:12:51,200 --> 00:12:53,160 Κοπανούσαν και άνοιγαν κεφάλια. 172 00:12:59,480 --> 00:13:01,600 Μόλις έβλεπαν άλογα της αστυνομίας 173 00:13:01,680 --> 00:13:04,280 να πέφτουν πάνω στον κόσμο, έτρεχαν μακριά. 174 00:13:05,840 --> 00:13:10,280 Υπήρχαν όμως κι άλλοι, όπως ο Πίτερ, που κρατούσαν τη θέση τους. 175 00:13:15,400 --> 00:13:18,000 Σου άρεσε η ιδέα του να είσαι επαναστάτης; 176 00:13:18,080 --> 00:13:23,080 Ένιωθα ικανοποίηση που έκανα ό,τι θεωρούσα σωστό. 177 00:13:23,160 --> 00:13:25,640 ΛΗΞΤΕ ΤΟΝ ΠΟΛΕΜΟ ΣΤΟ ΒΙΕΤΝΑΜ ΦΕΡΤΕ ΠΙΣΩ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ! 178 00:13:26,160 --> 00:13:29,160 Οι διαμαρτυρίες για το Βιετνάμ του 1970 179 00:13:29,760 --> 00:13:33,640 ήταν το σημείο καμπής της κοινής γνώμης ενάντια στον πόλεμο. 180 00:13:35,040 --> 00:13:36,960 ΑΥΤΟΣ Ο ΑΝΤΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΣ 181 00:13:37,040 --> 00:13:38,440 Δεν είναι ειρωνικό; 182 00:13:38,520 --> 00:13:40,600 Αν θέλεις να διαμαρτυρηθείς για την ειρήνη, 183 00:13:40,680 --> 00:13:43,560 χρησιμοποιείς κλασικές ιδιότητες του πολέμου. 184 00:13:46,640 --> 00:13:49,640 Μου έμαθε πώς μπορείς να κινητοποιήσεις τον κόσμο, 185 00:13:51,440 --> 00:13:52,680 να καλυφθεί από τον Τύπο, 186 00:13:53,920 --> 00:13:56,240 να πιεστούν τα άτομα με εξουσία, 187 00:13:56,320 --> 00:13:58,920 και να πειστεί η κοινή γνώμη να αλλάξει. 188 00:14:00,040 --> 00:14:03,320 ΟΙ ΕΙΡΗΝΟΠΟΙΟΙ 189 00:14:03,400 --> 00:14:05,520 Πότε έφυγες από την Αυστραλία; 190 00:14:06,560 --> 00:14:08,080 Έφυγα το 1971. 191 00:14:09,200 --> 00:14:11,000 Αν είχα μείνει στην Αυστραλία, 192 00:14:11,520 --> 00:14:15,600 θα ήμουν υποχρεωμένος βάσει νόμου να καταταγώ στο Βιετνάμ. 193 00:14:16,720 --> 00:14:19,400 Είχα μια συνειδητή αντίρρηση στον πόλεμο. 194 00:14:19,960 --> 00:14:23,920 Τον θεωρούσα ανήθικο, άδικο. Δεν ήθελα να συμμετάσχω σ' αυτόν. 195 00:14:50,720 --> 00:14:52,400 Η φυγή ήταν μεγάλο λούκι. 196 00:14:53,160 --> 00:14:55,760 Ήταν ένα άλμα στο σκοτάδι. 197 00:14:55,840 --> 00:15:01,000 Εν τέλει εγκαταστάθηκα στο Λονδίνο, βρήκα καλή δουλειά, έκανα νέους φίλους. 198 00:15:01,080 --> 00:15:03,080 -Πόσων ετών ήσουν τότε; -Δεκαεννιά. 199 00:15:03,600 --> 00:15:08,960 Άρα ακόμα κάτω από τη νόμιμη ηλικία να κάνεις σεξ, ακόμα και συναινετικό. 200 00:15:09,040 --> 00:15:09,880 Ναι. 201 00:15:09,960 --> 00:15:12,760 -Παραμένει έγκλημα. -Πρέπει να είσαι 21. 202 00:15:12,840 --> 00:15:15,960 Όταν ήρθα στο Λονδίνο και γνώρισα τον Πίτερ Τάτσελ, 203 00:15:16,040 --> 00:15:18,760 ήταν ποινικό αδίκημα να φιληθούν δυο άντρες στον δρόμο. 204 00:15:18,840 --> 00:15:21,000 Θεωρούνταν ασέλγεια. 205 00:15:21,080 --> 00:15:23,240 Μπορούσες να πας φυλακή γι' αυτό. 206 00:15:24,240 --> 00:15:25,560 Με λένε Τομ Ρόμπινσον. 207 00:15:25,640 --> 00:15:27,920 Ήμουν διάσημος για λίγο το 1978 208 00:15:28,000 --> 00:15:30,320 με το τραγούδι "Sing if You're Glad to be Gay". 209 00:15:30,400 --> 00:15:33,960 Τραγούδα αν χαίρεσαι που είσαι γκέι 210 00:15:34,480 --> 00:15:38,280 Τραγούδα αν είσαι ευτυχισμένος έτσι 211 00:15:38,840 --> 00:15:42,440 Τραγούδα αν χαίρεσαι που είσαι γκέι 212 00:15:42,920 --> 00:15:45,160 Τραγούδα αν είσαι ευτυχισμένος έτσι 213 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 Άλλη μία φορά. 214 00:15:46,640 --> 00:15:51,280 Το Λονδίνο ήταν ένα καταπληκτικό μέρος για κάποιον νεαρό κουήρ άντρα. 215 00:15:52,120 --> 00:15:55,200 Το απελευθερωτικό κίνημα των γκέι μόλις είχε ξεκινήσει. 216 00:15:57,680 --> 00:16:02,400 Τη δεύτερη μέρα μου στο Λονδίνο είδα ένα αυτοκόλλητο που διαφήμιζε 217 00:16:02,480 --> 00:16:05,480 το νεοσυσταθέν Απελευθερωτικό Μέτωπο Ομοφυλόφιλων. 218 00:16:06,000 --> 00:16:07,480 -Τη δεύτερη μέρα. -Ναι! 219 00:16:07,560 --> 00:16:08,600 Τη δεύτερη μέρα. 220 00:16:08,680 --> 00:16:11,680 Πέντε μέρες αργότερα πήγα στην πρώτη μου συνάντηση. 221 00:16:11,760 --> 00:16:13,680 Έναν μήνα μετά βοηθούσα στην οργάνωση 222 00:16:13,760 --> 00:16:17,400 πολλών από τις θεαματικές διαμαρτυρίες του Μετώπου. 223 00:16:18,040 --> 00:16:24,160 Κυρίες και κύριοι, μπροστά σας έχετε μια βρυχώμενη λεσβία. 224 00:16:27,080 --> 00:16:32,560 Είμαι μια από εκείνους τους ανθρώπους, μια διεστραμμένη, σύμφωνα με την κοινωνία. 225 00:16:33,800 --> 00:16:37,560 Ο Πίτερ εμφανίστηκε από την Αυστραλία 226 00:16:37,640 --> 00:16:39,760 και είχε υπέροχα, σγουρά μαλλιά. 227 00:16:39,840 --> 00:16:42,520 Τον θεωρούσαμε πολύ όμορφο νεαρό. 228 00:16:45,240 --> 00:16:46,680 Με λένε Άντζελα Μέισον. 229 00:16:46,760 --> 00:16:50,240 Ασχολούμαι με τα κινήματα απελευθέρωσης των γκέι 230 00:16:50,320 --> 00:16:52,120 για πάνω από 50 χρόνια τώρα. 231 00:16:52,760 --> 00:16:56,520 Το Απελευθερωτικό Μέτωπο Ομοφυλόφιλων αναπτύχθηκε 232 00:16:56,600 --> 00:16:59,080 μέσα από όσα συνέβαιναν στην Αμερική. 233 00:16:59,160 --> 00:17:01,240 ΕΠΙΔΡΟΜΗ ΣΕ ΑΝΤΡΟ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΩΝ 234 00:17:01,320 --> 00:17:02,800 Το καλοκαίρι του 1969 235 00:17:02,880 --> 00:17:05,640 η αστυνομία επιτέθηκε βίαια στο Στόουνγουολ. 236 00:17:06,200 --> 00:17:07,920 Οι επιδρομές σε γκέι μπαρ ήταν συχνές, 237 00:17:08,000 --> 00:17:11,400 αλλά τώρα οι ΛΟΑΤΚ πελάτες και περαστικοί αντεπιτέθηκαν, 238 00:17:11,480 --> 00:17:12,920 υποδαυλίζοντας ταραχές. 239 00:17:14,160 --> 00:17:17,000 Στο Στόουνγουολ οι εξεγέρσεις είναι τόσο εμβληματικές 240 00:17:17,080 --> 00:17:20,400 που όλοι υποθέτουν ότι το ξέραμε όταν συνέβαινε 241 00:17:20,480 --> 00:17:22,960 κι ότι όλα ενεργοποιήθηκαν πάραυτα, 242 00:17:23,040 --> 00:17:26,640 αλλά εσύ είχες άμεση σχέση με τις εξεγέρσεις του Στόουνγουολ; 243 00:17:26,720 --> 00:17:30,480 Άκουσα για μια μεταγενέστερη διαμαρτυρία 244 00:17:30,560 --> 00:17:34,680 δύο ή τρεις μήνες μετά, μια πορεία για τα δικαιώματα των γκέι. 245 00:17:35,520 --> 00:17:37,040 Και όταν το διάβασα αυτό, 246 00:17:37,120 --> 00:17:41,400 σκέφτηκα "Να σε τι θέλω να συμμετέχω". 247 00:17:47,960 --> 00:17:53,880 Όταν ανεβήκαμε στην 6η Λεωφόρο και είπαμε "Ελάτε μαζί μας", 248 00:17:53,960 --> 00:17:57,400 δεν ξέραμε ότι ο κόσμος θα ήταν μαζί μας και θα ήταν περήφανος. 249 00:18:06,320 --> 00:18:08,680 Η επόμενη συνάντηση είναι τον Ιανουάριο. 250 00:18:08,760 --> 00:18:11,560 Η επόμενη συνάντηση θα γίνει στο LSE ως συνήθως. 251 00:18:12,160 --> 00:18:17,240 Το Απελευθερωτικό Μέτωπο Ομοφυλόφιλων αναπτύχθηκε από εκατοντάδες που ενώθηκαν. 252 00:18:20,640 --> 00:18:22,760 ΓΚΕΙ, ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ ΚΑΙ ΘΥΜΩΜΕΝΟΣ 253 00:18:22,840 --> 00:18:25,760 Ο Πίτερ ήταν πάντα μέσα στα τεκταινόμενα. 254 00:18:26,400 --> 00:18:29,920 Το Απελευθερωτικό Μέτωπο Ομοφυλόφιλων ήταν μια χαρούμενη, 255 00:18:30,000 --> 00:18:32,800 αστεία, αναρχική, ριζοσπαστική εμπειρία. 256 00:18:32,880 --> 00:18:35,040 ΒΑΛΕ ΛΑΜΠΕΣ ΣΤΟΝ ΔΙΚΟ ΣΟΥ ΚΩΛΟ, PAN BOOKS 257 00:18:35,120 --> 00:18:36,680 Είχε χιούμορ. 258 00:18:36,760 --> 00:18:41,400 "Είμαστε εδώ, είμαστε κουήρ, συνηθίστε το" αντί για "Παρακαλώ, δεχτείτε μας". 259 00:18:43,680 --> 00:18:49,200 Οι πολιτικές της γκέι απελευθέρωσης δεν ήταν παραδοσιακές πολιτικές. 260 00:18:49,280 --> 00:18:54,600 Προκαλούσαν τα πολιτισμικά στερεότυπα με έναν ευφυή τρόπο. 261 00:18:55,560 --> 00:18:59,880 Για μένα σημαίνει απελευθέρωση της δικής μου της ζωής. 262 00:18:59,960 --> 00:19:05,160 Πριν το ΑΜΟ, ήμουν απίστευτα… Ουσιαστικά ζούσα μια διπλή ζωή. 263 00:19:06,800 --> 00:19:08,840 Το καλό στο Απελευθερωτικό Μέτωπο Ομοφυλόφιλων 264 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 ήταν ότι σου έδινε εναλλακτικά πρότυπα. 265 00:19:11,920 --> 00:19:17,880 Πολιτισμικά ήταν ορατοί μόνο οι επιδεικτικοί και θηλυπρεπείς γκέι. 266 00:19:17,960 --> 00:19:20,920 Δεν θυμάμαι καμιά λεσβία. 267 00:19:21,000 --> 00:19:24,480 Έβλεπες άτομα σαν τον Κένεθ Γουίλιαμς που ήταν πολύ αστείος. 268 00:19:24,560 --> 00:19:26,720 Θέτει το πρόβλημα του σεξ. 269 00:19:26,800 --> 00:19:30,960 Σας διαβεβαιώνω, προϊσταμένη, με τίποτα δεν θα σας ενοχλούσα έτσι. 270 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 Ο Τζον Ίνμαν στο Are You Being Served? 271 00:19:33,160 --> 00:19:35,520 Σίγουρα γνώρισες πολλά κορίτσια έτσι. 272 00:19:35,600 --> 00:19:36,480 Όντως. 273 00:19:37,080 --> 00:19:40,000 Μην αναφέρω κι έναν ρεπόρτερ, έναν μοδάτο επίσκοπο 274 00:19:40,080 --> 00:19:43,600 έναν στρινγκβεστί κι έναν σκουπιδιάρη με μια συναρπαστική ιστορία. 275 00:19:44,560 --> 00:19:46,280 Όταν ήμουν 20 ετών 276 00:19:46,360 --> 00:19:50,840 πρωτοσυνάντησα τη λέξη "ομοφυλόφιλος" σε ένα βιβλίο. 277 00:19:51,400 --> 00:19:53,280 Ως εκ τούτου, ήμουν ανίκανος 278 00:19:53,360 --> 00:19:57,680 να δημιουργήσω κάποια ουσιαστική συναισθηματική σχέση 279 00:19:57,760 --> 00:19:59,400 όπως το λαχταρούσα. 280 00:19:59,480 --> 00:20:03,600 Δεν μπορούσα να μιλήσω σε κανέναν για τα αισθήματά μου 281 00:20:03,680 --> 00:20:05,600 επειδή ντρεπόμουν γι' αυτά. 282 00:20:06,880 --> 00:20:10,200 Η κυρίαρχη άποψη ήταν ότι οι γκέι είναι θλιμμένοι κι αισχροί. 283 00:20:11,560 --> 00:20:14,160 Θέλαμε μια ιδέα που να το απέκρουε αυτό. 284 00:20:15,360 --> 00:20:21,320 Οργανώσαμε την πρώτη παρέλαση γκέι περηφάνιας στο ΗΒ τον Ιούλιο του '72. 285 00:20:21,400 --> 00:20:24,400 ΛΕΣΒΙΕΣ ΕΝΩΘΕΙΤΕ 286 00:20:24,480 --> 00:20:28,440 ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΣΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΩΝ 287 00:20:31,680 --> 00:20:35,520 Ακόμα και πολλά ΛΟΑΤ+ άτομα πίστευαν ότι ήταν κακή ιδέα 288 00:20:35,600 --> 00:20:38,240 να τραβήξουμε περιττή προσοχή πάνω μας. 289 00:20:51,440 --> 00:20:56,920 Ποτέ δεν είδα τον αγώνα για την ελευθερία των ΛΟΑΤ+ ατόμων ως καθαρά εθνικό. 290 00:20:59,400 --> 00:21:01,120 Πάντα τον θεωρούσα παγκόσμιο. 291 00:21:11,720 --> 00:21:14,000 Η γκέι περηφάνια θα ήταν ένας τρόπος 292 00:21:14,080 --> 00:21:17,720 να ξεπεραστεί η εσωτερικοποιημένη ομοφοβία. 293 00:21:20,600 --> 00:21:22,920 Είμαι λεσβία! 294 00:21:23,000 --> 00:21:27,520 Θα βοηθούσαμε να αλλάξει η συνείδηση της κουήρ κοινότητας. 295 00:21:27,960 --> 00:21:32,400 Δεν θα ανεχτούμε την καταπίεση της αστυνομίας! 296 00:21:33,000 --> 00:21:35,600 Διακηρύσσαμε την αξιοπρέπεια, τα δικαιώματά μας, 297 00:21:35,680 --> 00:21:37,520 μπροστά στη στρέιτ πλειοψηφία. 298 00:21:41,720 --> 00:21:45,960 Έκτοτε έχω πάει σε κάθε παρέλαση γκέι περηφάνιας στο Λονδίνο. 299 00:21:50,720 --> 00:21:53,960 Δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάμε τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ+ 300 00:21:54,040 --> 00:21:56,160 στην Αφρική, την Ασία, τη Λατινική Αμερική. 301 00:21:56,240 --> 00:21:59,760 Όταν άκουσα για το Παγκόσμιο Φεστιβάλ Νεολαίας και Φοιτητών 302 00:21:59,840 --> 00:22:02,680 στο κομμουνιστικό Ανατολικό Βερολίνο το 1973, σκέφτηκα 303 00:22:02,760 --> 00:22:07,680 "Είναι μια ευκαιρία να ακουστεί το μήνυμα για την απελευθέρωση των γκέι 304 00:22:07,760 --> 00:22:09,680 σε όλες αυτές τις χώρες". 305 00:22:13,720 --> 00:22:18,520 Νομίζω ότι θα χάσουν αυτόν τον κόσμο στον τζόγο. 306 00:22:22,160 --> 00:22:25,480 ΒΕΡΟΛΙΝΟ 1973 ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ 307 00:22:28,440 --> 00:22:30,280 Τότε ήμουν 21 ετών 308 00:22:30,880 --> 00:22:33,720 και η ιδέα να οργανώσω 309 00:22:33,800 --> 00:22:37,320 αυτό που έγινε η πρώτη διαμαρτυρία για τα δικαιώματα των γκέι 310 00:22:37,400 --> 00:22:39,880 σε μια κομμουνιστική χώρα, ήταν τρομακτικό. 311 00:22:39,960 --> 00:22:43,480 Υπάρχει δύναμη, ο κόσμος τη λέει θάρρος ή απερισκεψία. 312 00:22:44,160 --> 00:22:45,360 Απερισκεψία. 313 00:22:51,200 --> 00:22:52,680 ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΩΝ 314 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 Με πλησίασαν πολλοί 315 00:22:54,880 --> 00:22:58,600 και στα κρυφά τους έδωσα φυλλάδια που είχα στο σακίδιό μου. 316 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 ΓΚΕΪ ΘΑ ΠΕΙ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΟΣ - ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΟ 317 00:23:02,080 --> 00:23:03,480 Ο ΓΚΕΪ ΕΙΝΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ 318 00:23:03,560 --> 00:23:05,200 Ο ΓΚΕΪ ΕΙΝΑΙ ΟΡΓΙΣΜΕΝΟΣ 319 00:23:05,280 --> 00:23:07,320 Αυτά τα φυλλάδια γύρισαν σε χώρες 320 00:23:07,400 --> 00:23:10,960 όπως η Ρουμανία, η Βουλγαρία, η Ουγγαρία, η Τσεχοσλοβακία. 321 00:23:11,040 --> 00:23:13,160 Ο ΓΚΕΪ ΕΙΝΑΙ ΘΥΜΩΜΕΝΟΣ 322 00:23:13,240 --> 00:23:16,480 Τα διαμοίραζαν σε υπόγειους κύκλους 323 00:23:16,560 --> 00:23:18,400 για πολλά χρόνια στη συνέχεια. 324 00:23:21,400 --> 00:23:26,080 Η διαδήλωση κατά τη διάρκεια του φεστιβάλ προκάλεσε τη γέννηση 325 00:23:26,160 --> 00:23:30,840 ενός νέου ΛΟΑΤ+ κινήματος σ' αυτές τις κομμουνιστικές χώρες. 326 00:23:32,440 --> 00:23:33,760 ΕΙΡΗΝΗ ΚΑΙ ΦΙΛΙΑ 327 00:23:38,800 --> 00:23:42,360 Είμαι ο Στίβεν Φράι. Όπως πολλοί, άκουσα για τον Πίτερ Τάτσελ 328 00:23:42,440 --> 00:23:45,680 λόγω των επαναληπτικών εκλογών στο Μπέρμοντσι. 329 00:23:50,080 --> 00:23:51,640 Η ιστορία ξεκίνησε τοπικά 330 00:23:51,720 --> 00:23:55,080 όταν το Εργατικό Κόμμα του Μπέρμοντσι εξέλεξε τον Πίτερ Τάτσελ. 331 00:23:55,760 --> 00:23:59,880 Το Μπέρμοντσι βρίσκεται νότια της Γέφυρας Τάουερ στον Τάμεση. 332 00:23:59,960 --> 00:24:02,440 Ανέκαθεν ήταν οχυρό του Εργατικού Κόμματος. 333 00:24:02,520 --> 00:24:05,120 Δεν θέλουμε κάποιον εκεί που θα το βουλώνει, 334 00:24:05,200 --> 00:24:07,480 αλλά κάποιον που θα παλέψει για τους ντόπιους. 335 00:24:07,560 --> 00:24:09,600 Εγγυάσαι ότι θα το κάνω, έτσι; 336 00:24:09,680 --> 00:24:11,600 Ναι. Είναι πολύ ωραία. 337 00:24:11,680 --> 00:24:13,640 Το ότι ήταν ένας γκέι υποψήφιος 338 00:24:13,720 --> 00:24:16,160 θα έπρεπε να είναι αφορμή για γιορτή και θαυμασμό, 339 00:24:16,240 --> 00:24:19,520 αλλά έγινε μια τεράστια μυλόπετρα στον λαιμό του. 340 00:24:19,600 --> 00:24:21,200 Να βασιστούμε στη στήριξή σας; 341 00:24:21,280 --> 00:24:25,320 Βγήκαμε από την απελευθέρωση των γκέι μέσα στη δημόσια ζωή. 342 00:24:26,880 --> 00:24:30,760 Πολλοί που δούλευαν για τις τοπικές αρχές έγιναν σύμβουλοι. 343 00:24:32,200 --> 00:24:35,640 Ο Πίτερ είδε το Εργατικό Κόμμα ως μια ευκαιρία 344 00:24:35,720 --> 00:24:40,280 να πετύχει μια μεγάλη δημοκρατική σοσιαλιστική πρόοδο. 345 00:24:41,080 --> 00:24:42,200 Ήταν αγώνας. 346 00:24:43,120 --> 00:24:46,480 Ένας αριστερός στρατιώτης επιλέχθηκε για τις επόμενες εκλογές. 347 00:24:46,560 --> 00:24:49,360 Θα σταματήσω τις αυξήσεις των ενοικίων των Τόρι, 348 00:24:49,440 --> 00:24:52,240 θα απαιτήσω δουλειά για τους άνεργους, όλοι συμφωνούν μ' αυτό. 349 00:24:55,280 --> 00:24:58,760 Στην αρχή των εκλογών ήταν μπροστά στις δημοσκοπήσεις. 350 00:24:58,840 --> 00:25:02,000 Ποιος σταματά όλα αυτά τα τετράγωνα με γραφεία; Οι Εργατικοί. 351 00:25:02,880 --> 00:25:03,960 Είμαι ο Κρις Σμιθ. 352 00:25:04,040 --> 00:25:07,800 Ήμουν ο πρώτος ανοιχτά γκέι υπουργός σε όλο τον κόσμο. 353 00:25:07,880 --> 00:25:10,440 Θα στηρίξετε τους Εργατικούς στις εκλογές; 354 00:25:10,520 --> 00:25:11,360 Ναι. 355 00:25:11,440 --> 00:25:14,280 Κατά την προετοιμασία των εκλογών στο Μπέρμοντσι 356 00:25:14,360 --> 00:25:20,200 ο Πίτερ έγινε στόχος φριχτής βαναυσότητας πάσης φύσεως. 357 00:25:20,280 --> 00:25:23,360 ΨΗΦΙΣΤΕ ΤΟΥΣ ΕΡΓΑΤΙΚΟΥΣ ΤΗΝ ΠΕΜΠΤΗ 358 00:25:23,440 --> 00:25:24,960 Η ομοφυλοφιλία του Πίτερ Τάτσελ 359 00:25:25,040 --> 00:25:28,200 περιπαιζόταν από τους αντιπάλους και από μερικούς δικούς του. 360 00:25:28,280 --> 00:25:29,480 ΚΟΜΜΟΥΝΙΣΤΙΚΗ ΑΔΕΡΦΗ 361 00:25:29,560 --> 00:25:33,880 Ο Τάτσελ είναι ένα πανέμορφο κουκλάκι 362 00:25:34,520 --> 00:25:37,520 Αλλά πρέπει να είναι χαζός αν δεν ξέρει 363 00:25:37,600 --> 00:25:40,320 Ότι δεν νικά τον βουλευτή μας 364 00:25:40,400 --> 00:25:44,400 Ο Τάτσελ δέχεται απειλές θανάτου και χρειάζεται αστυνομική προστασία. 365 00:25:44,480 --> 00:25:46,000 Μου έστειλαν δύο σφαίρες. 366 00:25:46,080 --> 00:25:48,600 Τρεις φορές πήγαν να με πατήσουν με αμάξι. 367 00:25:48,680 --> 00:25:50,440 Να ένα χαρακτηριστικό γράμμα. 368 00:25:50,520 --> 00:25:54,840 "Σε ηλικία 64 ετών, με καρδιακή πάθηση, άρα λίγα να χάσω, 369 00:25:54,920 --> 00:25:58,040 είμαι έτοιμος να πάω φυλακή για τον φόνο του φρικιού". 370 00:25:59,360 --> 00:26:02,600 Η πιο βρόμικη προεκλογική εκστρατεία της Βρετανίας. 371 00:26:04,440 --> 00:26:07,640 Αν θες να κερδίσεις τις εκλογές, δεν έχεις ως ζήτημα την ομοφυλοφιλία. 372 00:26:07,720 --> 00:26:08,560 Βλακείες. 373 00:26:09,600 --> 00:26:11,920 Η κλίμακα του μίσους και της βίας 374 00:26:12,000 --> 00:26:14,800 σαν να συνέπιπτε με την εκστρατεία των φυλλάδων. 375 00:26:15,480 --> 00:26:17,200 ΨΕΜΑΤΑ, ΛΑΣΠΟΛΟΓΙΕΣ ΚΙ Ο ΠΙΤΕΡ ΤΑΤΣΕΛ 376 00:26:17,280 --> 00:26:20,280 Η πραγματική ζημιά δεν έγινε με κάποιο ξεχωριστό άρθρο, 377 00:26:20,360 --> 00:26:24,240 παρά με την ακατάπαυστη, συσσωρευτική επίδραση, 378 00:26:24,320 --> 00:26:30,640 κάθε βδομάδα, κάθε μήνα για 15 μήνες, μια σειρά από αρνητικές ιστορίες για μένα. 379 00:26:33,280 --> 00:26:35,760 Όταν κάναμε τους γύρους τη δεύτερη φορά, 380 00:26:35,840 --> 00:26:39,200 στην είσοδο, ο κόσμος έλεγε "Δεν ψηφίζω αυτήν την αδερφή". 381 00:26:39,280 --> 00:26:44,040 Δεν θα ψηφίσω τον Τάτσελ. Αυτή η μαλακία δεν θα συμβεί. 382 00:26:44,120 --> 00:26:46,120 -Προσεχτικά. -Δεν πρέπει να βρίζω. 383 00:26:46,200 --> 00:26:47,880 ΕΚΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 384 00:26:47,960 --> 00:26:49,480 Θυμάμαι 385 00:26:49,560 --> 00:26:53,600 που χτυπούσα τις πόρτες ανήμερα των εκλογών στο Μπέρμοντσι. 386 00:26:53,680 --> 00:26:55,520 Είχαμε μια λίστα ανθρώπων 387 00:26:55,600 --> 00:26:58,400 που υποτίθεται ότι στήριζαν τους Εργατικούς. 388 00:26:58,480 --> 00:27:02,080 Χτυπούσαμε τις πόρτες για να τους πείσουμε να ψηφίσουν. 389 00:27:02,920 --> 00:27:07,440 Ήταν οδυνηρά προφανές ότι δεν θα ψηφίσουν τον Πίτερ. 390 00:27:07,520 --> 00:27:12,760 Ο λόρδος Ντέιβιντ Έντουαρντ Σατς, 97. 391 00:27:17,000 --> 00:27:18,240 Ο Πίτερ Τάτσελ… 392 00:27:21,360 --> 00:27:24,240 7.698. 393 00:27:25,240 --> 00:27:27,080 Νίκη φιλελεύθερων/σοσιαλδημοκρατών. 394 00:27:28,120 --> 00:27:31,440 Ο Σάιμον Χιούζ εκλέχθηκε βουλευτής 395 00:27:32,280 --> 00:27:33,560 για το Μπέρμοντσι. 396 00:27:33,640 --> 00:27:36,760 Τώρα θα βγάλει τον νικητήριο λόγο του. 397 00:27:36,840 --> 00:27:38,000 Ο Τάτσελ καταποντίστηκε. 398 00:27:38,080 --> 00:27:41,040 Ήττα για τους Εργατικούς, καθώς η Συμμαχία κερδίζει το Μπέρμοντσι. 399 00:27:41,120 --> 00:27:42,320 Απ' όσο ξέρω, 400 00:27:42,400 --> 00:27:45,920 έχει νικήσει σε κάθε κρίσιμη περιοχή στην πολιτική ιστορία. 401 00:27:47,440 --> 00:27:49,880 Η έκφραση του ηττημένου Πίτερ Τάτσελ 402 00:27:49,960 --> 00:27:54,400 διάψευδε την πικρία του από την εκστρατεία δυσφήμισης ενάντιά του. 403 00:27:55,920 --> 00:27:58,480 Η ήττα του Πίτερ στο Μπέρμοντσι 404 00:27:59,720 --> 00:28:01,000 ήταν ξεκάθαρα… 405 00:28:01,080 --> 00:28:04,360 Δεν μπαίνεις έτσι απλά στο Εργατικό Κόμμα, να γίνεις βουλευτής, 406 00:28:04,440 --> 00:28:09,160 και να εδραιώσεις τα δικαιώματα των λεσβιών και των γκέι. 407 00:28:09,240 --> 00:28:13,680 Δεν ήταν ένα εύκολο μονοπάτι που θα ήμασταν σε θέση να διαβούμε. 408 00:28:14,240 --> 00:28:16,480 Η μεγάλη τραγωδία των εκλογών 409 00:28:16,560 --> 00:28:19,840 είναι ότι η προκατάληψη και η φανατισμός θριάμβευσαν 410 00:28:19,920 --> 00:28:21,840 πάνω στην ανοχή και τη συμπόνια. 411 00:28:22,400 --> 00:28:26,720 Η λασπολογία και τα ψέματα θριάμβευσαν πάνω από την αλήθεια και τη λογική. 412 00:28:27,360 --> 00:28:29,600 Μάλλον πολλοί είδαν τι έπαθε ο Πίτερ 413 00:28:29,680 --> 00:28:31,200 κατά τις εκλογές 414 00:28:31,280 --> 00:28:34,320 και είπαν να επανέλθουν στην κρυφή ζωή τους. 415 00:28:36,720 --> 00:28:41,640 Λόγω της ομοφοβίας της εκστρατείας αποφάσισα να αφιερώσω πιο πολλή ενέργεια 416 00:28:41,720 --> 00:28:46,400 στον αγώνα για τα γκέι δικαιώματα, ώστε να μην περάσει άλλος όσα πέρασα. 417 00:28:47,960 --> 00:28:51,720 Νομίζεις ότι ήταν για καλό τελικά που δεν εκλέχτηκες βουλευτής; 418 00:28:52,240 --> 00:28:57,280 Ένα κοινωνικό κίνημα εκτός της Βουλής είναι συχνά το αληθινό όχημα της αλλαγής. 419 00:28:57,360 --> 00:29:02,960 Τα λαϊκά κινήματα ήταν οι δημιουργοί της κοινωνικής αλλαγής 420 00:29:03,040 --> 00:29:06,520 που πραγματοποιούσαν αργότερα οι βουλευτές. 421 00:29:06,600 --> 00:29:08,520 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα 422 00:29:16,960 --> 00:29:20,480 Όπου υπάρχει διχόνοια, είθε να φέρουμε αρμονία. 423 00:29:20,560 --> 00:29:23,360 Όπου υπάρχει σφάλμα, είθε να φέρουμε αλήθεια. 424 00:29:23,440 --> 00:29:26,560 Όπου υπάρχει αμφιβολία, είθε να φέρουμε πίστη. 425 00:29:28,880 --> 00:29:34,040 Η δεκαετία του '80 ήταν μια φρικτή περίοδος για τα ΛΟΑΤ+ άτομα. 426 00:29:34,960 --> 00:29:37,720 Η κυβέρνηση μας έκανε πόλεμο. 427 00:29:38,480 --> 00:29:40,880 Η Μάργκαρετ Θάτσερ τόνιζε 428 00:29:40,960 --> 00:29:44,880 ένα ετεροσεξιστικό πρότυπο σεξουαλικής ηθικής. 429 00:29:48,360 --> 00:29:53,040 Βγήκαν τα πρώτα άρθρα σε εφημερίδες γι' αυτόν τον νέο ιό των λουτρών. 430 00:29:56,680 --> 00:29:59,280 Στην αρχή ήταν γνωστός ως γκέι πανούκλα. 431 00:30:00,160 --> 00:30:04,720 Η Έκθεση για την Ηθική Πλειονότητα δείχνει μια τυπική αμερικανική οικογένεια. 432 00:30:04,800 --> 00:30:06,560 Φοράνε χειρουργικές μάσκες. 433 00:30:06,640 --> 00:30:07,800 Το περιοδικό ισχυρίζεται 434 00:30:07,880 --> 00:30:11,040 ότι η αμερικανική οικογένεια απειλείται από την επιδημία του AIDS. 435 00:30:13,040 --> 00:30:15,800 Φαινόταν ότι ο κόσμος δεν έκανε τίποτα γι' αυτό 436 00:30:15,880 --> 00:30:20,120 κι ότι επιτρέπονταν οι διακρίσεις. 437 00:30:20,200 --> 00:30:22,040 Η ΜΑΣΤΙΓΑ ΤΟΥ ΓΚΕΪ ΑΙΜΑΤΟΣ ΣΚΟΤΩΝΕΙ ΤΡΕΙΣ 438 00:30:22,120 --> 00:30:24,160 Διστάζω να πω "διαστροφή", 439 00:30:24,240 --> 00:30:27,960 αλλά ας παραδεχτούμε την αλήθεια της κατάστασης. Αυτό είναι. 440 00:30:29,080 --> 00:30:33,760 Ζητήθηκε να αρνούνται την εξυπηρέτηση των γκέι σε μπαρ κι εστιατόρια. 441 00:30:33,840 --> 00:30:37,720 Ένας γκέι μοιράστηκε ένα ποτό με σένα. Ίσως ήταν θανατική ποινή. 442 00:30:38,760 --> 00:30:42,240 Ζητήθηκε ακόμα και να μπούμε σε καραντίνα, ως απειλή για τη δημόσια υγεία. 443 00:30:43,840 --> 00:30:46,240 Αν τους τσιμπήσει ψύλλος ή κουνούπι, 444 00:30:46,320 --> 00:30:49,000 ίσως πάρει το αίμα τους και το βάλει σε σένα. 445 00:30:49,080 --> 00:30:52,000 Αυτοί οι άνθρωποι είναι χειρότεροι κι από λεπρούς, 446 00:30:52,520 --> 00:30:55,640 πέρα από τα αηδιαστικά πράγματα που κάνουν, 447 00:30:55,720 --> 00:30:57,960 δείτε τι απειλή αποτελούν για όλους. 448 00:30:58,040 --> 00:31:01,480 Το 75% όλων των θυμάτων είναι άντρες ομοφυλόφιλοι, 449 00:31:01,560 --> 00:31:03,560 ενώ οι υπόλοιποι, χρήστες ενδοφλέβιων ουσιών. 450 00:31:03,640 --> 00:31:05,600 Οι γιατροί δεν ξέρουν γιατί. 451 00:31:05,680 --> 00:31:08,160 Ήταν σαν να βιώνεις έναν πόλεμο. 452 00:31:10,720 --> 00:31:16,400 Έξω από το πεδίο της μάχης, οι νέοι δεν πεθαίνουν σε τέτοια νούμερα. 453 00:31:18,840 --> 00:31:20,560 ΝΤ. ΜΕΪΝΑΡΝΤ - ΡΟΚ ΧΑΝΤΣΟΝ 454 00:31:24,240 --> 00:31:26,640 ΜΠΙΛ ΚΡΕΪΜΕΡ 455 00:31:29,400 --> 00:31:32,920 Άνθρωποι που ήξερα πέθαιναν και δεν υπήρχε ελπίδα. 456 00:31:38,120 --> 00:31:40,840 Με το AIDS ο θάνατος ήταν αναπόφευκτος. 457 00:31:40,920 --> 00:31:44,840 Δεν υπήρχε καμία θεραπεία. Δεν έμοιαζε πιθανό να βρεθεί ποτέ. 458 00:31:48,880 --> 00:31:53,280 Είναι δύσκολο να το ακούσεις αυτό και χρειαζόμαστε προασπιστές. 459 00:31:53,360 --> 00:31:56,560 Και ποιος άλλος να το αναλάβει από τον Πίτερ Τάτσελ; 460 00:31:57,560 --> 00:31:59,240 ΔΕΧΟΜΑΙ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ 461 00:31:59,320 --> 00:32:02,800 Ο καλεσμένος μας απόψε δεν κρύβει το ότι είναι ομοφυλόφιλος. 462 00:32:03,400 --> 00:32:06,320 Θέλει κανείς να ρωτήσει γι' αυτό; Ναι. 463 00:32:06,400 --> 00:32:10,520 Θα υπήρχε πιο πολλή ανοχή προς τους γκέι αν το AIDS θεραπευόταν; 464 00:32:11,480 --> 00:32:15,840 Πρώτα, ας ξεχάσουμε την ιδέα ότι το AIDS είναι ασθένεια των γκέι. Δεν είναι. 465 00:32:15,920 --> 00:32:19,240 Νομίζω ότι το AIDS είναι μια συνέπεια της αμαρτίας. 466 00:32:19,320 --> 00:32:21,240 Ο άνθρωπος έχει απομακρυνθεί από τη Βίβλο. 467 00:32:21,840 --> 00:32:24,680 Ο Ιησούς δεν είπε ούτε λέξη για την ομοφυλοφιλία. 468 00:32:24,760 --> 00:32:27,920 Πολλοί ισχυρίζονται ότι μιλάνε εκ μέρους του Ιησού, 469 00:32:28,000 --> 00:32:31,160 μα αυτός δεν μίλησε ποτέ κατά των λεσβιών ή των γκέι. 470 00:32:33,000 --> 00:32:37,360 Ήμουν άναυδος με τον τρόπο που δαιμονοποιούνταν τα άτομα με HIV. 471 00:32:37,920 --> 00:32:41,320 Αποφασίσαμε να οργανώσουμε μια αγρυπνία με κεριά 472 00:32:41,960 --> 00:32:46,080 έξω από τη Σύνοδο των Υπουργών Υγείας για το AIDS στο Λονδίνο. 473 00:32:46,840 --> 00:32:50,840 Φανταζόμουν ότι θα 'ταν μια ομάδα ανθρώπων με πυρσούς και κεριά. 474 00:32:52,360 --> 00:32:55,760 Ήταν τεράστιο, η μεγαλύτερη διαδήλωση στην οποία έχω πάει. 475 00:32:55,840 --> 00:32:58,440 Ο κόσμος έκλαιγε λόγω της αλληλεγγύης, 476 00:32:58,520 --> 00:33:02,960 της σύνδεσης, της ξαφνικής κατανόησης ότι έχουμε ο ένας τον άλλον. 477 00:33:03,040 --> 00:33:05,120 Πραγματικά είχαμε ο ένας τον άλλον. 478 00:33:20,280 --> 00:33:22,760 Ήταν μια περίοδος βαθιάς κρίσης, 479 00:33:22,840 --> 00:33:25,920 κι όμως, έφερε στην επιφάνεια ένα τρομερό πνεύμα 480 00:33:26,000 --> 00:33:30,040 ότι ανήκεις κάπου και είσαι αποφασισμένος να γίνεις αποδεκτός. 481 00:33:37,600 --> 00:33:42,640 Αυτό έβαλε τα ανθρώπινα δικαιώματα των ανθρώπων με HIV στην ημερησία διάταξη 482 00:33:42,720 --> 00:33:45,000 με έναν τρόπο που δεν είχε ξανασυμβεί. 483 00:33:45,760 --> 00:33:52,000 Ως αποτέλεσμα, οι Υπουργοί Υγείας εξέδωσαν μια δήλωση κατά των διακρίσεων 484 00:33:52,480 --> 00:33:56,520 υπέρ της εκπαίδευσης και της στήριξης των ατόμων που ζουν με τον ιό. 485 00:33:56,600 --> 00:34:00,360 ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΜΕ AIDS/HIV 486 00:34:00,440 --> 00:34:04,200 Ο ακτιβισμός του Πίτερ ήταν ένα από τα συστατικά 487 00:34:04,280 --> 00:34:07,240 που οδήγησαν σε καλύτερη ανταπόκριση. 488 00:34:07,320 --> 00:34:10,120 Η κυβέρνηση πλέον ανησυχεί σοβαρά για το AIDS, 489 00:34:10,200 --> 00:34:13,720 εξού και κυκλοφορεί σήμερα τη νέα τηλεοπτική διαφήμιση. 490 00:34:15,160 --> 00:34:20,200 Αρχικά το AIDS σκότωνε μόνο γκέι και χρήστες ενδοφλέβιων ναρκωτικών, 491 00:34:21,000 --> 00:34:24,160 αλλά τώρα ξέρουμε ότι μπορεί να καταστρέψει τον καθένα. 492 00:34:27,600 --> 00:34:32,560 Ήταν μια περίοδος πολύ έντονης ομοφοβίας 493 00:34:33,240 --> 00:34:37,800 που κορυφώθηκε, φυσικά, στην ομιλία της Μάργκαρετ Θάτσερ το 1987 494 00:34:37,880 --> 00:34:42,200 στο συνέδριο των Συντηρητικών όπου επιτέθηκε στο δικαίωμα να είσαι γκέι. 495 00:34:42,280 --> 00:34:46,840 Παιδιά που πρέπει να διδάσκονται τις παραδοσιακές αξίες 496 00:34:46,920 --> 00:34:50,600 διδάσκονται ότι έχουν αναφαίρετο δικαίωμα να είναι γκέι. 497 00:34:57,680 --> 00:35:00,280 Και μετά καθιέρωσε το Τμήμα 28. 498 00:35:00,360 --> 00:35:04,320 Το κράτος θα απαγορεύσει την προαγωγή της ομοφυλοφιλίας στα σχολεία. 499 00:35:04,400 --> 00:35:08,480 Οποιαδήποτε αποδοχή ή "προαγωγή" του γκέι τρόπου ζωής, 500 00:35:08,560 --> 00:35:13,720 κάθε κανονικοποίηση της γκέι ύπαρξης απαγορεύεται. 501 00:35:16,760 --> 00:35:20,360 Υιοθετήθηκε με μια τροποποιημένη μορφή από χώρες όπως η Ρωσία 502 00:35:21,040 --> 00:35:22,960 που απαγορεύουν αυτό που καλούν 503 00:35:23,040 --> 00:35:25,960 την προώθηση μη παραδοσιακών σεξουαλικών σχέσεων, 504 00:35:26,040 --> 00:35:28,320 του σεξ μεταξύ ατόμων του ίδιου φύλου. 505 00:35:33,880 --> 00:35:35,960 Ο Θάτσερ εισήγαγε νομοθεσίες 506 00:35:36,040 --> 00:35:40,880 βάσει των οποίων η ομοφυλοφιλία δεν μπορούσε να διδάσκεται στα σχολεία 507 00:35:40,960 --> 00:35:43,960 ή να παρουσιάζεται υπό θετικό φως. 508 00:35:46,560 --> 00:35:49,480 Αλλά οι ακούσιες συνέπειες της πράξης της 509 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 ξεσήκωσαν την κοινότητά μας. 510 00:35:51,720 --> 00:35:53,720 Ένωσε γυναίκες και άντρες. 511 00:35:53,800 --> 00:35:57,360 Οι λεσβίες και οι γκέι άντρες που πάντα κρατούσαν αποστάσεις 512 00:35:58,120 --> 00:36:02,600 είπαν "Όχι, είμαστε ενωμένοι σ' αυτό", και γεννήθηκε μια απίθανη αλληλεγγύη. 513 00:36:02,680 --> 00:36:07,280 Από κει ξεκίνησε το κίνημα Στόουνγουολ και το κίνημα OutRage! 514 00:36:07,360 --> 00:36:10,640 Ελευθερία! 515 00:36:10,720 --> 00:36:13,080 Το OutRage! ήθελε να αλλάξει το σύστημα. 516 00:36:14,560 --> 00:36:19,440 Επιδιώκαμε να εξασφαλίσουμε σεβασμό, αξιοπρέπεια και δικαιώματα για τους κουήρ. 517 00:36:20,160 --> 00:36:23,160 Να καταργηθούν οι νόμοι κατά των ΛΟΑΤ+, 518 00:36:23,720 --> 00:36:27,960 να αλλάξει ο τρόπος λειτουργίας της αστυνομίας και το δικαστικό σύστημα. 519 00:36:28,520 --> 00:36:32,520 Ήταν ένα πρόγραμμα για μια θεμελιώδη μεταμόρφωση 520 00:36:32,600 --> 00:36:34,160 της βρετανικής κοινωνίας. 521 00:36:34,240 --> 00:36:35,920 Είμαστε εδώ γιατί είμαστε κουήρ 522 00:36:36,000 --> 00:36:39,680 Επειδή είμαστε εδώ Επειδή είμαστε κουήρ 523 00:36:39,760 --> 00:36:42,400 Όπως κάθε πετυχημένο κοινωνικό κίνημα 524 00:36:42,480 --> 00:36:46,400 πιστεύαμε επίσης ότι υπήρχε χώρος για απευθείας δράση 525 00:36:46,480 --> 00:36:48,480 και μη βίαιη πολιτική ανυπακοή. 526 00:36:50,640 --> 00:36:54,400 Το OutRage! επέτρεψε σε μια ομάδα νεαρών αντρών, 527 00:36:54,960 --> 00:37:00,040 που ήταν απίστευτα θυμωμένοι για τον τρόπο που τους φέρονταν, 528 00:37:00,680 --> 00:37:03,040 ο Πίτερ επέτρεψε να εκφραστεί αυτό. 529 00:37:04,080 --> 00:37:06,560 Είμαστε κουήρ, είμαστε εδώ, το Σόχο μας ανήκει. 530 00:37:08,400 --> 00:37:11,480 Οι διαδηλωτές μιλάνε για έναν διακριτικό και απαρχαιωμένο νόμο 531 00:37:11,560 --> 00:37:16,600 που μετατρέπει τους περίπου 5.000.000 γκέι και λεσβίες σε πολίτες β' κατηγορίας. 532 00:37:16,680 --> 00:37:18,640 Θα επιστήσουμε την προσοχή της κυβέρνησης 533 00:37:18,720 --> 00:37:21,200 στο ότι η Βρετανία έχει περισσότερους αντι-γκέι νόμους 534 00:37:21,280 --> 00:37:23,040 από κάθε άλλη δυτικοευρωπαϊκή χώρα. 535 00:37:23,120 --> 00:37:26,400 Πέρασα τα πρώτα χρόνια, της νιότης, στον στρατό, 536 00:37:26,480 --> 00:37:28,160 στριμωγμένος στον τοίχο. 537 00:37:28,240 --> 00:37:32,080 Δεν ήθελα να με ενοχλούν ή να με πλησιάζουν αυτά τα άτομα. 538 00:37:32,160 --> 00:37:36,840 Η απαγόρευση να υπηρετούν οι λεσβίες και οι γκέι στις ένοπλες δυνάμεις 539 00:37:36,920 --> 00:37:43,320 είναι υποκριτική όταν κάποιοι διάσημοι στρατιωτικοί ηγέτες υπήρξαν ομοφυλόφιλοι. 540 00:37:44,000 --> 00:37:47,560 Τον θεωρούσα, μερικές φορές, 541 00:37:47,640 --> 00:37:51,880 λίγο εκνευριστικό, αλλά αυτό ήταν καλό. 542 00:37:51,960 --> 00:37:55,760 Δίνουμε δημόσια αναγνώριση στην αγάπη που νιώθουμε μεταξύ μας 543 00:37:55,840 --> 00:37:58,280 και την αφοσίωση που ελεύθερα δηλώνουμε. 544 00:38:02,240 --> 00:38:06,200 Ο πολιτικός γάμος στη χώρα είναι ένα δικαίωμα για το οποίο παλέψαμε. 545 00:38:06,280 --> 00:38:09,480 Τώρα παλεύουμε για το δικαίωμα της σχέσης μας 546 00:38:09,560 --> 00:38:11,720 να αναγνωριστεί από το κράτος. 547 00:38:13,760 --> 00:38:16,080 Δεν μας άφησαν να παντρευτούμε! 548 00:38:18,080 --> 00:38:20,880 Διαφορετικοί άνθρωποι σε διαφορετικά στάδια της ζωής τους 549 00:38:20,960 --> 00:38:25,080 ήθελαν να προσφέρουν, να παλέψουν με διάφορους τρόπους. 550 00:38:25,680 --> 00:38:31,040 Αποφασίσαμε να φτιάξουμε μια νέα ομάδα λεσβιών και γκέι, το Στόουνγουολ, 551 00:38:31,120 --> 00:38:35,880 για να συνεργαστούμε με τα πολιτικά κόμματα και τους θεσμούς. 552 00:38:35,960 --> 00:38:39,480 Το OutRage! έκανε τα προκλητικά, συγκρουσιακά πράγματα, 553 00:38:39,560 --> 00:38:42,480 και μετά το Στόουνγουολ έλεγε "Ελάτε να μιλήσουμε, 554 00:38:42,560 --> 00:38:44,960 για να μη χρειαστεί να μιλάτε με το OutRage!" 555 00:38:45,040 --> 00:38:48,800 Μιλούσαμε για διαφορετικούς τρόπους επίτευξης του ίδιου στόχου. 556 00:38:48,880 --> 00:38:52,320 Όταν το Στόουνγουολ μίλησε με υπουργούς και πρωθυπουργούς, 557 00:38:52,400 --> 00:38:54,720 υπήρχε φόβος από το κατεστημένο 558 00:38:54,800 --> 00:38:57,640 ότι ο Τάτσελ κι οι δικοί του θα έφτιαχναν οδοφράγματα. 559 00:38:57,720 --> 00:39:00,200 Το Στόουνγουολ καθόταν εκεί κι έπινε τσάι. 560 00:39:00,280 --> 00:39:02,920 -Τι θέλουμε; -Ισότητα! 561 00:39:03,000 --> 00:39:06,120 Την ίδια ώρα υπήρχε μια ολόκληρη λιτανεία 562 00:39:06,200 --> 00:39:10,200 επιβαρυντικής αστυνομικής δραστηριότητας. 563 00:39:10,280 --> 00:39:13,240 Η τουαλέτα στον σταθμό Βικτόρια είναι ένα από τα μέρη 564 00:39:13,320 --> 00:39:16,560 όπου συλλαμβάνονται άντρες για σεξουαλικά αδικήματα. 565 00:39:16,640 --> 00:39:19,280 Συγγνώμη, κύριε. Αστυνομικοί. Συλλαμβάνεστε. 566 00:39:19,360 --> 00:39:23,800 Οι αστυνομικοί ντύνονταν ως ελκυστικοί γκέι άντρες 567 00:39:23,880 --> 00:39:29,400 και προσπαθούσαν να δελεάσουν τον κόσμο να τους φιλήσει και να τους χαϊδέψει 568 00:39:29,480 --> 00:39:31,280 για να τους συλλάβουν πάραυτα. 569 00:39:31,360 --> 00:39:35,680 Η Μητροπολιτική Αστυνομία τοποθετεί έναν μυστικό προβοκάτορα, 570 00:39:35,760 --> 00:39:38,480 μια επιχείρηση παγίδευσης κατά των γκέι αντρών. 571 00:39:38,560 --> 00:39:40,960 Αύξηση συλλήψεων γκέι και αμφιφυλόφιλων. 572 00:39:41,040 --> 00:39:42,760 Όσα κάνουν είναι παράνομα 573 00:39:42,840 --> 00:39:45,160 κι αντιβαίνουν στις οδηγίες του Υπ. Εσωτερικών. 574 00:39:45,240 --> 00:39:49,400 Αύξηση επιπέδων βίας κατά των κουήρ, ακόμα και δολοφονίες. 575 00:39:49,480 --> 00:39:52,880 Οι φόνοι των γκέι είναι δύσκολο να λυθούν, 576 00:39:52,960 --> 00:39:57,600 συνεπώς συχνά οι δολοφόνοι είναι ακόμα ελεύθεροι και ίσως χτυπήσουν ξανά. 577 00:39:57,680 --> 00:40:00,800 Συλλάβετε τους δολοφόνους, όχι τα θύματα! 578 00:40:00,880 --> 00:40:02,480 ΣΥΛΛΑΒΕΤΕ ΜΕ ΕΠΕΙΔΗ ΠΕΡΙΠΛΑΝΙΕΜΑΙ! 579 00:40:02,560 --> 00:40:06,360 Η αστυνομία μας καταδίωκε, δεν μας προστάτευε. 580 00:40:06,920 --> 00:40:09,200 ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΝΑ ΠΑΓΙΔΕΥΕΤΕ ΤΟΥΣ ΓΚΕΪ 581 00:40:09,840 --> 00:40:13,440 Αν θεωρείς νόμιμη την ομοφυλοφιλία στη Βρετανία, κάνεις λάθος. 582 00:40:14,080 --> 00:40:18,000 Ωραίο πάρτι. Χορός, μουσική, κοινωνικοποίηση. 583 00:40:18,080 --> 00:40:21,800 Συστήνοντας αυτούς τους δύο άντρες μόλις διέπραξε ένα έγκλημα. 584 00:40:22,480 --> 00:40:24,240 ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΟΣ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΑΣ 585 00:40:24,320 --> 00:40:27,320 Μπορούν όλοι αυτοί που θα παραδοθούν στην αστυνομία 586 00:40:27,400 --> 00:40:30,640 να σταθούν έξω από την κεντρική είσοδο; 587 00:40:30,720 --> 00:40:33,680 Η αγαπημένη μου δράση με το OutRage! ήταν τα φιλιά, 588 00:40:34,760 --> 00:40:36,560 τα φιλιά μπροστά στην κάμερα. 589 00:40:40,360 --> 00:40:43,360 Αυτός ο άντρας μου έδωσε το νούμερό του για να τον βρω 590 00:40:43,440 --> 00:40:45,400 και να έχουμε σεξουαλική σχέση. 591 00:40:45,480 --> 00:40:47,040 Είναι παράνομο σ' αυτήν τη χώρα. 592 00:40:47,120 --> 00:40:51,560 Είναι ντροπή, και αν με θέλουν, να με πάρουν μπροστά σε όλο τον κόσμο. 593 00:40:51,640 --> 00:40:54,200 Παραδινόμαστε ως σεξουαλικοί εγκληματίες. 594 00:41:03,600 --> 00:41:09,040 Φτάνει πια! 595 00:41:09,120 --> 00:41:13,160 Ο Πίτερ έχει ταλέντο να επιλέγει όσα δημιουργούν πρωτοσέλιδα. 596 00:41:15,080 --> 00:41:17,760 Έδωσε δύναμη στα ΛΟΑΤ+ άτομα, 597 00:41:18,520 --> 00:41:21,840 ώστε να πιστέψουν ότι δεν χρειαζόταν να είναι πια θύματα. 598 00:41:24,320 --> 00:41:29,200 Μπορούσαμε να τα βάζουμε με ισχυρούς θεσμούς και νόμους 599 00:41:29,280 --> 00:41:30,400 και να τους νικάμε. 600 00:41:34,560 --> 00:41:40,400 Επιπλέον, ο στρέιτ κόσμος συνειδητοποίησε τον βαθμό των διακρίσεων που βιώναμε, 601 00:41:40,480 --> 00:41:42,960 το επίπεδο εγκλημάτων μίσους και βίας. 602 00:41:43,040 --> 00:41:46,360 Σε συνεντεύξεις είναι τόσο σοβαρός και ανέκφραστος, 603 00:41:46,440 --> 00:41:48,880 έτσι όπως μιλάει για σοβαρά θέματα, 604 00:41:48,960 --> 00:41:51,560 που δεν κατανοείς ότι πίσω από αυτό 605 00:41:51,640 --> 00:41:55,440 είναι ένα άτομο που χαίρεται την τρέλα και την αναρχία. 606 00:41:58,520 --> 00:42:01,960 Από την αρχή του OutRage! ως τα μέσα της δεκαετίας του '90, 607 00:42:02,040 --> 00:42:07,920 η κοινή γνώμη άρχισε να αλλάζει δραματικά υπέρ της ισότητας των ΛΟΑΤ+ ατόμων. 608 00:42:08,800 --> 00:42:11,360 Ντροπή! 609 00:42:13,880 --> 00:42:17,360 Μερικές φορές όντως ένιωθα ανταγωνιστικά απέναντι στον Πίτερ 610 00:42:17,440 --> 00:42:19,440 και δεν συμφωνούσα μαζί του. 611 00:42:20,000 --> 00:42:23,440 Ενίοτε ίσως να έχω σκεφτεί ότι είναι λίγο εγωιστής. 612 00:42:23,520 --> 00:42:26,080 ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΖΩΗ ΣΟΥ; ΤΕΛΟΣ ΠΡΩΤΟΥ ΜΕΡΟΥΣ 613 00:42:26,360 --> 00:42:29,560 Είσαι ηγετικό μέλος του OutRage!, της πολεμικής γκέι ομάδας 614 00:42:29,640 --> 00:42:33,560 που θέλει να εκθέσει ή να ξεμπροστιάσει γκέι σε υψηλές θέσεις 615 00:42:33,640 --> 00:42:35,880 που κρατούν μυστική τη σεξουαλικότητά τους. 616 00:42:35,960 --> 00:42:37,400 Εδώ είσαι εσύ εν δράσει. 617 00:42:42,160 --> 00:42:43,880 Ο ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟΚΡΙΤΗΣ 618 00:42:43,960 --> 00:42:45,160 ΟΚΤΩ ΓΚΕΪ ΕΠΙΣΚΟΠΟΙ! 619 00:42:46,760 --> 00:42:52,080 Προσπαθήσαμε να μιλήσουμε με την εκκλησία, να φανούμε λογικοί, αλλά δεν άκουγαν. 620 00:42:52,160 --> 00:42:55,520 Αρνήθηκαν να μας συναντήσουν. Αρνήθηκαν να κάνουν διάλογο, 621 00:42:55,600 --> 00:42:59,640 συνεπώς έπρεπε να υιοθετήσουμε πιο επιθετικές τακτικές. 622 00:42:59,720 --> 00:43:03,440 Μέχρι προχτές, η σεξουαλική ζωή του Αρχιεπισκόπου ήταν δικό του θέμα. 623 00:43:03,520 --> 00:43:05,160 Μετά ο επίσκοπος Ντέιβιντ Χόουπ 624 00:43:05,240 --> 00:43:08,320 ξαφνικά αναγκάστηκε να συζητά τη σεξουαλική του φύση 625 00:43:08,400 --> 00:43:10,240 σε κάθε εφημερίδα της χώρας, 626 00:43:10,320 --> 00:43:13,640 μόνο και μόνο επειδή έλαβε ένα γράμμα από αυτόν τον άντρα 627 00:43:13,720 --> 00:43:17,040 που τον παρότρυνε να εκδηλωθεί ως ομοφυλόφιλος. 628 00:43:17,120 --> 00:43:19,920 Πώς σας αφορά τι κάνει εκείνος; 629 00:43:20,000 --> 00:43:22,480 Δεν εκτιμούσαν όλοι το ξεμπρόστιασμα 630 00:43:22,560 --> 00:43:25,640 συμπεριλαμβανομένων μερικών γκέι που είχαν εκδηλωθεί, 631 00:43:25,720 --> 00:43:29,480 γιατί θυμούνταν την εποχή πριν από αυτό και τις δυσκολίες. 632 00:43:29,560 --> 00:43:32,440 Το να ανακηρύξεις κάποιον γκέι επηρεάζει όχι μόνο αυτόν, 633 00:43:32,520 --> 00:43:35,080 αλλά και τη σχέση με την οικογένειά του. 634 00:43:35,160 --> 00:43:38,240 Εσύ, όμως, θεωρούσες ότι το ξεμπρόστιασμα μερικών, 635 00:43:38,320 --> 00:43:44,080 υπό συγκεκριμένες συνθήκες, ήταν το σωστό. 636 00:43:44,160 --> 00:43:47,040 Το ξεμπρόστιασμα είναι η αυτοάμυνα των κουήρ. 637 00:43:47,120 --> 00:43:50,960 Δεν ξεμπροστιάσαμε κανέναν επειδή ήταν γκέι και δεν το έλεγε. 638 00:43:51,640 --> 00:43:53,840 Μόνο επειδή ήταν υποκριτής 639 00:43:53,920 --> 00:43:57,240 και συνωμοτούσε με ομοφοβικούς νόμους και αξίες. 640 00:44:00,000 --> 00:44:02,920 Στα ξεμπροστιάσματα εμπλέκονταν δέκα επίσκοποι. 641 00:44:03,000 --> 00:44:06,920 Τους ήξερα προσωπικά και νομίζω ότι τους πλήγωσε πολύ. 642 00:44:07,680 --> 00:44:09,000 Είμαι ο Τζορτζ Κάρεϊ. 643 00:44:09,720 --> 00:44:14,680 Ήμουν Αρχιεπίσκοπος του Κάντερμπερι από το 1991 ως το 2002. 644 00:44:15,520 --> 00:44:19,880 Ο Πίτερ ήταν πολύ δραστήριος στα θέματα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. 645 00:44:19,960 --> 00:44:22,760 Τον θεωρούσα έναν νταή 646 00:44:22,840 --> 00:44:25,920 που ήθελε να περνά το δικό του κι αυτό δεν μ' άρεσε. 647 00:44:26,000 --> 00:44:28,720 Ο δρ Χόουπ είναι από τους ανώτερους επισκόπους. 648 00:44:28,800 --> 00:44:30,440 Κανείς τόσο ψηλά στην εκκλησία 649 00:44:30,520 --> 00:44:33,520 δεν έχει ξαναμιλήσει τόσο ανοιχτά για τη σεξουαλικότητά του. 650 00:44:34,120 --> 00:44:36,600 Ο Ντέιβιντ το πήρε με αξιοσημείωτο τρόπο. 651 00:44:36,680 --> 00:44:40,280 Κάλεσε δημοσιογράφους και είπε 652 00:44:40,360 --> 00:44:43,840 "Θέλω να σας πω ότι η σεξουαλικότητά μου είναι γκρίζα". 653 00:44:46,880 --> 00:44:50,640 Κάποιοι ίσως επιλέξουν να αυτοχαρακτηριστούν ως ομοφυλόφιλοι, 654 00:44:50,720 --> 00:44:52,360 άλλοι ως ετεροφυλόφιλοι. 655 00:44:54,040 --> 00:44:58,080 Για άλλους πάλι είναι μια γκρίζα περιοχή και έλεγα 656 00:44:58,160 --> 00:45:01,800 ότι εγώ ο ίδιος βρίσκομαι σε μια τέτοια περιοχή. 657 00:45:01,880 --> 00:45:06,280 Δεν συμφώνησα ποτέ με το εξαναγκαστικό ξεμπρόστιασμα. 658 00:45:06,360 --> 00:45:09,000 Σαφώς κι έβλεπα τον πειρασμό, 659 00:45:09,080 --> 00:45:12,600 ειδικά όταν υπήρχε υποκρισία. 660 00:45:12,680 --> 00:45:17,600 Άνθρωποι που έκαναν εκστρατεία υπέρ του Τμήματος 28, 661 00:45:17,680 --> 00:45:20,960 κατά της ίσης ηλικίας συναίνεσης, 662 00:45:21,040 --> 00:45:24,560 που περνούσαν με τις ψήφους τους ομοφοβική νομοθεσία, 663 00:45:24,640 --> 00:45:30,120 ενώ οι περισσότεροι ξέραμε ότι οι ίδιοι ήταν γκέι. 664 00:45:30,680 --> 00:45:34,440 Είναι οικτρό όταν ο κόσμος κάνει ομοφοβικές παρατηρήσεις 665 00:45:34,520 --> 00:45:36,920 και κάνουν τη ζωή χειρότερη 666 00:45:37,840 --> 00:45:40,840 για τα κουήρ αδέρφια τους, 667 00:45:42,440 --> 00:45:44,560 ενώ οι ίδιοι είναι κι αυτοί γκέι. 668 00:45:44,640 --> 00:45:47,680 Είναι αξιοκατάκριτο, 669 00:45:47,760 --> 00:45:50,640 αλλά δεν πιστεύω ότι σου δίνει ηθική ανωτερότητα 670 00:45:50,720 --> 00:45:53,040 να βγεις και να τους καταδικάσεις 671 00:45:53,120 --> 00:45:56,080 ή να τους αναγκάσεις με το ζόρι για να εκδηλωθούν. 672 00:45:56,160 --> 00:45:58,200 Ο επίσκοπος δεν είχε κάνει τίποτα 673 00:45:58,280 --> 00:46:01,880 για να αξίζει αυτήν την επιστολή κι αυτήν τη δημόσια έκθεση. 674 00:46:01,960 --> 00:46:04,880 Είναι αστείο η εκκλησία να μιλά για εισβολές. 675 00:46:04,960 --> 00:46:09,080 Εδώ και 2.000 χρόνια εισβάλλει στη ζωή των λεσβιών και των γκέι, 676 00:46:09,160 --> 00:46:12,840 μας λέει άρρωστους, αμαρτωλούς, ανήθικους, ότι θα πάμε στην κόλαση. 677 00:46:13,440 --> 00:46:16,080 Έχουμε τον πιο ζηλόφθονο στο ξεμπρόστιασμα, τον Τάτσελ. 678 00:46:16,160 --> 00:46:19,480 Δεν είσαι υποκριτής, ξεμπροστιάζοντας αυτά τα άτομα 679 00:46:19,560 --> 00:46:23,560 για να υποστούν τις ίδιες διακρίσεις όπως εκείνοι που προστατεύετε; 680 00:46:23,640 --> 00:46:24,960 Βλάπτεις τον εαυτό σου. 681 00:46:25,040 --> 00:46:29,440 Μην το κάνεις αυτό. Αυτό που θέλεις είναι μια μορφή φασισμού. 682 00:46:29,520 --> 00:46:30,800 Λοιπόν, ο Τύπος… 683 00:46:30,880 --> 00:46:33,440 Δεν μπορείς απλώς να καταστρέφεις ζωές. 684 00:46:33,520 --> 00:46:35,800 -Τίνος η ζωή καταστράφηκε; -Πώς το ξέρεις; 685 00:46:35,880 --> 00:46:37,960 Επιχείρημα "Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα". 686 00:46:38,040 --> 00:46:39,880 Δεν θα κάναμε τα πάντα. 687 00:46:39,960 --> 00:46:44,800 Ήταν λάθος γιατί μερικοί απ' αυτούς ήταν πολύ μεγάλοι σε ηλικία. 688 00:46:45,360 --> 00:46:50,080 Ένας ή δύο ήταν παντρεμένοι, ήταν πιστοί στην οικογένειά τους. 689 00:46:50,160 --> 00:46:53,920 -Άκουσες κάποια φήμη… -Δεν είναι φήμη. 690 00:46:54,000 --> 00:46:58,360 Έχετε μυστικούς αστυνομικούς που τριγυρνούν και βγάζουν φωτογραφίες; 691 00:46:58,440 --> 00:46:59,880 Όχι, δεν έχουμε. 692 00:46:59,960 --> 00:47:02,080 Είναι ένα είδος γκέι Γκεστάπο, ε; 693 00:47:02,160 --> 00:47:07,240 Όλοι ξέρουν πως στα ψηλά κλιμάκια της εκκλησίας υπάρχουν λεσβίες και γκέι. 694 00:47:07,320 --> 00:47:11,200 Πώς μπορείς με καθαρή συνείδηση να είσαι δικαστής και ένορκος 695 00:47:11,280 --> 00:47:12,400 σ' αυτά τα θέματα; 696 00:47:12,480 --> 00:47:15,120 Πώς τολμάς να ορίζεις κάποιον από τη σεξουαλικότητά του; 697 00:47:15,200 --> 00:47:18,680 Ουσιαστικά φτάνει με βόμβες στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων 698 00:47:18,760 --> 00:47:20,600 και δίνει τα ονόματα επισκόπων. 699 00:47:20,680 --> 00:47:21,960 Είναι κάτι απεχθές. 700 00:47:22,040 --> 00:47:26,560 Η κοινωνία είναι πιο ομοφοβική λόγω ανθρώπων σαν εσάς, κύριε Τάτσελ, 701 00:47:26,640 --> 00:47:28,760 και των αισχρών τακτικών σας. 702 00:47:28,840 --> 00:47:32,280 Αυτή η κατηγορία για αντιπαραγωγική τακτική 703 00:47:32,360 --> 00:47:37,360 χρησιμοποιούνταν ανέκαθεν ενάντια σε κάθε ανερχόμενο κοινωνικό κίνημα. 704 00:47:37,440 --> 00:47:40,200 Εναντία στις σουφραζέτες στη Βρετανία. 705 00:47:40,280 --> 00:47:43,960 Ενάντια στο κίνημα για πολιτικά δικαιώματα των μαύρων στις ΗΠΑ. 706 00:47:44,040 --> 00:47:48,800 Πολλοί ιστορικοί δέχονται ότι η κάθαρση απ' αυτές τις διαδηλώσεις άμεσης δράσης 707 00:47:48,880 --> 00:47:50,440 ήταν η απαραίτητη σπίθα 708 00:47:50,520 --> 00:47:54,920 για την ευαισθητοποίηση του κοινού σχετικά με την κλίμακα των διακρίσεων 709 00:47:55,000 --> 00:47:56,560 και για την ορμή προς αλλαγή. 710 00:48:01,600 --> 00:48:03,320 Ό,τι κι αν λένε οι κριτικοί, 711 00:48:04,040 --> 00:48:07,080 η εκστρατεία ξεμπροστιάσματος ήταν άκρως αποτελεσματική. 712 00:48:07,600 --> 00:48:08,600 Απ' όσο ξέρω, 713 00:48:08,680 --> 00:48:13,520 κανένας από αυτούς τους επισκόπους δεν ξαναείπε ποτέ κάτι κατά των γκέι. 714 00:48:13,600 --> 00:48:16,600 Πενήντα δύο χρόνια πολιτικής ανυπακοής, Πίτερ. 715 00:48:16,680 --> 00:48:20,320 -Πενήντα τρία τώρα. -Πενήντα τρία χρόνια, ζητώ συγγνώμη. 716 00:48:20,400 --> 00:48:23,480 Θυμάσαι την Κυριακή του Πάσχα το 1988; 717 00:48:23,560 --> 00:48:24,720 1998. 718 00:48:25,880 --> 00:48:28,400 Το πασχαλινό κήρυγμα του Αρχιεπισκόπου του Κάντερμπερι 719 00:48:28,480 --> 00:48:31,320 διακόπηκε από διαδήλωση για τα δικαιώματα των γκέι. 720 00:48:31,400 --> 00:48:35,440 Οι διαδηλωτές ανέβηκαν στον άμβωνα. με πανό, φωνάζοντας προς τον αρχιεπίσκοπο. 721 00:48:35,520 --> 00:48:38,440 Κύριε, μας καλείς να είμαστε άνθρωποι της ειρήνης. 722 00:48:38,520 --> 00:48:42,920 Επί οκτώ χρόνια προσπαθούσαμε να συναντηθούμε με τον Αρχιεπίσκοπο. 723 00:48:43,480 --> 00:48:47,360 Έλεγε ότι δεν πρέπει να υπάρξει νομική αναγνώριση των ομόφυλων σχέσεων. 724 00:48:47,920 --> 00:48:49,320 Είχαμε την επιλογή 725 00:48:49,400 --> 00:48:53,000 είτε να τα παρατήσουμε είτε να τον προκαλέσουμε. 726 00:48:53,080 --> 00:48:57,000 Και πού καλύτερα από τον ίδιο τον καθεδρικό ναό του 727 00:48:57,080 --> 00:49:00,040 στο Κάντερμπερι την Κυριακή του Πάσχα, 728 00:49:00,120 --> 00:49:02,960 όταν το κήρυγμά του μεταδίδεται σε όλο τον κόσμο; 729 00:49:05,120 --> 00:49:07,800 Με λένε Έιντριαν Άρμπιμπ. Είμαι δημοσιογράφος. 730 00:49:08,400 --> 00:49:11,440 Μας είπαν να πάμε στον Καθεδρικό του Κάντερμπερι, 731 00:49:11,520 --> 00:49:14,800 όσο πιο μπροστά γίνεται, για το πασχαλινό κήρυγμα. 732 00:49:20,440 --> 00:49:23,240 Μας είπαν απλώς να είμαστε έτοιμοι με κάμερα. 733 00:49:23,840 --> 00:49:26,360 Οπότε μπήκα με μια μικρή κάμερα. 734 00:49:31,400 --> 00:49:33,480 Θυμηθείτε πώς Εκείνος σας είπε 735 00:49:33,560 --> 00:49:37,240 όσο ήταν μαζί σας στη Γαλιλαία και μετά… 736 00:49:37,320 --> 00:49:40,440 Ξαφνικά κάποιοι έτρεξαν στον άμβωνα. 737 00:49:40,520 --> 00:49:41,720 Ο Πίτερ ήταν εκεί. 738 00:49:41,800 --> 00:49:43,280 Με έσπρωξαν στην άκρη 739 00:49:43,880 --> 00:49:48,360 κι αυτός ούρλιαζε στο μικρόφωνο για μερικά λεπτά. 740 00:49:48,440 --> 00:49:52,840 Ο δρ Κάρεϊ υποστηρίζει τις διακρίσεις κατά των λεσβιών και των γκέι. 741 00:49:53,320 --> 00:49:56,560 Διαφωνεί με τα ανθρώπινα δικαιώματα λεσβιών και γκέι. 742 00:49:56,640 --> 00:49:59,080 Δεν είναι μια χριστιανική διδασκαλία. 743 00:49:59,600 --> 00:50:01,840 Πετάχτηκα και πλησίασα όσο μπορούσα. 744 00:50:03,720 --> 00:50:08,720 Ήμουν παγιδευμένος στον άμβωνα. Από το σάστισμα επικρατούσε σιωπή. 745 00:50:08,800 --> 00:50:11,480 Το ποίμνιο άρχισε να χειροκροτεί και να λέει 746 00:50:11,560 --> 00:50:14,720 "Έξω!", κάτι που μου φάνηκε ξεκαρδιστικό. 747 00:50:15,800 --> 00:50:19,280 Μετά ήρθαν οι αρμόδιοι και τράβηξαν τον κόσμο. 748 00:50:19,360 --> 00:50:24,320 Ο Πίτερ φωνάζει, φυσικά. Αυτό αντηχεί σε ολόκληρο τον καθεδρικό, επική φάση. 749 00:50:24,400 --> 00:50:26,400 Είναι λάθος ο δρ Κάρεϊ να λέει 750 00:50:26,480 --> 00:50:32,800 ότι καλώς γίνονται διακρίσεις στη δουλειά κατά όσων είναι λεσβίες και γκέι. 751 00:50:33,360 --> 00:50:36,200 Ήταν πολύ βίαιοι. Δεν ήταν ευγενικοί. 752 00:50:36,760 --> 00:50:40,440 Όσο τους τραβούσαν από τον άμβωνα, βαρούσαν τα χέρια του Πίτερ. 753 00:50:40,520 --> 00:50:42,120 Ο Πίτερ κρατιόταν απ' αυτόν 754 00:50:42,200 --> 00:50:44,880 κι αυτοί βαρούσαν πολύ δυνατά. 755 00:50:45,520 --> 00:50:48,360 Σας παρακαλώ, σας εκλιπαρώ. 756 00:50:48,440 --> 00:50:50,360 Κράτησε τρία ή τέσσερα λεπτά, 757 00:50:50,440 --> 00:50:53,320 άρα ήταν αποτελεσματικό γιατί βγήκε στα πρωτοσέλιδα. 758 00:50:53,840 --> 00:50:55,760 Τα ΜΜΕ τα λατρεύουν αυτά. 759 00:50:59,920 --> 00:51:02,440 Η αντίδρασή μου τότε ήταν θυμός, 760 00:51:03,840 --> 00:51:07,520 ανακατεμένος με λίγη θλίψη για όλα αυτά. 761 00:51:07,600 --> 00:51:10,520 Γιατί το κάνει αυτό; 762 00:51:10,600 --> 00:51:14,120 Είναι μια πολιτική καμένης γης. 763 00:51:14,200 --> 00:51:16,120 Δεν κάνεις πολλούς φίλους έτσι. 764 00:51:16,200 --> 00:51:17,880 Να ορμάς στον άμβωνα, 765 00:51:18,480 --> 00:51:23,120 να περνάς το δικό σου, να ουρλιάζεις και μετά να αποσύρεσαι. 766 00:51:23,200 --> 00:51:26,320 Πώς δικαιολογείται αυτό; 767 00:51:31,560 --> 00:51:35,760 Εμένα δεν με βλάπτει, αλλά ανησυχώ όταν πληγώνονται άλλοι 768 00:51:35,840 --> 00:51:40,240 ή διακόπτεται μια χριστιανική λειτουργία, όπως έκαναν το πρωί. 769 00:51:40,320 --> 00:51:43,440 Ο Πίτερ Τάτσελ ήταν εντελώς αμετανόητος στη δίκη. 770 00:51:43,520 --> 00:51:47,760 Μίλησε για ηθική υποχρέωση να αντιταχθούμε στην παραβίαση των ανθρώπινων δικαιωμάτων. 771 00:51:47,840 --> 00:51:51,240 Ανοίγουμε το θέμα της ομοφοβίας στην εκκλησία. 772 00:51:51,320 --> 00:51:54,360 Τα περισσότερα γράμματα ήταν εχθρικά. Να το ζήτημα. 773 00:51:54,440 --> 00:51:57,360 Ίσως πολλοί που έβλεπαν είδαν αυτό που είδα. 774 00:51:57,440 --> 00:51:59,640 "Άντε πάλι, ο Πίτερ Τάτσελ", 775 00:51:59,720 --> 00:52:02,200 αντί να ακούσουν τι έλεγες. 776 00:52:02,280 --> 00:52:05,560 Ήμουν στο ανυποψίαστο κοινό 777 00:52:05,640 --> 00:52:07,600 κι έμεινα άναυδος και ντράπηκα. 778 00:52:07,680 --> 00:52:10,560 Η ηλικιωμένη μητέρα κι ο ομοφοβικός αδερφός μου 779 00:52:10,640 --> 00:52:11,960 σοκαρίστηκαν κι αηδίασαν. 780 00:52:12,040 --> 00:52:15,240 Το να τα βλέπω αυτά μπροστά μου, θαρρώ, 781 00:52:15,320 --> 00:52:17,720 είναι αντιπαραγωγικό για τον σκοπό. 782 00:52:17,800 --> 00:52:21,960 Λες ότι η ευπρέπεια της λειτουργίας είναι πιο σημαντική 783 00:52:22,040 --> 00:52:25,080 από την αντιμετώπιση όσων παραβιάζουν τα δικαιώματά μας; 784 00:52:25,160 --> 00:52:27,600 Νομίζω ότι διάλεξες λάθος τον στόχο σου. 785 00:52:27,680 --> 00:52:29,600 Ξέρω τι πετυχαίνει και τι όχι. 786 00:52:29,680 --> 00:52:32,320 Δεν είμαι σίγουρος ότι ξέρεις. 787 00:52:32,400 --> 00:52:34,080 Στη συγκεκριμένη περίπτωση… 788 00:52:34,160 --> 00:52:36,520 Σε βρίσκω δογματικό και αλαζόνα. 789 00:52:36,600 --> 00:52:40,720 Νομίζω ότι ήταν ένα λάθος εκ μέρους του Πίτερ. 790 00:52:40,800 --> 00:52:42,880 Σε ανησυχεί που σε αντιπαθούν; 791 00:52:42,960 --> 00:52:45,680 Προτιμώ να με αγαπούν και να με εκτιμούν. 792 00:52:46,600 --> 00:52:49,840 Επιπλέον είναι επώδυνο όταν όλα τα καλά πράγματα 793 00:52:49,920 --> 00:52:52,360 που έχω πετύχει στο παρελθόν αγνοούνται. 794 00:52:52,440 --> 00:52:54,600 Όλοι κάνουμε λάθη. Κανείς δεν είναι άγγελος. 795 00:52:54,680 --> 00:52:57,440 Δεν λέω ότι ο Πίτερ είναι ο τέλειος ακτιβιστής. 796 00:52:57,520 --> 00:53:00,320 Άλλοτε συμφωνείς, άλλοτε διαφωνείς μαζί του. 797 00:53:00,400 --> 00:53:04,280 Η ηθικότητα που ζητώ για τον εαυτό μου τη δίνω στους άλλους. 798 00:53:04,360 --> 00:53:07,000 Αν κάποιος θέλει να έρθει σε μια παρέλαση γκέι περηφάνιας, 799 00:53:07,080 --> 00:53:09,680 που τη θεωρώ σημαντική, και τη διακόψει… 800 00:53:09,760 --> 00:53:11,880 -Δεν θα τους πετούσες έξω; -Όχι φυσικά. 801 00:53:11,960 --> 00:53:12,800 Θα έπρεπε! 802 00:53:12,880 --> 00:53:18,200 Θα υπερασπιζόμουν το δικαίωμα διαμαρτυρίας που είναι θεμελιώδης για μια δημοκρατία. 803 00:53:19,240 --> 00:53:21,880 Ειπώθηκε ότι είσαι ο πιο μισητός άνθρωπος στη Βρετανία. 804 00:53:21,960 --> 00:53:23,920 Δημόσιος εχθρός νούμερο ένα, 805 00:53:24,000 --> 00:53:26,960 γκέι φασίστας, ακόμα και ομοφυλόφιλος τρομοκράτης. 806 00:53:28,320 --> 00:53:31,240 Φοράω αυτούς τους χαρακτηρισμούς με περηφάνια, 807 00:53:31,320 --> 00:53:33,920 αλλά ομολογώ ότι ήταν πολύ δύσκολο. 808 00:53:35,080 --> 00:53:38,200 Ο αστυνόμος Φροστ ξαναέφερε το γράμμα στο γραφείο. 809 00:53:38,280 --> 00:53:42,760 "Πίτερ Τάτσελ, είσαι ένα άρρωστο σκατό. Πώς λες με περηφάνια ότι είσαι γκέι; 810 00:53:43,360 --> 00:53:46,600 Δεν είναι φυσιολογικό να χώνεις ή να σου χώνουν ξένο πούτσο. 811 00:53:46,680 --> 00:53:48,200 Γιατί υπάρχουν γυναίκες;" 812 00:53:48,280 --> 00:53:50,840 Δεν θέλω να αντιδράσω υπερβολικά στο γράμμα. 813 00:53:50,920 --> 00:53:51,760 Όχι. 814 00:53:51,840 --> 00:53:54,200 "Είσαι απόβλητος. Ψόφα σε θάλαμο αερίων. 815 00:53:54,280 --> 00:53:57,080 Οι γκέι είναι λίγο πιο αποδεκτοί από τους Πακιστανούς. 816 00:53:57,160 --> 00:53:58,800 Ψόφα σύντομα, μουνόπανο". 817 00:53:58,880 --> 00:54:02,800 Άρα όχι μόνο ομοφοβία, αλλά και λίγο ρατσισμό, καλού κακού. 818 00:54:02,880 --> 00:54:07,240 Εκείνη τη στιγμή με διαπόμπευαν για εκστρατείες 819 00:54:07,320 --> 00:54:09,400 όπως η ίση ηλικία συναίνεσης 820 00:54:09,880 --> 00:54:13,200 και η εκπαίδευση στα σχολεία που περικλείει τους ΛΟΑΤ+. 821 00:54:13,280 --> 00:54:16,520 Ο Πίτερ Τάτσελ έχει σταθεί έξω από ένα σχολείο, 822 00:54:16,600 --> 00:54:22,080 μοιράζοντας φυλλάδια, διαμαρτυρόμενος υπέρ του να μάθουν πώς να επιλέγουν. 823 00:54:22,160 --> 00:54:26,520 Διαβάστε. Είναι εντάξει να είσαι γκέι. Ίσως είστε γκέι κι εσείς. 824 00:54:26,600 --> 00:54:29,440 Με μηνύματα όπως "Πώς ξέρεις αν δεν το έχεις δοκιμάσει;" 825 00:54:29,520 --> 00:54:32,280 μοίρασαν φυλλάδια σε παιδιά και γονείς. 826 00:54:32,360 --> 00:54:34,520 Ο γιος σας είναι; Ίσως είναι γκέι. 827 00:54:34,600 --> 00:54:37,440 Οι δάσκαλοι θα έπρεπε να τα λένε αυτά, αλλά δεν τα λένε. 828 00:54:37,520 --> 00:54:41,520 Με καταδίκασαν πολλοί ακόμα και στη ΛΟΑΤ+ κοινότητα. 829 00:54:41,600 --> 00:54:46,760 Με ανησυχούν οι μακροπρόθεσμες επιπτώσεις που θα έχουν τέτοιες δράσεις. 830 00:54:47,400 --> 00:54:52,760 Είναι πολιτική με θυμό που αγγίζει τα όρια της ξιπασιάς. 831 00:54:53,560 --> 00:54:57,680 Αποσκοπούσε στο να προκαλεί πολύ. 832 00:54:58,600 --> 00:55:02,000 Ορισμένοι στο Στόουνγουολ δεν συμπαθούσαν τον Πίτερ. 833 00:55:02,080 --> 00:55:06,440 Δεν πίστευαν όλοι ότι πάντα έπραττε σωστά. 834 00:55:06,520 --> 00:55:08,200 Όμως δεν ήταν υπόλογος. 835 00:55:09,480 --> 00:55:12,080 Νομίζω ότι για όσους είναι έντονα ομοφοβικοί 836 00:55:12,160 --> 00:55:14,760 έχω καταντήσει να προσωποποιώ 837 00:55:14,840 --> 00:55:17,720 όλα όσα μισούν και φοβούνται στην ομοφυλοφιλία. 838 00:55:18,600 --> 00:55:20,600 Μου πετούν τούβλα από το παράθυρο, 839 00:55:20,680 --> 00:55:23,800 σφαίρες στην πόρτα, επιχειρούν εμπρησμούς στο σπίτι μου. 840 00:55:24,800 --> 00:55:27,240 Αν κολλούσα σ' αυτές τις επιθέσεις, 841 00:55:27,320 --> 00:55:30,640 αν τις σκεφτόμουν, μάλλον θα τρελαινόμουν. 842 00:55:30,720 --> 00:55:32,200 Μάλλον θα αυτοκτονούσα. 843 00:55:34,560 --> 00:55:36,320 Γεια. Μια χαρά, ευχαριστώ. 844 00:55:37,880 --> 00:55:40,120 Είμαι δύσκολος συγκάτοικος 845 00:55:40,200 --> 00:55:42,840 λόγω της αδυσώπητης πίεσης της δουλειάς μου. 846 00:55:43,560 --> 00:55:45,600 Είσαι στο Λονδίνο τη Δευτέρα; 847 00:55:46,120 --> 00:55:47,840 Δουλεύω απαράδεκτες ώρες. 848 00:55:48,320 --> 00:55:50,760 Δεν είναι ασυνήθιστο να δουλεύω 16 ώρες. 849 00:55:51,440 --> 00:55:53,400 Στις 9:30 το πρωί. 850 00:55:53,480 --> 00:55:55,560 Δεν έχω χρόνο να φάω ή να κοιμηθώ. 851 00:55:58,000 --> 00:56:00,800 Δεν σου λείπει κάποιος ξεχωριστός στη ζωή σου; 852 00:56:02,280 --> 00:56:06,880 Είχα πέντε υπέροχες σχέσεις στη ζωή μου που είναι πολλές συγκριτικά με πολλούς. 853 00:56:08,120 --> 00:56:10,840 Είμαι ευχαριστημένος. Τώρα είμαι μόνος. 854 00:56:11,400 --> 00:56:13,800 Ίσως κάνω κι άλλη σχέση. Ποιος ξέρει; 855 00:56:14,560 --> 00:56:16,880 Ναι, γιατί χρειάζομαι επτά αντίγραφα 856 00:56:16,960 --> 00:56:22,160 για όλα τα μεγάλα μέσα ενημέρωσης, όπως το BBC, το ITN, το Channel 4, το Sky. 857 00:56:22,240 --> 00:56:24,360 Ένα δημόσιο επεισόδιο στη ζωή σου 858 00:56:24,440 --> 00:56:28,200 αποδείχθηκε δημοφιλές για όσους σε κατέκριναν ως τότε, 859 00:56:28,280 --> 00:56:31,800 η απόπειρα σύλληψης από πολίτη του Ρόμπερτ Μουγκάμπε. 860 00:56:32,400 --> 00:56:35,520 Οι υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ζιμπάμπουε ρώτησαν 861 00:56:35,600 --> 00:56:42,520 αν θα έκανα κάτι για να ευαισθητοποιήσω τον κόσμο για τις κτηνωδίες του Μουγκάμπε. 862 00:56:42,600 --> 00:56:46,720 Μου ήρθε η ιδέα της δύναμης που έχει η σύλληψη από πολίτη, 863 00:56:47,360 --> 00:56:50,600 ώστε να δικαστεί ο Μουγκάμπε για τα βασανιστήρια. 864 00:56:53,040 --> 00:56:55,240 -Σταματήστε τον. Συλλαμβάνεται! -Συλλαμβάνεται! 865 00:56:55,320 --> 00:56:57,280 Συλλάβετέ τον! 866 00:56:57,360 --> 00:56:59,840 Συλλάβετε τον τύπο στο αμάξι! 867 00:57:00,480 --> 00:57:03,840 Ο Πίτερ είναι καλλιτέχνης όσον αφορά την πολιτική. 868 00:57:03,920 --> 00:57:06,880 Ξέρει πώς να τα σκηνοθετεί αυτά. Μια χαρά ξέρει 869 00:57:06,960 --> 00:57:09,520 ότι δεν θα μπορέσει να του βάλει χειροπέδες 870 00:57:09,600 --> 00:57:12,800 και να τον πάει σε δικαστήριο ή στη Χάγη. 871 00:57:13,560 --> 00:57:18,680 Συλλάβετε τον βασανιστή! Όχι! Συλλάβετέ τον! Συλλάβετε τον βασανιστή! 872 00:57:18,760 --> 00:57:20,040 Συλλαμβάνεσαι. 873 00:57:20,120 --> 00:57:21,840 Η αδρεναλίνη ρέει άφθονη. 874 00:57:21,920 --> 00:57:24,560 Βλέπεις ότι προετοιμάζεται ψυχολογικά από πριν. 875 00:57:24,640 --> 00:57:28,360 Σκέφτεται τη διαδικασία. Έχει όλα τα επιχειρήματα στο μυαλό του. 876 00:57:28,440 --> 00:57:32,640 Αστυνόμε, σας ζήτησα να συλλάβετε τον Πίτερ Μουγκάμπε 877 00:57:32,720 --> 00:57:37,800 σύμφωνα με το Τμήμα 134 του Νόμου περί ποινικής δικαιοσύνης του 1988. 878 00:57:38,520 --> 00:57:41,880 Ο Πίτερ ξέρει πώς να αναγκάσει τον υπεύθυνο φωτισμού 879 00:57:41,960 --> 00:57:45,640 να στρέψει τον προβολέα εκεί που θέλει. Φοβερή ικανότητα! 880 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Προσπαθώ να αποτρέψω τα βασανιστήρια. 881 00:57:48,000 --> 00:57:52,800 Προσπαθώ να εξασφαλίσω τη σύλληψη ενός βασανιστή, του Ρόμπερτ Μουγκάμπε. 882 00:57:52,880 --> 00:57:57,040 Η απόπειρα να συλληφθεί ο Μουγκάμπε για κατηγορίες ανθρώπινων δικαιωμάτων 883 00:57:57,120 --> 00:58:01,320 θα τραβούσε την προσοχή στις παραβιάσεις δικαιωμάτων του καθεστώτος του. 884 00:58:05,640 --> 00:58:07,560 Ανοίξτε την πύλη! 885 00:58:09,160 --> 00:58:11,000 ΟΧΙ ΚΡΙΚΕΤ ΟΣΟ ΚΑΙΓΕΤΑΙ Η ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ 886 00:58:14,240 --> 00:58:18,120 Μπορεί να αποδειχθεί ζόρικος. Μέχρι κι εφιαλτικός, βασικά. 887 00:58:19,200 --> 00:58:23,880 Είναι δύσκολο να κάνεις τέτοια πράγματα. Θέλει πολλή ενέργεια για να το κάνεις. 888 00:58:24,800 --> 00:58:26,080 Ήρθα για τον Τιμ Λαμπ. 889 00:58:26,160 --> 00:58:28,720 Θα το εκτιμούσα αν φύγετε. 890 00:58:28,800 --> 00:58:32,240 Πόσοι άνθρωποι πρέπει να πεθάνουν στη Ζιμπάμπουε 891 00:58:32,320 --> 00:58:34,680 πριν αποφασίσετε να μην παίζετε κρίκετ; 892 00:58:35,600 --> 00:58:40,560 Είναι 10.000; 100.000; Ένα εκατομμύριο; Πέντε εκατομμύρια; 893 00:58:40,640 --> 00:58:42,280 Αρκούν 5.000.000 θάνατοι; 894 00:58:42,360 --> 00:58:45,960 -Ακούστε, υπάρχουν κι άλλα θέματα. -Πηγαίνετέ με στον Πρόεδρο. 895 00:58:46,040 --> 00:58:47,680 Θα με βοηθήσει κανείς; 896 00:58:48,880 --> 00:58:51,520 Τα ΜΜΕ είναι μια προστασία. Ανέκαθεν ήταν. 897 00:58:51,600 --> 00:58:56,200 Σε όλες τις φασαρίες που έχω καλύψει, με τον Πίτερ ή χωρίς, 898 00:58:56,280 --> 00:58:59,600 αν δεν είναι παρόντα τα ΜΜΕ, τότε ο κόσμος ξυλοκοπείται. 899 00:59:00,480 --> 00:59:02,960 Ο Πίτερ Τάτσελ παραμόνευε σε ένα ξενοδοχείο 900 00:59:03,040 --> 00:59:06,120 για να στήσει ενέδρα στον κο Μουγκάμπε μετά το γεύμα. 901 00:59:06,200 --> 00:59:07,400 Πρόεδρε Μουγκάμπε. 902 00:59:07,480 --> 00:59:10,480 Σας συλλαμβάνω με την κατηγορία για βασανιστήρια 903 00:59:10,560 --> 00:59:13,600 βάσει της Σύμβασης κατά των Βασανιστηρίων του ΟΗΕ. 904 00:59:15,280 --> 00:59:19,400 Σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, Πρόεδρε Μουγκάμπε, συλλαμβάνεστε. 905 00:59:51,200 --> 00:59:52,120 Ποιος το έκανε; 906 00:59:52,200 --> 00:59:53,800 -Για ποιον δουλεύεις; -Τι; 907 00:59:53,880 --> 00:59:56,720 -Για ποιον δουλεύεις; -Για ποιον δουλεύω; 908 00:59:56,800 --> 00:59:58,440 -Τον χτύπησες. -Όχι! 909 00:59:58,520 --> 01:00:00,600 Να του μιλήσω. Για ποιον δουλεύεις; 910 01:00:04,600 --> 01:00:05,800 Μην τον αγγίξετε. 911 01:00:11,480 --> 01:00:14,960 Ας σταθεί κάποιος μπροστά στο αμάξι για να μην τον πατήσουν. 912 01:00:19,720 --> 01:00:23,080 Από την αρχή θεωρούσα τον Πίτερ έναν γενναίο καριόλη. 913 01:00:23,160 --> 01:00:26,760 Όμως όταν είδα να τον ξυλοκοπούν οι τραμπούκοι του Μουγκάμπε 914 01:00:26,840 --> 01:00:29,800 στα κεντρικά δελτία της εθνικής τηλεόρασης, 915 01:00:29,880 --> 01:00:33,840 σκέφτηκα "Πραγματικά είναι ένας πολύ γενναίος καριόλης". 916 01:00:33,920 --> 01:00:36,160 Αυτή ήταν η στιγμή 917 01:00:36,840 --> 01:00:42,880 που ο Πίτερ έπαψε να είναι ένας παρίας των ΜΜΕ 918 01:00:43,560 --> 01:00:45,600 και έγινε ένας εθνικός θησαυρός. 919 01:00:45,680 --> 01:00:47,400 Καλωσορίστε τον Πίτερ Τάτσελ. 920 01:00:47,480 --> 01:00:50,440 -Καλώς ήρθες στην εκπομπή, Πίτερ. -Καλημέρα, Πίτερ. 921 01:00:50,520 --> 01:00:54,000 Ας δούμε τα φοβερά πλάνα της τελευταίας σου αντιπαράθεσης. 922 01:00:54,080 --> 01:00:57,840 Σε συλλαμβάνω με κατηγορίες για βασανιστήρια… 923 01:00:57,920 --> 01:01:01,040 Η απόπειρα σύλληψης του Μουγκάμπε με βοήθησε να δω 924 01:01:01,120 --> 01:01:04,760 ότι μπορώ να τα βάλω με πολύ ισχυρά και απειλητικά άτομα. 925 01:01:04,840 --> 01:01:06,400 Τσακίσου εδώ, λευκό αγόρι. 926 01:01:06,480 --> 01:01:09,520 Έλα εδώ και πες μου ότι σε πηδώ στον κώλο, αλήτη. 927 01:01:10,040 --> 01:01:14,520 Παλιο-αδελφή. Δεν θα με αγγίξεις. Δεν είσαι άντρας. Θα σε φάω ζωντανό. 928 01:01:14,600 --> 01:01:16,920 Ο Πίτερ κι ο Μάικ Τάισον, να ένα καλό ταίριασμα. 929 01:01:17,000 --> 01:01:19,040 Θα σε γαμήσω μέχρι να με αγαπήσεις, πούστη. 930 01:01:19,680 --> 01:01:23,400 Αντιπαράθεση με τέτοια άτομα, ξανά, πανέξυπνη η ιδέα του Πίτερ. 931 01:01:24,400 --> 01:01:27,200 Πήγα στον Τάισον και του είπα 932 01:01:27,280 --> 01:01:31,640 "Θα κάνεις μια δήλωση ότι είσαι αντίθετος με τις διακρίσεις κατά των γκέι;" 933 01:01:32,440 --> 01:01:34,240 Προς μεγάλη έκπληξη και χαρά 934 01:01:34,760 --> 01:01:40,400 ήταν ο πρώτος μεγάλος στρέιτ σταρ του αθλητισμού που έκανε τέτοια δήλωση. 935 01:01:51,080 --> 01:01:55,560 Μέσα στη Ρωσία, άπαξ η κοινωνία θεωρήσει ότι είσαι στα όρια της νομιμότητας 936 01:01:55,640 --> 01:01:57,160 λόγω της σεξουαλικότητάς σου, 937 01:01:57,240 --> 01:01:59,840 σημαίνει ότι είσαι ευάλωτος σε επιθέσεις. 938 01:02:01,160 --> 01:02:02,560 Αίμα στα πεζοδρόμια. 939 01:02:03,200 --> 01:02:05,760 Είναι πιθανό να τρώνε συνέχεια ξύλο, 940 01:02:05,840 --> 01:02:10,080 να τους εκβιάζουν, να τους φιμώνουν, να τρώνε πρόστιμα ή να φυλακίζονται. 941 01:02:10,600 --> 01:02:15,000 Το 2007 Ρώσοι ΛΟΑΤ+ ακτιβιστές μου ζήτησαν 942 01:02:15,520 --> 01:02:20,280 να βοηθήσω στις προσπάθειές τους να διοργανώσουν παρέλαση γκέι περηφάνιας 943 01:02:21,240 --> 01:02:23,680 που είναι νόμιμο υπό το ρωσικό σύνταγμα, 944 01:02:23,760 --> 01:02:26,800 αλλά απαγορεύτηκε από τον τότε δήμαρχο της Μόσχας. 945 01:02:27,680 --> 01:02:29,840 Έτσι, πήγα για να δείξω αλληλεγγύη 946 01:02:29,920 --> 01:02:32,800 προς τους εξαιρετικά γενναίους Ρώσους ακτιβιστές. 947 01:02:32,880 --> 01:02:34,720 Ο γκέι ακτιβιστής Πίτερ Τάτσελ 948 01:02:34,800 --> 01:02:38,400 κι ο τραγουδιστής Ρίτσαρντ Φέρμπρας δέχτηκαν επίθεση, 949 01:02:38,480 --> 01:02:41,040 ενώ συμμετείχαν σε μια πορεία στη Μόσχα. 950 01:02:41,560 --> 01:02:45,320 Είχαμε δίκιο να διοργανώσουμε μια μικρή, ειρηνική διαμαρτυρία. 951 01:02:45,400 --> 01:02:47,240 Μόνο αυτό σκοπεύαμε να κάνουμε. 952 01:02:48,840 --> 01:02:54,600 Η σοδομία δεν θα επιτραπεί εδώ. 953 01:02:54,680 --> 01:02:57,120 Θάνατος στους γκέι. 954 01:02:57,200 --> 01:02:58,640 Είμαστε εδώ δύο λεπτά. 955 01:03:10,240 --> 01:03:14,080 Έγινα στόχος νεο-ναζιστών, 956 01:03:15,640 --> 01:03:19,240 με σύμπραξη της αστυνομίας, και χτυπήθηκα πολύ άσχημα. 957 01:03:26,280 --> 01:03:28,800 Βοήθεια! Τι κάνετε; Χτυπούν αυτό το άτομο. 958 01:03:30,640 --> 01:03:32,320 Τραυματίστηκες; 959 01:03:41,880 --> 01:03:45,240 Ως αποτέλεσμα των πολλών επιθέσεων που έχω υποστεί, 960 01:03:45,800 --> 01:03:49,720 έχω ημιμόνιμες βλάβες στον εγκέφαλο και στο μάτι. 961 01:03:51,720 --> 01:03:57,920 Έχει βλάψει τη συγκέντρωση, τη μνήμη, την ισορροπία και τον συντονισμό μου. 962 01:03:59,920 --> 01:04:03,400 Δεν με σταματά, αλλά είμαι πιο αργός κι είναι πιο δύσκολο. 963 01:04:03,480 --> 01:04:05,480 Παλιά πληκτρολογούσα καλά, 964 01:04:05,560 --> 01:04:08,560 αλλά τώρα πραγματικά ζορίζομαι να το κάνω. 965 01:04:08,640 --> 01:04:10,960 Μπερδεύω πολύ τα γράμματα. 966 01:04:11,760 --> 01:04:14,520 Αλλά σε σύγκριση με τους υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων 967 01:04:14,600 --> 01:04:17,800 στο Ιράν ή τη Σαουδική Αραβία, τη γλίτωσα φτηνά. 968 01:04:17,880 --> 01:04:21,320 Δεν έχω φυλακιστεί, δεν έχω βασανιστεί, δεν είμαι νεκρός, 969 01:04:21,400 --> 01:04:25,560 οπότε με θεωρώ τυχερό και συνεχίζω τον αγώνα. 970 01:04:36,120 --> 01:04:40,960 Εδώ είμαι με τον Στίβεν Φράι, τον ηθοποιό Στίβεν Φράι. 971 01:04:42,400 --> 01:04:46,600 Διαδηλώναμε το 2013, όταν οι Ρώσοι θέσπισαν έναν νέο νόμο κατά των γκέι 972 01:04:46,680 --> 01:04:49,880 για να ποινικοποιηθεί αυτό που ονομάζουν "προπαγάνδα" 973 01:04:49,960 --> 01:04:53,480 των μη παραδοσιακών σεξουαλικών σχέσεων. 974 01:04:53,560 --> 01:04:55,040 Δηλαδή της ομοφυλοφιλίας. 975 01:04:57,960 --> 01:05:00,560 Πολλοί δάσκαλοι απολύθηκαν, 976 01:05:01,160 --> 01:05:02,520 προφανώς κάτι παράλογο. 977 01:05:05,520 --> 01:05:08,680 Όμως δεν ξέρεις αν κηρύττουν… 978 01:05:10,160 --> 01:05:11,440 Τι εννοείς μ' αυτό; 979 01:05:11,920 --> 01:05:14,600 Ίσως έλεγαν "Δεν πειράζει αν είσαι γκέι". 980 01:05:14,680 --> 01:05:16,080 Πού το κακό να το πεις; 981 01:05:16,160 --> 01:05:18,960 Πολλά παιδιά θα είναι γκέι και λεσβίες, 982 01:05:19,040 --> 01:05:21,840 οπότε πρέπει να τους λένε "Δεν πειράζει να είσαι γκέι. 983 01:05:21,920 --> 01:05:24,880 Μη νιώθεις κατάθλιψη ή επιθυμία να αυτοκτονήσεις". 984 01:05:26,640 --> 01:05:29,120 Ναι, αλλά όχι να το λέει ο δάσκαλος. 985 01:05:29,200 --> 01:05:31,600 Δεν το βρίσκω σωστό, αλλά τέλος πάντων. 986 01:05:31,680 --> 01:05:35,640 Δεν πρέπει να ετοιμάζει ο δάσκαλος τους νέους για την ενήλικη ζωή; 987 01:05:38,520 --> 01:05:42,560 Ο γιος σου εκφράζει δυναμικά τις θέσεις του για τα γκέι δικαιώματα. 988 01:05:42,640 --> 01:05:45,280 Θα προτιμούσες να είναι πιο μετριασμένος; 989 01:05:48,080 --> 01:05:51,000 Με πάσα ειλικρίνεια, θα έλεγα ναι. 990 01:05:51,600 --> 01:05:56,280 Είναι μια πολύ δύσκολη ζωή για έναν ομοφυλόφιλο. 991 01:05:56,360 --> 01:05:59,160 Νομίζω ότι έχει υποφέρει τόσο πολύ. 992 01:05:59,240 --> 01:06:02,800 Η ζωή του θα είχε λιγότερο άγχος. 993 01:06:22,440 --> 01:06:25,800 Πάμε για μια ημερήσια εκδρομή. Πού πάμε, Χέδερ; 994 01:06:26,800 --> 01:06:28,360 Το Φράγμα Κόπερλοουντ. 995 01:06:28,440 --> 01:06:30,000 -Έχεις πάει ποτέ; -Όχι. 996 01:06:30,080 --> 01:06:31,120 Κι εσύ, μαμά; 997 01:06:31,200 --> 01:06:34,360 -Όχι, ποτέ. Θα ήθελα να πάω. -Ωραία, γιατί εκεί πάμε. 998 01:06:36,160 --> 01:06:41,280 Ο πατριός μου ήταν ένας αυταρχικός πατριάρχης παλιών αρχών. 999 01:06:41,920 --> 01:06:44,560 -Μιλάς για τον Έντουιν. Έτσι τον λένε; -Ναι. 1000 01:06:45,160 --> 01:06:47,080 Μου ασκούσε σωματική βία. 1001 01:06:47,640 --> 01:06:50,960 Πάθαινε κρίσεις οργής και ξεσπούσε σωματικά με μανία. 1002 01:06:52,440 --> 01:06:55,200 Θυμάμαι πώς με έδερνε με τη ζώνη, 1003 01:06:55,720 --> 01:06:59,240 οι κοκκινίλες και οι μελανιές πρήζονταν και κρατούσαν μέρες. 1004 01:06:59,320 --> 01:07:04,640 Μια φορά, μέσα στην οργή, έσπασε ένα πόδι από την καρέκλα για να με δείρει μ' αυτό. 1005 01:07:06,040 --> 01:07:07,400 Με χτύπησε με τσεκούρι. 1006 01:07:07,480 --> 01:07:10,320 Αν δεν είχα σκύψει, θα με πετύχαινε στο κεφάλι. 1007 01:07:12,680 --> 01:07:17,520 Στενοχωριόμουν πολύ για τον τρόπο που φερόταν στον Πίτερ, ναι. 1008 01:07:17,600 --> 01:07:20,680 Ήταν ένας πολύ επιθετικός άνθρωπος, και πολύ… 1009 01:07:22,920 --> 01:07:27,400 Ώρες ώρες ήταν πραγματικά βάναυσος. 1010 01:07:28,720 --> 01:07:31,480 Φοβόμουν τον πατέρα μου. 1011 01:07:31,560 --> 01:07:35,160 Θυμάμαι πως ο Πίτερ έτρωγε πολύ ξύλο, 1012 01:07:35,240 --> 01:07:38,480 πολύ χειρότερα απ' όσο το έδειχνε. 1013 01:07:42,200 --> 01:07:44,640 Και η μητέρα σου δεν επενέβαινε ή… 1014 01:07:44,720 --> 01:07:46,120 Υπήρξαν πολλές φορές 1015 01:07:46,200 --> 01:07:51,000 όταν ο πατριός μου ήταν τόσο βίαιος που η μητέρα μου καλούσε την αστυνομία. 1016 01:07:51,080 --> 01:07:55,080 Τον είχαν προειδοποιήσει επανειλημμένα ότι θα συλληφθεί. 1017 01:07:55,160 --> 01:07:59,160 Στο τέλος πάντα ηρεμούσε μπροστά τους και τη γλίτωνε. 1018 01:08:00,800 --> 01:08:04,720 Ήταν τόσο άσχημα που έλεγα συχνά στη μητέρα μου "Ας φύγουμε". 1019 01:08:07,320 --> 01:08:09,520 Έως και σήμερα ακόμα 1020 01:08:09,600 --> 01:08:13,480 έχω τραύματα λόγω του τρόπου με τον οποίο φερόταν στα αδέρφια μου. 1021 01:08:17,080 --> 01:08:19,080 Ήταν μια φριχτή περίοδος. 1022 01:08:19,160 --> 01:08:22,760 Δεν ξέρω γιατί ο Πίτερ βγήκε τόσο καλό άτομο 1023 01:08:23,680 --> 01:08:26,960 γιατί άνετα θα μπορούσε να είχε πάρει τον άλλον δρόμο. 1024 01:08:27,800 --> 01:08:30,280 Μετά την κακοποίηση από τον πατριό μου 1025 01:08:31,040 --> 01:08:35,000 ανέπτυξα την έφεση να αντιστέκομαι στους τραμπούκους, 1026 01:08:35,080 --> 01:08:39,200 να τα βάζω με τους τυράννους, να προκαλώ όσους κάνουν άσχημα πράγματα. 1027 01:08:48,080 --> 01:08:53,000 Δεν ξέρω αν οι ομοφυλόφιλοι γεννιούνται ή γίνονται… 1028 01:08:53,080 --> 01:08:58,640 Ο Πούτιν έβγαλε διάταγμα που απαγορεύει την ομοφυλοφιλική προπαγάνδα στη Ρωσία, 1029 01:08:58,720 --> 01:09:02,640 άρα απαγορεύει τις διαδηλώσεις για τα γκέι δικαιώματα κι ίσως εφαρμοστεί 1030 01:09:02,720 --> 01:09:05,960 για την άσκηση δίωξης των υποστηρικτών των ομοφυλόφιλων. 1031 01:09:06,480 --> 01:09:09,960 Ρωσία, τόσο βίαια ομοφοβική, 1032 01:09:10,040 --> 01:09:14,640 και το παράδειγμα της Τσετσενίας που είναι σαν μια φούσκα μέσα στη Ρωσία, 1033 01:09:14,720 --> 01:09:17,360 είναι απίστευτα όσα συμβαίνουν εκεί. 1034 01:09:19,400 --> 01:09:21,880 Εδώ στην Τσετσενία, ο Ραμζάν Καντίροφ. 1035 01:09:21,960 --> 01:09:25,680 Οι ασφαλίτες του κατηγορούνται για απαγωγές και βασανιστήρια. 1036 01:09:25,760 --> 01:09:31,840 Πραγματικά τρομερά επίπεδα ομοφοβίας, δολοφονίες γκέι ατόμων. 1037 01:09:31,920 --> 01:09:33,880 Εδώ ο άντρας είναι άντρας, 1038 01:09:33,960 --> 01:09:37,840 η γυναίκα είναι γυναίκα, το ζώο είναι ζώο, ο σκύλος είναι σκύλος. 1039 01:09:54,600 --> 01:09:57,040 Ο Ρώσος πρωθυπουργός, ο Βλαντιμίρ Πούτιν, 1040 01:09:57,120 --> 01:09:59,760 ευχαρίστησε την Ομοσπονδία Ποδοσφαίρου FIFA 1041 01:09:59,840 --> 01:10:02,720 που επέλεξε τη χώρα του για το Μουντιάλ του 2018. 1042 01:10:05,560 --> 01:10:09,720 Θυμωμένοι μαχητές όπως ο Πίτερ είναι πιο απαραίτητοι από ποτέ. 1043 01:10:09,800 --> 01:10:12,720 Αντιβαίνει στο Σύνταγμα της Ρωσικής Ομοσπονδίας. 1044 01:10:12,800 --> 01:10:14,680 Σοδομιστές, έξω από τη Μόσχα! 1045 01:10:14,760 --> 01:10:19,440 Είναι τιμή μας να είμαστε σ' αυτόν τον σκληρό και δίκαιο αγώνα. 1046 01:10:24,360 --> 01:10:26,040 Με το Μουντιάλ τον Ιούλιο, 1047 01:10:26,120 --> 01:10:29,680 πώς μπορούμε να στηρίξουμε τους Ρώσους ακτιβιστές; 1048 01:10:29,760 --> 01:10:34,480 Να πάω εκεί και να διαμαρτυρηθώ για να τραβήξω την προσοχή στη Ρωσία; 1049 01:10:35,880 --> 01:10:38,640 Ο Πίτερ ουσιαστικά πάει στο στόμα του λύκου. 1050 01:10:38,720 --> 01:10:40,720 Πάει στη Μόσχα για εκστρατεία. 1051 01:10:41,320 --> 01:10:44,480 Εγώ πρέπει να κανονίσω, ώστε ο Πίτερ να πάει στη Μόσχα 1052 01:10:44,560 --> 01:10:47,440 και να μείνει ασφαλής. 1053 01:10:48,760 --> 01:10:50,720 Θέλω να γυρίσει σώος κι αβλαβής. 1054 01:10:52,520 --> 01:10:54,080 Ας ξαναδούμε την ασφάλεια. 1055 01:10:54,800 --> 01:10:58,840 Τα κινητά όλων μας είναι σε ομάδα έκτακτης ανάγκης στο WhatsApp. 1056 01:10:58,920 --> 01:11:02,120 Κρυπτογραφημένα, όπως το κινητό σου για έκτακτη ανάγκη. 1057 01:11:04,480 --> 01:11:07,960 Να προειδοποιήσω για τις επαφές μ' αυτές τις ρωσικές ομάδες; 1058 01:11:08,480 --> 01:11:12,040 Γιατί σχεδόν σίγουρα θα είναι υπό παρακολούθηση 1059 01:11:12,120 --> 01:11:15,720 από τις υπηρεσίες ασφαλείας. Αρά εσείς επικοινωνήστε μαζί τους 1060 01:11:16,240 --> 01:11:19,240 κι έτσι θα μάθουν ότι ήρθα και πού είμαι. 1061 01:11:19,320 --> 01:11:22,240 Πολύ λίγοι ξέρουν ότι θα πας στη Ρωσία. 1062 01:11:23,440 --> 01:11:26,600 Εισιτήρια για αγώνα, μήπως ζητηθούν στα σύνορα. 1063 01:11:26,680 --> 01:11:30,360 Είμαι αρκετά αγχωμένος. Η Ρωσία δεν είναι ένα ασφαλές μέρος. 1064 01:11:31,160 --> 01:11:35,360 Είναι μια χώρα όπου η ομοφοβία είναι ο κανόνας, 1065 01:11:35,440 --> 01:11:38,120 η υπερβολική και συχνά βίαιη ομοφοβία. 1066 01:11:38,200 --> 01:11:39,720 Να το κουμπί υπαγόρευσης. 1067 01:11:41,160 --> 01:11:43,440 Πώς θα πάω στο Κρεμλίνο; 1068 01:11:45,480 --> 01:11:48,280 Και μετά πάτα το κουμπί. Αυτό είναι όλο. Έφυγες. 1069 01:11:49,360 --> 01:11:51,560 Το κουμπί ηχείου δίπλα στα ρωσικά. 1070 01:11:51,640 --> 01:11:53,240 Πώς θα πάω στο Κρεμλίνο; 1071 01:12:10,600 --> 01:12:16,520 Εδώ έχω τη σημαία της Αγγλίας που είναι για αντιπερισπασμό 1072 01:12:16,600 --> 01:12:20,600 για να δείξει ότι είμαι όντως ένας Άγγλος οπαδός ποδοσφαίρου. 1073 01:12:20,680 --> 01:12:23,600 Αυτή είναι η σημαία με ουράνιο τόξο για τη Μόσχα 1074 01:12:25,160 --> 01:12:28,160 που ελπίζω να ανεμίσω στην Κόκκινη Πλατεία. 1075 01:12:29,320 --> 01:12:33,720 Αν και έχω κάνει 3.000 άμεσες ενέργειες στη ζωή μου, 1076 01:12:34,400 --> 01:12:36,880 και πάλι έχω πολύ άγχος γι' αυτό το ταξίδι. 1077 01:12:37,520 --> 01:12:42,600 Μάλιστα, νιώθω μια μικρή σωματική αδιαθεσία. 1078 01:12:43,400 --> 01:12:46,000 Έχεις πάει πρόσφατα στον γιατρό; 1079 01:12:46,080 --> 01:12:49,160 Ξέρουν ότι θα πας στο εξωτερικό να διαμαρτυρηθείς; 1080 01:12:49,240 --> 01:12:51,280 Οι γιατροί μου είπαν ξεκάθαρα 1081 01:12:51,840 --> 01:12:54,480 "Όχι άλλα τραύματα στο κεφάλι. Αρκετά". 1082 01:12:57,080 --> 01:13:01,720 Οι φίλοι μου λένε "Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο". 1083 01:13:02,320 --> 01:13:03,800 "Μπορεί να πεθάνεις". 1084 01:13:18,440 --> 01:13:21,720 Στα μάτια των ρωσικών αρχών είμαι ένας ταραχοποιός. 1085 01:13:21,800 --> 01:13:23,880 Οι παλιότερες διαμαρτυρίες μου εκεί 1086 01:13:23,960 --> 01:13:27,840 έκαναν μεγάλο κακό στην εικόνα του καθεστώτος του Πούτιν. 1087 01:13:36,960 --> 01:13:39,840 Με όλα τα ΜΜΕ του κόσμου να εστιάζουν στη Ρωσία, 1088 01:13:39,920 --> 01:13:43,960 θα ήταν τραγωδία αν το Μουντιάλ περνούσε 1089 01:13:44,720 --> 01:13:48,560 χωρίς να πέσει φως στις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων 1090 01:13:48,640 --> 01:13:53,640 ενάντια στα ΛΟΑΤ άτομα στη Ρωσία και ιδιαιτέρως στην Τσετσενία. 1091 01:13:57,800 --> 01:14:03,000 Υπήρξαν 15 ή 20 χώρες όπου έχω καταφέρει να αποφύγω τους ελέγχους ασφαλείας. 1092 01:14:04,280 --> 01:14:07,560 Τι μέρα ανοίγει ξανά η Κόκκινη Πλατεία; Αύριο; 1093 01:14:07,640 --> 01:14:08,600 Μεθαύριο. 1094 01:14:08,680 --> 01:14:11,160 Μεθαύριο; Άρα είναι ανοιχτά την Πέμπτη; 1095 01:14:15,840 --> 01:14:19,480 Το δελτίο Τύπου μου εστάλη στα ΜΜΕ. 1096 01:14:19,560 --> 01:14:22,440 Έκραζα τη FIFA που έδωσε το Μουντιάλ στη Ρωσία 1097 01:14:23,080 --> 01:14:27,440 και τη Ρωσία για την καταπάτηση των δικαιωμάτων των ΛΟΑΤ ατόμων. 1098 01:14:42,240 --> 01:14:44,640 Το μόνο που φοβούνται οι τυραννίες 1099 01:14:44,720 --> 01:14:48,160 είναι η κάλυψη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τα ΜΜΕ. 1100 01:14:49,000 --> 01:14:53,440 ΜΗΝ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΠΟΥΤΙΝ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΠΡΑΞΙΚΟΠΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΣΤΟ ΜΟΥΤΙΑΛ 1101 01:14:53,520 --> 01:14:55,640 ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΙΤΕΡ ΤΑΤΣΕΛ 1102 01:14:55,720 --> 01:15:00,760 Η διαμαρτυρία έχει τόση δύναμη γιατί την καλύπτουν τα ΜΜΕ 1103 01:15:00,840 --> 01:15:03,920 και πέφτει φως στον κατατρεγμό. 1104 01:15:04,000 --> 01:15:07,560 Δεν θέλουν το μήνυμα να φτάσει στον ευρύτερο κόσμο 1105 01:15:07,640 --> 01:15:10,040 για το τι κάνουν στους δικούς τους. 1106 01:15:38,320 --> 01:15:40,760 -Είμαι εξαντλημένος. -Το ξέρω. 1107 01:15:41,240 --> 01:15:44,040 ΜΟΣΧΑ - ΜΟΥΝΤΙΑΛ 1108 01:15:44,120 --> 01:15:46,600 ΑΠΟΡΡΗΤΟ Ο ΤΑΤΣΕΛ ΘΑ ΣΤΗΣΕΙ ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΙΑ 1109 01:15:46,680 --> 01:15:48,920 Η μπλούζα μου της ομάδας της Βραζιλίας 1110 01:15:49,600 --> 01:15:52,560 που θα φορέσω για να περάσω από την ασφάλεια 1111 01:15:53,080 --> 01:15:55,720 μέσα στην αποκλεισμένη περιοχή γύρω από το Κρεμλίνο. 1112 01:15:57,240 --> 01:15:59,720 Έχω πολλά πανό για σήμερα, 1113 01:16:00,240 --> 01:16:02,080 αλλά λέω να πάρω αυτά τα δυο. 1114 01:16:02,160 --> 01:16:03,320 Ή αυτό εδώ. 1115 01:16:03,400 --> 01:16:06,040 ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΓΚΕΪ 1116 01:16:06,960 --> 01:16:08,320 Ή αυτό εδώ. 1117 01:16:22,440 --> 01:16:25,600 Το Μουντιάλ ξεκινάει απόψε στη Μόσχα 1118 01:16:25,680 --> 01:16:28,840 με τη διοργανώτρια Ρωσία αντιμέτωπη με τη Σαουδική Αραβία. 1119 01:16:30,400 --> 01:16:33,240 Ανησυχώ ότι το μέιλ και το τηλέφωνό μου 1120 01:16:33,320 --> 01:16:36,560 ίσως παρακολουθούνται από τις ρωσικές αρχές, 1121 01:16:37,360 --> 01:16:40,520 οπότε πάω σε μια εκδήλωση στα περιθώρια του Μουντιάλ 1122 01:16:40,600 --> 01:16:43,400 για να μοιράσω διακριτικά πληροφορίες 1123 01:16:43,880 --> 01:16:47,560 για τη σχεδιαζόμενη διαμαρτυρία μου στα ΜΜΕ που έχουν μαζευτεί. 1124 01:17:00,320 --> 01:17:01,680 -Σήμερα; -Ναι, σήμερα. 1125 01:17:01,760 --> 01:17:04,120 Αν μπορέσεις να έρθεις, θα 'ταν τέλεια. 1126 01:17:08,960 --> 01:17:09,920 Λοιπόν… 1127 01:17:17,880 --> 01:17:20,560 Αν και έχω πολύ ισχυρές πεποιθήσεις, 1128 01:17:20,640 --> 01:17:23,680 έχω και μια εξουθενωτική αυτοαμφισβήτηση. 1129 01:17:25,240 --> 01:17:27,000 Φοβάμαι την αποτυχία, 1130 01:17:27,840 --> 01:17:30,840 ανησυχώ για τη σύλληψη και το ενδεχόμενο ξυλοδαρμού. 1131 01:17:31,960 --> 01:17:35,360 Πάντα έχω έντονο πονοκέφαλο από τη νευρική ένταση 1132 01:17:35,440 --> 01:17:37,640 όποτε κάνω διαμαρτυρία άμεσης δράσης. 1133 01:17:38,600 --> 01:17:42,120 Το στομάχι μου σφίγγεται. Νιώθω σωματικά άρρωστος. 1134 01:18:22,640 --> 01:18:24,000 Πέρνα από την άλλη. 1135 01:18:29,520 --> 01:18:33,800 Ο ΠΟΥΤΙΝ ΔΕΝ ΑΝΤΙΔΡΑ ΣΤΑ ΒΑΣΑΝΙΣΤΗΡΙΑ ΤΩΝ ΓΚΕΪ ΣΤΗΝ ΤΣΕΤΣΕΝΙΑ 1136 01:18:39,120 --> 01:18:43,600 Δεν υπάρχει φυσιολογική αθλητική σχέση 1137 01:18:44,200 --> 01:18:48,320 με ένα αφύσικο καθεστώς όπως αυτό του Βλαντιμίρ Πούτιν. 1138 01:18:49,080 --> 01:18:52,680 Ο Πούτιν ενέκρινε τον νόμο του 2013… 1139 01:18:53,200 --> 01:18:54,480 Συγγνώμη. Γεια. 1140 01:18:56,800 --> 01:18:58,840 Συγγνώμη, μόνο αγγλικά. 1141 01:18:59,680 --> 01:19:03,120 Αυτή είναι μια παράνομη δράση. 1142 01:19:03,200 --> 01:19:04,640 Να δω τα χαρτιά σας; 1143 01:19:09,240 --> 01:19:13,760 Ο Πρόεδρος Πούτιν ενέκρινε τον νόμο του 2013 1144 01:19:14,480 --> 01:19:17,440 που οδήγησε στον κατατρεγμό των ΛΟΑΤ Ρώσων. 1145 01:19:17,520 --> 01:19:18,600 Ζήτησα να σταματήσετε. 1146 01:19:18,680 --> 01:19:21,480 Ο Πρόεδρος Πούτιν απέτυχε να σταματήσει τη βία, 1147 01:19:21,560 --> 01:19:24,080 το κυνήγι μαγισσών κατά των γκέι στη Τσετσενία. 1148 01:19:24,160 --> 01:19:25,640 Ζήτησα να σταματήσετε. 1149 01:19:25,720 --> 01:19:29,520 Ούτε ο πρόεδρος Πούτιν δεν δικαιούται να παρακάμψει το Σύνταγμα. 1150 01:19:29,600 --> 01:19:30,760 Το ξέρω, αλλά πρέπει… 1151 01:19:31,360 --> 01:19:32,480 Θα με συλλάβετε; 1152 01:19:32,560 --> 01:19:35,000 Θέλω να μείνω εδώ με τους δημοσιογράφους. 1153 01:19:35,080 --> 01:19:36,040 Όχι, σταματήστε. 1154 01:19:36,560 --> 01:19:40,840 Θέλω η ρωσική κυβέρνηση να σέβεται το Σύνταγμα. 1155 01:19:40,920 --> 01:19:43,720 -Τώρα παραβιάζετε τον ρωσικό νόμο. -Εντάξει. 1156 01:19:58,920 --> 01:20:00,680 Τον συνέλαβε η αστυνομία της Μόσχας. 1157 01:20:00,760 --> 01:20:04,520 Με ένα πανό για το δράμα των γκέι στην Τσετσενία. 1158 01:20:04,600 --> 01:20:07,240 Ο Πίτερ Τάτσελ δεν πίστευε ότι παραβιάζει τον νόμο. 1159 01:20:07,320 --> 01:20:11,000 …που συνελήφθη απελευθερώθηκε σήμερα. 1160 01:20:11,080 --> 01:20:12,160 Είναι κοντά μας. 1161 01:20:12,240 --> 01:20:14,640 Υπό τον Πρόεδρο Πούτιν υπήρξε μια έντονη… 1162 01:20:14,720 --> 01:20:19,120 Διαμαρτυρόμουν για την ποινικοποίηση της ισότητας των ΛΟΑΤ. 1163 01:20:20,320 --> 01:20:23,280 Όπως ήλπιζα, έκλεψε τη δόξα του Πούτιν. 1164 01:20:23,760 --> 01:20:28,400 Θέλω η ιστορία να μη λέει μόνο για τη Ρωσία και το Μουντιάλ. 1165 01:20:29,160 --> 01:20:34,280 Έβαλε τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ στα πρωτοσέλιδα όλου του κόσμου. 1166 01:20:37,400 --> 01:20:39,760 Ήταν απίστευτο, Πίτερ. Ευχαριστώ πολύ. 1167 01:20:39,840 --> 01:20:40,960 Ευχαριστώ. 1168 01:20:42,000 --> 01:20:43,840 -Να προσέχεις. -Ναι, ευχαριστώ. 1169 01:20:43,920 --> 01:20:45,880 -Αντίο λοιπόν. -Ευχαριστώ. Αντίο. 1170 01:21:02,600 --> 01:21:05,120 Το ότι κάποιος θέλει να παλέψει για μας 1171 01:21:05,200 --> 01:21:08,880 και να εκτεθείς εσύ σε κίνδυνο… 1172 01:21:09,440 --> 01:21:12,120 Χρειαζόμαστε βοήθεια. Πρέπει να αναδειχθεί. 1173 01:21:12,200 --> 01:21:13,840 Για σένα. Ευχαριστώ. 1174 01:21:41,000 --> 01:21:45,120 Ο κόσμος σε θεωρεί μια ομάδα από μόνος σου. 1175 01:21:48,600 --> 01:21:51,280 Θα το κάνουμε μόλις αρχίσει να μιλάει. 1176 01:21:51,360 --> 01:21:52,480 Κουνά το στόμα του. 1177 01:21:52,560 --> 01:21:55,360 Όλη η δουλειά που έχω κάνει πέντε δεκαετίες τώρα 1178 01:21:55,440 --> 01:21:58,120 ήταν με συνεργασίες. Ποτέ δεν ήμουν μόνο εγώ. 1179 01:21:58,200 --> 01:22:00,400 "Προστατέψτε τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Συρία"; 1180 01:22:00,480 --> 01:22:03,880 Πολύ ασαφές. "Ρίψεις από τη Βρετανία τώρα". 1181 01:22:04,840 --> 01:22:07,000 Πρέπει να είναι κάτι συγκεκριμένο. 1182 01:22:07,080 --> 01:22:08,400 Συχνά είμαι η βιτρίνα. 1183 01:22:08,480 --> 01:22:09,960 Ωραία. Ρίψεις από τη Βρετανία. 1184 01:22:10,040 --> 01:22:14,120 Χωρίς τους άλλους που με στηρίζουν και διαδηλώνουν στο πλάι μου 1185 01:22:14,200 --> 01:22:16,680 αυτές οι θετικές αλλαγές δεν θα συνέβαιναν. 1186 01:22:18,240 --> 01:22:19,840 Ζητάμε από τη Γερμανία… 1187 01:22:19,920 --> 01:22:20,960 Πίτερ, νομίζω… 1188 01:22:21,040 --> 01:22:23,880 Τα συμβάντα στο Χαλέπι είναι μια σύγχρονη Γκερνίκα. 1189 01:22:24,400 --> 01:22:27,760 Πίτερ, να το αφήσουμε μέχρι τις ερωτήσεις; 1190 01:22:29,520 --> 01:22:31,640 Καλημέρα. Να σας δώσω ένα φυλλάδιο; 1191 01:22:32,200 --> 01:22:35,280 Καλημέρα. Να σας δώσω ένα φυλλάδιο; Ευχαριστώ πολύ. 1192 01:22:35,360 --> 01:22:36,800 Νιώθεις καλά για τον εαυτό σου; 1193 01:22:36,880 --> 01:22:40,680 Υποθέτω πως σε ένα επίπεδο νιώθω μια ικανοποίηση. 1194 01:22:41,760 --> 01:22:45,680 Απλώστε κάτω τα πανό για να βλέπει ο κόσμος το μήνυμα. 1195 01:22:47,120 --> 01:22:50,520 -Τι κάνει αυτό το ΛΟΑΤ; -Σημαίνει γκέι άτομα. 1196 01:22:51,160 --> 01:22:53,000 Γιατί εδώ; Γιατί δεν πήγες στη συναγωγή; 1197 01:22:53,080 --> 01:22:54,800 -Πήγαινε εκεί. -Κάνουμε και τα δύο. 1198 01:22:54,880 --> 01:22:56,320 -Ή στην εκκλησία. -Κι εκεί πάμε. 1199 01:22:56,400 --> 01:22:58,360 Σήμερα είμαστε στο Τζαμί του Ρίτζεντς Παρκ. 1200 01:22:58,440 --> 01:23:00,680 Απευθυνόμαστε στους Μουσουλμάνους φίλους μας 1201 01:23:00,760 --> 01:23:04,600 για να δημιουργήσουμε διάλογο, να ζήσουμε ειρηνικά και αρμονικά για το μέλλον. 1202 01:23:05,840 --> 01:23:10,160 Οι προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι μουσουλμάνοι κι οι ΛΟΑΤ μοιάζουν πολύ. 1203 01:23:10,240 --> 01:23:14,400 Γίνεται διάκριση στον χώρο εργασίας, πέφτουν θύμα εγκλημάτων μίσους. 1204 01:23:14,480 --> 01:23:17,840 Θέλουμε να ενθαρρύνουμε την αλληλεγγύη μεταξύ μουσουλμάνων και γκέι. 1205 01:23:17,920 --> 01:23:21,120 -Όταν γίνεσαι ομοφυλόφιλος… -Ναι. 1206 01:23:21,200 --> 01:23:23,960 -…πρέπει να το διορθώσεις. -Όχι, δεν ισχύει. 1207 01:23:24,040 --> 01:23:25,320 Ναι, έτσι είναι. 1208 01:23:26,400 --> 01:23:29,960 Μαζί με άλλους, έχω συνεισφέρει σε πολλές θετικές αλλαγές. 1209 01:23:30,480 --> 01:23:31,400 Ειρήνη υμίν. 1210 01:23:32,920 --> 01:23:35,760 Βλέπω τόσες αδικίες που θέλουν αγώνα. 1211 01:23:35,840 --> 01:23:37,640 Υπάρχουν κάποιες αμαρτίες. 1212 01:23:37,720 --> 01:23:41,440 Στο Κοράνι τίποτα δεν λέει ότι η ομοφυλοφιλία είναι λάθος. 1213 01:23:41,520 --> 01:23:43,400 Δεν υπάρχουν τιμωρίες εκεί. 1214 01:23:43,480 --> 01:23:46,800 Είμαι ένας άνθρωπος που ποτέ δεν νιώθει ικανοποιημένος. 1215 01:23:48,080 --> 01:23:51,960 Δεν πολυσκέφτομαι τις νίκες, παρά σκέφτομαι "Τι έπεται;" 1216 01:23:56,360 --> 01:23:59,840 Κοιτάζοντας πίσω τη ζωή μου, νιώθω ικανοποίηση 1217 01:23:59,920 --> 01:24:03,640 που μαζί με άλλους έχουμε δείξει 1218 01:24:04,200 --> 01:24:07,280 ότι δεν χρειάζεται να δέχεσαι τα πράγματα όπως είναι. 1219 01:24:07,880 --> 01:24:10,480 Μας έχεις οδηγήσει μέσα σ' αυτό το… 1220 01:24:10,560 --> 01:24:14,240 Όχι, δεν σας οδήγησα, σας στήριξα. 1221 01:24:14,320 --> 01:24:15,760 Λατρεύω τους ανθρώπους. 1222 01:24:16,400 --> 01:24:20,880 Μ' αρέσει η ελευθερία, η ισότητα, η δικαιοσύνη. Αυτά με ωθούν μπροστά. 1223 01:24:21,440 --> 01:24:23,320 Δεν θέλω να βλέπω κάποιον να υποφέρει. 1224 01:24:23,400 --> 01:24:29,080 Ο ΜΟΥΓΚΑΜΠΕ ΕΙΝΑΙ ΒΑΣΑΝΙΣΤΗΣ ΣΥΛΛΑΒΕΤΕ ΤΟΝ ΜΟΥΓΚΑΜΠΕ! 1225 01:24:29,160 --> 01:24:31,760 Είναι ασυνήθιστο σε μια πολιτική ζωή 1226 01:24:31,840 --> 01:24:35,320 να έχεις μια φιγούρα που συμβολίζει έναν αγώνα 1227 01:24:35,400 --> 01:24:38,320 και που είναι ενεργή για ένα τόσο μεγάλο διάστημα. 1228 01:24:38,920 --> 01:24:43,160 Δεν υπάρχει αμφιβολία για το πάθος, την ειλικρίνεια, την αφοσίωσή του, 1229 01:24:43,240 --> 01:24:44,920 αλλά κυρίως για το θάρρος του. 1230 01:24:45,000 --> 01:24:46,760 Η Ιστορία θα κρίνει τον Πίτερ Τάτσελ 1231 01:24:46,840 --> 01:24:50,360 ως έναν από τους πιο ενδιαφέροντες, γενναίους, παθιασμένους 1232 01:24:50,440 --> 01:24:52,960 και αποτελεσματικούς ακτιβιστές. 1233 01:24:53,040 --> 01:24:58,200 Έχει ακόμα ένα όραμα απελευθέρωσης 1234 01:24:58,960 --> 01:25:00,360 για όλον τον κόσμο. 1235 01:25:00,440 --> 01:25:03,440 Εντοπίζει τις αδικίες ανά τον κόσμο 1236 01:25:03,520 --> 01:25:05,680 και τις φέρνει στο προσκήνιο. 1237 01:25:07,200 --> 01:25:12,640 Με το δικό σου ιστορικό, το δίκιο σου έχει αποδειχθεί ξανά και ξανά, 1238 01:25:12,720 --> 01:25:17,000 κι ο κόσμος έχει καλύψει τη διαφορά με σένα. 1239 01:25:17,080 --> 01:25:20,440 Ο καλεσμένος μας είναι ένας διαβόητος ακτιβιστής των γκέι. 1240 01:25:20,520 --> 01:25:25,160 Παρακαλώ, καλωσορίστε 54 κιλά ροζ οργής, τον Πίτερ Τάτσελ, κυρίες και κύριοι. 1241 01:25:25,680 --> 01:25:28,520 Στη Βίβλο κάνει να πουλήσεις την κόρη σου σκλάβα. 1242 01:25:29,880 --> 01:25:33,040 Δεν ακούς συμβουλές από τον Πάπα ή τον Αρχιεπίσκοπο του Κάντερμπερι 1243 01:25:33,120 --> 01:25:34,520 σχετικά με την τιμή. 1244 01:25:35,080 --> 01:25:38,360 Η εκτίμησή μου για τον Πίτερ τώρα 1245 01:25:39,360 --> 01:25:43,400 είναι ότι έχει υπάρξει μια φιγούρα για το καλό και την ισότητα. 1246 01:25:45,080 --> 01:25:47,400 Να ένας άνθρωπος με βαθιά πεποίθηση. 1247 01:25:50,320 --> 01:25:51,840 Έχει ταράξει τα νερά. 1248 01:25:52,400 --> 01:25:55,920 Υπό μια έννοια υπάρχει παραλληλισμός με τον Ιησού Χριστό. 1249 01:26:00,800 --> 01:26:03,960 Ο Ιησούς ήταν έτοιμος να αντισταθεί 1250 01:26:04,040 --> 01:26:08,760 στους ισχυρούς στην κοινωνία, να εκπροσωπεί το ανθρωπάκι. 1251 01:26:10,400 --> 01:26:14,760 Αν και μερικοί από μας ίσως ακόμα αμφισβητήσουν τις τακτικές του, 1252 01:26:15,320 --> 01:26:20,160 κανείς δεν μπορεί να αμφιβάλλει ότι η ιστορία θα τον δικαιώσει. 1253 01:26:26,480 --> 01:26:30,840 Νιώθεις ταπεινότητα όταν σκέφτεσαι πόσο πολύ εκτιμούν τον Πίτερ. 1254 01:26:32,520 --> 01:26:36,800 Η μητέρα μου αρχικά αδυνατούσε να αποδεχθεί την ομοφυλοφιλία μου. 1255 01:26:37,680 --> 01:26:39,840 Άρχισε όμως να αποδέχεται 1256 01:26:39,920 --> 01:26:44,960 ότι με παρακινούσαν οι ηθικές αρχές που είναι στα θεμέλια του χριστιανισμού. 1257 01:26:46,760 --> 01:26:49,800 Του έμαθα να είναι συμπονετικός με τους ανθρώπους 1258 01:26:49,880 --> 01:26:53,280 και να υποστηρίζει αυτό που πιστεύει 1259 01:26:53,360 --> 01:26:56,240 και να κάνει ό,τι πιστεύει ότι είναι το σωστό. 1260 01:26:57,120 --> 01:26:59,880 Αν και ακόμα νιώθει άβολα με την ομοφυλοφιλία, 1261 01:26:59,960 --> 01:27:03,640 δεν τη βλέπει ως μια φριχτή αμαρτία. Είναι μια μικρή αμαρτία. 1262 01:27:13,800 --> 01:27:17,240 Πώς θα ένιωθες αν μια μέρα σε πάρει και σου πει 1263 01:27:17,320 --> 01:27:19,680 "Πίτερ, ήμουν λάθος όλα αυτά τα χρόνια"; 1264 01:27:19,760 --> 01:27:22,360 -Δεν πρόκειται να συμβεί. -Όχι; Εντάξει. 1265 01:27:31,560 --> 01:27:36,320 Απλώς λέω στον εαυτό μου "Ο Πίτερ είναι ευτυχισμένος, τον αγαπώ. 1266 01:27:36,400 --> 01:27:41,360 Αν είναι ευτυχισμένος, τότε κι εγώ είμαι. Ας κάνει ό,τι θέλει να κάνει, ναι". 1267 01:27:41,880 --> 01:27:42,880 Ευχαριστώ, μαμά. 1268 01:27:56,280 --> 01:28:01,920 Η διοίκηση του ποδοσφαιρικού κόσμου FIFA επέλεξε το Κατάρ για το τουρνουά το 2022. 1269 01:28:04,000 --> 01:28:07,440 Για πρώτη φορά το Μουντιάλ θα διεξαχθεί στον αραβικό κόσμο. 1270 01:28:08,200 --> 01:28:12,320 Το Κατάρ έχει κακό ιστορικό για τα ανθρώπινα δικαιώματα των ΛΟΑΤ. 1271 01:28:13,880 --> 01:28:18,960 Θα συνεργαστώ με τους αντιφρονούντες εκεί για να τραβήξω την προσοχή 1272 01:28:19,040 --> 01:28:21,720 στις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. 1273 01:28:29,400 --> 01:28:36,400 ΤΟ ΣΥΝΑΙΝΕΤΙΚΟ ΣΕΞ ΜΕΤΑΞΥ ΟΜΟΦΥΛΩΝ ΕΝΗΛΙΚΩΝ ΑΚΟΜΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΣΕ 72 ΧΩΡΕΣ 1274 01:28:36,480 --> 01:28:40,400 ΠΗΓΗ: ΙΔΡΥΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΑΞΙΟΠΡΕΠΕΙΑ 1275 01:28:41,600 --> 01:28:47,120 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΑΦΡΙΚΑΝΙΚΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΧΩΡΙΣ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΛΟΑΤΙ 1276 01:28:47,200 --> 01:28:50,800 ΑΠΟΠΟΙΝΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΙΑΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΛΟΑΤ ΙΣΟΤΗΤΑ 1277 01:28:50,880 --> 01:28:53,880 ΚΟΨΤΕ: ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΟΧΙ: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΥΓΕΙΑ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 1278 01:28:54,000 --> 01:28:57,360 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΠΑΨΤΕ ΝΑ ΦΥΛΑΚΙΖΕΤΕ ΓΚΕΪ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ 1279 01:28:57,480 --> 01:29:00,800 Η ΣΑΟΥΔΙΚΗ ΑΡΑΒΙΑ ΕΙΣΕΒΑΛΕ ΣΤΟ ΜΠΑΧΡΕΪΝ. ΚΑΜΙΑ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΣΤΟΥΣ ΒΑΣΙΛΙΑΔΕΣ 1280 01:29:00,880 --> 01:29:04,720 Ο ΟΗΕ ΘΑ ΕΡΕΥΝΗΣΕΙ ΤΑ ΒΑΣΑΝΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΦΟΝΟΥΣ ΤΩΝ ΒΑΛΟΥΧΩΝ 1281 01:29:04,800 --> 01:29:07,760 ΤΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΓΚΕΪ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΟΜΟΦΟΒΙΚΟΣ ΕΙΝΑΙ 1282 01:29:07,840 --> 01:29:11,600 ΤΣΕΛΣΙ ΜΑΝΙΝΓΚ: Η ΚΟΥΗΡ ΗΡΩΙΔΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΟΔΟΤΗΣΗΣ 1283 01:29:11,680 --> 01:29:14,160 ΛΗΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΟΥ ΣΥΜΒΙΩΣΗΣ ΕΤΕΡΟΦΥΛΩΝ 1284 01:29:14,240 --> 01:29:17,760 Η ΚΟΙΝΟΠΟΛΙΤΕΙΑ ΣΥΓΚΡΟΥΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΟΜΟΦΟΒΙΑ. ΝΤΡΟΠΗ! 1285 01:29:17,840 --> 01:29:21,400 ΣΕ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΑΙΓΥΠΤΙΟΥΣ ΛΟΑΤ 1286 01:29:21,480 --> 01:29:25,160 ΑΓΑΠΑ ΤΟΥΣ ΜΟΥΣΟΥΛΜΑΝΟΥΣ. ΜΙΣΗΣΕ ΤΗ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΗ ΤΥΡΑΝΝΙΑ. 1287 01:29:25,240 --> 01:29:27,840 ΙΣΡΑΗΛ, ΧΑΜΑΣ! ΠΑΨΤΕ ΝΑ ΣΚΟΤΩΝΕΤΕ ΑΜΑΧΟΥΣ! 1288 01:29:27,920 --> 01:29:29,960 ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΗ 1289 01:29:30,040 --> 01:29:35,160 ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΘΝΟΚΑΘΑΡΣΗ ΤΩΝ ΑΡΑΒΩΝ ΣΤΟ ΙΡΑΝ 1290 01:29:35,240 --> 01:29:39,160 Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΙΡΑΝ ΟΜΟΦΟΒΙΚΟΣ ΦΟΝΙΑΣ 1291 01:29:39,240 --> 01:29:43,040 ΟΙ ΚΟΥΡΔΟΙ ΕΙΝΑΙ ΗΡΩΕΣ ΤΗΣ ΜΑΧΗΣ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΙΣΛΑΜΙΚΟΥ ΦΑΣΙΣΜΟΥ 1292 01:29:43,120 --> 01:29:46,120 ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΜΕΤΑΞΥ ΛΟΑΤ ΚΑΙ ΜΟΥΣΟΥΛΜΑΝΩΝ ΕΝΩΘΕΙΤΕ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΜΙΣΟΥΣ 1293 01:29:46,200 --> 01:29:51,440 ΡΟΜΠΕΡΤ ΜΟΥΓΚΑΜΠΕ ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΡΑΝΝΙΑΣ 1294 01:29:51,520 --> 01:29:56,600 ΒΟΡΕΙΑ ΙΡΛΑΝΔΙΑ! ΤΕΛΟΣ ΣΤΗΝ ΑΠΑΓΟΡΕΥΗ ΤΟΥ ΓΑΜΟΥ ΟΜΟΦΥΛΩΝ. 1295 01:29:56,680 --> 01:30:00,520 ΟΙ ΝΙΓΗΡΙΑΝΟΙ ΑΝΤΙ-ΓΚΕΪ ΝΟΜΟΙ ΠΑΡΑΒΙΑΖΟΥΝ ΤΟ ΣΥΝΤΑΓΜΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΦΡΙΚΑΝΙΚΟ ΧΑΡΤΗ 1296 01:30:00,600 --> 01:30:06,840 ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΜΕ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΓΙΑΤΙ ΟΧΙ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ; 1297 01:30:06,920 --> 01:30:10,880 ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΛΟΑΤ ΣΤΟ ΟΡΛΑΝΔΟ ΠΟΛΕΜΙΣΤΕ ΤΟ ΜΙΣΟΣ 1298 01:30:10,960 --> 01:30:16,680 ΗΒ: ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΝΑ ΟΠΛΙΖΕΤΕ ΤΟ ΙΣΡΑΗΛ 1299 01:30:16,760 --> 01:30:21,040 ΕΞΩ ΤΑ ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΑ 1300 01:30:21,120 --> 01:30:25,280 ΠΑΠΑΣ "ΜΠΕΤΙ" ΒΕΝΕΔΙΚΤΟΣ ΙΣΤ΄ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΟΜΟΦΟΒΙΑΣ 1301 01:30:25,360 --> 01:30:29,440 ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΡΩΣΟΥΣ ΚΑΙ ΤΣΕΤΣΕΝΟΥΣ ΛΟΑΤ 1302 01:30:29,520 --> 01:30:34,560 ΠΕΡΙΚΟΠΕΣ; ΚΟΨΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΡΧΙΑ 1303 01:30:34,640 --> 01:30:37,840 150.000 ΑΤΟΜΑ ΛΕΝΕ ΣΤΟ ΗΒ: ΜΗΝ ΠΟΥΛΑΤΕ ΟΠΛΑ ΣΤΗ ΣΑΟΥΔΙΚΚΗ ΑΡΑΒΙΑ 1304 01:30:37,920 --> 01:30:42,400 ΟΙ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ ΕΙΝΑΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ ΕΔΩ 1305 01:30:42,480 --> 01:30:44,440 ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΥΡΙΟΥΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΕΣ 1306 01:30:44,520 --> 01:30:46,720 Η ΣΙΩΠΗ ΓΙΑ ΤΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΑΣΑΝΤ - ΣΥΝΕΝΟΧΗ 1307 01:30:46,800 --> 01:30:51,480 ΚΙΝΑ - ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΟΛΗ ΣΤΟ ΘΙΒΕΤ 1308 01:30:51,560 --> 01:30:54,480 Η ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΤΩΝ ΓΚΕΪ ΣΤΗΝ ΟΥΓΚΑΝΤΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΙΚΙΑΚΟ ΚΑΤΑΛΟΙΠΟ 1309 01:30:54,560 --> 01:30:57,800 ΓΙΑ ΜΙΑ ΚΟΣΜΙΚΗ ΕΥΡΩΠΗ ΕΞΩ ΤΟ ΒΑΤΙΚΑΝΟ! 1310 01:30:57,880 --> 01:31:00,720 Η ΙΝΔΟΝΗΣΙΑ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΔΥΤΙΚΗ ΠΑΠΟΥΑ! 1311 01:31:00,800 --> 01:31:04,280 ΟΧΙ ΝΑΤΟ, ΟΧΙ ΤΑΛΙΜΠΑΝ, ΕΙΡΗΝΗ, ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΦΓΑΝΟΥΣ 1312 01:31:04,360 --> 01:31:07,480 1970-2020 50Η ΕΠΕΤΕΙΟΣ ΤΟΥ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΤΙΚΟΥ ΜΕΤΩΠΟΥ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΩΝ 1313 01:31:08,520 --> 01:31:12,480 "ΜΗ ΔΕΧΕΣΑΙ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ. ΟΝΕΙΡΕΨΟΥ ΠΏΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΕΙΝΑΙ 1314 01:31:12,560 --> 01:31:16,840 ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕ ΤΟ". ΠΙΤΕΡ ΤΑΤΣΕΛ 1315 01:31:16,920 --> 01:31:19,520 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα