1
00:00:09,736 --> 00:00:11,436
Room 104 1x01
"Ralphie"
2
00:00:17,782 --> 00:00:21,062
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)
3
00:00:21,092 --> 00:00:25,636
Traduzione: LauraPalmer, MoneyPenny,
shadow211, Marceline, FanGirl00
4
00:00:25,666 --> 00:00:27,975
Revisione: Maeveen
5
00:00:56,220 --> 00:00:58,270
- Bradley?
- Ciao, entra pure.
6
00:01:01,738 --> 00:01:02,738
Bene.
7
00:01:03,937 --> 00:01:07,813
Dunque, puoi ordinare tutto
cio' che vuoi per cena...
8
00:01:07,843 --> 00:01:09,393
pensero' io al conto.
9
00:01:09,423 --> 00:01:10,877
Non dovrei tornare tardi.
10
00:01:10,907 --> 00:01:13,512
Ti scrivero' un messaggio
per aggiornarti,
11
00:01:13,542 --> 00:01:14,542
va bene?
12
00:01:14,572 --> 00:01:15,972
Dov'e' suo figlio?
13
00:01:16,153 --> 00:01:18,003
E' in bagno. Arriva subito.
14
00:01:18,702 --> 00:01:21,002
Ralph? Muoviti, vieni a conoscere...
15
00:01:22,055 --> 00:01:23,055
Meg.
16
00:01:23,085 --> 00:01:24,685
Vieni a conoscere Meg.
17
00:01:26,863 --> 00:01:28,806
E' un po' timido,
ma e' un bravo bambino.
18
00:01:28,836 --> 00:01:31,592
Ha una fervida immaginazione,
probabilmente potrebbe cavarsela da solo.
19
00:01:31,622 --> 00:01:33,625
Allora, puo' guardare e mangiare
20
00:01:33,655 --> 00:01:35,998
praticamente tutto quello che vuole.
21
00:01:36,028 --> 00:01:40,209
Vorrei andasse a letto per le 21,
io non dovrei tornare piu' tardi delle 22.
22
00:01:40,239 --> 00:01:42,962
Grazie mille per essere venuta
con un cosi' breve preavviso.
23
00:01:42,992 --> 00:01:47,742
- Vuole magari vedere le mie referenze?
- Va bene cosi'. Sembri una ragazza a posto.
24
00:01:48,101 --> 00:01:50,001
Ehi, Ralph, comportati bene.
25
00:01:52,028 --> 00:01:53,778
Vedrai che tra poco esce.
26
00:02:43,498 --> 00:02:44,498
Ralph?
27
00:02:48,704 --> 00:02:49,704
Ci sei?
28
00:03:12,509 --> 00:03:13,909
Mi chiamo Megan...
29
00:03:14,215 --> 00:03:16,662
e non vedo l'ora di conoscerti.
30
00:03:18,887 --> 00:03:20,187
Non vuoi uscire?
31
00:03:36,936 --> 00:03:37,936
Ehi.
32
00:03:39,220 --> 00:03:40,220
Scusa.
33
00:03:42,501 --> 00:03:45,201
Perche' mi hai sbattuto
la porta in faccia?
34
00:03:46,463 --> 00:03:48,013
Sono stato costretto.
35
00:03:49,415 --> 00:03:50,415
E perche'?
36
00:03:53,271 --> 00:03:55,321
Se te lo dicessi non capiresti.
37
00:03:55,954 --> 00:03:57,042
Provaci,
38
00:03:57,186 --> 00:03:58,936
e' facile parlare con me.
39
00:04:02,079 --> 00:04:05,029
Vuoi uscire da li',
cosi' ci possiamo conoscere?
40
00:04:07,182 --> 00:04:08,182
Ok.
41
00:04:08,212 --> 00:04:09,212
Bene.
42
00:04:09,882 --> 00:04:10,882
Perfetto.
43
00:04:13,561 --> 00:04:16,761
Potresti toglierti da davanti
alla porta, per favore?
44
00:04:20,384 --> 00:04:21,384
Si',
45
00:04:21,541 --> 00:04:22,541
certo.
46
00:04:53,707 --> 00:04:54,707
Ciao.
47
00:04:54,740 --> 00:04:55,865
Mi chiamo Ralph.
48
00:04:55,895 --> 00:04:57,892
Io sono Meg, piacere di conoscerti.
49
00:04:57,922 --> 00:04:59,772
E' un piacere anche per me.
50
00:05:01,211 --> 00:05:02,611
Ti posso spiegare.
51
00:05:03,967 --> 00:05:04,967
D'accordo.
52
00:05:06,106 --> 00:05:07,306
E' solo che...
53
00:05:07,419 --> 00:05:09,724
Ralphie ha un brutto caratterino.
54
00:05:10,960 --> 00:05:11,843
Ralphie?
55
00:05:11,873 --> 00:05:13,173
Esatto, Ralphie.
56
00:05:14,946 --> 00:05:16,796
E' uno dei tuoi soprannomi?
57
00:05:17,550 --> 00:05:18,750
Io sono Ralph,
58
00:05:18,856 --> 00:05:20,206
non sono Ralphie.
59
00:05:20,544 --> 00:05:23,064
Sono molto diverso da Ralphie.
60
00:05:23,471 --> 00:05:24,471
Capisco.
61
00:05:25,420 --> 00:05:27,020
Allora chi e' Ralphie?
62
00:05:28,824 --> 00:05:31,324
E'... meglio che tu non conosca Ralphie.
63
00:05:31,689 --> 00:05:32,739
Perche' no?
64
00:05:33,174 --> 00:05:34,086
Perche'...
65
00:05:34,116 --> 00:05:35,366
e' piuttosto...
66
00:05:36,190 --> 00:05:37,190
cattivo.
67
00:05:39,212 --> 00:05:42,165
Ma non ti preoccupare, e' per
questo che l'ho chiuso in bagno.
68
00:05:42,195 --> 00:05:43,795
Non ci dara' fastidio.
69
00:05:43,885 --> 00:05:45,035
Meglio cosi'.
70
00:05:45,681 --> 00:05:49,731
Allora perche' non ci dimentichiamo
di Ralphie e ci divertiamo un po'?
71
00:05:52,330 --> 00:05:53,330
Hai fame?
72
00:05:53,532 --> 00:05:54,532
Si'.
73
00:06:02,866 --> 00:06:05,316
Devo dire che mi piace questo telefilm.
74
00:06:05,749 --> 00:06:07,799
Spero ci sia un altro episodio.
75
00:06:08,163 --> 00:06:09,313
Da piccola...
76
00:06:09,621 --> 00:06:11,065
mio papa' me lo faceva vedere
77
00:06:11,095 --> 00:06:13,669
e lo odiavo, ma adesso
penso sia divertente.
78
00:06:13,699 --> 00:06:16,249
- Guardavi la TV con tuo papa'?
- Certo.
79
00:06:16,648 --> 00:06:17,648
Forte.
80
00:06:21,579 --> 00:06:23,685
Beh, sono quasi le 21,
81
00:06:24,422 --> 00:06:25,422
quindi...
82
00:06:25,930 --> 00:06:28,336
Dai, possiamo vedere un altro episodio?
83
00:06:28,366 --> 00:06:29,666
Per favore.
84
00:06:30,151 --> 00:06:33,923
Ho detto a tuo papa' che saresti andato a
letto per le 21 e presto tornera', quindi...
85
00:06:33,953 --> 00:06:35,453
Non tornera' presto.
86
00:06:36,643 --> 00:06:38,793
- Certo che si'.
- Non lo fara'.
87
00:06:39,255 --> 00:06:40,296
E' andato...
88
00:06:40,326 --> 00:06:41,776
ad un appuntamento.
89
00:06:42,556 --> 00:06:44,474
Va bene, allora...
90
00:06:44,679 --> 00:06:46,560
Allora quando ha un appuntamento,
91
00:06:46,590 --> 00:06:48,341
torna a casa molto tardi.
92
00:06:49,049 --> 00:06:52,208
Beh, mi ha detto che sarebbe
tornato entro le 22.
93
00:06:53,463 --> 00:06:56,313
Dice un sacco di cose,
ma non tutte sono vere.
94
00:06:57,575 --> 00:07:00,217
In ogni caso, dovresti fare un
bagno prima di andare a letto.
95
00:07:00,247 --> 00:07:01,997
Non voglio fare il bagno.
96
00:07:02,642 --> 00:07:03,692
Perche' no?
97
00:07:05,912 --> 00:07:06,912
Perche'...
98
00:07:07,404 --> 00:07:09,004
in bagno c'e' Ralphie.
99
00:07:11,773 --> 00:07:12,773
Ralphie,
100
00:07:13,151 --> 00:07:14,151
giusto.
101
00:07:14,413 --> 00:07:16,913
Ti eri dimenticata di lui, non e' cosi'?
102
00:07:18,661 --> 00:07:19,661
E' vero.
103
00:07:20,287 --> 00:07:22,537
Io non mi dimentico mai di Ralphie.
104
00:07:25,467 --> 00:07:27,794
Vuoi che vada a parlare con Ralphie
105
00:07:27,824 --> 00:07:30,484
e gli chieda se e' d'accordo
a lasciarti fare il bagno?
106
00:07:30,514 --> 00:07:33,114
Non credo proprio che
sia una buona idea.
107
00:07:33,212 --> 00:07:34,262
Perche' no?
108
00:07:34,928 --> 00:07:35,928
Perche'...
109
00:07:36,981 --> 00:07:39,031
a lui non piacciono le ragazze.
110
00:07:39,391 --> 00:07:40,391
Ah, no?
111
00:07:40,562 --> 00:07:41,562
Gia'.
112
00:07:44,244 --> 00:07:45,373
Come fai a saperlo?
113
00:07:45,403 --> 00:07:46,603
Lo so e basta.
114
00:07:50,436 --> 00:07:51,436
Che c'e'?
115
00:07:51,557 --> 00:07:52,907
Ho avuto un'idea.
116
00:07:53,644 --> 00:07:54,644
Va bene.
117
00:07:55,897 --> 00:07:57,684
Ehi, Ralphie, so che...
118
00:07:58,486 --> 00:07:59,486
Ehi!
119
00:08:00,332 --> 00:08:02,082
Non ci si comporta cosi'.
120
00:08:02,358 --> 00:08:04,021
- Parla piano.
- Perche'?
121
00:08:04,051 --> 00:08:05,698
Finirai per svegliare Ralphie.
122
00:08:05,728 --> 00:08:07,328
Stavo solo scherzando.
123
00:08:07,442 --> 00:08:09,092
Beh, non e' divertente.
124
00:08:09,443 --> 00:08:13,143
Avanti, Ralph, sappiamo entrambi
che non c'e' nessuno in bagno.
125
00:08:14,478 --> 00:08:15,578
Maledizione.
126
00:08:16,907 --> 00:08:17,723
Che c'e'?
127
00:08:17,753 --> 00:08:19,053
Ti ha sentita
128
00:08:19,132 --> 00:08:20,932
e adesso mi vuole parlare.
129
00:08:21,253 --> 00:08:22,603
E tu digli di no.
130
00:08:22,721 --> 00:08:24,571
- Non posso.
- Perche' no?
131
00:08:25,432 --> 00:08:26,826
Non capiresti.
132
00:08:29,842 --> 00:08:30,992
Torno subito.
133
00:08:48,637 --> 00:08:52,607
A Bradley:
Ormai e' quasi ora di andare.
134
00:08:55,966 --> 00:08:59,994
A Bradley:
Mi chiedevo tra quanto sara' di ritorno.
135
00:09:13,008 --> 00:09:14,158
Ti uccido!
136
00:09:19,122 --> 00:09:21,656
Che stai facendo? No! Smettila!
137
00:09:23,302 --> 00:09:24,717
Ti uccido!
138
00:09:32,200 --> 00:09:33,500
Ma che cavolo...
139
00:09:40,335 --> 00:09:42,035
Che cavolo gli e' preso?
140
00:09:50,596 --> 00:09:51,746
C'e' nessuno?
141
00:09:53,065 --> 00:09:54,065
Meg?
142
00:09:55,818 --> 00:09:56,818
Stai bene?
143
00:10:01,248 --> 00:10:02,585
Ti ha aggredita?
144
00:10:04,219 --> 00:10:05,426
Ti ha ferita?
145
00:10:14,772 --> 00:10:15,772
Ralph...
146
00:10:16,776 --> 00:10:19,876
questo gioco potra' anche
essere divertente per te,
147
00:10:20,017 --> 00:10:22,167
ma, per me, non lo e' per niente.
148
00:10:23,001 --> 00:10:24,301
Non e' un gioco.
149
00:10:25,304 --> 00:10:28,172
Qualsiasi cosa sia deve
finire adesso, ok?
150
00:10:28,496 --> 00:10:30,096
Mi stai facendo paura.
151
00:10:32,359 --> 00:10:34,209
Anch'io vorrei che finisse.
152
00:10:43,437 --> 00:10:45,893
Da Bradley:
Torno fra poco. Va tutto bene?
153
00:10:52,099 --> 00:10:53,199
Mi dispiace.
154
00:11:24,054 --> 00:11:26,224
Hai dei figli, Meg?
155
00:11:28,323 --> 00:11:31,523
Chiudi gli occhi e torna a
dormire, d'accordo, Ralph?
156
00:11:32,000 --> 00:11:33,700
Ma non riesco a dormire.
157
00:11:33,892 --> 00:11:34,930
Invece si'.
158
00:11:34,960 --> 00:11:38,045
Sei gia' oltre il tuo coprifuoco
e tuo padre sara' qui a momenti.
159
00:11:38,075 --> 00:11:39,361
Non e' vero.
160
00:11:41,624 --> 00:11:43,374
Perche' continui a dirlo?
161
00:11:45,892 --> 00:11:47,492
Quindi, non hai figli?
162
00:11:48,323 --> 00:11:50,039
No, non ne ho.
163
00:11:51,175 --> 00:11:53,025
Sarai una mamma fantastica.
164
00:11:55,033 --> 00:11:56,233
Grazie, Ralph.
165
00:11:56,931 --> 00:11:59,181
Adesso, pero', rimettiti a dormire.
166
00:11:59,614 --> 00:12:01,764
Ma io ho voglia di chiacchierare.
167
00:12:02,157 --> 00:12:03,237
E' tardi.
168
00:12:03,951 --> 00:12:05,001
Per favore.
169
00:12:05,454 --> 00:12:07,975
Non riesco mai a parlare
con le femmine...
170
00:12:08,005 --> 00:12:10,105
e loro sono sempre cosi' carine.
171
00:12:12,013 --> 00:12:13,013
D'accordo.
172
00:12:14,067 --> 00:12:15,452
Hai cinque minuti.
173
00:12:15,482 --> 00:12:16,482
Evvai.
174
00:12:19,202 --> 00:12:20,952
Di cosa vorresti parlare?
175
00:12:27,548 --> 00:12:28,548
Del sesso.
176
00:12:30,429 --> 00:12:32,479
Dove hai sentito quella parola?
177
00:12:32,843 --> 00:12:33,993
Da mio padre.
178
00:12:35,736 --> 00:12:38,636
Beh, credo che dovresti
parlarne con tuo padre.
179
00:12:39,644 --> 00:12:40,958
L'ho gia' fatto.
180
00:12:41,423 --> 00:12:42,873
E cosa ti ha detto?
181
00:12:43,962 --> 00:12:45,662
Che sono cose da adulti.
182
00:12:46,037 --> 00:12:47,356
Ha ragione.
183
00:12:49,097 --> 00:12:51,947
E che ne riparleremo
quando saro' piu' grande.
184
00:12:52,855 --> 00:12:54,205
Mi sembra giusto.
185
00:12:55,490 --> 00:12:58,340
Direi di lasciare le cose
come stanno, allora.
186
00:13:00,989 --> 00:13:01,989
Ma...
187
00:13:02,098 --> 00:13:04,988
lo sento sempre parlare con i suoi amici
188
00:13:05,018 --> 00:13:09,179
di come abbia fatto sesso con
ogni ragazza con cui e' uscito.
189
00:13:09,460 --> 00:13:11,611
Ma non so cosa significhi
quella parola...
190
00:13:11,641 --> 00:13:13,447
e lui non vuole dirmelo.
191
00:13:14,733 --> 00:13:16,283
Dimmelo tu, ti prego.
192
00:13:17,735 --> 00:13:20,251
E' che non credo sia compito mio...
193
00:13:20,453 --> 00:13:22,353
parlarti di queste cose.
194
00:13:23,073 --> 00:13:25,025
- Perche'?
- Beh...
195
00:13:26,522 --> 00:13:28,272
non sono un tuo genitore.
196
00:13:28,812 --> 00:13:31,262
Ma mio padre non vuole spiegarmelo e...
197
00:13:32,259 --> 00:13:33,609
non ho una mamma.
198
00:13:37,715 --> 00:13:39,750
Che e' successo alla tua mamma, tesoro?
199
00:13:39,780 --> 00:13:40,780
Se n'e'...
200
00:13:41,684 --> 00:13:42,684
andata.
201
00:13:47,089 --> 00:13:48,289
Dov'e' andata?
202
00:13:50,685 --> 00:13:52,435
E' difficile da spiegare.
203
00:13:55,127 --> 00:13:57,504
Beh, non sei costretto
a parlarne se non vuoi.
204
00:13:57,534 --> 00:13:58,534
No.
205
00:13:58,885 --> 00:14:00,226
Non fa niente.
206
00:14:00,256 --> 00:14:01,808
Voglio parlarne.
207
00:14:02,306 --> 00:14:03,327
E' solo che,
208
00:14:03,357 --> 00:14:04,205
beh...
209
00:14:04,235 --> 00:14:07,064
c'e' questa storia che io e
mio padre raccontiamo sempre
210
00:14:07,094 --> 00:14:09,885
e poi, c'e' quello che
e' successo davvero.
211
00:14:11,112 --> 00:14:12,366
Che intendi dire?
212
00:14:12,396 --> 00:14:13,496
Mio papa'...
213
00:14:13,969 --> 00:14:15,395
si e' inventato una storia
214
00:14:15,425 --> 00:14:16,441
e...
215
00:14:16,471 --> 00:14:18,309
e' quella che raccontiamo.
216
00:14:18,781 --> 00:14:19,781
Pero'
217
00:14:20,020 --> 00:14:21,698
non e' la verita'.
218
00:14:25,427 --> 00:14:26,499
Sai che ti dico?
219
00:14:26,529 --> 00:14:28,037
Credo che i nostri cinque minuti
220
00:14:28,067 --> 00:14:29,636
di chiacchierata siano finiti.
221
00:14:29,666 --> 00:14:31,865
Quindi adesso dovresti
provare a riaddormentarti.
222
00:14:31,895 --> 00:14:32,895
Ok?
223
00:14:34,099 --> 00:14:35,249
Posso solo...
224
00:14:36,180 --> 00:14:38,714
raccontarti prima la storia
che mio padre si e' inventato?
225
00:14:38,744 --> 00:14:41,761
- E poi mi addormentero'?
- Ralph!
226
00:14:41,791 --> 00:14:43,139
Ti prego.
227
00:14:43,837 --> 00:14:45,483
E poi mi prometti
228
00:14:45,513 --> 00:14:47,163
che tornerai a dormire?
229
00:14:47,748 --> 00:14:49,084
Te lo prometto.
230
00:14:51,386 --> 00:14:52,917
Giurin giurello?
231
00:14:55,454 --> 00:14:56,859
Giurin giurello.
232
00:15:00,090 --> 00:15:01,090
Va bene.
233
00:15:01,420 --> 00:15:02,553
Allora,
234
00:15:02,583 --> 00:15:06,011
un giorno, stavo aspettando che mia
mamma mi venisse a prendere a scuola.
235
00:15:06,041 --> 00:15:07,618
E lei non e' venuta.
236
00:15:08,031 --> 00:15:10,402
E quando mio papa' e'
finalmente arrivato,
237
00:15:10,432 --> 00:15:12,234
mi ha comprato un Happy Meal,
238
00:15:12,264 --> 00:15:14,164
non l'aveva mai fatto prima.
239
00:15:14,432 --> 00:15:15,432
E poi...
240
00:15:16,072 --> 00:15:18,072
mi ha detto che la mamma stava
241
00:15:18,179 --> 00:15:20,429
passando un brutto periodo e poi...
242
00:15:23,767 --> 00:15:26,434
che era cosi' triste che voleva scappare
243
00:15:26,788 --> 00:15:27,938
da ogni cosa.
244
00:15:28,352 --> 00:15:29,195
Cosi',
245
00:15:29,225 --> 00:15:31,784
ha attaccato una corda nel suo armadio
246
00:15:31,814 --> 00:15:34,733
e se l'e'... Se l'e' messa al collo e...
247
00:15:35,617 --> 00:15:37,667
quando e' saltata e' rimasta...
248
00:15:39,355 --> 00:15:40,802
E' rimasta appesa
249
00:15:40,832 --> 00:15:43,158
finche' non e' riuscita
piu' a respirare.
250
00:15:43,188 --> 00:15:44,188
E...
251
00:15:45,051 --> 00:15:46,251
e' scappata...
252
00:15:46,671 --> 00:15:47,821
da ogni cosa.
253
00:15:51,221 --> 00:15:52,760
Ralph, tesoro, mi...
254
00:15:53,309 --> 00:15:54,959
Mi dispiace tantissimo.
255
00:15:55,593 --> 00:15:57,324
Non devi dispiacerti.
256
00:15:57,354 --> 00:15:58,973
E' solo una storia.
257
00:16:02,742 --> 00:16:04,397
Vuoi dire che era tutto...
258
00:16:05,042 --> 00:16:06,395
Era tutto finto.
259
00:16:11,897 --> 00:16:13,047
Ok, allora...
260
00:16:13,939 --> 00:16:15,649
beh, grazie per la storia.
261
00:16:17,240 --> 00:16:18,814
Ora rimettiamoci a dormire.
262
00:16:18,844 --> 00:16:21,119
- Ma...
- No, ricordi che hai promesso?
263
00:16:21,149 --> 00:16:23,879
Una storia e saresti tornato a dormire.
264
00:16:25,192 --> 00:16:26,192
Ok.
265
00:16:26,517 --> 00:16:27,517
Va bene.
266
00:16:30,814 --> 00:16:32,214
Buonanotte, Ralph.
267
00:16:32,918 --> 00:16:34,018
Sogni d'oro.
268
00:16:42,721 --> 00:16:44,721
{\an4}Da Bradley:
Torno presto. Va tutto bene?
269
00:16:42,721 --> 00:16:44,721
{\an7}A Bradley: Ormai e' quasi ora di andare.
Mi chiedevo tra quanto sara' di ritorno
270
00:16:46,046 --> 00:16:56,882
Sta arrivando? Sono quasi le 22:30...
271
00:17:20,832 --> 00:17:22,173
La vera storia
272
00:17:22,203 --> 00:17:25,032
e' che Ralphie ha ucciso mia mamma.
273
00:17:25,062 --> 00:17:26,154
Ralph...
274
00:17:26,184 --> 00:17:28,708
ti ho detto che non
avremmo fatto questo gioco
275
00:17:28,738 --> 00:17:29,738
mai piu'.
276
00:17:30,632 --> 00:17:34,096
Se Ralphie mi sente raccontartelo,
si arrabbiera' tantissimo.
277
00:17:34,126 --> 00:17:36,665
Ralph, capisco che stai
passando un momento difficile
278
00:17:36,695 --> 00:17:39,747
e che questo gioco significa tanto per te,
ma stai iniziando a spaventarmi.
279
00:17:39,777 --> 00:17:42,486
Lui mi spaventa ogni giorno.
Ha ucciso la mia mamma
280
00:17:42,516 --> 00:17:44,318
e dice che saro' il prossimo.
281
00:17:44,348 --> 00:17:47,436
Mi insegue per la mia camera la notte,
dicendo: "Ti uccidero'!"
282
00:17:47,466 --> 00:17:48,832
Ralph, smettila!
283
00:17:49,711 --> 00:17:52,520
- Ti sentira'!
- Smettila, non mi toccare.
284
00:17:53,296 --> 00:17:56,538
Oh, l'hai svegliato!
Perche' l'hai fatto?
285
00:18:09,873 --> 00:18:11,123
Oh, no, no, no.
286
00:18:15,324 --> 00:18:16,136
Chiamata a:
Bradley
287
00:18:18,015 --> 00:18:19,335
Ciao, sono Bradley.
288
00:18:19,365 --> 00:18:23,415
- Lasciate un messaggio.
- Ehi, Brad. Sono Meg. Torni qui presto.
289
00:18:23,659 --> 00:18:26,309
Oppure mi richiami.
La prego, mi richiami.
290
00:18:27,732 --> 00:18:29,436
No!
291
00:18:29,773 --> 00:18:30,773
Si'!
292
00:18:32,859 --> 00:18:35,532
Smettila! Ti prego, mi fai male!
293
00:18:35,727 --> 00:18:38,007
Chiamata a:
911
294
00:18:38,479 --> 00:18:39,872
911, qual e' la sua emergenza?
295
00:18:39,902 --> 00:18:41,182
Oh, si', ecco, sto...
296
00:18:41,212 --> 00:18:42,711
facendo la babysitter
297
00:18:42,741 --> 00:18:45,257
- a un bambino e credo che sia pazzo o...
- Ok.
298
00:18:45,287 --> 00:18:47,646
Non sono sicura se sia un
pericolo per se stesso.
299
00:18:47,676 --> 00:18:49,724
- E suo padre non mi richiama.
- Muori! Muori!
300
00:18:49,754 --> 00:18:50,715
Signora, dov'e'?
301
00:18:50,745 --> 00:18:53,569
- Sono al motel appena fuori dalla strada.
- Ok.
302
00:18:53,599 --> 00:18:57,364
Si', camera 104, per favore venite il piu'
presto possibile. Fate presto, vi prego.
303
00:18:57,394 --> 00:18:59,095
Va bene, stiamo mandando qualcuno.
304
00:18:59,125 --> 00:19:00,125
Grazie.
305
00:19:12,761 --> 00:19:14,046
Mi dispiace tanto,
306
00:19:14,076 --> 00:19:15,076
Meg.
307
00:19:15,166 --> 00:19:16,086
Lui e'...
308
00:19:16,116 --> 00:19:17,616
troppo forte per me.
309
00:19:21,703 --> 00:19:23,165
Ti uccidero'.
310
00:19:29,125 --> 00:19:30,318
Lasciami stare.
311
00:19:30,348 --> 00:19:31,948
- No.
- Dico davvero.
312
00:19:34,795 --> 00:19:36,495
Non te lo lascero' fare.
313
00:19:45,353 --> 00:19:47,305
- Lascialo stare, smettila.
- Togliti di dosso.
314
00:19:47,335 --> 00:19:48,585
Lascialo stare!
315
00:21:15,925 --> 00:21:16,925
Ralph?
316
00:21:17,966 --> 00:21:20,215
Oh, mio Dio. Ralph, ma che cavolo...
317
00:21:20,245 --> 00:21:21,245
Ralph.
318
00:21:22,605 --> 00:21:24,005
Cosa gli hai fatto?
319
00:21:24,035 --> 00:21:25,377
Svegliati, Ralph. Ralph.
320
00:21:25,407 --> 00:21:27,068
Svegliati, Ralph. Respira.
321
00:21:27,098 --> 00:21:28,998
Respira. Cosa gli hai fatto?
322
00:21:29,484 --> 00:21:31,775
Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. Oh, mio Dio.
323
00:21:31,805 --> 00:21:33,672
Svegliati. Oh, mio Dio.
324
00:21:33,702 --> 00:21:35,796
Respira, respira, respira, respira.
325
00:21:35,826 --> 00:21:36,826
No...
326
00:21:37,246 --> 00:21:38,896
era Ralphie. Ralphie...
327
00:21:39,287 --> 00:21:40,287
Ralphie,
328
00:21:40,345 --> 00:21:44,345
ha cercato di uccidermi, ok?
Ralphie, stava cercando di strangolarmi.
329
00:21:45,451 --> 00:21:47,651
Ti prego, respira. Devi respirare.
330
00:21:51,847 --> 00:21:53,535
Ti prego, svegliati. Svegliati.
331
00:21:53,565 --> 00:21:54,565
Respira.
332
00:21:54,604 --> 00:21:55,604
Respira.
333
00:21:55,935 --> 00:21:56,876
Ti prego.
334
00:21:56,906 --> 00:21:57,906
Ti prego.
335
00:22:08,826 --> 00:22:12,147
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)