1 00:00:32,584 --> 00:00:35,125 "ما المشكلة يا (نتالي)؟" - "لا مشكلة" - 2 00:00:35,250 --> 00:00:37,542 "(لو امتحاني كان حول (كول أند ذا غانغ" 3 00:00:39,042 --> 00:00:42,000 إن كنت تشير إلى غنائي" "فهو يساعدني على التفكير 4 00:00:43,542 --> 00:00:46,209 إن لم تبعد ذلك الشيء" "فسأجلس على رقبتك 5 00:01:06,375 --> 00:01:08,042 "أكره تلك القبعة" 6 00:01:10,667 --> 00:01:13,125 "هذه قبعة الامتحان الخاصة بي" 7 00:01:13,292 --> 00:01:16,083 أرتديها مرتين في العام كل عام" "إنها تعرف ذلك 8 00:01:18,751 --> 00:01:21,000 ضغط الماء هنا قوي جداً يا رجل 9 00:01:22,250 --> 00:01:25,667 وهذه أشياء نظيفة بشكل مبهر هنا 10 00:01:31,792 --> 00:01:33,083 ماذا تشاهد؟ 11 00:01:33,709 --> 00:01:35,792 لا أعرف - ما الموضوع؟ - 12 00:01:36,918 --> 00:01:38,209 لست متأكداً 13 00:01:40,709 --> 00:01:42,000 أهو جيد؟ 14 00:01:43,417 --> 00:01:44,792 نعم 15 00:01:46,667 --> 00:01:48,125 أهو جيد إلى هذه الدرجة؟ 16 00:01:51,626 --> 00:01:53,209 أولي)، انتبه إلي) 17 00:01:53,709 --> 00:01:55,042 !هجوم بشق المؤخرة 18 00:01:59,959 --> 00:02:02,250 نعم، هذا شيء يبقيك متحفزاً يا رجل 19 00:02:56,918 --> 00:02:58,834 هذا لذيذ جداً يا رجل 20 00:03:12,167 --> 00:03:13,999 "...كلام ثقيل من القادة السوفييتيين" 21 00:03:14,292 --> 00:03:18,834 حسناً يا (أولي)، لنرَ كيف كان أداؤنا الليلة 22 00:03:21,375 --> 00:03:23,626 (ما زلت لا أصدق أن ذلك الوغد (لاري 23 00:03:24,834 --> 00:03:27,918 جاء مع أولئك الأوغاد الذين يشبهون الديناصورات 24 00:03:28,000 --> 00:03:30,626 بأظفار قدميه الصفراء المتقشرة البارزة من صندله بذلك الشكل 25 00:03:30,751 --> 00:03:34,000 من يظن نفسه بالتقليل من احترام مكان كهذا؟ 26 00:03:34,459 --> 00:03:40,209 أقسم يا رجل، بين الحين والآخر أشعر بالشفقة على أحد الأوغاد الحمقى الذين نحتال عليهم 27 00:03:40,334 --> 00:03:43,751 ثم ألتقي بشخص مثل (لاري) ذي الأظفار المقرفة يقلل من احترام الحانة 28 00:03:44,125 --> 00:03:47,999 مما يجعلني أريد أن أغرس عصا البلياردو في قدميه المقززتين 29 00:03:48,334 --> 00:03:50,709 كان علي أخذ كل ما يملك ذلك الغبي 30 00:03:51,792 --> 00:03:53,125 ظننت أننا فعلنا ذلك 31 00:03:54,959 --> 00:03:57,042 ظننت أننا أخذنا كل ما لديه، أليس كذلك؟ 32 00:03:57,209 --> 00:04:00,292 نعم، نقوده، أخذنا كل نقوده ...لكن أعني 33 00:04:00,918 --> 00:04:02,292 بيته اللعين 34 00:04:02,542 --> 00:04:07,417 وسيارته وما إلى ذلك، من اللطيف أن نملك سيارة خاصة بنا في مرحلة ما 35 00:04:07,667 --> 00:04:13,250 بدلاً من التنقل بالحافلات اللعينة طوال الوقت هل تفهم قصدي؟ 36 00:04:18,209 --> 00:04:20,125 حسناً، تفضل 37 00:04:20,876 --> 00:04:24,250 اقتطعت 14 لإيجار الغرفة مما يبقي 47 لك 38 00:04:26,083 --> 00:04:29,834 ماذا يوجد على التلفاز غير هذا؟ - "كل من في المجتمع ما زالوا بحالة صدمة" - 39 00:04:31,042 --> 00:04:33,042 كسبنا 47 دولاراً فقط؟ 40 00:04:33,542 --> 00:04:39,167 لا، 94 بالمجمل، اقتطعت 14 للغرفة فبقي 47 لك و47 لي 41 00:04:40,626 --> 00:04:42,334 لقد لعبت كثيراً الليلة يا رجل 42 00:04:43,792 --> 00:04:45,834 نعم، أعرف، كنت هناك وقمت بترتيب ذلك 43 00:04:47,626 --> 00:04:49,042 ...أعرف، لكن 44 00:04:50,792 --> 00:04:52,250 لكن ماذا يا (أولي)؟ 45 00:04:54,459 --> 00:04:56,501 كنا نكسب مالاً أكثر من هذا 46 00:04:58,000 --> 00:05:00,876 نعم، أحياناً 47 00:05:01,626 --> 00:05:03,250 في المدن الكبرى داخل الصالات الكبرى 48 00:05:03,417 --> 00:05:06,250 مع جمهور أكثر حماقة يمتلك أموالاً أكثر كنا نكسب أكثر أحياناً 49 00:05:06,417 --> 00:05:09,125 لكننا لعبنا في كل تلك الأماكن والآن علينا أن نتعب أكثر 50 00:05:09,292 --> 00:05:12,209 في أماكن أصغر وبأجور أقل 51 00:05:12,501 --> 00:05:14,083 هذا هو واقعنا الآن 52 00:05:15,292 --> 00:05:17,792 هذا ليس منطقياً 53 00:05:19,083 --> 00:05:20,834 ما الذي لا تجده منطقياً يا (أولي)؟ 54 00:05:22,459 --> 00:05:26,125 يبدو لي أن المرء يجب أن يتحسن في عمله مع مرور الوقت 55 00:05:27,542 --> 00:05:29,834 عندما يكتسب المزيد من الخبرة يصبح أكثر مهارة 56 00:05:30,083 --> 00:05:32,250 ويفترض أن يرتفع أجره بدلاً من أن ينخفض 57 00:05:32,959 --> 00:05:38,334 إننا نتجول منذ أربع سنوات ونكسب 47 دولاراً في الليلة؟ 58 00:05:38,501 --> 00:05:39,999 في هذه المرحلة؟ 59 00:05:40,834 --> 00:05:42,959 (هذا ليس منطقياً يا (فرانكو 60 00:05:46,751 --> 00:05:48,042 (انظر إلى حالك يا (أولي 61 00:05:50,459 --> 00:05:53,542 يبدو أن لديك عقلاً تجارياً 62 00:05:56,626 --> 00:05:59,375 أوافقك الرأي، هذا يبدو خاطئاً بالفعل 63 00:06:00,042 --> 00:06:03,292 "ما نقوم به يسمى "السباق إلى القاع 64 00:06:03,709 --> 00:06:05,042 ...كلما عملنا بدأب أكبر 65 00:06:05,584 --> 00:06:10,542 أدرك المزيد من الناس أنك لاعب حقيقي وأنني مدير بارع 66 00:06:10,959 --> 00:06:14,501 ولهذا تنخفض أرباحنا لأن الناس لا تريد مواجهتنا 67 00:06:17,709 --> 00:06:19,292 لكننا سنكون كما يرام 68 00:06:20,083 --> 00:06:24,876 لأن لدي خطة يا قريبي العزيز 69 00:06:25,000 --> 00:06:27,292 لدي خطة جهنمية 70 00:06:27,792 --> 00:06:29,292 كعادتي 71 00:06:30,709 --> 00:06:33,000 أنا أعتني بـ(فرانكو) و(أولي) دائماً 72 00:06:33,709 --> 00:06:35,709 منذ أن كنا صغيرين 73 00:06:40,792 --> 00:06:45,709 تفضل، إنني أعدّ كل هذا في دماغي 74 00:06:46,792 --> 00:06:48,083 ما هذا؟ 75 00:06:48,667 --> 00:06:50,792 مركز الناشطين اليهود - لا - 76 00:06:51,834 --> 00:06:55,375 (هذه هي المرحلة المقبلة لـ(فرانكو) و(أولي 77 00:06:55,667 --> 00:06:57,834 إنه تجمع (أتلانتيك) المفتوح للبلياردو 78 00:06:57,999 --> 00:07:01,626 تكلفة الاشتراك 250 دولاراً وجائزة الفائز تساوي 25 ألف دولار نقداً 79 00:07:03,501 --> 00:07:09,334 بهذه الطريقة سنخرج من مرحلة التجول للّعب ونحقق الربح 80 00:07:09,876 --> 00:07:11,167 أليس ذلك صحيحاً؟ 81 00:07:13,584 --> 00:07:14,918 وجدنا الحل 82 00:07:17,959 --> 00:07:20,083 لا أدري - لم تفهمني - 83 00:07:20,667 --> 00:07:21,999 ألا تدرك هذا؟ 84 00:07:24,584 --> 00:07:27,834 هذا هو ما تدربنا عليه لمدة أربع سنوات 85 00:07:28,999 --> 00:07:34,626 بل أنك تتمرن على هذا منذ أن انتقلت للسكن معك في طفولتنا 86 00:07:34,751 --> 00:07:37,999 حين كنا في السابعة والتاسعة من العمر 87 00:07:38,667 --> 00:07:41,209 حين كنا نعمل على الرميات المباشرة والتفاف الكرات 88 00:07:41,375 --> 00:07:43,542 وكل تلك المهارات (في القاعة الخلفية لدى (ويلي 89 00:07:44,709 --> 00:07:46,584 كانت تلك طريقنا إلى هذه اللحظة بالذات 90 00:07:47,292 --> 00:07:48,999 أنا وأنت معاً 91 00:07:49,209 --> 00:07:52,751 أنا، بوجهي الناعم الوسيم 92 00:07:54,292 --> 00:07:56,334 وأنت، بيديك البارعتين في لعب البلياردو 93 00:07:58,459 --> 00:07:59,792 فريق مثالي 94 00:08:00,459 --> 00:08:01,792 مناصفة 95 00:08:02,375 --> 00:08:04,250 كما كنا دائماً 96 00:08:04,542 --> 00:08:06,125 مثل أخوين 97 00:08:08,792 --> 00:08:11,876 "...لدينا المزيد في تقريرنا لهذا المساء" 98 00:08:12,584 --> 00:08:16,834 منذ أن... سأطفىء هذا التلفاز 99 00:08:16,999 --> 00:08:19,751 "كرة السلة للجامعات في مرحلة حماسية" 100 00:08:28,292 --> 00:08:32,125 عندما ربّتني أمك وكأنني ابنها 101 00:08:32,417 --> 00:08:37,125 أطعمتني وكستني، لن أنسى لها ذلك أبداً 102 00:08:38,709 --> 00:08:41,999 أنا مدين لها، وبعد رحيلها أصبحت مديناً لك 103 00:08:42,501 --> 00:08:46,292 سأوصلك إلى القمة يا صغيري سنحقق النجاح معاً، هل تفهمني؟ 104 00:08:47,292 --> 00:08:50,167 أنا وأنت، هل أنت معي؟ 105 00:08:55,709 --> 00:08:58,876 "فرانكو) و(أولي) سيكسبان الأموال)" 106 00:08:59,000 --> 00:09:02,209 "فرانكو) و(أولي) يربحان دائماً)" 107 00:09:02,375 --> 00:09:03,751 !هيا 108 00:09:07,334 --> 00:09:09,083 ماذا دهاك يا صديقي؟ 109 00:09:11,000 --> 00:09:12,876 ألا تسمع ما أقوله؟ 110 00:09:13,125 --> 00:09:17,083 أنت تفهمني، صحيح؟ - لست غبياً، أنا أفهمك - 111 00:09:18,042 --> 00:09:20,751 ما بك هذه الليلة يا (أولي)؟ 112 00:09:24,542 --> 00:09:28,292 ...كل ما في الأمر - ما الأمر يا (أولي)؟ - 113 00:09:29,209 --> 00:09:32,626 لم تخبرني بأن الخطة هي أن نشارك في المسابقات 114 00:09:33,459 --> 00:09:35,250 ها قد عرفت الخطة 115 00:09:37,709 --> 00:09:39,167 ...أعرف ذلك، ولكن 116 00:09:40,584 --> 00:09:44,876 المشاركة في المسابقات مسألة مختلفة تماماً 117 00:09:45,999 --> 00:09:49,209 إذا شاركنا في المسابقة سأكون أنا اللاعب، صحيح؟ 118 00:09:50,584 --> 00:09:51,918 بالطبع 119 00:09:53,751 --> 00:09:55,292 وماذا ستفعل أنت؟ 120 00:09:58,000 --> 00:10:00,042 أنا المدير - أعرف ذلك - 121 00:10:00,167 --> 00:10:01,999 لذا، سأدير أعمالك 122 00:10:05,334 --> 00:10:07,667 اسمع يا (أولي)، أعرف أنك لست ذكياً جداً ...لكن 123 00:10:09,626 --> 00:10:10,959 أنت تفهم كلامي، صحيح؟ 124 00:10:11,042 --> 00:10:15,083 اسمع يا رجل، أنا لستُ غبياً تقول ذلك باستمرار، لستُ غبياً، أنا أفهم 125 00:10:15,876 --> 00:10:17,334 ...ما أعنيه هو 126 00:10:18,042 --> 00:10:21,959 عندما نسافر ونلعب أنا أفهم ذلك، أنت تفعل أشياء مهمة 127 00:10:22,042 --> 00:10:23,751 ...تفعل أشياء وتذهب 128 00:10:23,876 --> 00:10:26,042 أجل، أفعل أشياء، أنت محق 129 00:10:26,167 --> 00:10:28,250 أنا أفعل أشياء كثيرة - أنت تفعل أشياء، ذلك ما أقوله - 130 00:10:28,375 --> 00:10:29,709 تذهب إلى أماكن وتفعل أشياء 131 00:10:29,834 --> 00:10:31,501 لم يبدو أنك لا تفهم ذلك؟ 132 00:10:31,876 --> 00:10:33,167 ...أنا - أجل، أفعل أشياء - 133 00:10:33,459 --> 00:10:35,334 لكن عندما يتعلق الأمر بالبطولات 134 00:10:36,626 --> 00:10:38,709 أنا مَن يدخر المال لأجل تلك الرسوم 135 00:10:40,083 --> 00:10:43,042 أنا ألعب والمباريات قد تم ترتيبها بالفعل 136 00:10:44,000 --> 00:10:46,250 ولا أرى أنها مسألة تستحق تقاسمنا الأرباح مناصفة 137 00:10:50,417 --> 00:10:52,250 حسناً 138 00:11:00,042 --> 00:11:01,501 حسناً، أنا أفهم يا رجل 139 00:11:01,751 --> 00:11:03,709 إنها مسألة قيمتي - ...فرانكو)، أنا لا أحاول) - 140 00:11:03,834 --> 00:11:06,709 كلا، كلا، لقد قلت ما لديك 141 00:11:08,375 --> 00:11:10,375 دعني أقول ما لدي الآن 142 00:11:11,000 --> 00:11:13,125 (دعني أشرح شيئاً لك يا (أولي 143 00:11:16,459 --> 00:11:19,501 ...لا أعتقد أنك تدرك كم من العمل 144 00:11:20,292 --> 00:11:24,626 عمل كثير ومهارة وإخلاص وقوة ذهنية 145 00:11:24,792 --> 00:11:26,918 يتطلبه الوضع الذي خلقته لنا هنا 146 00:11:28,250 --> 00:11:29,834 يجب على أحدهم حجز تذاكر الحافلات 147 00:11:30,250 --> 00:11:32,125 ويجب أن يجد أرخص غرف للإقامة في المدينة 148 00:11:32,918 --> 00:11:35,000 ويجب أن يجد قاعة بلياردو لا يعرفوننا فيها بعد 149 00:11:35,125 --> 00:11:38,542 والبحث عن لاعب هناك يمكنك أن تهزمه لكي تحصل على المال 150 00:11:38,709 --> 00:11:40,876 ويجب أن أحرص على معرفة أي لاعبين آخرين هناك 151 00:11:40,999 --> 00:11:43,125 الذين قد هزمونا وأتجنبهم 152 00:11:43,250 --> 00:11:46,167 وأرتب لك مباراة مع أحمق لديه المال وليس المهارة 153 00:11:46,667 --> 00:11:50,292 وأعقد الاتفاق معه أو مع مدير أعماله الوغد 154 00:11:50,417 --> 00:11:56,083 ثم إلهاء مدير الأعمال الوغد بالحديث بينما تلعب ومع ذلك أركز على المباراة 155 00:11:57,375 --> 00:11:58,959 كي أعرف بكم أراهن في الجولة التالية 156 00:11:59,042 --> 00:12:00,792 ...أعرف كل - (كلا، دعني أكمل يا (أولي - 157 00:12:00,918 --> 00:12:05,959 وأفعل ذلك مراراً وتكراراً 158 00:12:06,042 --> 00:12:09,667 كما أن علي أن أبقي الأمور إيجابية وما إلى ذلك لأنك تشكك في نزاهتي باستمرار 159 00:12:10,209 --> 00:12:13,000 ويتغير مزاجك طوال الوقت مثل الليلة 160 00:12:14,751 --> 00:12:16,209 ...لذا 161 00:12:19,417 --> 00:12:23,292 لذا، لستُ مدير أعمال فحسب بل أنا طبيبك النفسي أيضاً 162 00:12:25,167 --> 00:12:27,667 لكني لا أحتاج إلى طبيب نفسي - بلى، سواء كنت تدرك ذلك أم لا - 163 00:12:27,792 --> 00:12:29,375 سواء تطلب ذلك أم لا 164 00:12:30,375 --> 00:12:32,999 وتحتاج إلي لأفعل كل الأشياء التي أفعلها لأجلك وأنا أعتني بك 165 00:12:33,083 --> 00:12:35,042 ...وكل ما عليك فعله 166 00:12:35,918 --> 00:12:42,042 هو الذهاب واللعب بعصي وكرات عندما أخبرك بذلك 167 00:12:42,167 --> 00:12:44,042 ومع مَن أخبرك أن تلعب معه وذلك كل شيء 168 00:12:44,250 --> 00:12:46,292 ذلك هو عملك بأكمله 169 00:12:46,501 --> 00:12:48,792 ذلك ليس كل ما أفعله - (ذلك كل ما تفعله يا (أولي - 170 00:12:48,999 --> 00:12:50,417 ذلك فقط 171 00:12:51,167 --> 00:12:56,000 لكنك لا تراني أتذمر أو أشكك في قيمتك في الحصول على نصف الأرباح، صحيح؟ 172 00:12:59,751 --> 00:13:02,626 ...لكني أعمل مع ما لدي وما لدي هو 173 00:13:02,876 --> 00:13:05,209 شريك ليس ذكياً يلعب بالعصي والكرات 174 00:13:05,334 --> 00:13:08,417 وهو يخبرني أني لا أستحق الحصول على نصف الأرباح؟ 175 00:13:10,167 --> 00:13:12,000 عم تتحدث؟ دعني أخبرك بشيء 176 00:13:12,167 --> 00:13:14,209 يبدو ذلك كإساءة كبيرة لي 177 00:13:14,542 --> 00:13:17,918 لأني أعتقد أني أستحق نصف الأرباح وأكثر من ذلك بكثير 178 00:13:40,709 --> 00:13:43,083 لذا، أعتقد أن ذلك سبب حصولك على مال إضافي؟ 179 00:13:45,834 --> 00:13:47,125 المعذرة؟ 180 00:13:48,167 --> 00:13:50,834 "قلت "لهذا السبب كنت تأخذ مالاً إضافياً 181 00:13:51,000 --> 00:13:52,792 عم تتحدث يا (أولي)؟ 182 00:13:56,542 --> 00:13:59,417 أخرج مالك وعده بجانب مالي 183 00:14:03,000 --> 00:14:04,334 هل تعتقد أني أغشك؟ 184 00:14:04,501 --> 00:14:06,501 عد المال فحسب يا (فرانكو)، لم لا؟ - لماذا؟ - 185 00:14:07,792 --> 00:14:09,584 إذاً، لا تثق بي الآن؟ - أيجب أن أثق بك؟ - 186 00:14:09,751 --> 00:14:12,542 كنت أعيش معك منذ أكثر من 30 عاماً وقد ربتني والدتك كأني ابنها 187 00:14:12,667 --> 00:14:14,751 أعرف، أعرف - كأننا أخوين - 188 00:14:14,959 --> 00:14:16,459 (عد المال فحسب يا (فرانكو 189 00:14:16,584 --> 00:14:18,959 (كلا، شكراً يا (أولي لقد عددته مسبقاً 190 00:14:22,542 --> 00:14:25,292 وأنا أيضاً عددته مرتين 191 00:14:26,167 --> 00:14:29,209 بينما كنت في الداخل تغني بنغمة عالية (أغنية إعلان (زيستفولي كلين 192 00:14:33,667 --> 00:14:35,667 هل فتشت أشيائي؟ 193 00:14:36,751 --> 00:14:39,375 (لست غبياً كما تعتقد يا (فرانكو 194 00:14:39,751 --> 00:14:41,501 أعرف العد أيضاً 195 00:14:42,125 --> 00:14:44,709 أعرف العد حتى 94 دولاراً 196 00:14:45,000 --> 00:14:47,584 وأعرف العد إلى 95 دولاراً أيضاً 197 00:14:49,125 --> 00:14:51,459 أجل، كان المبلغ هكذا تقريباً - كلا، لم يكن كذلك - 198 00:14:52,042 --> 00:14:56,375 قلت إنه 94 وقد كان 95 وعددته مرتين و3 مرات تقريباً 199 00:14:57,918 --> 00:15:01,709 وأعرف أن عقلك الذكي لا يخطىء في العد أنت لا تخطىء في العد أبداً 200 00:15:02,918 --> 00:15:09,042 أخبرني لم أحصل أنا على 47 !وأنت تحصل على 48، أجبني 201 00:15:09,417 --> 00:15:11,626 انتظر، انتظر، دولار؟ 202 00:15:14,459 --> 00:15:18,375 هذا هو الموضوع؟ دولار؟ - لقد كذبت عليّ - 203 00:15:25,459 --> 00:15:27,083 دولار واحد؟ 204 00:15:29,584 --> 00:15:32,375 لم يكن معي فكة، هذا هو السبب 205 00:15:32,501 --> 00:15:37,375 ففكرت في أن أعطيك الدولار الإضافي في المرة القادمة التي يكون فيها الرقم فردي 206 00:15:37,792 --> 00:15:42,125 لم لم تخبرني؟ - لأنّي... لم أعتقد أنّ الأمر مهم - 207 00:15:42,667 --> 00:15:45,167 إذن، كان المهم أن تكذب عليّ وتقول إنّ المبلغ 94 208 00:15:45,292 --> 00:15:48,167 لم أرد أن أربكك بالتفاصيل - !توقف عن وصفي بالغبي - 209 00:15:48,292 --> 00:15:52,042 إن كنتَ ستحاسبني بسبب دولار واحد (فأنت غبي جداً يا (أولي 210 00:15:52,167 --> 00:15:54,876 الموضوع ليس موضوع الدولار - لا أدري ما الموضوع إذن يا صاح - 211 00:15:54,999 --> 00:15:56,667 الموضوع أنك تظن نفسك أفضل مني 212 00:15:56,792 --> 00:15:58,834 !اصمت - !قلتَ ذلك - 213 00:15:59,542 --> 00:16:03,584 قلتها للتو، قلتَ إني لا أجيد سوى العصي والكرات 214 00:16:05,000 --> 00:16:09,209 كنتَ تستطيع أن تعطيني الدولار لكن لا، اخترت أن تبقيه لنفسك 215 00:16:10,292 --> 00:16:11,999 وتكذب عليّ بشأن ذلك 216 00:16:14,667 --> 00:16:16,334 ما الأمر يا صاح؟ 217 00:16:17,292 --> 00:16:19,000 المفروض أننا أخوان 218 00:16:20,999 --> 00:16:25,250 وما فعلته يفسد الأخوة إنه يفسد الثقة بيننا 219 00:16:26,501 --> 00:16:28,626 (وأنا لم أعد أثق بك (فرانكو 220 00:16:31,417 --> 00:16:34,459 هذا جنون - لماذا كذبت عليّ إذن يا صاح؟ - 221 00:16:34,667 --> 00:16:38,709 لِمَ لا تكون صادقاً لمرة؟ - ماذا تريدني أن أقول، (أولي)؟ - 222 00:16:42,626 --> 00:16:44,751 أعطيت نفسي دولاراً إضافياً 223 00:16:44,959 --> 00:16:46,250 نعم، بالطبع 224 00:16:47,042 --> 00:16:51,584 ربما عقلي الباطن أخبرني بأن أفعل ذلك لأنّي أعتقد أني أستحق أكثر من المناصفة 225 00:16:52,501 --> 00:16:55,083 ولعل ما حدث كان حدثاً عشوائياً لا أعرف 226 00:16:55,667 --> 00:17:01,834 لكن إن أردت أن تفسد كل شيء "بسبب دولار، فلن أقول إلّا "تباً لك 227 00:17:02,459 --> 00:17:08,501 تباً لك! لأنّي سأذهب وأجد شريكاً آخر يقدرني ويقدر ما أحققه 228 00:17:08,626 --> 00:17:12,042 لا يمكنك إيجاد أحد - بلى، سأجد شخصاً يقدرني - 229 00:17:12,167 --> 00:17:14,125 لأنّك شخص جاحد 230 00:17:14,542 --> 00:17:15,959 وتافه 231 00:17:16,417 --> 00:17:18,626 ومزاجي وضعيف 232 00:17:20,626 --> 00:17:22,292 تريد الدولار؟ 233 00:17:26,375 --> 00:17:27,709 خذ 234 00:17:29,334 --> 00:17:30,918 هل أنت سعيد؟ 235 00:17:32,000 --> 00:17:33,334 أرجو ذلك 236 00:17:34,751 --> 00:17:36,125 لأنّي انتهيت منك 237 00:17:38,334 --> 00:17:39,667 انتهى ما بيننا 238 00:17:42,292 --> 00:17:44,000 لكنك تستطيع النوم هنا 239 00:17:44,209 --> 00:17:45,542 الليلة 240 00:17:46,334 --> 00:17:47,667 جيد 241 00:17:47,918 --> 00:17:52,042 أنا أدفع نصف أجرة هذه الغرفة وأنت تشخر كالدب، اغرب عن وجهي 242 00:17:52,167 --> 00:17:53,959 (لا يهم يا (أولي 243 00:17:55,876 --> 00:17:57,626 لكني لا أريد أن أراك عندما أستيقظ 244 00:18:48,042 --> 00:18:49,459 ...في الواقع 245 00:18:51,209 --> 00:18:52,626 !تباً لذلك 246 00:18:53,334 --> 00:18:54,667 غيرت رأيي 247 00:18:57,209 --> 00:18:58,709 (أعد إليّ الدولار، (أولي 248 00:18:59,709 --> 00:19:01,209 أي دولار؟ 249 00:19:01,667 --> 00:19:04,792 هاته - (لا أعرف عمّ تتحدث، (فرانكو - 250 00:19:05,334 --> 00:19:08,292 قلتَ إنّ المبلغ 94 دولاراً، صحيح؟ وقد تقاسمناه مناصفة 251 00:19:08,834 --> 00:19:11,918 أغلق فمك ولا تغضبني أعطني الدولار 252 00:19:13,000 --> 00:19:14,334 لا 253 00:19:15,459 --> 00:19:18,751 سأطلب مرة أخيرة سأكون لطيفاً في هذا 254 00:19:19,918 --> 00:19:21,709 أعطني الدولار من فضلك 255 00:19:26,751 --> 00:19:28,542 بما أنّك طلبت بلطف 256 00:19:41,751 --> 00:19:43,250 مذاقه كالدجاج 257 00:19:47,459 --> 00:19:48,792 سأقضي عليك 258 00:19:56,999 --> 00:19:58,375 هاته 259 00:19:59,959 --> 00:20:01,751 ابتعد عني - أعطني الدولار - 260 00:20:01,876 --> 00:20:03,626 !تباً لك يا رجل - أعطني الدولار - 261 00:20:16,501 --> 00:20:18,000 هيا أيها القذر 262 00:20:20,417 --> 00:20:22,083 أعطني إياه، أعطني إياه 263 00:20:23,834 --> 00:20:25,459 أفلته - هيا - 264 00:20:35,959 --> 00:20:37,417 أعطني الدولار اللعين - لا - 265 00:20:37,542 --> 00:20:39,375 ما خطبك؟ هل ستركلني؟ - نعم - 266 00:20:39,542 --> 00:20:40,959 تراجع 267 00:20:41,501 --> 00:20:43,292 هيا يا رجل - أعطني الدولار - 268 00:20:43,417 --> 00:20:44,834 ماذا؟ تراجع - أعطني الدولار - 269 00:20:44,959 --> 00:20:46,417 لن أفعل 270 00:20:47,209 --> 00:20:49,626 سألكم عضوك - لا، لن تفعل - 271 00:20:50,959 --> 00:20:52,918 أعطني الدولار اللعين - ابتعد عني، لا - 272 00:20:53,209 --> 00:20:54,999 أيها الوغد - ابتعد عني - 273 00:21:08,709 --> 00:21:10,083 اللعنة 274 00:21:29,999 --> 00:21:31,375 !تباً 275 00:21:33,292 --> 00:21:34,918 تباً، وجهك 276 00:22:27,584 --> 00:22:28,999 !اللعنة 277 00:23:23,417 --> 00:23:24,876 أريد استعادة دولاري 278 00:23:35,334 --> 00:23:38,334 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن