1
00:00:19,800 --> 00:00:24,780
با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه
4
00:01:37,020 --> 00:01:38,760
- چارلز
- بله
5
00:01:38,770 --> 00:01:40,290
هلن، فکر کنم؟
6
00:01:40,300 --> 00:01:42,600
خودمم.. خواهش میکنم بیا تو
7
00:01:42,770 --> 00:01:44,440
ممنونم
8
00:01:46,970 --> 00:01:49,360
نوشیدنی میل داری؟
9
00:01:49,420 --> 00:01:53,260
من فقط هرچیزی که تو داری رو میخوام
10
00:01:53,280 --> 00:01:56,900
"خب، من هر چیزی رو ندارم" چارلز
12
00:02:00,240 --> 00:02:03,400
درسته.... درسته، چون
13
00:02:05,140 --> 00:02:07,470
فهمیدم. ببخشید
14
00:02:07,480 --> 00:02:09,650
فقط یکم آب میخوام
15
00:02:25,300 --> 00:02:26,680
ممنونم
16
00:02:26,700 --> 00:02:28,780
فکر کردم شاید روی تخت بشینیم
17
00:02:33,000 --> 00:02:35,300
- این جاییه که مرد و زن
18
00:02:35,320 --> 00:02:37,680
دوست دارن وقت خودشون و تو
مکان هایی مثل این سپری کنن
19
00:02:37,760 --> 00:02:38,780
اینطور نیست؟
20
00:02:40,590 --> 00:02:43,350
"شوخی کردم،" چارلز
21
00:02:47,050 --> 00:02:49,380
باشه
22
00:02:49,390 --> 00:02:50,980
فهمیدم
23
00:02:54,290 --> 00:02:55,320
اوکی
24
00:02:58,400 --> 00:03:00,340
امیدوارم که اشکالی نداشته باشه
25
00:03:00,800 --> 00:03:04,290
متاسفانه از نتیجه راضی نیستی
26
00:03:04,300 --> 00:03:06,190
و چرا اون؟
27
00:03:06,200 --> 00:03:09,660
دستگاه های ضبط دیجیتال. کد نگاری
28
00:03:09,670 --> 00:03:11,800
صفرها و موارد دیگه
29
00:03:11,810 --> 00:03:13,970
صدام
30
00:03:13,980 --> 00:03:15,340
...اونا نیستن
31
00:03:17,980 --> 00:03:20,320
... همونطور که ممکنه تصور کنی
32
00:03:20,580 --> 00:03:24,640
درسته. که این طور
33
00:03:24,650 --> 00:03:26,700
اشکالی نداره امتحانش کنیم
34
00:03:26,720 --> 00:03:28,890
فقط برای اینکه ببینم چطور مشخص میشه؟
35
00:03:30,960 --> 00:03:34,590
این کار فایده ای داره، چارلز؟
36
00:03:42,400 --> 00:03:44,000
اوکی
37
00:03:47,360 --> 00:03:50,200
نظرت در مورد …؟
38
00:03:50,210 --> 00:03:52,040
خیلی بهتره. ممنونم
39
00:03:52,050 --> 00:03:53,440
خواهش میکنم
40
00:03:53,450 --> 00:03:55,420
...حالا
41
00:03:55,440 --> 00:03:57,300
از کجا شروع کنیم، چارلز؟
42
00:03:57,360 --> 00:03:59,100
سوال خوبیه
43
00:03:59,140 --> 00:04:02,480
و بستگی به این داره که چقدر زمان داشته باشیم
44
00:04:02,490 --> 00:04:04,820
من برای سه روز اتاق رو اجاره کردم
45
00:04:07,030 --> 00:04:09,230
این شوخی نبود
46
00:04:11,300 --> 00:04:12,720
متاسفم
47
00:04:12,730 --> 00:04:15,060
اشکالی نداره
48
00:04:15,070 --> 00:04:18,500
...خب
49
00:04:18,510 --> 00:04:21,600
من معمولا فقط ۱۵ تا ۲۰ دقیقه وقت دارم
50
00:04:21,610 --> 00:04:23,650
با موضوع مصاحبه من،
51
00:04:23,660 --> 00:04:27,700
پس این … این یه درمان واقعیه
52
00:04:27,910 --> 00:04:30,940
من فکر میکنم اگه میخوایم این کار مهم و انجام بدیم،
53
00:04:30,950 --> 00:04:33,140
ما باید درست انجامش بدیم
54
00:04:33,150 --> 00:04:34,780
من مخالف نیستم
55
00:04:34,790 --> 00:04:36,950
"من برای تو اینجام" چارلز
56
00:04:36,960 --> 00:04:39,420
تا زمانی که طول بکشه
57
00:04:40,760 --> 00:04:43,220
تو حتی میتونی اینجا پیش من بمونی
58
00:04:43,230 --> 00:04:45,830
اگه با این موضوع راحت باشی
59
00:04:47,970 --> 00:04:49,560
اوکی. ممنونم
60
00:04:49,600 --> 00:04:53,680
من، ما فقط میتونیم اونو با گوش دادن بازی کنیم،
61
00:04:53,690 --> 00:04:56,780
میدونی، و میبینی که ما چیکار میکنیم
62
00:05:00,910 --> 00:05:04,480
خب، میشه اسمتون رو بهم بگید، لطفا؟
63
00:05:04,560 --> 00:05:06,980
- هلن
- و فامیلیت
64
00:05:10,590 --> 00:05:12,010
نه
65
00:05:12,020 --> 00:05:15,280
اوکی. و سنت؟
66
00:05:15,290 --> 00:05:16,920
حالا، چارلز
67
00:05:16,980 --> 00:05:20,460
میدونی که بیادبی کردن از یک
زن به سن و سال اون زشته
68
00:05:24,180 --> 00:05:27,320
این … یه جوک بود
یه جوک دیگه ست چارلز
70
00:05:32,040 --> 00:05:34,640
من چهار ماه و هفت ماهمه
71
00:05:37,720 --> 00:05:39,710
اوکی
72
00:05:39,720 --> 00:05:42,180
و اهل کجایی؟
73
00:05:42,190 --> 00:05:45,920
من از یه جزیره کوچیک نروژی
به اسم Skjernoy اومدم
74
00:05:45,960 --> 00:05:48,630
خیلی دور.. زیباست
75
00:05:50,730 --> 00:05:52,380
دوستی هم داری؟
76
00:05:52,400 --> 00:05:56,560
یا، شریک رمانتیک، تا راجع به این موضوع صحبت کنیم؟
77
00:05:56,570 --> 00:05:59,380
"چقدر از تو جلوترم،" چارلز
78
00:05:59,440 --> 00:06:04,030
چطور؟ این فقط یک سوال صادقانه ست
79
00:06:04,320 --> 00:06:07,700
تو در حالی که روی تخت نشستی
داری این سوال و ازم میکنی
80
00:06:07,710 --> 00:06:09,310
تو یه اتاق هتل
81
00:06:10,980 --> 00:06:13,510
تو منو توی این موقعیت قرار دادی
82
00:06:13,520 --> 00:06:16,210
با این وجود، تو اینجایی
83
00:06:16,220 --> 00:06:19,020
تو نمی تونی این مفهومش رو انکار کنی
84
00:06:22,230 --> 00:06:24,530
- هلن؟
- بله؟
85
00:06:25,900 --> 00:06:28,060
داری باهام لاس میزنی؟
86
00:06:29,830 --> 00:06:32,870
البته که دارم با تو لاس میزنم چارلز
87
00:06:35,870 --> 00:06:39,070
چه حسی بهت میده
وقتی باهات لاس میزنم؟
88
00:06:39,080 --> 00:06:42,880
... راستش، این … این
یه کم احساس ناراحتی میکنم
89
00:06:45,750 --> 00:06:47,920
معذرت میخوام
90
00:06:48,150 --> 00:06:49,340
چرا؟
91
00:06:49,350 --> 00:06:51,750
من قصدی نداشتم
92
00:06:52,860 --> 00:06:54,850
خب، منظورت چیه؟
93
00:06:54,860 --> 00:06:57,720
تا حالتو خوب کنه
94
00:06:57,730 --> 00:06:59,450
که از من خوشت بیاد
95
00:06:59,540 --> 00:07:02,260
و چرا این مهمه؟
96
00:07:04,400 --> 00:07:08,300
خب، من فقط یه انسان هستم
97
00:07:11,210 --> 00:07:14,900
یه جوک دیگه. تو خیلی بامزهای
98
00:07:16,710 --> 00:07:20,140
من اصلا بامزه نیستم. مردم بامزه ان
99
00:07:20,150 --> 00:07:23,260
... من از جوک گفتن خوشم میاد
یه تفاوتی وجود داره
100
00:07:24,820 --> 00:07:27,950
- اوکی، متاسفم
- چیزی نیست
101
00:07:32,030 --> 00:07:34,620
گوش کن، نمیخوام فضولی کنم
102
00:07:34,640 --> 00:07:38,960
پس چه احساسی داشتی؟
103
00:07:38,970 --> 00:07:41,280
- احساس؟
- اره
104
00:07:41,300 --> 00:07:43,700
خب، تو به نظر یکم عصبانی میای
105
00:07:43,800 --> 00:07:45,670
وقتی که گفتم تو بامزهای
106
00:07:50,250 --> 00:07:52,740
بیشتر مردم اینجور مصابحه ها رو دوست دارن، چارلز
107
00:07:52,760 --> 00:07:54,990
من این موضوع رو به شما اختصاص دادم
108
00:07:55,000 --> 00:07:56,940
این خیلی مهمه
آنچه که ما در اینجا انجام میدیم
109
00:07:56,950 --> 00:07:58,360
"میفهمم،" هلن
110
00:07:58,370 --> 00:08:01,510
اما وقتی از کلماتی مثل "عصبانی،
بامزه" استفاده میکنی،
111
00:08:01,520 --> 00:08:03,680
وقتی از من میپرسی که چه احساسی دارم،
112
00:08:03,690 --> 00:08:05,380
تعجب میکنم
113
00:08:05,390 --> 00:08:08,120
باور میکنی که من چیزی رو که میگم هستم
114
00:08:08,260 --> 00:08:11,679
یا اگه فکر میکنی من … دیوونه ام
115
00:08:11,680 --> 00:08:14,800
و تو اینجایی تا یه نامه بنویسی
در حالی که متهم به طعنه و کنایه ست
116
00:08:14,820 --> 00:08:17,940
از یه زنی که فکر می کنه
اون هیچی نیست!
117
00:08:17,950 --> 00:08:21,670
... از یه زنی که فقط … یه انسانه
118
00:08:21,680 --> 00:08:23,840
یه انسان دیوونه
119
00:08:23,850 --> 00:08:26,640
که یک مقاله جالب میخواد بسازه
120
00:08:26,660 --> 00:08:28,980
برای نشریه رئیسش!
121
00:08:32,490 --> 00:08:34,540
اگه دلیلش اینه که چرا اینجایی
122
00:08:35,260 --> 00:08:36,520
میتونی بری
123
00:08:36,550 --> 00:08:39,250
... من شما رو به موجدت گزارش میدم
124
00:08:39,260 --> 00:08:40,619
نه اینکه برات مهم باشه
125
00:08:40,620 --> 00:08:42,440
... چون تو به هر حال حرفمو باور نمیکنی
126
00:08:42,460 --> 00:08:46,160
ولی تو ۲۴ ساعت دیگه میمیری
127
00:08:46,170 --> 00:08:48,030
چی؟
128
00:08:49,900 --> 00:08:52,760
...همین که گفتم
129
00:08:52,960 --> 00:08:54,970
...اگه وجود داشته باشه
130
00:08:55,080 --> 00:08:57,770
یه بخش کوچکی از شما که معتقد
131
00:08:57,780 --> 00:08:59,640
یا حتی میخواد باور کنه
132
00:08:59,740 --> 00:09:03,270
که من همون چیزی هستم که میگم
133
00:09:03,280 --> 00:09:07,110
که مقصود من و مقصود دنیا رو بفهمی
134
00:09:07,120 --> 00:09:09,740
... وقتی که من مردم رو
135
00:09:10,420 --> 00:09:15,390
خب، پس، ۷۱ ساعت و ۴۸ دقیقه مونده
136
00:09:15,400 --> 00:09:17,730
انتخاب خودته، چارلز
138
00:09:27,640 --> 00:09:30,770
اگه منو ببخشی، میخوام
انرژی زیادی مصرف کنم
139
00:09:56,540 --> 00:09:58,560
هلن؟
140
00:10:31,400 --> 00:10:34,780
متاسفم که ناراحت شدی
141
00:10:35,210 --> 00:10:37,160
...ولی
142
00:10:37,410 --> 00:10:38,930
ببخشید
143
00:10:38,940 --> 00:10:41,040
منظورم "جریحهدار کردن" نبود
144
00:10:42,080 --> 00:10:44,870
...این فقط
145
00:10:44,880 --> 00:10:47,380
تو احساس انسانی میکنی
146
00:10:47,390 --> 00:10:52,350
و استفاده از این کلمات عادته
147
00:10:52,360 --> 00:10:55,050
که نشون دهنده ی احساساته
148
00:10:55,060 --> 00:10:58,060
در هنگام برقراری ارتباط با انسانها
149
00:11:00,700 --> 00:11:03,300
منظوری نداشتم
150
00:11:05,370 --> 00:11:07,360
...خب
151
00:11:07,540 --> 00:11:10,800
من نیومدم اینجا که تو رو مسخره کنم
152
00:11:10,810 --> 00:11:15,640
... اما من اینجام تا حقیقت رو کشف کنم
153
00:11:15,650 --> 00:11:17,800
و من دوست دارم بمونم و اونو باهات بررسی کنم،
154
00:11:17,810 --> 00:11:20,640
- ...اگه تو
- خیلی خوبه، چارلز
155
00:11:20,650 --> 00:11:24,220
خوشحالم که تصمیم گرفتی بمونی
156
00:11:34,400 --> 00:11:37,540
من به کمکت احتیاج دارم، چارلز
157
00:11:37,640 --> 00:11:39,170
برای چی؟
158
00:11:40,640 --> 00:11:42,670
برای شارژ مجدد
159
00:11:45,480 --> 00:11:47,600
با … یه سیم رابط؟
160
00:11:47,610 --> 00:11:51,300
لطفا منو وصل کن
161
00:11:51,310 --> 00:11:54,040
چی؟ کجا؟
162
00:11:54,220 --> 00:11:57,880
اتصال دهنده من درست پایین تر از جایی که
مهبل انسان به طور نرمال توش قرار داره،
163
00:11:57,890 --> 00:11:59,580
درست پایین کون
164
00:11:59,590 --> 00:12:02,460
من معتقدم که این اصطلاح "اتصال" نامیده میشه
165
00:12:14,870 --> 00:12:15,960
زود باش، چارلز
166
00:12:15,980 --> 00:12:18,470
...تو حتی باور نمیکنی که من دارم چی میگم
167
00:12:18,500 --> 00:12:21,900
... درسته، درسته، من متاسفم، من فقط
168
00:12:21,910 --> 00:12:24,200
- یه سوال صادقانه؟
- بفرما
169
00:12:24,210 --> 00:12:25,900
چرا نمیتونی اینکار و بکنی؟
170
00:12:25,940 --> 00:12:28,910
چون اگه این کارو بکنم، چارلز
چطور حرفم رو باور میکنی؟
171
00:12:28,920 --> 00:12:32,620
این چیزیه که تو باید خودت تجربه کنی
172
00:13:27,380 --> 00:13:30,100
هلن! نه نه نه نه! هلن!
173
00:13:30,110 --> 00:13:31,610
اوه گه توش!
174
00:13:36,680 --> 00:13:38,950
زود باش. زود باش
175
00:13:40,750 --> 00:13:43,810
- اوه تو روحت!
176
00:13:43,820 --> 00:13:45,680
هلن، این جالب نیست
177
00:13:45,690 --> 00:13:49,190
نه؟ فکر میکردم جوک خوبی بود
178
00:13:49,200 --> 00:13:50,590
خب، نبود!
179
00:13:50,600 --> 00:13:52,560
معذرت میخوام
180
00:13:52,570 --> 00:13:55,490
من دیگه از شوخی و طنز استفاده نمیکنم
181
00:13:55,500 --> 00:13:57,120
به نفع خودته
182
00:13:57,180 --> 00:14:01,110
به نظر می رسه که من باید متقاعدش کنم
که من همون چیزی هستم که میگم
183
00:14:01,120 --> 00:14:04,160
و اگه چیزی هست که تو نمیفهمی
184
00:14:04,180 --> 00:14:07,140
یا باور نمیکنی، من برات روشنش میکنم
185
00:14:07,150 --> 00:14:08,660
یا اینکه بهت ثابت کنم
186
00:14:08,740 --> 00:14:10,350
قبول؟
187
00:14:13,390 --> 00:14:14,420
قبول
188
00:14:34,670 --> 00:14:37,570
Regenero حدود دو سال پیش تاسیس شد
189
00:14:37,580 --> 00:14:38,659
توسط دو نفر
190
00:14:38,660 --> 00:14:41,370
به نام های راجر هاوکز و فلیکس فون استاسن
191
00:14:41,380 --> 00:14:42,910
اونا پیشگامان اولیه
192
00:14:42,920 --> 00:14:45,380
در زمینه هوش مصنوعی بودن
193
00:14:45,390 --> 00:14:49,110
اونا به سرعت فهمیدن که این مسابقه
رو هیبریدها قراره برنده بشن
194
00:14:49,120 --> 00:14:51,550
یه لحظه صبر کن
195
00:14:51,560 --> 00:14:53,700
- هیربیدها؟
- اره
196
00:14:53,720 --> 00:14:56,220
اونا تونستن در عرض ۱۸ ماه یک نمونه اولیه بسازن
197
00:14:56,280 --> 00:14:58,500
و کلا این مکان کجا بود؟
198
00:14:58,540 --> 00:15:00,620
در یک آزمایشگاه در Skjernoy
199
00:15:00,680 --> 00:15:04,230
اما دو عامل عجیب و غیر منتظره وجود داشت
200
00:15:04,240 --> 00:15:07,860
اولا"، این اولین نمونه اولیه بود و یک نمونه اولیه خام نبود،
201
00:15:07,870 --> 00:15:10,740
ولی کاملا فعال بود …
202
00:15:14,250 --> 00:15:16,100
تو؟
203
00:15:16,110 --> 00:15:19,160
اره.من
204
00:15:19,340 --> 00:15:22,180
... پس در اصل تو از لحاظ فنی
205
00:15:22,190 --> 00:15:23,780
قسمتی از انسانی
206
00:15:23,790 --> 00:15:25,320
همونطور که درک میکنم
207
00:15:25,380 --> 00:15:27,840
یک زن ورزش کار سابق المپیک هلند بود
208
00:15:27,900 --> 00:15:32,550
که مبتلا به یک بیماری پایانه به نام سرطان مغز بود
209
00:15:32,560 --> 00:15:35,390
خودم میدونم
210
00:15:35,400 --> 00:15:38,890
اون بدن خودش و به نفع تحقیقات اهدا کرد
211
00:15:38,900 --> 00:15:42,600
من برنده خوش شانس بدن بودم
212
00:15:42,610 --> 00:15:46,600
اوکی. پس اگه تو برنده ی هیربید هستی
213
00:15:46,610 --> 00:15:48,940
چجوری جواب داد؟
214
00:15:48,950 --> 00:15:50,740
پیچیده ست
215
00:15:50,820 --> 00:15:52,859
تا به حال یک تصویر حرکت بزرگ
216
00:15:52,860 --> 00:15:54,540
به اسم "ترمیناتور" دیدی؟
218
00:15:56,820 --> 00:15:59,610
اره.چندین بار دیدم
219
00:15:59,620 --> 00:16:02,280
این همه چیز اون قدرها هم فرق نداره
220
00:16:04,960 --> 00:16:06,740
هیربیدهای آینده
221
00:16:06,780 --> 00:16:09,219
هیچ عناصر مصنوعی
222
00:16:09,220 --> 00:16:11,090
تو اسکلت اونا قرار نگرفته
223
00:16:11,100 --> 00:16:14,540
... فلیکس اینو بیرون گذاشت که من
224
00:16:14,640 --> 00:16:16,340
نمونه ی اولیه رو شناسایی کنم
225
00:16:17,960 --> 00:16:19,970
میبینم
226
00:16:22,350 --> 00:16:25,470
"زود باش،" چارلز. ما یه قراری داشتیم
227
00:16:25,480 --> 00:16:27,710
خودت گفتی که امکانش هست که چیزی رو باور نکنی
228
00:16:27,720 --> 00:16:28,980
تو بهم میگی
229
00:16:29,020 --> 00:16:31,240
اون چیه؟
230
00:16:31,250 --> 00:16:32,850
اوکی
231
00:16:33,820 --> 00:16:35,880
اول از همه
232
00:16:35,890 --> 00:16:40,050
... داستان تو فاقد
233
00:16:40,060 --> 00:16:42,190
بیشتر از جزئیات مربوط به اونه
234
00:16:43,300 --> 00:16:46,120
میتونم همه اطلاعات علمی رو برات فراهم کنم
235
00:16:46,130 --> 00:16:47,539
که کمی زمان بره
236
00:16:47,540 --> 00:16:49,700
و به احتمال زیاد
هیچ کدوم از این چیزا رو نمیفهمی
237
00:16:49,720 --> 00:16:51,780
باشه، منصفانه ست
238
00:16:51,840 --> 00:16:55,410
همچنین … تراشه تو
239
00:16:57,210 --> 00:16:59,610
... فقط به نظر میاد
240
00:16:59,620 --> 00:17:01,540
خیلی ساختگی به نظر میاد
241
00:17:01,550 --> 00:17:04,640
یه جورایی مثل این میمونه که به گردنت چسبیده باشه
242
00:17:06,160 --> 00:17:08,920
مثل این که همه چیز توی فیلم ها نیست، چارلز
243
00:17:10,390 --> 00:17:12,920
دوست داری باهاش کنار بیای و ارتباطشون رو آزمایش کنی؟
244
00:17:12,930 --> 00:17:16,220
نه نه
245
00:17:17,430 --> 00:17:19,330
من فکر میکنم که امروز به اندازه کافی
246
00:17:19,340 --> 00:17:21,940
با شخص شما درگیر بودم
247
00:17:23,340 --> 00:17:26,600
خب، دومیش چیه؟
248
00:17:26,610 --> 00:17:28,130
دومیش چیه؟
249
00:17:28,140 --> 00:17:31,500
خودت گفتی که دو عامل غیر منتظره وجود داره
250
00:17:31,510 --> 00:17:35,810
... اولین کسی که
این نمونه اولیه روش جواب داده
251
00:17:35,920 --> 00:17:39,110
آره. دوم اینکه این هیبرید جدید
252
00:17:39,120 --> 00:17:41,750
ثابت کرده بود که
به طور بالقوه قدرتمندتر
253
00:17:41,760 --> 00:17:44,820
نسبت به هر سیستم کاملا مصنوعی ممکن بود
254
00:17:44,830 --> 00:17:45,880
و چرا اون؟
255
00:17:45,890 --> 00:17:48,730
چون انسانها ناقص هستن
256
00:17:50,830 --> 00:17:52,420
نمیبینی؟
257
00:17:52,430 --> 00:17:54,079
زمانی که یک انسان با چیزی که شبیه
258
00:17:54,080 --> 00:17:56,520
یک انسان به نظر میرسه تعامل میکنه
259
00:17:56,580 --> 00:17:58,340
که قادر به یاد آوریش نیستن
260
00:17:58,350 --> 00:18:02,500
اونا در حقیقت انسان نیستن
261
00:18:02,560 --> 00:18:05,070
تو تمام شب داشتی این کار رو میکردی
262
00:18:05,080 --> 00:18:07,740
اینجا پیش من
263
00:18:07,840 --> 00:18:09,440
با وجود این حقیقت که
264
00:18:09,450 --> 00:18:12,340
که من بارها و بارها اعتراف کردم
265
00:18:12,350 --> 00:18:15,450
که من همون هیربیدی که گفتم هستم
266
00:18:15,460 --> 00:18:18,080
... تو نمیتونی باور کنی که
267
00:18:18,090 --> 00:18:23,090
چیزی که به نظر میرسه تو شبیه خودت نیستی
268
00:18:24,570 --> 00:18:27,790
این خطای کوچیک
269
00:18:27,800 --> 00:18:30,530
این اختلاف کوچیک کوچیک
270
00:18:30,540 --> 00:18:34,200
... همین کافیه که هیربیدها رو
271
00:18:34,220 --> 00:18:37,430
با تمام قدرتی که نیاز دارن
272
00:18:37,440 --> 00:18:38,980
بهش غلبه کنه
273
00:18:40,910 --> 00:18:43,840
...خب
274
00:18:43,850 --> 00:18:46,350
حالا چه احساسی داری، چارلز؟
275
00:18:50,560 --> 00:18:55,180
فکر میکردم کسی هستم که دارم مصاحبه رو انجام میدم
276
00:18:56,330 --> 00:18:58,990
...این خیلی مهمه
277
00:18:59,000 --> 00:19:01,860
به طریقی، برای آینده بشریت مهمه
278
00:19:01,870 --> 00:19:06,100
که بهم بگی دقیقا چه احساسی داری
279
00:19:06,110 --> 00:19:08,170
و تو باید صادق باشی
281
00:19:27,260 --> 00:19:29,190
اوکی
282
00:19:32,600 --> 00:19:35,200
... فکر کنم که
283
00:19:35,320 --> 00:19:38,590
اگه چیزی رو که میگی درسته
284
00:19:38,600 --> 00:19:42,870
این یک موقعیت خیلی ترسناک برای نوع بشر
285
00:19:43,940 --> 00:19:46,600
...و
286
00:19:46,610 --> 00:19:48,840
منطقی به نظر میرسه
287
00:19:48,850 --> 00:19:50,810
که یجور هیربید میتونه
288
00:19:50,820 --> 00:19:53,040
بزرگترین تهدید باشه
289
00:19:53,050 --> 00:19:54,710
...خب
290
00:19:54,720 --> 00:19:58,880
اگه تو یه نمونه اولیه هستی
291
00:19:58,960 --> 00:20:02,420
و تونستی اونو دوباره به جریان بندازی
292
00:20:02,430 --> 00:20:06,230
... من امیدوار بودم که هرکسی که اونا رو
درست کرده مسئول باشه
293
00:20:09,070 --> 00:20:11,130
... یه قلب خوب داشته باشه
294
00:20:11,580 --> 00:20:13,460
… و اینکه اونا
295
00:20:14,000 --> 00:20:17,070
چیزهای خوبی برای دنیا میخوان
296
00:20:20,580 --> 00:20:22,840
که گفت
297
00:20:23,800 --> 00:20:27,060
من داستان تو رو باور نمیکنم
298
00:20:27,490 --> 00:20:29,980
من باور نمیکنم که تو یک نمونه اولیه هیبریدی هستی
299
00:20:29,990 --> 00:20:34,590
و من باور نمیکنم که هنوز این نوع تکنولوژی رو داشته باشیم
300
00:21:09,090 --> 00:21:11,250
نمیخوام بهت صدمه بزنم
301
00:21:11,800 --> 00:21:13,700
فقط دو دقیقه وقت میخوام
302
00:21:13,880 --> 00:21:17,020
این آخرین فرصت منه که باور کنی
303
00:21:17,780 --> 00:21:19,630
اگه جواب نداد، میتونی بری
304
00:21:19,640 --> 00:21:21,740
و میتونی مقاله ت رو همون طور که میبینی بنویسی
305
00:21:25,040 --> 00:21:28,540
میدونم که این یه جهش بزرگ از ایمان برای تو میشه
306
00:21:28,720 --> 00:21:32,910
ولی بهم اعتماد کن وقتی میگم هیربید هیچ دردی رو حس نمیکنه
307
00:21:32,920 --> 00:21:36,140
وقتی چاقو رو توی کف دست یه هیربید فرو کنی
308
00:21:36,150 --> 00:21:39,330
و اسکلت اونو به اندازه کافی میتونی
باز کنی تا به داخلش سرک بکشی
309
00:21:39,360 --> 00:21:41,700
ماشین هایی رو که من درموردش
حرف میزنم رو بلاخره میبینی
310
00:21:41,860 --> 00:21:44,360
تو مدارک غیر قابل انکار رو میبینی
311
00:21:44,390 --> 00:21:47,550
که این تکنولوژی در واقع وجود داره
312
00:21:47,560 --> 00:21:50,800
و هیربیدی ها در میان ما قدم میزنن
313
00:21:54,200 --> 00:21:55,530
هیچ راهی وجود نداره
314
00:21:55,540 --> 00:21:57,130
تو عقلتو از دست دادی
315
00:21:57,140 --> 00:22:00,000
- نه نه
- ...چارلز
316
00:22:00,040 --> 00:22:02,100
برام مهم نیست که این مقاله چقدر ممکنه خوب باشه
317
00:22:02,110 --> 00:22:06,310
... هلن … خانوم، روبات. تو به کمک نیاز داری
318
00:22:06,320 --> 00:22:07,840
- چارلز. چارلز
- اوکی؟ نه
319
00:22:07,880 --> 00:22:09,879
- متاسفم، من نمیتونم با این قضیه کنار بیام
- چارلز
320
00:22:09,880 --> 00:22:11,600
- چارلز. چارلز
- نه
321
00:22:11,680 --> 00:22:13,419
- چارلز
- دیگه کارم با این تمومه
322
00:22:13,420 --> 00:22:15,019
تموم شد، باشه؟ باهات موافقم!
323
00:22:15,020 --> 00:22:16,119
- چارلز
- کونکش
324
00:22:16,120 --> 00:22:17,359
دیگه نمیخوام بشنوم، هلن!
325
00:22:17,360 --> 00:22:19,060
- چارلز!
- چیه؟!
326
00:22:26,400 --> 00:22:27,660
صبر کن!
327
00:22:27,670 --> 00:22:30,930
صبر کن ببینم چیزی نیست چارلز، قول میدم
328
00:22:30,940 --> 00:22:32,860
اسن اصلا خوب نیست! تو دستم رو بریدی!
329
00:22:32,880 --> 00:22:35,140
میدونم، ولی درد نداره، قول میدم
330
00:22:35,150 --> 00:22:36,500
منظورت چیه که درد نداره؟!
331
00:22:36,510 --> 00:22:38,500
مثل جهنم داره میسوزه! این دست من!
332
00:22:38,560 --> 00:22:41,470
سعی کن درد و حس کنی
چارلز. سعی کن احساسش کنی
333
00:22:41,480 --> 00:22:43,500
درد نداره
334
00:22:43,580 --> 00:22:47,750
درد نداره
335
00:22:47,760 --> 00:22:49,710
آره!
336
00:22:49,720 --> 00:22:51,780
درد داره!
337
00:22:52,740 --> 00:22:55,040
... خیلی بد شد
338
00:22:55,100 --> 00:22:58,400
درد داره، درد داره، درد داره.... این
339
00:23:01,600 --> 00:23:04,360
تو اونو گرفتی، مگه نه
340
00:23:04,370 --> 00:23:06,000
داره میاد سراغت
341
00:23:07,040 --> 00:23:09,800
حالا، قدم بعدی
342
00:23:09,810 --> 00:23:13,000
"منو نگاه کن" چارلز
343
00:23:13,010 --> 00:23:14,780
نترس
344
00:23:56,040 --> 00:23:57,320
من
345
00:23:59,400 --> 00:24:01,020
منم همینطور
346
00:24:01,160 --> 00:24:02,330
اره
347
00:24:06,200 --> 00:24:08,830
چه حسی داری، چارلز؟
348
00:24:19,280 --> 00:24:21,240
نه
349
00:24:21,250 --> 00:24:23,510
نه نه!
350
00:24:23,520 --> 00:24:25,320
چارلز!
351
00:24:31,090 --> 00:24:32,860
نه
352
00:24:33,830 --> 00:24:34,880
نه!
353
00:24:39,470 --> 00:24:42,360
فلیکس! من هر کاری که تو به من گفتی رو انجام دادم!
354
00:24:42,370 --> 00:24:43,690
من بهترین تلاشم رو کردم!
355
00:24:43,700 --> 00:24:45,280
متاسفم
356
00:24:45,290 --> 00:25:51,119
*مترجم: مجید*
*Royal.subscene*