1 00:00:00,000 --> 00:00:03,082 Room 104 2x03 "Swipe Right" 2 00:00:10,423 --> 00:00:15,423 Traduzione: theimpossibleMica, toffee, Gaerphen, lostdiadem, MoneyPenny 3 00:00:17,999 --> 00:00:21,155 Revisione: MoneyPenny 4 00:00:21,185 --> 00:00:26,185 #TAsociety (www.tasociety.weebly.com) 5 00:01:02,475 --> 00:01:05,325 Sta' zitto. Certo che sei proprio uno sciocco. 6 00:01:05,684 --> 00:01:07,825 Pensi che non sappia quale sia il mio lavoro? 7 00:01:07,855 --> 00:01:10,089 Non faccio che creare confusione. 8 00:01:10,284 --> 00:01:11,885 Ecco con cosa dovrai fare i conti. 9 00:01:11,915 --> 00:01:13,786 Fidati di me, dico sul serio. 10 00:01:13,816 --> 00:01:17,866 Ho gia' cominciato a investire piu' soldi in gruppi di punk a Groznyj, 11 00:01:17,987 --> 00:01:19,887 degli skinhead nazionalisti. 12 00:01:22,195 --> 00:01:23,295 Non importa. 13 00:01:24,775 --> 00:01:25,875 Non importa. 14 00:01:26,414 --> 00:01:28,123 Senti, sono due le cose importanti. 15 00:01:28,153 --> 00:01:31,553 Che il nome suoni bene, in modo che sembrino un movimento. 16 00:01:31,595 --> 00:01:35,195 Ma, allo stesso tempo, e' importante finanziare quei piccoli... 17 00:01:35,225 --> 00:01:39,375 giovani socialisti, come diavolo si chiamano, o chiunque gli si opponga. 18 00:01:39,752 --> 00:01:40,716 Si'. 19 00:01:40,746 --> 00:01:42,696 Quelli che non sono skinhead. 20 00:01:44,015 --> 00:01:47,405 Senti, prendi dei ragazzini hippy usciti dall'universita', 21 00:01:47,435 --> 00:01:51,536 quelli che ascoltano la musica folk, sostengono i gay, il Pussy Riot... 22 00:01:51,707 --> 00:01:54,203 che inneggiano al potere al popolo, come in quella canzone. 23 00:01:54,233 --> 00:01:57,305 Si', esatto. Sicuramente confondera' un po' di gente. 24 00:01:57,335 --> 00:02:01,235 Questo dobbiamo fare, confondere un po' di gente. Possiamo farcela. 25 00:02:01,694 --> 00:02:05,494 Il punto e' che adesso sono fuori citta', tornero' tra non molto. 26 00:02:06,167 --> 00:02:09,817 Non e' un viaggio di lavoro. E' a questo che servono le ferie. 27 00:02:10,865 --> 00:02:13,796 Di' loro che se non vorranno venirci incontro... 28 00:02:13,826 --> 00:02:15,976 dovranno prepararsi allo scontro. 29 00:02:17,295 --> 00:02:20,145 Si', puoi anche dire "non avete altra scelta". 30 00:02:21,234 --> 00:02:24,605 O "si fa a modo mio, o quella e' la porta". Ma chiunque... 31 00:02:24,635 --> 00:02:26,535 non sia un emerito idiota... 32 00:02:28,415 --> 00:02:30,944 direbbe proprio quello che ho suggerito io. 33 00:02:30,974 --> 00:02:33,343 Sai, a volte sembra che tu, fino ad ora, 34 00:02:33,373 --> 00:02:36,343 non abbia mai avuto a che fare con una democrazia. 35 00:02:36,373 --> 00:02:37,373 Pace. 36 00:02:40,034 --> 00:02:41,134 Oh, mio Dio. 37 00:02:42,416 --> 00:02:45,216 Non ho nemmeno il tempo per farmi una doccia. 38 00:02:45,776 --> 00:02:47,726 Dovrebbe arrivare alle 20:00. 39 00:02:48,093 --> 00:02:52,393 Non ti pentirai mai di aver fatto una doccia prima di incontrare una donna. 40 00:02:59,534 --> 00:03:02,684 - Com'e' la tua stanza? - E' una topaia. Ma va bene. 41 00:03:02,725 --> 00:03:04,475 E' identica a questa qui. 42 00:03:05,105 --> 00:03:06,368 "Che topaia!" 43 00:03:07,034 --> 00:03:08,524 "Dove stava scritto?" 44 00:03:08,554 --> 00:03:10,854 E' Liz Taylor che imita Bette Davis. 45 00:03:11,136 --> 00:03:13,884 Lo so, e' la sua battuta, fa proprio questa domanda. Dice: 46 00:03:13,914 --> 00:03:16,453 "Dove stava scritto?". E' nel film, non l'ho chiesto io. 47 00:03:16,483 --> 00:03:18,004 - Lo so. - Seriamente, 48 00:03:18,034 --> 00:03:20,134 perche' hai scelto questo posto? 49 00:03:20,234 --> 00:03:24,834 Beh, sai, non volevo esagerare o sembrare troppo raffinato. Dalle email sembra... 50 00:03:25,324 --> 00:03:27,424 una donna con i piedi per terra. 51 00:03:27,875 --> 00:03:29,696 Beh, non faro' troppo tardi stasera. 52 00:03:29,726 --> 00:03:34,314 Dal momento che questo paesino non ha il piano bar, cerchero' questo famoso Walmart. 53 00:03:34,344 --> 00:03:37,196 E' cosi' bello vedere come gli altri Paesi inscatolano la roba. 54 00:03:37,226 --> 00:03:38,226 Lo adoro. 55 00:03:38,605 --> 00:03:42,533 Mi ci comprero' una confezione di birra, dato che per qualche ragione qui non c'e' il bar. 56 00:03:42,563 --> 00:03:44,613 Colpa tua, non hai controllato. 57 00:03:44,916 --> 00:03:47,745 Sai che c'e'? Molte donne non vorrebbero incontrare un uomo 58 00:03:47,775 --> 00:03:50,025 in un motel, al primo appuntamento. 59 00:03:50,884 --> 00:03:54,314 Le ho spiegato la situazione e le ho gia' detto che ci sara' 60 00:03:54,344 --> 00:03:56,204 la sicurezza e tutto il resto. 61 00:03:56,234 --> 00:03:58,384 Lei ha capito. E' normale per me. 62 00:03:59,346 --> 00:04:03,794 Ben detto, forse e' normale per un importante tecnologo politico del nostro Paese, 63 00:04:03,824 --> 00:04:05,374 ma per lei non lo e'. 64 00:04:05,582 --> 00:04:07,075 Fatti un po' vedere. 65 00:04:07,105 --> 00:04:10,055 Bar, luoghi pubblici. Quelli sono posti normali. 66 00:04:10,704 --> 00:04:12,666 No, no, no. Sono sicura che va benissimo. 67 00:04:12,696 --> 00:04:15,096 D'accordo, vi fidate l'uno dell'altra. 68 00:04:15,635 --> 00:04:16,635 Beh... 69 00:04:18,235 --> 00:04:19,735 Non ho intenzione... 70 00:04:20,515 --> 00:04:22,665 di cercare di portarmela a letto. 71 00:04:23,226 --> 00:04:25,297 Voglio impegnarmi davvero per cercare... 72 00:04:25,327 --> 00:04:26,827 di creare un legame. 73 00:04:27,715 --> 00:04:30,165 Salve, mi chiamo Darla Andrews. Sono... 74 00:04:32,483 --> 00:04:33,483 Ok. 75 00:04:34,296 --> 00:04:35,296 Si'. 76 00:04:36,923 --> 00:04:38,773 La signorina Darla Andrews. 77 00:04:41,064 --> 00:04:42,064 Ciao. 78 00:04:43,416 --> 00:04:45,366 - Salve. - Ciao, sono Darla. 79 00:04:45,454 --> 00:04:47,854 Ochin'priyatna. Piacere di conoscerti, 80 00:04:48,055 --> 00:04:49,055 Darla. 81 00:04:49,746 --> 00:04:52,046 Mi dispiace molto, ma devo scappare. 82 00:04:56,004 --> 00:04:57,604 Tu devi essere Nathan. 83 00:04:58,175 --> 00:04:59,845 Ciao, "Nathan." 84 00:05:07,634 --> 00:05:08,634 Grazie... 85 00:05:09,425 --> 00:05:11,775 per essere venuta qui ad incontrarmi. 86 00:05:11,876 --> 00:05:14,326 - Non vedevo l'ora. - Oh, bene. Prego, 87 00:05:14,785 --> 00:05:16,085 da questa parte. 88 00:05:19,356 --> 00:05:20,956 - Grazie. - Figurati. 89 00:05:23,596 --> 00:05:25,246 - E' raffinato. - Io... 90 00:05:25,276 --> 00:05:26,426 ho davvero... 91 00:05:27,834 --> 00:05:30,584 apprezzato molto il nostro scambio di email. 92 00:05:31,744 --> 00:05:36,155 Io... Io credo che tu abbia talento per la scrittura. E' stato un vero piacere, 93 00:05:36,185 --> 00:05:37,435 dico sul serio. 94 00:05:38,273 --> 00:05:40,723 Al massimo potro' essere un dilettante. 95 00:05:41,046 --> 00:05:42,046 No. 96 00:05:42,330 --> 00:05:44,280 Sei davvero bella di persona. 97 00:05:45,603 --> 00:05:46,603 Grazie. 98 00:05:50,189 --> 00:05:52,222 Spero di assomigliare alla mia foto. 99 00:05:52,252 --> 00:05:53,452 Almeno un po'. 100 00:05:53,664 --> 00:05:54,664 Assolutamente. 101 00:05:54,694 --> 00:05:55,902 Non ti preoccupare. 102 00:05:57,075 --> 00:05:58,175 Incredibile. 103 00:05:58,731 --> 00:06:00,131 Fanculo mia madre. 104 00:06:02,085 --> 00:06:03,495 Devo rispondere. 105 00:06:03,674 --> 00:06:05,246 Mi spiace per le parolacce. 106 00:06:05,276 --> 00:06:07,868 Non volevo essere chiamato durante il nostro incontro. 107 00:06:07,898 --> 00:06:08,898 Bastardi. 108 00:06:09,242 --> 00:06:11,732 Sai molto bene le parolacce in inglese. 109 00:06:11,762 --> 00:06:12,762 Pronto? 110 00:06:13,817 --> 00:06:16,067 Si'. Ti ho detto che l'avrei fatto. 111 00:06:16,973 --> 00:06:18,673 Cavolo, si'. Ho detto... 112 00:06:18,875 --> 00:06:20,675 a tutti che l'avrei fatto. 113 00:06:21,957 --> 00:06:25,138 - Grazie. - Quello che dovresti chiederti 114 00:06:25,168 --> 00:06:27,810 e' come ti puoi permettere di non... 115 00:06:28,416 --> 00:06:30,116 sostenere i tuoi nemici. 116 00:06:30,594 --> 00:06:32,986 Nessuna persona sana di mente lo farebbe. 117 00:06:33,016 --> 00:06:34,966 Allora come potrebbero capire 118 00:06:35,228 --> 00:06:36,778 che lo abbiamo fatto? 119 00:06:37,495 --> 00:06:39,345 Proprio cosi'. Non possono. 120 00:06:40,321 --> 00:06:42,604 Alcune bande di motociclisti ci stanno sostenendo. 121 00:06:42,634 --> 00:06:45,642 E ho quella cosa tipo Black Panther in lavorazione, 122 00:06:45,672 --> 00:06:47,622 che non ho ancora annunciato. 123 00:06:48,091 --> 00:06:49,291 Esatto, bello! 124 00:06:49,517 --> 00:06:51,794 Non sapranno nemmeno cosa li ha colpiti. 125 00:06:51,824 --> 00:06:52,974 Bam! Spariti. 126 00:06:53,413 --> 00:06:54,413 D'accordo. 127 00:06:55,401 --> 00:06:56,592 Mi dispiace tanto. 128 00:06:56,622 --> 00:06:58,072 Non volevo origliare, ma... 129 00:06:58,102 --> 00:07:01,752 sembra che tu sia stato un po' modesto riguardo al tuo lavoro. 130 00:07:02,098 --> 00:07:04,575 Non mi piace la falsa modestia. 131 00:07:04,963 --> 00:07:05,963 E' vero... 132 00:07:06,676 --> 00:07:09,276 che nel mio Paese ho una certa influenza. 133 00:07:09,384 --> 00:07:11,084 La gente di cui parliamo 134 00:07:11,562 --> 00:07:14,966 si trovera' come i personaggi dei vostri cartoni animati... 135 00:07:14,996 --> 00:07:18,885 con gli uccellini che gli girano intorno alla testa. 136 00:07:19,536 --> 00:07:20,536 Bam. 137 00:07:21,573 --> 00:07:23,273 Ma, nonostante sia stata 138 00:07:23,568 --> 00:07:25,168 una persona influente, 139 00:07:26,427 --> 00:07:28,477 non e' per questo che sono qui. 140 00:07:28,884 --> 00:07:32,334 Non credo tu sia venuto fin qui solo per "influenzare" me. 141 00:07:34,833 --> 00:07:37,013 Un effetto collaterale dell'essere influenti 142 00:07:37,043 --> 00:07:40,378 e' che puo' stravolgerti in prima persona. 143 00:07:41,209 --> 00:07:42,409 Come quando... 144 00:07:43,424 --> 00:07:45,963 la gente ricca non sa mai se piace davvero a qualcuno 145 00:07:45,993 --> 00:07:47,721 per cio' che e' o per i soldi? 146 00:07:47,751 --> 00:07:48,901 Si', credo... 147 00:07:48,993 --> 00:07:50,847 sia qualcosa di simile. 148 00:07:52,159 --> 00:07:55,209 E' come una casa degli specchi, in un certo senso, 149 00:07:55,454 --> 00:07:57,404 che ti porta a dimenticare... 150 00:07:58,253 --> 00:07:59,603 come sei davvero. 151 00:08:00,569 --> 00:08:03,669 Conoscevo molti ricchi con questo tipo di problema. 152 00:08:05,347 --> 00:08:06,976 Guadagnavo anche molto di piu', 153 00:08:07,006 --> 00:08:08,256 ecco perche'... 154 00:08:08,845 --> 00:08:11,445 Voglio dire. Va tutto bene. Ora sto bene. 155 00:08:12,554 --> 00:08:15,604 Sto alla grande, a dire il vero. Sembra delizioso. 156 00:08:16,571 --> 00:08:18,371 Sono felice che ti ispiri. 157 00:08:24,327 --> 00:08:25,327 Allora... 158 00:08:26,275 --> 00:08:27,575 da dove vieni... 159 00:08:27,815 --> 00:08:30,699 cosa significa quando un uomo indossa... 160 00:08:30,924 --> 00:08:33,202 Allora, sei una veterinaria? 161 00:08:36,924 --> 00:08:37,924 Quasi. 162 00:08:37,974 --> 00:08:40,024 Sono un'infermiera veterinaria. 163 00:08:40,722 --> 00:08:42,622 Ti prendi cura dei cuccioli. 164 00:08:42,932 --> 00:08:44,444 Si' e lo adorano. 165 00:08:45,229 --> 00:08:46,229 Tu... 166 00:08:46,330 --> 00:08:48,267 metti i farmaci nei loro... 167 00:08:48,297 --> 00:08:50,205 occhi e nelle loro orecchie. 168 00:08:50,235 --> 00:08:51,735 Gia', proprio cosi'. 169 00:08:51,930 --> 00:08:53,980 Deve essere bello, non e' vero? 170 00:08:54,263 --> 00:08:57,412 Si'. E' cosi' genuino l'amore della gente per i loro animali. 171 00:08:57,442 --> 00:08:59,542 A volte pero' e' dura, quando... 172 00:09:00,007 --> 00:09:02,207 Quando non li posso aiutare, ma... 173 00:09:02,919 --> 00:09:05,801 e' sempre molto concreto e puo' essere una cosa molto rara. 174 00:09:05,831 --> 00:09:07,831 Cosa vorresti dire con questo? 175 00:09:10,868 --> 00:09:11,868 Niente... 176 00:09:13,801 --> 00:09:17,070 Mi dispiace. A volte mi stresso troppo. 177 00:09:17,100 --> 00:09:19,850 Ovviamente stai semplicemente parlando di... 178 00:09:20,522 --> 00:09:21,872 "essere sinceri". 179 00:09:22,296 --> 00:09:24,046 - Giusto? - Esattamente. 180 00:09:24,813 --> 00:09:25,812 Si'. 181 00:09:26,602 --> 00:09:27,602 Sto solo, 182 00:09:27,703 --> 00:09:28,703 sai... 183 00:09:30,455 --> 00:09:32,155 parlando del mio lavoro. 184 00:09:32,881 --> 00:09:34,281 Ti piace la vodka? 185 00:09:35,845 --> 00:09:36,845 Si'. 186 00:09:36,875 --> 00:09:40,994 Conosco ragazzi gay che non necessariamente hanno voci effemminate 187 00:09:41,646 --> 00:09:42,846 e dei francesi 188 00:09:43,350 --> 00:09:45,311 che non necessariamente sono donnaioli. 189 00:09:45,341 --> 00:09:46,506 Ma no. 190 00:09:47,099 --> 00:09:49,228 Dovevo essere un russo 191 00:09:49,511 --> 00:09:51,061 a cui piace la vodka. 192 00:09:54,273 --> 00:09:55,273 Ma... 193 00:09:56,447 --> 00:09:58,347 almeno non sono provinciale. 194 00:09:58,503 --> 00:09:59,753 Questa vodka... 195 00:10:00,793 --> 00:10:01,893 e' canadese. 196 00:10:21,919 --> 00:10:22,919 Spasibo. 197 00:10:34,398 --> 00:10:35,498 Al mio primo 198 00:10:35,996 --> 00:10:38,635 appuntamento internazionale da internet. 199 00:10:40,333 --> 00:10:41,483 Anche il mio. 200 00:10:41,998 --> 00:10:43,248 Internazionale. 201 00:10:44,676 --> 00:10:45,726 Gia'. Ma... 202 00:10:47,210 --> 00:10:48,210 nazionale? 203 00:10:51,398 --> 00:10:52,598 Ci ho provato. 204 00:10:53,050 --> 00:10:54,150 Beh, lo sai. 205 00:10:55,659 --> 00:10:57,029 Come erano? 206 00:10:57,609 --> 00:10:59,440 - Gli altri. - Oddio. 207 00:11:02,128 --> 00:11:05,159 Beh, un ragazzo, dopo due drink a cominciato a dirmi 208 00:11:05,189 --> 00:11:07,239 quanto volesse avere dei figli. 209 00:11:08,077 --> 00:11:09,077 Quindi... 210 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Gia'... 211 00:11:11,154 --> 00:11:13,054 Vuoi davvero sentire questo? 212 00:11:16,006 --> 00:11:19,355 Ok, allora, non mi interessa che tipo di lavoro svolgono gli uomini, ma... 213 00:11:19,385 --> 00:11:22,334 ho notato, quando ho cominciato ad andare a questi appuntamenti, 214 00:11:22,364 --> 00:11:25,884 che tutti loro, sia i ricchi che i poveri, sembrano pensare 215 00:11:25,914 --> 00:11:29,414 che dovrebbero avere di meglio a questo punto. Sai? Tipo... 216 00:11:29,810 --> 00:11:32,811 fare piu' soldi o semplicemente essere piu' felici. 217 00:11:32,841 --> 00:11:34,541 E' molto dolce quando... 218 00:11:35,230 --> 00:11:38,630 un estraneo condivide con te qualcosa di intimo. Capisci? 219 00:11:40,016 --> 00:11:43,378 Non se ne accorgono nemmeno, ma e' come se avessero su di loro... 220 00:11:43,408 --> 00:11:46,108 delle insegne al neon con scritto "triste". 221 00:11:46,221 --> 00:11:47,696 Ognuno di loro. 222 00:11:50,578 --> 00:11:51,833 Succede spesso? 223 00:11:52,747 --> 00:11:53,947 Qualche volta. 224 00:11:54,006 --> 00:11:55,835 Alcuni di loro danno piu'... 225 00:11:55,865 --> 00:11:58,065 l'impressione di lieve malinconia. 226 00:11:58,254 --> 00:12:01,954 Uomini. Intendevo se ti capita spesso di uscire con gli uomini? 227 00:12:13,040 --> 00:12:15,045 Beh, non ho dormito con loro, 228 00:12:16,360 --> 00:12:17,560 non con tutti. 229 00:12:18,781 --> 00:12:20,281 Bene. Va tutto bene. 230 00:12:20,791 --> 00:12:22,341 Scusami, mi dispiace. 231 00:12:22,704 --> 00:12:25,950 Vedi, mi piacerebbe conoscerti meglio, come persona. 232 00:12:26,085 --> 00:12:28,977 Le mie migliori qualita' sono l'ascolto attento 233 00:12:29,007 --> 00:12:30,907 e l'interesse per gli altri. 234 00:12:31,777 --> 00:12:32,777 Idioti. 235 00:12:39,470 --> 00:12:41,464 Preferisci il pesce o il pollo? 236 00:12:41,494 --> 00:12:42,494 Il pesce. 237 00:12:50,785 --> 00:12:52,217 Era lo stesso... 238 00:12:52,247 --> 00:12:53,647 quando lavoravo... 239 00:12:53,692 --> 00:12:54,992 nei reality show. 240 00:12:55,325 --> 00:12:56,325 Ascoltavo, 241 00:12:56,595 --> 00:12:57,605 osservavo. 242 00:12:57,635 --> 00:12:59,638 Anche voi avete i reality show? 243 00:12:59,668 --> 00:13:01,218 Certo che li abbiamo. 244 00:13:01,373 --> 00:13:04,423 Sai che ogni tanto quello che si vede non e' vero? 245 00:13:05,780 --> 00:13:07,330 Vedi, io penso che... 246 00:13:07,538 --> 00:13:09,689 - prima fosse piu' reale, - Il modo in cui attiri l'attenzione. 247 00:13:09,719 --> 00:13:13,765 - ma poi e' diventato ovvio fossero attori, - Stuzzichi, fai aspettare, attiri con... 248 00:13:13,795 --> 00:13:15,890 - che litigano, e dicono cose - scenette e le distrai. 249 00:13:15,920 --> 00:13:20,770 - come "Non sono qui per farmi degli amici". - E' molto strutturato, non proprio vero. 250 00:13:22,137 --> 00:13:24,013 Stiamo dicendo la stessa cosa, 251 00:13:24,043 --> 00:13:25,093 in effetti. 252 00:13:25,493 --> 00:13:26,493 Gia'. 253 00:13:28,824 --> 00:13:29,824 Beh, io... 254 00:13:32,103 --> 00:13:35,357 Penso sia fantastico tu sia riuscito a rimanere cosi' creativo 255 00:13:35,387 --> 00:13:37,387 pur avendo un impiego statale. 256 00:13:37,561 --> 00:13:40,979 Sai, queste due cose sono molto differenti nella mia mente, 257 00:13:41,009 --> 00:13:42,359 ma cosa ne so io? 258 00:13:43,325 --> 00:13:45,537 Mi e' dispiaciuto molto non poter leggere il tuo libro. 259 00:13:45,567 --> 00:13:48,210 L'ho cercato, ma non l'ho trovato in inglese. 260 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 E' un... 261 00:13:49,502 --> 00:13:52,202 libro meraviglioso, ma non l'ho scritto io. 262 00:13:52,862 --> 00:13:54,200 Non l'hai scritto? 263 00:13:54,230 --> 00:13:55,230 No. 264 00:13:56,706 --> 00:13:57,706 Magari. 265 00:13:58,063 --> 00:14:00,513 C'e' il nome di un'altra persona sopra. 266 00:14:01,255 --> 00:14:03,743 Un'altra persona chiamata Nathan Ivanovich? 267 00:14:03,773 --> 00:14:05,053 Quello non e'... 268 00:14:05,083 --> 00:14:07,233 - il mio nome. - Uno pseudonimo. 269 00:14:08,403 --> 00:14:10,355 Immagino di si'. Ti piace il pesce? 270 00:14:10,385 --> 00:14:12,535 Quindi, qual e' il tuo vero nome? 271 00:14:14,745 --> 00:14:15,745 Sai, 272 00:14:16,888 --> 00:14:18,938 ho anche progettato una citta'. 273 00:14:21,002 --> 00:14:22,616 Te ne avevo parlato? 274 00:14:22,646 --> 00:14:24,796 Non e' ancora finita, ma forse... 275 00:14:25,782 --> 00:14:27,582 potresti venire a vederla. 276 00:14:28,081 --> 00:14:31,231 - Come ti piace essere chiamato? - Sono come il tipo... 277 00:14:31,424 --> 00:14:34,824 che voleva avere un bambino con te dopo il secondo drink. 278 00:14:35,440 --> 00:14:38,370 Non avevo intenzione di invitarti in Russia tanto presto. 279 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 Mi scuso. 280 00:14:39,537 --> 00:14:41,802 Perche' vuoi che ti chiami con il tuo pseudonimo? 281 00:14:41,832 --> 00:14:44,457 Non ho detto che era il mio pseudonimo. 282 00:14:44,487 --> 00:14:45,709 Cioe', quel libro... 283 00:14:45,739 --> 00:14:47,239 fa veramente schifo. 284 00:14:48,113 --> 00:14:49,180 Ivanovich... 285 00:14:49,210 --> 00:14:51,501 e' un mediocre ossessionato da Amleto. 286 00:14:51,531 --> 00:14:52,580 Mi sentirei... 287 00:14:52,610 --> 00:14:54,453 completamente in imbarazzo, 288 00:14:54,483 --> 00:14:56,133 se l'avessi scritto io. 289 00:14:56,746 --> 00:14:58,746 Lascia che ti firmi una copia. 290 00:15:00,219 --> 00:15:03,468 Beh, chiunque sia, perche' pensi sia ossessionato da Amleto? 291 00:15:03,498 --> 00:15:06,721 Scherzi? Tutti i russi dovrebbero essere ossessionati da Amleto. 292 00:15:06,751 --> 00:15:09,203 E' la storia di un uomo ossessionato dal potere, 293 00:15:09,233 --> 00:15:11,501 di una piccola area su cui ha il pieno dominio. 294 00:15:11,531 --> 00:15:13,525 Uno sporadico omicidio per avvelenamento 295 00:15:13,555 --> 00:15:16,127 e l'incapacita' di distinguere tra realta', 296 00:15:16,157 --> 00:15:18,057 fantasmi, quello che accade, 297 00:15:18,179 --> 00:15:20,029 chi e' pazzo e chi e' sano. 298 00:15:20,925 --> 00:15:21,975 E' geniale. 299 00:15:36,323 --> 00:15:38,323 Come ti chiamano i tuoi amici? 300 00:15:39,118 --> 00:15:40,118 Di nuovo? 301 00:15:40,354 --> 00:15:41,354 Sul serio. 302 00:15:48,707 --> 00:15:49,707 Scusami? 303 00:15:51,147 --> 00:15:52,990 Non l'ho ancora capito. 304 00:15:57,979 --> 00:16:00,879 Ehi, quale tipo di musica russa che preferisci? 305 00:16:01,805 --> 00:16:03,447 Non conosco la musica russa. 306 00:16:03,477 --> 00:16:05,677 Ho sentito quei ragazzi qui fuori, 307 00:16:05,847 --> 00:16:07,908 ma niente di piu'. 308 00:16:08,782 --> 00:16:09,901 Ok, allora... 309 00:16:09,931 --> 00:16:11,231 in questo Paese, 310 00:16:11,319 --> 00:16:12,669 quando un uomo... 311 00:16:12,831 --> 00:16:15,081 indossa un anello su questo dito, 312 00:16:15,683 --> 00:16:18,085 - di solito significa... - Nom... 313 00:16:19,020 --> 00:16:20,020 de plume. 314 00:16:20,801 --> 00:16:22,495 No, che e' sposato. 315 00:16:22,986 --> 00:16:23,986 Quindi... 316 00:16:24,180 --> 00:16:25,180 Ok, 317 00:16:25,368 --> 00:16:28,273 so che a volte le persone mentono sul proprio profilo. 318 00:16:28,303 --> 00:16:30,734 Per esempio piccole bugie sulla loro altezza 319 00:16:30,764 --> 00:16:32,558 - o eta'... - Nome di battaglia 320 00:16:32,588 --> 00:16:34,353 come "la volpe" o "lo sciacallo." 321 00:16:34,383 --> 00:16:35,381 No. 322 00:16:36,256 --> 00:16:37,356 Quello e'... 323 00:16:38,265 --> 00:16:41,415 No, credo ci sia una barriera linguistica perche'... 324 00:16:41,575 --> 00:16:43,306 - Nome d'arte. - Giusto. 325 00:16:43,336 --> 00:16:44,245 Nome vero. 326 00:16:44,275 --> 00:16:47,972 Quello e' un nome d'arte, e qual e' il tuo vero nome? 327 00:16:48,002 --> 00:16:50,156 - Nome d'arte. - Si', e' un nome d'arte. 328 00:16:50,186 --> 00:16:51,836 Nome vero, nome d'arte. 329 00:16:52,249 --> 00:16:53,249 Nome vero. 330 00:16:54,404 --> 00:16:56,304 Comunque mi chiami, ho la mia parte. 331 00:16:56,995 --> 00:16:58,845 Sono il migliore in questo. 332 00:17:03,978 --> 00:17:06,882 # Nome vero, nome d'arte, # # non importa come mi chiami. # 333 00:17:06,912 --> 00:17:09,842 # Sono il migliore in questa arte. # # Ti mostro cosa vuol dire comandare. # 334 00:17:09,872 --> 00:17:12,733 # Fruste, case, giacche, # # non importa quanto vengano a costare. # 335 00:17:12,763 --> 00:17:15,063 # Sono il migliore in questa arte. # 336 00:17:15,555 --> 00:17:18,155 # Sono il migliore da Kitaj fino a Kerch. # 337 00:17:18,185 --> 00:17:21,199 # Se e' un capo cio' che stai cercando, # # il lavoro ti sto facilitando. # 338 00:17:21,229 --> 00:17:24,301 # Il successo te lo devi guadagnare # # e gli altri se ne restano a guardare. # 339 00:17:24,331 --> 00:17:27,194 # Se la vita e' come giocare, # # allora io so come sfondare. # 340 00:17:27,224 --> 00:17:30,124 # A Mosca mi amano. # # A Groznyj mi bramano. # 341 00:17:30,313 --> 00:17:33,149 # Giu' a Chamovniki mi fanno # # sempre il baciamano. # 342 00:17:33,179 --> 00:17:36,179 # Passando per San Pietroburgo # # e lascio sempre un gruzzoletto. # 343 00:17:36,209 --> 00:17:39,102 # Compro l'intero negozio, # # non solo un piccolo sacchetto. # 344 00:17:39,132 --> 00:17:41,856 # A Presnenskij con me # # tutte vogliono giacere. # 345 00:17:41,886 --> 00:17:44,986 # A Yakimana le pupe # # vogliono sempre godere. # 346 00:17:45,281 --> 00:17:47,543 # Guardami bene, # # con estrema ammirazione # 347 00:17:47,573 --> 00:17:50,873 # perche' comando da Grad # # fino a tutta l'ex Unione. # 348 00:17:51,134 --> 00:17:52,571 Ehila'! 349 00:17:53,096 --> 00:17:54,796 Siete arrivati in tempo! 350 00:17:54,950 --> 00:17:57,050 Ora ho tutta la mia squadra qui! 351 00:17:59,854 --> 00:18:02,363 # Crimea! Oh! # # Piangi quanto vuoi. # 352 00:18:02,393 --> 00:18:05,090 # Ho accumulato soldi # # da Lavry a Dezhnev. # 353 00:18:05,120 --> 00:18:08,070 # Ho piu' fruste io # # del Compagno Breznev. # 354 00:18:08,237 --> 00:18:10,806 # Parlando di auto, # # ne ho circa duecento. # 355 00:18:10,836 --> 00:18:14,063 # E un diamante per ogni # # golpe che sostento. # 356 00:18:14,093 --> 00:18:17,007 # Nome vero, nome d'arte, # # non importa come mi chiami. # 357 00:18:17,037 --> 00:18:19,924 # Guarda come uso il mio bracciale # # come filo interdentale, G. # 358 00:18:19,954 --> 00:18:22,866 # Fruste, case, giacche, # # non importa quanto vengono a costare. # 359 00:18:22,896 --> 00:18:26,496 # Sono il migliore a rappare. # # quasi quanto a comandare. # 360 00:18:41,162 --> 00:18:42,162 Che c'e'? 361 00:18:45,515 --> 00:18:46,511 No? 362 00:18:47,836 --> 00:18:48,836 Va bene. 363 00:18:50,717 --> 00:18:53,617 Va bene, allora. Gentiluomini, lasciateci soli. 364 00:19:00,538 --> 00:19:03,262 Pensavo che stessi andando a questo famoso "Walmart". 365 00:19:03,292 --> 00:19:04,692 E' sopravvalutato. 366 00:19:07,825 --> 00:19:08,825 Stai bene? 367 00:19:09,706 --> 00:19:11,506 Abbiamo l'insalata adesso. 368 00:19:12,259 --> 00:19:14,009 Ti va un po' di insalata? 369 00:19:14,199 --> 00:19:15,903 Non mi va l'insalata. 370 00:19:20,221 --> 00:19:21,471 Sono lusingata. 371 00:19:24,048 --> 00:19:25,948 Sei davvero bravo a cantare. 372 00:19:26,024 --> 00:19:27,124 E a ballare. 373 00:19:27,864 --> 00:19:28,964 E a rappare. 374 00:19:31,332 --> 00:19:33,832 Ma c'e' ancora un elefante nella stanza. 375 00:19:36,565 --> 00:19:38,780 Scusami solo un momento. 376 00:19:44,373 --> 00:19:46,023 Ma qual e' il suo nome? 377 00:19:46,053 --> 00:19:47,653 Ancora pensi a quello? 378 00:19:49,838 --> 00:19:51,588 Non capisco. Le nostre... 379 00:19:52,039 --> 00:19:54,144 email erano cosi' interessanti. 380 00:19:54,174 --> 00:19:55,324 Lo so com'e'. 381 00:19:55,690 --> 00:19:57,090 - Davvero? - Si'. 382 00:19:57,230 --> 00:20:00,438 Essere viziata da un condottiero carismatico in una stanza d'albergo. 383 00:20:00,468 --> 00:20:03,292 Dove magari lui crede di essere innamorato di te. 384 00:20:03,322 --> 00:20:06,272 In piu', il potere e' eccitante. Anche la vodka. 385 00:20:06,302 --> 00:20:08,581 Gli appuntamenti non servono a questo? Si chiude un occhio 386 00:20:08,611 --> 00:20:11,311 per cercare di vedere il meglio di un uomo. 387 00:20:11,523 --> 00:20:15,073 Mi piace dare alle persone il beneficio del dubbio, davvero. 388 00:20:16,591 --> 00:20:20,041 - Aspetta, ma stai recitando ora? - Spesso. Perdo il filo. 389 00:20:20,657 --> 00:20:22,557 Non l'hai cercato su Google? 390 00:20:22,861 --> 00:20:26,536 Non pensavo di doverlo fare. Sono mesi che ci mandiamo email. 391 00:20:26,566 --> 00:20:28,566 - Pensavo... - Tesoro, non e' difficile. 392 00:20:28,596 --> 00:20:32,096 - Specialmente dopo la Crimea. - Quando sono entrata qui... 393 00:20:32,623 --> 00:20:34,075 indossava una fede. 394 00:20:34,276 --> 00:20:38,376 Ma quando ho ricontrollato, non ce l'aveva piu' e poi era li' di nuovo. 395 00:20:38,608 --> 00:20:42,458 Puo' darsi che sia un po' indeciso su come presentarsi a qualcuno. 396 00:20:44,224 --> 00:20:45,717 Tesoro, sul serio. 397 00:20:46,075 --> 00:20:47,425 Che stai facendo? 398 00:20:48,972 --> 00:20:49,972 Non lo so. 399 00:20:51,678 --> 00:20:53,728 Sai cosa? Sei una donna matura. 400 00:20:54,528 --> 00:20:55,878 Scoprilo da sola. 401 00:21:00,116 --> 00:21:01,116 Ahime'. 402 00:21:02,175 --> 00:21:04,091 Nathan Ivanovich. 403 00:21:05,140 --> 00:21:06,890 Non ti ho mai conosciuto. 404 00:21:10,850 --> 00:21:12,550 Io non so cosa sia vero, 405 00:21:13,682 --> 00:21:15,582 ma solo cosa sembra esserlo. 406 00:21:17,047 --> 00:21:18,247 O non esserlo. 407 00:21:20,360 --> 00:21:23,121 Come possiamo reggere questa vita pesante, 408 00:21:23,491 --> 00:21:26,905 che io stesso ho contribuito a ridurre... 409 00:21:27,395 --> 00:21:30,051 ad una mera sopravvivenza? 410 00:21:30,257 --> 00:21:31,457 Sopravvivenza. 411 00:21:33,486 --> 00:21:36,336 La sopravvivenza fa schifo, ma e' possibile... 412 00:21:37,445 --> 00:21:38,545 che la morte 413 00:21:39,285 --> 00:21:40,335 sia peggio. 414 00:21:44,003 --> 00:21:47,094 Di tutte le cose a cui ho partecipato, 415 00:21:48,555 --> 00:21:51,521 io, che ho il potere 416 00:21:52,079 --> 00:21:54,229 di piegare il corso della storia, 417 00:21:56,425 --> 00:21:59,025 sono giunto a scontrarmi con un problema: 418 00:22:01,386 --> 00:22:02,936 una semplice donna... 419 00:22:04,822 --> 00:22:06,722 e chi dovrei essere per lei. 420 00:22:10,678 --> 00:22:13,263 Dovrei essere sincero con lei, 421 00:22:15,312 --> 00:22:18,404 a meno che non sia corroso fin nel profondo. 422 00:22:22,256 --> 00:22:25,006 Sono sproporzionato, mi sento proprio cosi'. 423 00:22:29,275 --> 00:22:31,025 Dovrei fare un tentativo. 424 00:22:45,329 --> 00:22:46,429 Sei sposato? 425 00:22:49,426 --> 00:22:50,626 Beh, si' e no. 426 00:22:54,210 --> 00:22:57,360 Ti ho appena cercato su Google e, se non mi sbaglio, 427 00:22:58,057 --> 00:22:59,307 hai una moglie. 428 00:23:01,105 --> 00:23:02,855 Mi hai trovato su Google? 429 00:23:02,892 --> 00:23:03,892 Si', 430 00:23:04,113 --> 00:23:05,313 ti ho trovato. 431 00:23:05,745 --> 00:23:10,295 E' stato facile. Lo sarebbe stato ancora di piu' se non avessi tanti pseudonimi. 432 00:23:13,195 --> 00:23:16,348 Allora, tu e tua moglie avete una specie di accordo? 433 00:23:18,920 --> 00:23:19,920 Si' e no. 434 00:23:20,141 --> 00:23:21,591 Cosa vorrebbe dire? 435 00:23:22,424 --> 00:23:23,925 Beh, diciamo piu' o meno. 436 00:23:24,502 --> 00:23:26,921 Non puoi dire "piu' o meno". O sei sposato... 437 00:23:26,951 --> 00:23:30,275 o non lo sei. O hai un accordo con tua moglie o non ce l'hai. 438 00:23:30,305 --> 00:23:31,690 Non ti arrabbiare. 439 00:23:31,720 --> 00:23:33,220 Non sono arrabbiata. 440 00:23:36,144 --> 00:23:37,794 Voglio solo la verita'. 441 00:23:39,448 --> 00:23:41,353 Insomma, non mi dispiace affatto... 442 00:23:41,383 --> 00:23:44,555 poter fare del sesso occasionale, ma direi che sappiamo entrambi... 443 00:23:44,585 --> 00:23:46,535 che non siamo qui per questo. 444 00:23:48,290 --> 00:23:52,040 Mi sono divertita molto a scriverti e mi piace parlare con te... 445 00:23:52,542 --> 00:23:54,942 E ora siamo in una camera d'albergo... 446 00:23:55,704 --> 00:23:57,404 e ho bisogno di saperlo. 447 00:24:03,606 --> 00:24:07,396 Perche' non mi hai mai chiesto prima se ero sposato? 448 00:24:08,457 --> 00:24:11,401 - Perche' hai messo una spunta alla casella. - Quale casella? 449 00:24:11,431 --> 00:24:13,681 Quella riguardante l'essere single. 450 00:24:14,629 --> 00:24:15,629 Ops. 451 00:24:20,822 --> 00:24:23,372 - Hai mentito anche alle domande sul sesso? - No. 452 00:24:23,430 --> 00:24:24,680 No, no, no, no. 453 00:24:24,811 --> 00:24:25,961 Certo che no. 454 00:24:26,256 --> 00:24:27,606 Non lo farei mai. 455 00:24:27,996 --> 00:24:30,096 Manderebbe in crisi l'algoritmo. 456 00:24:33,116 --> 00:24:35,495 A che pro avere una fidanzata o un'amante 457 00:24:35,525 --> 00:24:37,219 o qualunque cosa vuoi che sia, 458 00:24:37,249 --> 00:24:39,707 se intendi comportarti esattamente come fai a casa, 459 00:24:39,737 --> 00:24:41,937 a casa o in qualsiasi altro posto? 460 00:24:43,162 --> 00:24:44,162 Lo so. 461 00:24:45,080 --> 00:24:47,688 E' la tragedia della mia vita. 462 00:24:50,730 --> 00:24:53,180 Sai qual e' la tragedia della mia vita? 463 00:24:55,325 --> 00:24:56,325 No. 464 00:24:56,495 --> 00:24:58,595 Lo so, non me l'hai mai chiesto. 465 00:24:58,833 --> 00:25:01,184 Su internet ti comporti come un principe, ma di persona 466 00:25:01,214 --> 00:25:03,587 non mi chiedi nulla su cosa e' successo nella mia vita 467 00:25:03,617 --> 00:25:05,824 oppure se i miei genitori sono ancora vivi. 468 00:25:05,854 --> 00:25:09,129 So che i tuoi genitori sono vivi, me l'hai scritto in una email 469 00:25:09,159 --> 00:25:11,209 quando sei andata in Wisconsin. 470 00:25:12,315 --> 00:25:14,265 Per il funerale di mio padre. 471 00:25:16,931 --> 00:25:19,381 Beh, questa non e' la mia lingua madre. 472 00:25:22,353 --> 00:25:24,946 Non vuoi provare a essere sincero anche solo per un giorno? 473 00:25:24,976 --> 00:25:26,676 Per fare un esperimento. 474 00:25:31,331 --> 00:25:32,328 Senti, 475 00:25:32,358 --> 00:25:34,908 ho bisogno di stare con qualcuno che sia reale. 476 00:25:34,938 --> 00:25:36,872 Darla, riesco a sentire che tu... 477 00:25:36,902 --> 00:25:38,340 lo sei. Tu... 478 00:25:38,580 --> 00:25:40,905 sei dannatamente reale e... 479 00:25:42,313 --> 00:25:45,310 Io so solo creare confusione, che e' particolarmente efficace, 480 00:25:45,340 --> 00:25:47,353 ma tu sei veramente reale. 481 00:25:47,383 --> 00:25:49,458 Ed e' esattamente quello di cui ho bisogno. 482 00:25:49,488 --> 00:25:51,484 E' proprio per questo che sono qui. 483 00:25:51,514 --> 00:25:53,836 Mi dispiace, ma ora credo che me ne andro'. 484 00:25:53,866 --> 00:25:56,490 No, no, no, no, no! Ti prego, resta, per favore. 485 00:25:56,520 --> 00:25:58,164 Resta ancora per un pochino. 486 00:25:58,194 --> 00:25:59,888 Ehi, puoi restare per il dolce. 487 00:25:59,918 --> 00:26:03,168 - C'e' una mousse al cioccolato bianco. - Devo andare. 488 00:26:03,548 --> 00:26:04,648 Oh, mio Dio. 489 00:26:04,678 --> 00:26:06,709 {\an8}Non puo' uscire, deve restare in camera. 490 00:26:06,739 --> 00:26:07,789 No, no, no. 491 00:26:08,134 --> 00:26:10,861 Dicono che e' pericoloso che tu te ne vada ora 492 00:26:10,891 --> 00:26:13,545 perche' c'e' un incendio. 493 00:26:14,310 --> 00:26:16,027 Non vedo nessun incendio. 494 00:26:16,057 --> 00:26:18,334 {\an8}Non mi sta credendo. 495 00:26:18,509 --> 00:26:21,859 {\an8}Le dica che c'e' stata una sparatoria o una cosa simile. 496 00:26:22,241 --> 00:26:24,243 Ok, dicono che c'e' una sparatoria. 497 00:26:24,273 --> 00:26:25,593 Non e' sicuro uscire. 498 00:26:25,623 --> 00:26:27,593 Non ho sentito spari, tu si'? 499 00:26:27,623 --> 00:26:31,973 Era una minaccia di una sparatoria, o un allarme bomba, una cosa del genere. 500 00:26:32,164 --> 00:26:33,314 Non ti credo. 501 00:26:34,191 --> 00:26:35,191 Come vuoi. 502 00:26:37,279 --> 00:26:38,379 Oh, mio Dio. 503 00:26:38,689 --> 00:26:40,589 L'hanno chiusa dall'esterno? 504 00:26:43,000 --> 00:26:45,250 Dai, avanti, per favore, rilassati. 505 00:26:47,235 --> 00:26:49,085 Cosi' romperai la maniglia. 506 00:26:49,969 --> 00:26:50,969 Grazie... 507 00:26:51,110 --> 00:26:53,010 per essere rimasta. Significa... 508 00:26:53,040 --> 00:26:54,240 molto, per me. 509 00:26:55,540 --> 00:26:58,278 Ci sono una marea di cose da dire 510 00:26:58,308 --> 00:27:00,308 sulla tragedia della mia vita. 511 00:27:00,694 --> 00:27:01,628 E, 512 00:27:01,658 --> 00:27:05,367 da quello che mi hai scritto, credo che tu possa davvero capire 513 00:27:05,397 --> 00:27:06,697 la sofferenza... 514 00:27:07,258 --> 00:27:11,652 che deriva dall'essere un tecnologo politico di grande importanza. 515 00:27:12,633 --> 00:27:13,633 Vedi, 516 00:27:13,940 --> 00:27:16,540 tutto inizio' quando ero solo un bambino. 517 00:27:18,312 --> 00:27:20,658 All'accademia sulle montagne, 518 00:27:22,291 --> 00:27:24,091 la catena dei monti Urali. 519 00:27:25,647 --> 00:27:27,947 Possono essere tanto meravigliose... 520 00:27:29,300 --> 00:27:31,149 quanto posso essere letali. 521 00:27:31,599 --> 00:27:33,999 #TAsociety (www.tasociety.weebly.com)