1
00:00:00,000 --> 00:00:03,082
Room 104 2x03
"Swipe Right"
2
00:00:10,423 --> 00:00:15,423
Traduzione: theimpossibleMica, toffee,
Gaerphen, lostdiadem, MoneyPenny
3
00:00:17,999 --> 00:00:21,155
Revisione: MoneyPenny
4
00:00:21,185 --> 00:00:26,185
#TAsociety
(www.tasociety.weebly.com)
5
00:01:02,475 --> 00:01:05,325
Sta' zitto. Certo che
sei proprio uno sciocco.
6
00:01:05,684 --> 00:01:07,825
Pensi che non sappia
quale sia il mio lavoro?
7
00:01:07,855 --> 00:01:10,089
Non faccio che creare confusione.
8
00:01:10,284 --> 00:01:11,885
Ecco con cosa dovrai fare i conti.
9
00:01:11,915 --> 00:01:13,786
Fidati di me, dico sul serio.
10
00:01:13,816 --> 00:01:17,866
Ho gia' cominciato a investire piu'
soldi in gruppi di punk a Groznyj,
11
00:01:17,987 --> 00:01:19,887
degli skinhead nazionalisti.
12
00:01:22,195 --> 00:01:23,295
Non importa.
13
00:01:24,775 --> 00:01:25,875
Non importa.
14
00:01:26,414 --> 00:01:28,123
Senti, sono due le cose importanti.
15
00:01:28,153 --> 00:01:31,553
Che il nome suoni bene,
in modo che sembrino un movimento.
16
00:01:31,595 --> 00:01:35,195
Ma, allo stesso tempo, e' importante
finanziare quei piccoli...
17
00:01:35,225 --> 00:01:39,375
giovani socialisti, come diavolo si
chiamano, o chiunque gli si opponga.
18
00:01:39,752 --> 00:01:40,716
Si'.
19
00:01:40,746 --> 00:01:42,696
Quelli che non sono skinhead.
20
00:01:44,015 --> 00:01:47,405
Senti, prendi dei ragazzini
hippy usciti dall'universita',
21
00:01:47,435 --> 00:01:51,536
quelli che ascoltano la musica folk,
sostengono i gay, il Pussy Riot...
22
00:01:51,707 --> 00:01:54,203
che inneggiano al potere al popolo,
come in quella canzone.
23
00:01:54,233 --> 00:01:57,305
Si', esatto. Sicuramente
confondera' un po' di gente.
24
00:01:57,335 --> 00:02:01,235
Questo dobbiamo fare, confondere
un po' di gente. Possiamo farcela.
25
00:02:01,694 --> 00:02:05,494
Il punto e' che adesso sono fuori
citta', tornero' tra non molto.
26
00:02:06,167 --> 00:02:09,817
Non e' un viaggio di lavoro.
E' a questo che servono le ferie.
27
00:02:10,865 --> 00:02:13,796
Di' loro che se non vorranno
venirci incontro...
28
00:02:13,826 --> 00:02:15,976
dovranno prepararsi allo scontro.
29
00:02:17,295 --> 00:02:20,145
Si', puoi anche dire "non
avete altra scelta".
30
00:02:21,234 --> 00:02:24,605
O "si fa a modo mio, o quella
e' la porta". Ma chiunque...
31
00:02:24,635 --> 00:02:26,535
non sia un emerito idiota...
32
00:02:28,415 --> 00:02:30,944
direbbe proprio quello
che ho suggerito io.
33
00:02:30,974 --> 00:02:33,343
Sai, a volte sembra che tu, fino ad ora,
34
00:02:33,373 --> 00:02:36,343
non abbia mai avuto a che
fare con una democrazia.
35
00:02:36,373 --> 00:02:37,373
Pace.
36
00:02:40,034 --> 00:02:41,134
Oh, mio Dio.
37
00:02:42,416 --> 00:02:45,216
Non ho nemmeno il tempo
per farmi una doccia.
38
00:02:45,776 --> 00:02:47,726
Dovrebbe arrivare alle 20:00.
39
00:02:48,093 --> 00:02:52,393
Non ti pentirai mai di aver fatto una
doccia prima di incontrare una donna.
40
00:02:59,534 --> 00:03:02,684
- Com'e' la tua stanza?
- E' una topaia. Ma va bene.
41
00:03:02,725 --> 00:03:04,475
E' identica a questa qui.
42
00:03:05,105 --> 00:03:06,368
"Che topaia!"
43
00:03:07,034 --> 00:03:08,524
"Dove stava scritto?"
44
00:03:08,554 --> 00:03:10,854
E' Liz Taylor che imita Bette Davis.
45
00:03:11,136 --> 00:03:13,884
Lo so, e' la sua battuta,
fa proprio questa domanda. Dice:
46
00:03:13,914 --> 00:03:16,453
"Dove stava scritto?".
E' nel film, non l'ho chiesto io.
47
00:03:16,483 --> 00:03:18,004
- Lo so.
- Seriamente,
48
00:03:18,034 --> 00:03:20,134
perche' hai scelto questo posto?
49
00:03:20,234 --> 00:03:24,834
Beh, sai, non volevo esagerare o sembrare
troppo raffinato. Dalle email sembra...
50
00:03:25,324 --> 00:03:27,424
una donna con i piedi per terra.
51
00:03:27,875 --> 00:03:29,696
Beh, non faro' troppo tardi stasera.
52
00:03:29,726 --> 00:03:34,314
Dal momento che questo paesino non ha il
piano bar, cerchero' questo famoso Walmart.
53
00:03:34,344 --> 00:03:37,196
E' cosi' bello vedere come gli
altri Paesi inscatolano la roba.
54
00:03:37,226 --> 00:03:38,226
Lo adoro.
55
00:03:38,605 --> 00:03:42,533
Mi ci comprero' una confezione di birra, dato
che per qualche ragione qui non c'e' il bar.
56
00:03:42,563 --> 00:03:44,613
Colpa tua, non hai controllato.
57
00:03:44,916 --> 00:03:47,745
Sai che c'e'? Molte donne non
vorrebbero incontrare un uomo
58
00:03:47,775 --> 00:03:50,025
in un motel, al primo appuntamento.
59
00:03:50,884 --> 00:03:54,314
Le ho spiegato la situazione e
le ho gia' detto che ci sara'
60
00:03:54,344 --> 00:03:56,204
la sicurezza e tutto il resto.
61
00:03:56,234 --> 00:03:58,384
Lei ha capito. E' normale per me.
62
00:03:59,346 --> 00:04:03,794
Ben detto, forse e' normale per un importante
tecnologo politico del nostro Paese,
63
00:04:03,824 --> 00:04:05,374
ma per lei non lo e'.
64
00:04:05,582 --> 00:04:07,075
Fatti un po' vedere.
65
00:04:07,105 --> 00:04:10,055
Bar, luoghi pubblici.
Quelli sono posti normali.
66
00:04:10,704 --> 00:04:12,666
No, no, no. Sono sicura
che va benissimo.
67
00:04:12,696 --> 00:04:15,096
D'accordo, vi fidate l'uno dell'altra.
68
00:04:15,635 --> 00:04:16,635
Beh...
69
00:04:18,235 --> 00:04:19,735
Non ho intenzione...
70
00:04:20,515 --> 00:04:22,665
di cercare di portarmela a letto.
71
00:04:23,226 --> 00:04:25,297
Voglio impegnarmi davvero per cercare...
72
00:04:25,327 --> 00:04:26,827
di creare un legame.
73
00:04:27,715 --> 00:04:30,165
Salve, mi chiamo Darla Andrews. Sono...
74
00:04:32,483 --> 00:04:33,483
Ok.
75
00:04:34,296 --> 00:04:35,296
Si'.
76
00:04:36,923 --> 00:04:38,773
La signorina Darla Andrews.
77
00:04:41,064 --> 00:04:42,064
Ciao.
78
00:04:43,416 --> 00:04:45,366
- Salve.
- Ciao, sono Darla.
79
00:04:45,454 --> 00:04:47,854
Ochin'priyatna. Piacere di conoscerti,
80
00:04:48,055 --> 00:04:49,055
Darla.
81
00:04:49,746 --> 00:04:52,046
Mi dispiace molto, ma devo scappare.
82
00:04:56,004 --> 00:04:57,604
Tu devi essere Nathan.
83
00:04:58,175 --> 00:04:59,845
Ciao, "Nathan."
84
00:05:07,634 --> 00:05:08,634
Grazie...
85
00:05:09,425 --> 00:05:11,775
per essere venuta qui ad incontrarmi.
86
00:05:11,876 --> 00:05:14,326
- Non vedevo l'ora.
- Oh, bene. Prego,
87
00:05:14,785 --> 00:05:16,085
da questa parte.
88
00:05:19,356 --> 00:05:20,956
- Grazie.
- Figurati.
89
00:05:23,596 --> 00:05:25,246
- E' raffinato.
- Io...
90
00:05:25,276 --> 00:05:26,426
ho davvero...
91
00:05:27,834 --> 00:05:30,584
apprezzato molto il
nostro scambio di email.
92
00:05:31,744 --> 00:05:36,155
Io... Io credo che tu abbia talento per
la scrittura. E' stato un vero piacere,
93
00:05:36,185 --> 00:05:37,435
dico sul serio.
94
00:05:38,273 --> 00:05:40,723
Al massimo potro' essere un dilettante.
95
00:05:41,046 --> 00:05:42,046
No.
96
00:05:42,330 --> 00:05:44,280
Sei davvero bella di persona.
97
00:05:45,603 --> 00:05:46,603
Grazie.
98
00:05:50,189 --> 00:05:52,222
Spero di assomigliare alla mia foto.
99
00:05:52,252 --> 00:05:53,452
Almeno un po'.
100
00:05:53,664 --> 00:05:54,664
Assolutamente.
101
00:05:54,694 --> 00:05:55,902
Non ti preoccupare.
102
00:05:57,075 --> 00:05:58,175
Incredibile.
103
00:05:58,731 --> 00:06:00,131
Fanculo mia madre.
104
00:06:02,085 --> 00:06:03,495
Devo rispondere.
105
00:06:03,674 --> 00:06:05,246
Mi spiace per le parolacce.
106
00:06:05,276 --> 00:06:07,868
Non volevo essere chiamato
durante il nostro incontro.
107
00:06:07,898 --> 00:06:08,898
Bastardi.
108
00:06:09,242 --> 00:06:11,732
Sai molto bene le parolacce in inglese.
109
00:06:11,762 --> 00:06:12,762
Pronto?
110
00:06:13,817 --> 00:06:16,067
Si'. Ti ho detto che l'avrei fatto.
111
00:06:16,973 --> 00:06:18,673
Cavolo, si'. Ho detto...
112
00:06:18,875 --> 00:06:20,675
a tutti che l'avrei fatto.
113
00:06:21,957 --> 00:06:25,138
- Grazie.
- Quello che dovresti chiederti
114
00:06:25,168 --> 00:06:27,810
e' come ti puoi permettere di non...
115
00:06:28,416 --> 00:06:30,116
sostenere i tuoi nemici.
116
00:06:30,594 --> 00:06:32,986
Nessuna persona sana
di mente lo farebbe.
117
00:06:33,016 --> 00:06:34,966
Allora come potrebbero capire
118
00:06:35,228 --> 00:06:36,778
che lo abbiamo fatto?
119
00:06:37,495 --> 00:06:39,345
Proprio cosi'. Non possono.
120
00:06:40,321 --> 00:06:42,604
Alcune bande di motociclisti
ci stanno sostenendo.
121
00:06:42,634 --> 00:06:45,642
E ho quella cosa tipo Black
Panther in lavorazione,
122
00:06:45,672 --> 00:06:47,622
che non ho ancora annunciato.
123
00:06:48,091 --> 00:06:49,291
Esatto, bello!
124
00:06:49,517 --> 00:06:51,794
Non sapranno nemmeno cosa li ha colpiti.
125
00:06:51,824 --> 00:06:52,974
Bam! Spariti.
126
00:06:53,413 --> 00:06:54,413
D'accordo.
127
00:06:55,401 --> 00:06:56,592
Mi dispiace tanto.
128
00:06:56,622 --> 00:06:58,072
Non volevo origliare, ma...
129
00:06:58,102 --> 00:07:01,752
sembra che tu sia stato un po'
modesto riguardo al tuo lavoro.
130
00:07:02,098 --> 00:07:04,575
Non mi piace la falsa modestia.
131
00:07:04,963 --> 00:07:05,963
E' vero...
132
00:07:06,676 --> 00:07:09,276
che nel mio Paese ho
una certa influenza.
133
00:07:09,384 --> 00:07:11,084
La gente di cui parliamo
134
00:07:11,562 --> 00:07:14,966
si trovera' come i personaggi
dei vostri cartoni animati...
135
00:07:14,996 --> 00:07:18,885
con gli uccellini che gli
girano intorno alla testa.
136
00:07:19,536 --> 00:07:20,536
Bam.
137
00:07:21,573 --> 00:07:23,273
Ma, nonostante sia stata
138
00:07:23,568 --> 00:07:25,168
una persona influente,
139
00:07:26,427 --> 00:07:28,477
non e' per questo che sono qui.
140
00:07:28,884 --> 00:07:32,334
Non credo tu sia venuto fin
qui solo per "influenzare" me.
141
00:07:34,833 --> 00:07:37,013
Un effetto collaterale
dell'essere influenti
142
00:07:37,043 --> 00:07:40,378
e' che puo' stravolgerti
in prima persona.
143
00:07:41,209 --> 00:07:42,409
Come quando...
144
00:07:43,424 --> 00:07:45,963
la gente ricca non sa mai
se piace davvero a qualcuno
145
00:07:45,993 --> 00:07:47,721
per cio' che e' o per i soldi?
146
00:07:47,751 --> 00:07:48,901
Si', credo...
147
00:07:48,993 --> 00:07:50,847
sia qualcosa di simile.
148
00:07:52,159 --> 00:07:55,209
E' come una casa degli specchi,
in un certo senso,
149
00:07:55,454 --> 00:07:57,404
che ti porta a dimenticare...
150
00:07:58,253 --> 00:07:59,603
come sei davvero.
151
00:08:00,569 --> 00:08:03,669
Conoscevo molti ricchi con
questo tipo di problema.
152
00:08:05,347 --> 00:08:06,976
Guadagnavo anche molto di piu',
153
00:08:07,006 --> 00:08:08,256
ecco perche'...
154
00:08:08,845 --> 00:08:11,445
Voglio dire. Va tutto bene.
Ora sto bene.
155
00:08:12,554 --> 00:08:15,604
Sto alla grande, a dire il vero.
Sembra delizioso.
156
00:08:16,571 --> 00:08:18,371
Sono felice che ti ispiri.
157
00:08:24,327 --> 00:08:25,327
Allora...
158
00:08:26,275 --> 00:08:27,575
da dove vieni...
159
00:08:27,815 --> 00:08:30,699
cosa significa quando un uomo indossa...
160
00:08:30,924 --> 00:08:33,202
Allora, sei una veterinaria?
161
00:08:36,924 --> 00:08:37,924
Quasi.
162
00:08:37,974 --> 00:08:40,024
Sono un'infermiera veterinaria.
163
00:08:40,722 --> 00:08:42,622
Ti prendi cura dei cuccioli.
164
00:08:42,932 --> 00:08:44,444
Si' e lo adorano.
165
00:08:45,229 --> 00:08:46,229
Tu...
166
00:08:46,330 --> 00:08:48,267
metti i farmaci nei loro...
167
00:08:48,297 --> 00:08:50,205
occhi e nelle loro orecchie.
168
00:08:50,235 --> 00:08:51,735
Gia', proprio cosi'.
169
00:08:51,930 --> 00:08:53,980
Deve essere bello, non e' vero?
170
00:08:54,263 --> 00:08:57,412
Si'. E' cosi' genuino l'amore
della gente per i loro animali.
171
00:08:57,442 --> 00:08:59,542
A volte pero' e' dura, quando...
172
00:09:00,007 --> 00:09:02,207
Quando non li posso aiutare, ma...
173
00:09:02,919 --> 00:09:05,801
e' sempre molto concreto e puo'
essere una cosa molto rara.
174
00:09:05,831 --> 00:09:07,831
Cosa vorresti dire con questo?
175
00:09:10,868 --> 00:09:11,868
Niente...
176
00:09:13,801 --> 00:09:17,070
Mi dispiace. A volte mi stresso troppo.
177
00:09:17,100 --> 00:09:19,850
Ovviamente stai
semplicemente parlando di...
178
00:09:20,522 --> 00:09:21,872
"essere sinceri".
179
00:09:22,296 --> 00:09:24,046
- Giusto?
- Esattamente.
180
00:09:24,813 --> 00:09:25,812
Si'.
181
00:09:26,602 --> 00:09:27,602
Sto solo,
182
00:09:27,703 --> 00:09:28,703
sai...
183
00:09:30,455 --> 00:09:32,155
parlando del mio lavoro.
184
00:09:32,881 --> 00:09:34,281
Ti piace la vodka?
185
00:09:35,845 --> 00:09:36,845
Si'.
186
00:09:36,875 --> 00:09:40,994
Conosco ragazzi gay che non
necessariamente hanno voci effemminate
187
00:09:41,646 --> 00:09:42,846
e dei francesi
188
00:09:43,350 --> 00:09:45,311
che non necessariamente sono donnaioli.
189
00:09:45,341 --> 00:09:46,506
Ma no.
190
00:09:47,099 --> 00:09:49,228
Dovevo essere un russo
191
00:09:49,511 --> 00:09:51,061
a cui piace la vodka.
192
00:09:54,273 --> 00:09:55,273
Ma...
193
00:09:56,447 --> 00:09:58,347
almeno non sono provinciale.
194
00:09:58,503 --> 00:09:59,753
Questa vodka...
195
00:10:00,793 --> 00:10:01,893
e' canadese.
196
00:10:21,919 --> 00:10:22,919
Spasibo.
197
00:10:34,398 --> 00:10:35,498
Al mio primo
198
00:10:35,996 --> 00:10:38,635
appuntamento internazionale da internet.
199
00:10:40,333 --> 00:10:41,483
Anche il mio.
200
00:10:41,998 --> 00:10:43,248
Internazionale.
201
00:10:44,676 --> 00:10:45,726
Gia'. Ma...
202
00:10:47,210 --> 00:10:48,210
nazionale?
203
00:10:51,398 --> 00:10:52,598
Ci ho provato.
204
00:10:53,050 --> 00:10:54,150
Beh, lo sai.
205
00:10:55,659 --> 00:10:57,029
Come erano?
206
00:10:57,609 --> 00:10:59,440
- Gli altri.
- Oddio.
207
00:11:02,128 --> 00:11:05,159
Beh, un ragazzo, dopo due
drink a cominciato a dirmi
208
00:11:05,189 --> 00:11:07,239
quanto volesse avere dei figli.
209
00:11:08,077 --> 00:11:09,077
Quindi...
210
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Gia'...
211
00:11:11,154 --> 00:11:13,054
Vuoi davvero sentire questo?
212
00:11:16,006 --> 00:11:19,355
Ok, allora, non mi interessa che tipo
di lavoro svolgono gli uomini, ma...
213
00:11:19,385 --> 00:11:22,334
ho notato, quando ho cominciato
ad andare a questi appuntamenti,
214
00:11:22,364 --> 00:11:25,884
che tutti loro, sia i ricchi
che i poveri, sembrano pensare
215
00:11:25,914 --> 00:11:29,414
che dovrebbero avere di meglio
a questo punto. Sai? Tipo...
216
00:11:29,810 --> 00:11:32,811
fare piu' soldi o semplicemente
essere piu' felici.
217
00:11:32,841 --> 00:11:34,541
E' molto dolce quando...
218
00:11:35,230 --> 00:11:38,630
un estraneo condivide con te
qualcosa di intimo. Capisci?
219
00:11:40,016 --> 00:11:43,378
Non se ne accorgono nemmeno,
ma e' come se avessero su di loro...
220
00:11:43,408 --> 00:11:46,108
delle insegne al neon
con scritto "triste".
221
00:11:46,221 --> 00:11:47,696
Ognuno di loro.
222
00:11:50,578 --> 00:11:51,833
Succede spesso?
223
00:11:52,747 --> 00:11:53,947
Qualche volta.
224
00:11:54,006 --> 00:11:55,835
Alcuni di loro danno piu'...
225
00:11:55,865 --> 00:11:58,065
l'impressione di lieve malinconia.
226
00:11:58,254 --> 00:12:01,954
Uomini. Intendevo se ti capita
spesso di uscire con gli uomini?
227
00:12:13,040 --> 00:12:15,045
Beh, non ho dormito con loro,
228
00:12:16,360 --> 00:12:17,560
non con tutti.
229
00:12:18,781 --> 00:12:20,281
Bene. Va tutto bene.
230
00:12:20,791 --> 00:12:22,341
Scusami, mi dispiace.
231
00:12:22,704 --> 00:12:25,950
Vedi, mi piacerebbe conoscerti
meglio, come persona.
232
00:12:26,085 --> 00:12:28,977
Le mie migliori qualita'
sono l'ascolto attento
233
00:12:29,007 --> 00:12:30,907
e l'interesse per gli altri.
234
00:12:31,777 --> 00:12:32,777
Idioti.
235
00:12:39,470 --> 00:12:41,464
Preferisci il pesce o il pollo?
236
00:12:41,494 --> 00:12:42,494
Il pesce.
237
00:12:50,785 --> 00:12:52,217
Era lo stesso...
238
00:12:52,247 --> 00:12:53,647
quando lavoravo...
239
00:12:53,692 --> 00:12:54,992
nei reality show.
240
00:12:55,325 --> 00:12:56,325
Ascoltavo,
241
00:12:56,595 --> 00:12:57,605
osservavo.
242
00:12:57,635 --> 00:12:59,638
Anche voi avete i reality show?
243
00:12:59,668 --> 00:13:01,218
Certo che li abbiamo.
244
00:13:01,373 --> 00:13:04,423
Sai che ogni tanto quello
che si vede non e' vero?
245
00:13:05,780 --> 00:13:07,330
Vedi, io penso che...
246
00:13:07,538 --> 00:13:09,689
- prima fosse piu' reale,
- Il modo in cui attiri l'attenzione.
247
00:13:09,719 --> 00:13:13,765
- ma poi e' diventato ovvio fossero attori,
- Stuzzichi, fai aspettare, attiri con...
248
00:13:13,795 --> 00:13:15,890
- che litigano, e dicono cose
- scenette e le distrai.
249
00:13:15,920 --> 00:13:20,770
- come "Non sono qui per farmi degli amici".
- E' molto strutturato, non proprio vero.
250
00:13:22,137 --> 00:13:24,013
Stiamo dicendo la stessa cosa,
251
00:13:24,043 --> 00:13:25,093
in effetti.
252
00:13:25,493 --> 00:13:26,493
Gia'.
253
00:13:28,824 --> 00:13:29,824
Beh, io...
254
00:13:32,103 --> 00:13:35,357
Penso sia fantastico tu sia
riuscito a rimanere cosi' creativo
255
00:13:35,387 --> 00:13:37,387
pur avendo un impiego statale.
256
00:13:37,561 --> 00:13:40,979
Sai, queste due cose sono molto
differenti nella mia mente,
257
00:13:41,009 --> 00:13:42,359
ma cosa ne so io?
258
00:13:43,325 --> 00:13:45,537
Mi e' dispiaciuto molto non
poter leggere il tuo libro.
259
00:13:45,567 --> 00:13:48,210
L'ho cercato, ma non
l'ho trovato in inglese.
260
00:13:48,240 --> 00:13:49,240
E' un...
261
00:13:49,502 --> 00:13:52,202
libro meraviglioso,
ma non l'ho scritto io.
262
00:13:52,862 --> 00:13:54,200
Non l'hai scritto?
263
00:13:54,230 --> 00:13:55,230
No.
264
00:13:56,706 --> 00:13:57,706
Magari.
265
00:13:58,063 --> 00:14:00,513
C'e' il nome di un'altra persona sopra.
266
00:14:01,255 --> 00:14:03,743
Un'altra persona chiamata
Nathan Ivanovich?
267
00:14:03,773 --> 00:14:05,053
Quello non e'...
268
00:14:05,083 --> 00:14:07,233
- il mio nome.
- Uno pseudonimo.
269
00:14:08,403 --> 00:14:10,355
Immagino di si'. Ti piace il pesce?
270
00:14:10,385 --> 00:14:12,535
Quindi, qual e' il tuo vero nome?
271
00:14:14,745 --> 00:14:15,745
Sai,
272
00:14:16,888 --> 00:14:18,938
ho anche progettato una citta'.
273
00:14:21,002 --> 00:14:22,616
Te ne avevo parlato?
274
00:14:22,646 --> 00:14:24,796
Non e' ancora finita, ma forse...
275
00:14:25,782 --> 00:14:27,582
potresti venire a vederla.
276
00:14:28,081 --> 00:14:31,231
- Come ti piace essere chiamato?
- Sono come il tipo...
277
00:14:31,424 --> 00:14:34,824
che voleva avere un bambino
con te dopo il secondo drink.
278
00:14:35,440 --> 00:14:38,370
Non avevo intenzione di invitarti
in Russia tanto presto.
279
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
Mi scuso.
280
00:14:39,537 --> 00:14:41,802
Perche' vuoi che ti chiami
con il tuo pseudonimo?
281
00:14:41,832 --> 00:14:44,457
Non ho detto che era il mio pseudonimo.
282
00:14:44,487 --> 00:14:45,709
Cioe', quel libro...
283
00:14:45,739 --> 00:14:47,239
fa veramente schifo.
284
00:14:48,113 --> 00:14:49,180
Ivanovich...
285
00:14:49,210 --> 00:14:51,501
e' un mediocre ossessionato da Amleto.
286
00:14:51,531 --> 00:14:52,580
Mi sentirei...
287
00:14:52,610 --> 00:14:54,453
completamente in imbarazzo,
288
00:14:54,483 --> 00:14:56,133
se l'avessi scritto io.
289
00:14:56,746 --> 00:14:58,746
Lascia che ti firmi una copia.
290
00:15:00,219 --> 00:15:03,468
Beh, chiunque sia, perche' pensi
sia ossessionato da Amleto?
291
00:15:03,498 --> 00:15:06,721
Scherzi? Tutti i russi dovrebbero
essere ossessionati da Amleto.
292
00:15:06,751 --> 00:15:09,203
E' la storia di un uomo
ossessionato dal potere,
293
00:15:09,233 --> 00:15:11,501
di una piccola area su
cui ha il pieno dominio.
294
00:15:11,531 --> 00:15:13,525
Uno sporadico omicidio per avvelenamento
295
00:15:13,555 --> 00:15:16,127
e l'incapacita' di
distinguere tra realta',
296
00:15:16,157 --> 00:15:18,057
fantasmi, quello che accade,
297
00:15:18,179 --> 00:15:20,029
chi e' pazzo e chi e' sano.
298
00:15:20,925 --> 00:15:21,975
E' geniale.
299
00:15:36,323 --> 00:15:38,323
Come ti chiamano i tuoi amici?
300
00:15:39,118 --> 00:15:40,118
Di nuovo?
301
00:15:40,354 --> 00:15:41,354
Sul serio.
302
00:15:48,707 --> 00:15:49,707
Scusami?
303
00:15:51,147 --> 00:15:52,990
Non l'ho ancora capito.
304
00:15:57,979 --> 00:16:00,879
Ehi, quale tipo di musica
russa che preferisci?
305
00:16:01,805 --> 00:16:03,447
Non conosco la musica russa.
306
00:16:03,477 --> 00:16:05,677
Ho sentito quei ragazzi qui fuori,
307
00:16:05,847 --> 00:16:07,908
ma niente di piu'.
308
00:16:08,782 --> 00:16:09,901
Ok, allora...
309
00:16:09,931 --> 00:16:11,231
in questo Paese,
310
00:16:11,319 --> 00:16:12,669
quando un uomo...
311
00:16:12,831 --> 00:16:15,081
indossa un anello su questo dito,
312
00:16:15,683 --> 00:16:18,085
- di solito significa...
- Nom...
313
00:16:19,020 --> 00:16:20,020
de plume.
314
00:16:20,801 --> 00:16:22,495
No, che e' sposato.
315
00:16:22,986 --> 00:16:23,986
Quindi...
316
00:16:24,180 --> 00:16:25,180
Ok,
317
00:16:25,368 --> 00:16:28,273
so che a volte le persone
mentono sul proprio profilo.
318
00:16:28,303 --> 00:16:30,734
Per esempio piccole
bugie sulla loro altezza
319
00:16:30,764 --> 00:16:32,558
- o eta'...
- Nome di battaglia
320
00:16:32,588 --> 00:16:34,353
come "la volpe" o "lo sciacallo."
321
00:16:34,383 --> 00:16:35,381
No.
322
00:16:36,256 --> 00:16:37,356
Quello e'...
323
00:16:38,265 --> 00:16:41,415
No, credo ci sia una barriera
linguistica perche'...
324
00:16:41,575 --> 00:16:43,306
- Nome d'arte.
- Giusto.
325
00:16:43,336 --> 00:16:44,245
Nome vero.
326
00:16:44,275 --> 00:16:47,972
Quello e' un nome d'arte,
e qual e' il tuo vero nome?
327
00:16:48,002 --> 00:16:50,156
- Nome d'arte.
- Si', e' un nome d'arte.
328
00:16:50,186 --> 00:16:51,836
Nome vero, nome d'arte.
329
00:16:52,249 --> 00:16:53,249
Nome vero.
330
00:16:54,404 --> 00:16:56,304
Comunque mi chiami, ho la mia parte.
331
00:16:56,995 --> 00:16:58,845
Sono il migliore in questo.
332
00:17:03,978 --> 00:17:06,882
# Nome vero, nome d'arte, #
# non importa come mi chiami. #
333
00:17:06,912 --> 00:17:09,842
# Sono il migliore in questa arte. #
# Ti mostro cosa vuol dire comandare. #
334
00:17:09,872 --> 00:17:12,733
# Fruste, case, giacche, #
# non importa quanto vengano a costare. #
335
00:17:12,763 --> 00:17:15,063
# Sono il migliore in questa arte. #
336
00:17:15,555 --> 00:17:18,155
# Sono il migliore da Kitaj fino a Kerch. #
337
00:17:18,185 --> 00:17:21,199
# Se e' un capo cio' che stai cercando, #
# il lavoro ti sto facilitando. #
338
00:17:21,229 --> 00:17:24,301
# Il successo te lo devi guadagnare #
# e gli altri se ne restano a guardare. #
339
00:17:24,331 --> 00:17:27,194
# Se la vita e' come giocare, #
# allora io so come sfondare. #
340
00:17:27,224 --> 00:17:30,124
# A Mosca mi amano. #
# A Groznyj mi bramano. #
341
00:17:30,313 --> 00:17:33,149
# Giu' a Chamovniki mi fanno #
# sempre il baciamano. #
342
00:17:33,179 --> 00:17:36,179
# Passando per San Pietroburgo #
# e lascio sempre un gruzzoletto. #
343
00:17:36,209 --> 00:17:39,102
# Compro l'intero negozio, #
# non solo un piccolo sacchetto. #
344
00:17:39,132 --> 00:17:41,856
# A Presnenskij con me #
# tutte vogliono giacere. #
345
00:17:41,886 --> 00:17:44,986
# A Yakimana le pupe #
# vogliono sempre godere. #
346
00:17:45,281 --> 00:17:47,543
# Guardami bene, #
# con estrema ammirazione #
347
00:17:47,573 --> 00:17:50,873
# perche' comando da Grad #
# fino a tutta l'ex Unione. #
348
00:17:51,134 --> 00:17:52,571
Ehila'!
349
00:17:53,096 --> 00:17:54,796
Siete arrivati in tempo!
350
00:17:54,950 --> 00:17:57,050
Ora ho tutta la mia squadra qui!
351
00:17:59,854 --> 00:18:02,363
# Crimea! Oh! #
# Piangi quanto vuoi. #
352
00:18:02,393 --> 00:18:05,090
# Ho accumulato soldi #
# da Lavry a Dezhnev. #
353
00:18:05,120 --> 00:18:08,070
# Ho piu' fruste io #
# del Compagno Breznev. #
354
00:18:08,237 --> 00:18:10,806
# Parlando di auto, #
# ne ho circa duecento. #
355
00:18:10,836 --> 00:18:14,063
# E un diamante per ogni #
# golpe che sostento. #
356
00:18:14,093 --> 00:18:17,007
# Nome vero, nome d'arte, #
# non importa come mi chiami. #
357
00:18:17,037 --> 00:18:19,924
# Guarda come uso il mio bracciale #
# come filo interdentale, G. #
358
00:18:19,954 --> 00:18:22,866
# Fruste, case, giacche, #
# non importa quanto vengono a costare. #
359
00:18:22,896 --> 00:18:26,496
# Sono il migliore a rappare. #
# quasi quanto a comandare. #
360
00:18:41,162 --> 00:18:42,162
Che c'e'?
361
00:18:45,515 --> 00:18:46,511
No?
362
00:18:47,836 --> 00:18:48,836
Va bene.
363
00:18:50,717 --> 00:18:53,617
Va bene, allora.
Gentiluomini, lasciateci soli.
364
00:19:00,538 --> 00:19:03,262
Pensavo che stessi andando
a questo famoso "Walmart".
365
00:19:03,292 --> 00:19:04,692
E' sopravvalutato.
366
00:19:07,825 --> 00:19:08,825
Stai bene?
367
00:19:09,706 --> 00:19:11,506
Abbiamo l'insalata adesso.
368
00:19:12,259 --> 00:19:14,009
Ti va un po' di insalata?
369
00:19:14,199 --> 00:19:15,903
Non mi va l'insalata.
370
00:19:20,221 --> 00:19:21,471
Sono lusingata.
371
00:19:24,048 --> 00:19:25,948
Sei davvero bravo a cantare.
372
00:19:26,024 --> 00:19:27,124
E a ballare.
373
00:19:27,864 --> 00:19:28,964
E a rappare.
374
00:19:31,332 --> 00:19:33,832
Ma c'e' ancora un elefante nella stanza.
375
00:19:36,565 --> 00:19:38,780
Scusami solo un momento.
376
00:19:44,373 --> 00:19:46,023
Ma qual e' il suo nome?
377
00:19:46,053 --> 00:19:47,653
Ancora pensi a quello?
378
00:19:49,838 --> 00:19:51,588
Non capisco. Le nostre...
379
00:19:52,039 --> 00:19:54,144
email erano cosi' interessanti.
380
00:19:54,174 --> 00:19:55,324
Lo so com'e'.
381
00:19:55,690 --> 00:19:57,090
- Davvero?
- Si'.
382
00:19:57,230 --> 00:20:00,438
Essere viziata da un condottiero
carismatico in una stanza d'albergo.
383
00:20:00,468 --> 00:20:03,292
Dove magari lui crede di
essere innamorato di te.
384
00:20:03,322 --> 00:20:06,272
In piu', il potere e'
eccitante. Anche la vodka.
385
00:20:06,302 --> 00:20:08,581
Gli appuntamenti non servono
a questo? Si chiude un occhio
386
00:20:08,611 --> 00:20:11,311
per cercare di vedere
il meglio di un uomo.
387
00:20:11,523 --> 00:20:15,073
Mi piace dare alle persone il
beneficio del dubbio, davvero.
388
00:20:16,591 --> 00:20:20,041
- Aspetta, ma stai recitando ora?
- Spesso. Perdo il filo.
389
00:20:20,657 --> 00:20:22,557
Non l'hai cercato su Google?
390
00:20:22,861 --> 00:20:26,536
Non pensavo di doverlo fare.
Sono mesi che ci mandiamo email.
391
00:20:26,566 --> 00:20:28,566
- Pensavo...
- Tesoro, non e' difficile.
392
00:20:28,596 --> 00:20:32,096
- Specialmente dopo la Crimea.
- Quando sono entrata qui...
393
00:20:32,623 --> 00:20:34,075
indossava una fede.
394
00:20:34,276 --> 00:20:38,376
Ma quando ho ricontrollato, non ce
l'aveva piu' e poi era li' di nuovo.
395
00:20:38,608 --> 00:20:42,458
Puo' darsi che sia un po' indeciso
su come presentarsi a qualcuno.
396
00:20:44,224 --> 00:20:45,717
Tesoro, sul serio.
397
00:20:46,075 --> 00:20:47,425
Che stai facendo?
398
00:20:48,972 --> 00:20:49,972
Non lo so.
399
00:20:51,678 --> 00:20:53,728
Sai cosa? Sei una donna matura.
400
00:20:54,528 --> 00:20:55,878
Scoprilo da sola.
401
00:21:00,116 --> 00:21:01,116
Ahime'.
402
00:21:02,175 --> 00:21:04,091
Nathan Ivanovich.
403
00:21:05,140 --> 00:21:06,890
Non ti ho mai conosciuto.
404
00:21:10,850 --> 00:21:12,550
Io non so cosa sia vero,
405
00:21:13,682 --> 00:21:15,582
ma solo cosa sembra esserlo.
406
00:21:17,047 --> 00:21:18,247
O non esserlo.
407
00:21:20,360 --> 00:21:23,121
Come possiamo reggere
questa vita pesante,
408
00:21:23,491 --> 00:21:26,905
che io stesso ho
contribuito a ridurre...
409
00:21:27,395 --> 00:21:30,051
ad una mera sopravvivenza?
410
00:21:30,257 --> 00:21:31,457
Sopravvivenza.
411
00:21:33,486 --> 00:21:36,336
La sopravvivenza fa schifo,
ma e' possibile...
412
00:21:37,445 --> 00:21:38,545
che la morte
413
00:21:39,285 --> 00:21:40,335
sia peggio.
414
00:21:44,003 --> 00:21:47,094
Di tutte le cose a cui ho partecipato,
415
00:21:48,555 --> 00:21:51,521
io, che ho il potere
416
00:21:52,079 --> 00:21:54,229
di piegare il corso della storia,
417
00:21:56,425 --> 00:21:59,025
sono giunto a scontrarmi
con un problema:
418
00:22:01,386 --> 00:22:02,936
una semplice donna...
419
00:22:04,822 --> 00:22:06,722
e chi dovrei essere per lei.
420
00:22:10,678 --> 00:22:13,263
Dovrei essere sincero con lei,
421
00:22:15,312 --> 00:22:18,404
a meno che non sia
corroso fin nel profondo.
422
00:22:22,256 --> 00:22:25,006
Sono sproporzionato,
mi sento proprio cosi'.
423
00:22:29,275 --> 00:22:31,025
Dovrei fare un tentativo.
424
00:22:45,329 --> 00:22:46,429
Sei sposato?
425
00:22:49,426 --> 00:22:50,626
Beh, si' e no.
426
00:22:54,210 --> 00:22:57,360
Ti ho appena cercato su Google e,
se non mi sbaglio,
427
00:22:58,057 --> 00:22:59,307
hai una moglie.
428
00:23:01,105 --> 00:23:02,855
Mi hai trovato su Google?
429
00:23:02,892 --> 00:23:03,892
Si',
430
00:23:04,113 --> 00:23:05,313
ti ho trovato.
431
00:23:05,745 --> 00:23:10,295
E' stato facile. Lo sarebbe stato ancora
di piu' se non avessi tanti pseudonimi.
432
00:23:13,195 --> 00:23:16,348
Allora, tu e tua moglie
avete una specie di accordo?
433
00:23:18,920 --> 00:23:19,920
Si' e no.
434
00:23:20,141 --> 00:23:21,591
Cosa vorrebbe dire?
435
00:23:22,424 --> 00:23:23,925
Beh, diciamo piu' o meno.
436
00:23:24,502 --> 00:23:26,921
Non puoi dire "piu' o meno".
O sei sposato...
437
00:23:26,951 --> 00:23:30,275
o non lo sei. O hai un accordo
con tua moglie o non ce l'hai.
438
00:23:30,305 --> 00:23:31,690
Non ti arrabbiare.
439
00:23:31,720 --> 00:23:33,220
Non sono arrabbiata.
440
00:23:36,144 --> 00:23:37,794
Voglio solo la verita'.
441
00:23:39,448 --> 00:23:41,353
Insomma, non mi dispiace affatto...
442
00:23:41,383 --> 00:23:44,555
poter fare del sesso occasionale,
ma direi che sappiamo entrambi...
443
00:23:44,585 --> 00:23:46,535
che non siamo qui per questo.
444
00:23:48,290 --> 00:23:52,040
Mi sono divertita molto a scriverti
e mi piace parlare con te...
445
00:23:52,542 --> 00:23:54,942
E ora siamo in una camera d'albergo...
446
00:23:55,704 --> 00:23:57,404
e ho bisogno di saperlo.
447
00:24:03,606 --> 00:24:07,396
Perche' non mi hai mai
chiesto prima se ero sposato?
448
00:24:08,457 --> 00:24:11,401
- Perche' hai messo una spunta alla casella.
- Quale casella?
449
00:24:11,431 --> 00:24:13,681
Quella riguardante l'essere single.
450
00:24:14,629 --> 00:24:15,629
Ops.
451
00:24:20,822 --> 00:24:23,372
- Hai mentito anche alle domande sul sesso?
- No.
452
00:24:23,430 --> 00:24:24,680
No, no, no, no.
453
00:24:24,811 --> 00:24:25,961
Certo che no.
454
00:24:26,256 --> 00:24:27,606
Non lo farei mai.
455
00:24:27,996 --> 00:24:30,096
Manderebbe in crisi l'algoritmo.
456
00:24:33,116 --> 00:24:35,495
A che pro avere una
fidanzata o un'amante
457
00:24:35,525 --> 00:24:37,219
o qualunque cosa vuoi che sia,
458
00:24:37,249 --> 00:24:39,707
se intendi comportarti
esattamente come fai a casa,
459
00:24:39,737 --> 00:24:41,937
a casa o in qualsiasi altro posto?
460
00:24:43,162 --> 00:24:44,162
Lo so.
461
00:24:45,080 --> 00:24:47,688
E' la tragedia della mia vita.
462
00:24:50,730 --> 00:24:53,180
Sai qual e' la tragedia della mia vita?
463
00:24:55,325 --> 00:24:56,325
No.
464
00:24:56,495 --> 00:24:58,595
Lo so, non me l'hai mai chiesto.
465
00:24:58,833 --> 00:25:01,184
Su internet ti comporti come
un principe, ma di persona
466
00:25:01,214 --> 00:25:03,587
non mi chiedi nulla su cosa
e' successo nella mia vita
467
00:25:03,617 --> 00:25:05,824
oppure se i miei genitori
sono ancora vivi.
468
00:25:05,854 --> 00:25:09,129
So che i tuoi genitori sono vivi,
me l'hai scritto in una email
469
00:25:09,159 --> 00:25:11,209
quando sei andata in Wisconsin.
470
00:25:12,315 --> 00:25:14,265
Per il funerale di mio padre.
471
00:25:16,931 --> 00:25:19,381
Beh, questa non e' la mia lingua madre.
472
00:25:22,353 --> 00:25:24,946
Non vuoi provare a essere sincero
anche solo per un giorno?
473
00:25:24,976 --> 00:25:26,676
Per fare un esperimento.
474
00:25:31,331 --> 00:25:32,328
Senti,
475
00:25:32,358 --> 00:25:34,908
ho bisogno di stare con
qualcuno che sia reale.
476
00:25:34,938 --> 00:25:36,872
Darla, riesco a sentire che tu...
477
00:25:36,902 --> 00:25:38,340
lo sei. Tu...
478
00:25:38,580 --> 00:25:40,905
sei dannatamente reale e...
479
00:25:42,313 --> 00:25:45,310
Io so solo creare confusione,
che e' particolarmente efficace,
480
00:25:45,340 --> 00:25:47,353
ma tu sei veramente reale.
481
00:25:47,383 --> 00:25:49,458
Ed e' esattamente quello
di cui ho bisogno.
482
00:25:49,488 --> 00:25:51,484
E' proprio per questo che sono qui.
483
00:25:51,514 --> 00:25:53,836
Mi dispiace, ma ora
credo che me ne andro'.
484
00:25:53,866 --> 00:25:56,490
No, no, no, no, no!
Ti prego, resta, per favore.
485
00:25:56,520 --> 00:25:58,164
Resta ancora per un pochino.
486
00:25:58,194 --> 00:25:59,888
Ehi, puoi restare per il dolce.
487
00:25:59,918 --> 00:26:03,168
- C'e' una mousse al cioccolato bianco.
- Devo andare.
488
00:26:03,548 --> 00:26:04,648
Oh, mio Dio.
489
00:26:04,678 --> 00:26:06,709
{\an8}Non puo' uscire,
deve restare in camera.
490
00:26:06,739 --> 00:26:07,789
No, no, no.
491
00:26:08,134 --> 00:26:10,861
Dicono che e' pericoloso
che tu te ne vada ora
492
00:26:10,891 --> 00:26:13,545
perche' c'e' un incendio.
493
00:26:14,310 --> 00:26:16,027
Non vedo nessun incendio.
494
00:26:16,057 --> 00:26:18,334
{\an8}Non mi sta credendo.
495
00:26:18,509 --> 00:26:21,859
{\an8}Le dica che c'e' stata una
sparatoria o una cosa simile.
496
00:26:22,241 --> 00:26:24,243
Ok, dicono che c'e' una sparatoria.
497
00:26:24,273 --> 00:26:25,593
Non e' sicuro uscire.
498
00:26:25,623 --> 00:26:27,593
Non ho sentito spari, tu si'?
499
00:26:27,623 --> 00:26:31,973
Era una minaccia di una sparatoria,
o un allarme bomba, una cosa del genere.
500
00:26:32,164 --> 00:26:33,314
Non ti credo.
501
00:26:34,191 --> 00:26:35,191
Come vuoi.
502
00:26:37,279 --> 00:26:38,379
Oh, mio Dio.
503
00:26:38,689 --> 00:26:40,589
L'hanno chiusa dall'esterno?
504
00:26:43,000 --> 00:26:45,250
Dai, avanti, per favore, rilassati.
505
00:26:47,235 --> 00:26:49,085
Cosi' romperai la maniglia.
506
00:26:49,969 --> 00:26:50,969
Grazie...
507
00:26:51,110 --> 00:26:53,010
per essere rimasta. Significa...
508
00:26:53,040 --> 00:26:54,240
molto, per me.
509
00:26:55,540 --> 00:26:58,278
Ci sono una marea di cose da dire
510
00:26:58,308 --> 00:27:00,308
sulla tragedia della mia vita.
511
00:27:00,694 --> 00:27:01,628
E,
512
00:27:01,658 --> 00:27:05,367
da quello che mi hai scritto,
credo che tu possa davvero capire
513
00:27:05,397 --> 00:27:06,697
la sofferenza...
514
00:27:07,258 --> 00:27:11,652
che deriva dall'essere un tecnologo
politico di grande importanza.
515
00:27:12,633 --> 00:27:13,633
Vedi,
516
00:27:13,940 --> 00:27:16,540
tutto inizio' quando
ero solo un bambino.
517
00:27:18,312 --> 00:27:20,658
All'accademia sulle montagne,
518
00:27:22,291 --> 00:27:24,091
la catena dei monti Urali.
519
00:27:25,647 --> 00:27:27,947
Possono essere tanto meravigliose...
520
00:27:29,300 --> 00:27:31,149
quanto posso essere letali.
521
00:27:31,599 --> 00:27:33,999
#TAsociety
(www.tasociety.weebly.com)