1 00:00:37,617 --> 00:00:42,617 Çeviri: gseyrek 2 00:01:40,417 --> 00:01:42,209 Merhaba, Ben Gene. 3 00:01:42,292 --> 00:01:43,459 Ben Gene. 4 00:01:45,501 --> 00:01:47,084 Benim, Gene. 5 00:02:04,209 --> 00:02:06,334 Kim o? 6 00:02:06,417 --> 00:02:08,292 Merhaba? 7 00:02:08,376 --> 00:02:10,708 Selam. Sen... 8 00:02:10,792 --> 00:02:12,501 Sen misin? 9 00:02:12,583 --> 00:02:14,459 Evet benim. 10 00:02:19,125 --> 00:02:21,167 - Selam. Gene? - Selam. 11 00:02:21,251 --> 00:02:22,708 - Dan? - Evet. 12 00:02:22,792 --> 00:02:24,417 Tamam. 13 00:02:34,542 --> 00:02:36,459 İçeri gir lütfen. 14 00:02:36,542 --> 00:02:38,417 Çok hoş olmuş. 15 00:02:38,501 --> 00:02:40,042 - Öyle mi dersin? - Evet, elbette. 16 00:02:40,125 --> 00:02:42,292 - Peki. - Neden sordun ki? 17 00:02:42,376 --> 00:02:44,959 Bilmem. Ne beklediğini... 18 00:02:45,042 --> 00:02:46,084 ...bilmiyordum. 19 00:02:46,167 --> 00:02:49,501 Ya da neye alışık olduğunu. O yüzden... 20 00:02:50,583 --> 00:02:52,917 Yok, cidden güzel olmuş. 21 00:02:53,000 --> 00:02:54,833 Çiçeği sevdim. 22 00:02:54,917 --> 00:02:57,417 Mumları da. Yemek masasını da. 23 00:02:57,501 --> 00:03:00,209 Güzel olmuş cidden. 24 00:03:00,292 --> 00:03:01,833 Pek bir şey yapmadım. 25 00:03:03,750 --> 00:03:05,209 Hepsi çok güzel. 26 00:03:05,292 --> 00:03:06,376 Teşekkür ederim. 27 00:03:06,459 --> 00:03:07,501 Asıl ben teşekkür ederim. 28 00:03:07,583 --> 00:03:09,167 Bunları ayarladığın için. 29 00:03:12,542 --> 00:03:16,084 Gergin olmamız normaldir, değil mi? 30 00:03:16,167 --> 00:03:18,792 Evet. 31 00:03:18,875 --> 00:03:20,167 - Evet. - Tamam, güzel. 32 00:03:20,251 --> 00:03:21,522 - Öyle. - Sen sakin görünüyorsun. 33 00:03:21,542 --> 00:03:23,917 Hiç sakin değilim. 34 00:03:24,000 --> 00:03:25,708 Aslında ben... 35 00:03:25,792 --> 00:03:27,583 ...resmen titriyorum. 36 00:03:27,667 --> 00:03:30,042 Neden böyle dedim hiç bilmiyorum. Üzgünüm. 37 00:03:30,125 --> 00:03:32,583 Yok, yok. Hoşuma gitti. "Resmen titriyorum." 38 00:03:32,667 --> 00:03:33,750 Çok şiirsel. 39 00:03:33,833 --> 00:03:35,292 - Evet. - Ve çok doğru. 40 00:03:35,376 --> 00:03:37,334 Ben de öyle hissediyorum. 41 00:03:37,417 --> 00:03:38,708 Evet. 42 00:03:42,625 --> 00:03:44,708 Başlasak mı? 43 00:03:44,792 --> 00:03:46,542 - Elbette. - Tamam. 44 00:03:50,542 --> 00:03:54,125 Bir bakalım. 45 00:03:54,209 --> 00:03:56,667 Bunları al. 46 00:03:59,708 --> 00:04:00,708 18, 19, 20. 47 00:04:03,251 --> 00:04:04,917 Sana biraz su getireyim. 48 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 Bu nedir? 49 00:04:12,084 --> 00:04:15,417 - Traneksamik asit. - Yani? 50 00:04:15,501 --> 00:04:19,251 Kadınların adet döngüsünü düzenler. 51 00:04:19,334 --> 00:04:22,334 Ve kan akışını yavaşlatıyor. 52 00:04:22,417 --> 00:04:25,125 - Her ihtimale karşı işte. - Akıllıca. 53 00:04:25,209 --> 00:04:26,667 - Değil mi? - Evet. 54 00:04:31,667 --> 00:04:33,792 İyi olur. 55 00:04:33,875 --> 00:04:35,376 Güzel o zaman. 56 00:04:35,459 --> 00:04:37,251 İçer misin bilememiştim... 57 00:04:37,334 --> 00:04:39,917 ...benim de alkolik filan olduğumu düşünmeni... 58 00:04:40,000 --> 00:04:41,833 ...istemedim. 59 00:04:47,000 --> 00:04:48,459 Güzel. 60 00:04:50,583 --> 00:04:51,917 Tamamdır. 61 00:04:58,209 --> 00:05:00,084 - Teşekkürler. - Al bakalım. 62 00:05:05,000 --> 00:05:07,959 Bu muhteşem akşama. 63 00:05:08,042 --> 00:05:09,917 Bu muhteşem akşama. Olmak istediğimiz... 64 00:05:10,000 --> 00:05:11,680 Olmak istediğimiz kişiler olabildiğimiz akşama. 65 00:05:11,708 --> 00:05:13,625 - Uğursuzluk. - Uğursuzluk. 66 00:05:13,708 --> 00:05:15,875 Aman Tanrım! 67 00:05:15,959 --> 00:05:18,625 - İkinci kez oldu. - Peş peşe hem de. 68 00:05:18,708 --> 00:05:20,583 - Çok saçma. - Sorma. 69 00:05:24,625 --> 00:05:26,917 Her şey yolunda mı? 70 00:05:27,000 --> 00:05:29,708 Evet, evet. 71 00:05:29,792 --> 00:05:32,042 Sanırım hissetmeye başladım. 72 00:05:32,125 --> 00:05:34,459 Gerçekten mi? 20 dakika diyordu. 73 00:05:34,583 --> 00:05:36,376 20 dakikaya kadar diyordu. 74 00:05:36,459 --> 00:05:37,875 Dozajı da düşününce tabii... 75 00:05:39,292 --> 00:05:41,084 Doğru. Çok doğru. 76 00:05:41,167 --> 00:05:43,459 Her şeyi hazır edelim. 77 00:05:43,542 --> 00:05:45,000 Tamam. 78 00:06:24,875 --> 00:06:27,792 Şunu da halletsek mi? 79 00:06:27,875 --> 00:06:28,875 Olur. 80 00:06:30,167 --> 00:06:31,959 - Ben, Gene... - Ben, Dan... 81 00:06:33,708 --> 00:06:35,125 Uğursuzluk. 82 00:06:35,209 --> 00:06:37,125 Sanki aynı kişiymişiz gibi. 83 00:06:37,209 --> 00:06:39,334 Sanki alın yazımış böyleymiş gibi. 84 00:06:39,417 --> 00:06:41,209 Az önce alın yazımız dedim. 85 00:06:41,292 --> 00:06:42,501 Kimmiş şair? 86 00:06:44,084 --> 00:06:45,792 Pekala. 87 00:06:45,875 --> 00:06:48,625 Ben, Dan Bender, akıl sağlığım yerinde... 88 00:06:48,708 --> 00:06:50,868 ...ve bu gece yapacaklarımı ve bana yapılacakları... 89 00:06:50,917 --> 00:06:53,376 ...önceden kabul ediyorum. 90 00:06:53,459 --> 00:06:55,251 Ben, Gene Gerkin... 91 00:06:55,334 --> 00:06:57,167 ...akıl sağlığım yerinde... 92 00:06:57,251 --> 00:07:00,209 ...ve bu gece yapacaklarımı ve bana yapılacakları... 93 00:07:00,292 --> 00:07:02,376 ...önceden kabul ediyorum. 94 00:07:03,917 --> 00:07:06,833 Harika. Sen iyi misin? 95 00:07:08,251 --> 00:07:10,125 Evet, sanırım her şeyin yolunda olduğundan... 96 00:07:10,209 --> 00:07:13,750 ...emin olmak için birkaç dakikaya ihtiyacım var. 97 00:07:13,833 --> 00:07:16,501 Tamamdır. Olur. 98 00:07:18,000 --> 00:07:20,667 Bu günün sonunda geldiğine inanamıyorum. 99 00:07:20,750 --> 00:07:23,376 - Ben de öyle. - O kadar aydan sonra. 100 00:07:23,459 --> 00:07:26,376 O kadar yazışmadan sonra. Hiçbir şey bilmeden. 101 00:07:26,459 --> 00:07:28,292 Geldiğine çok sevindim. 102 00:07:28,376 --> 00:07:30,084 Asıl ben senin geldiğine sevindim. 103 00:07:30,167 --> 00:07:32,189 Bir anlığına her şeyin kocaman bir şakaya... 104 00:07:32,209 --> 00:07:35,209 ...dönüşeceğinden endişelenmeye başladığımı itiraf etmeliyim. 105 00:07:35,292 --> 00:07:36,833 - Ben de. - Gerçekten mi? 106 00:07:36,917 --> 00:07:38,417 Evet, tabii. Yani... 107 00:07:38,501 --> 00:07:40,667 ...seninle ben bunu anlıyoruz... 108 00:07:40,750 --> 00:07:44,084 ...ama diğer insanların anlayabileceğini sanmıyorum. 109 00:07:49,583 --> 00:07:51,209 Gene? 110 00:07:51,292 --> 00:07:52,667 Evet? 111 00:07:54,125 --> 00:07:56,959 Sanırım artık hazırım. 112 00:07:58,625 --> 00:08:00,625 Tamam, Dan, tamam. 113 00:08:14,625 --> 00:08:16,625 - Buraya gel dostum. - Sağ ol. 114 00:08:19,959 --> 00:08:21,209 - Tamamdır - Başına dikkat et. 115 00:08:21,292 --> 00:08:23,376 İşte böyle. 116 00:09:13,084 --> 00:09:15,875 Hazır mısın Dan? 117 00:09:17,708 --> 00:09:18,667 Hazırım. 118 00:09:20,000 --> 00:09:21,042 Peki. 119 00:09:27,209 --> 00:09:30,501 - Hallettin mi? - Hallettim. 120 00:09:34,833 --> 00:09:36,376 Biraz bekle. 121 00:09:41,959 --> 00:09:43,417 İşte oldu. 122 00:09:44,625 --> 00:09:47,084 Güzel, güzel. 123 00:10:14,417 --> 00:10:16,750 Güzel kokuyor. 124 00:10:16,833 --> 00:10:20,209 Değil mi? Bu kadarını beklemiyordum. 125 00:10:20,292 --> 00:10:21,334 Ya sen? 126 00:10:21,417 --> 00:10:23,000 Hayır. 127 00:10:23,084 --> 00:10:24,875 Sanki şey gibi kokuyor... 128 00:10:24,959 --> 00:10:28,292 ...daha önce hiç koklamadığım bir şey gibi. 129 00:10:28,376 --> 00:10:29,542 - Değil mi? - Evet, katılıyorum. 130 00:10:29,625 --> 00:10:31,833 - Çok tuhaf. - Muhteşem kokuyor. 131 00:10:31,917 --> 00:10:34,917 Evet, gerçekten öyle. 132 00:10:39,917 --> 00:10:41,334 Güzel. 133 00:10:41,417 --> 00:10:44,334 Sen nasıl oldun? Kanaman ne alemde? 134 00:10:44,417 --> 00:10:47,167 Şimdilik kontrol altında. 135 00:10:47,251 --> 00:10:48,376 Tamam, harika. 136 00:10:48,459 --> 00:10:50,251 Gel seni bu tarafa alalım. 137 00:10:50,334 --> 00:10:52,042 Sağ ol. 138 00:10:52,125 --> 00:10:53,792 İşte böyle. 139 00:11:04,125 --> 00:11:05,292 Tamamdır. 140 00:11:14,000 --> 00:11:17,501 Teşekkür ederim. 141 00:11:17,583 --> 00:11:19,417 Ne demek. 142 00:11:19,501 --> 00:11:21,417 Hayır, cidden teşekkür ederim. 143 00:11:21,501 --> 00:11:24,542 Bunu benim için yaptın, benimle birlikte... 144 00:11:24,625 --> 00:11:26,501 ...başka kimse anlamazdı. 145 00:11:27,708 --> 00:11:29,917 Ben de aynı şekilde sana teşekkür ederim. 146 00:11:30,000 --> 00:11:33,959 Yani, bunun için çok heyecanlıydım, kendi sıram için de öyle. 147 00:11:34,042 --> 00:11:36,667 O kadar da acıtmadı bu arada. 148 00:11:39,334 --> 00:11:40,542 Başlayalım mı? 149 00:11:40,625 --> 00:11:41,583 Soğumadan mı? 150 00:11:48,625 --> 00:11:50,875 - Polis! Açın kapıyı! 151 00:11:50,959 --> 00:11:53,459 - Tanrım! - Ne? 152 00:12:03,917 --> 00:12:05,334 Kapıyı açın! 153 00:12:05,417 --> 00:12:07,833 Geliyorum! Banyodan yeni çıktım. 154 00:12:07,917 --> 00:12:09,959 Hadi, hadi. 155 00:12:10,042 --> 00:12:11,376 Hadi. 156 00:12:13,334 --> 00:12:16,125 Burada kal... 157 00:12:16,209 --> 00:12:17,481 ...ve ne olursa olsun dışarı çıkma. 158 00:12:17,501 --> 00:12:19,501 Peki. 159 00:12:25,209 --> 00:12:26,708 Hayır, hayır. 160 00:12:30,459 --> 00:12:32,084 - Çok güzel! - Gerçekten mi? 161 00:12:32,167 --> 00:12:35,501 - Ne dediniz? - Hiçbir şey! Bir saniye! 162 00:12:37,583 --> 00:12:40,251 Neyin var senin ya? 163 00:12:46,959 --> 00:12:50,376 Çok güzel. 164 00:12:50,459 --> 00:12:52,125 Eğer kapıyı açmazsanız... 165 00:12:52,209 --> 00:12:54,084 ...zor kullanarak açacağım. 166 00:12:54,167 --> 00:12:55,583 Üzgünüm. Geldim! 167 00:12:57,501 --> 00:12:59,000 Nasıl yardımcı olabilirim memur hanım? 168 00:12:59,084 --> 00:13:01,959 Kapıyı açmanız neden bu kadar uzun sürdü? 169 00:13:02,042 --> 00:13:03,875 Dedim ya, banyodaydım. 170 00:13:14,959 --> 00:13:16,417 İsminiz ne? 171 00:13:16,501 --> 00:13:19,251 - Benim ismim mi? - Evet, sizinki. 172 00:13:19,334 --> 00:13:20,792 - Gene. - Gene ne? 173 00:13:20,875 --> 00:13:22,875 Gene Gerkin! 174 00:13:22,959 --> 00:13:26,959 Burada Dan Bender adında biri var mı? 175 00:13:27,042 --> 00:13:29,667 O isimde birini tanımıyorum. 176 00:13:29,750 --> 00:13:32,750 Bunlar kimin için. 177 00:13:32,833 --> 00:13:36,292 Ben ve arkadaşım için. 178 00:13:40,625 --> 00:13:43,042 Bir bakalım. 179 00:13:43,125 --> 00:13:45,376 Jill Bender. 180 00:13:45,459 --> 00:13:48,792 Geçen hafta kocasının bilgisayarında... 181 00:13:48,875 --> 00:13:51,417 ...sıra dışı ve gizli e-postalar bulmuş. 182 00:13:51,501 --> 00:13:54,917 İçeriğini belirtmemiş ama oldukça endişelenmiş. 183 00:13:55,000 --> 00:13:56,583 Onu buraya kadar... 184 00:13:56,667 --> 00:13:59,042 ...takip etmiş ve on dakika önce bu odaya girerken... 185 00:13:59,125 --> 00:14:01,000 ..görmüş. 186 00:14:01,084 --> 00:14:02,792 E-postalardan dolayı hayatı için... 187 00:14:02,875 --> 00:14:05,209 ...endişe ettiğinden, kontrol etmemiz... 188 00:14:05,292 --> 00:14:07,459 ...için bizi aramış. 189 00:14:09,334 --> 00:14:11,501 Nerede olduğunu söylemek ister misiniz? 190 00:14:13,167 --> 00:14:15,042 Sormam gerekiyor... 191 00:14:15,125 --> 00:14:19,376 ...bu işler için arama izninizin olması gerekmiyor mu? 192 00:14:19,459 --> 00:14:22,376 Beyefendinin nerede olduğunu söylemenizi öneririm. 193 00:14:22,459 --> 00:14:23,750 Anlıyorum ama... 194 00:14:23,833 --> 00:14:26,583 ...bu odanın ücretini ödedim... 195 00:14:26,667 --> 00:14:29,459 ...ve yanlış bir şey yapmıyorum. 196 00:14:29,542 --> 00:14:31,750 Burada mı? 197 00:14:35,583 --> 00:14:37,625 Saklanıyor mu? 198 00:15:06,042 --> 00:15:07,501 Yapma! 199 00:15:22,084 --> 00:15:23,459 Neden bağırdınız? 200 00:15:25,084 --> 00:15:28,459 Bilmem. Beni korkuttunuz. 201 00:15:28,542 --> 00:15:30,813 Buraya gelip, akşamımı altüst ediyorsunuz... 202 00:15:30,833 --> 00:15:33,084 Dan Bender'ı görürseniz, eşinin onu aradığını ve... 203 00:15:33,167 --> 00:15:35,417 ...eve gitmesini söyleyin. 204 00:15:37,084 --> 00:15:38,792 Bakar mısınız? 205 00:15:38,875 --> 00:15:40,583 Ne? 206 00:15:40,667 --> 00:15:44,376 İsminizi ve rozet numaranızı öğrenmek istiyorum. 207 00:15:49,125 --> 00:15:50,917 Pardon? 208 00:15:51,000 --> 00:15:53,125 Buradaki bütün hareketleriniz... 209 00:15:53,209 --> 00:15:56,042 ...tüm haklarımı ihlal etti. 210 00:15:56,125 --> 00:15:58,583 Tutanak tutturacağım. 211 00:16:05,042 --> 00:16:07,167 Tutanak mı tutturacaksınız? 212 00:16:07,251 --> 00:16:08,542 Evet. 213 00:16:08,625 --> 00:16:10,875 Evet, yapabilirim. 214 00:16:10,959 --> 00:16:12,708 Gitti mi? 215 00:16:12,792 --> 00:16:15,209 İkiniz de yere yatın! Yere yatın! 216 00:16:15,292 --> 00:16:16,708 Lütfen, bekleyin. Açıklaya... 217 00:16:16,792 --> 00:16:19,376 Kahretsin! 218 00:16:19,459 --> 00:16:21,708 Siktir! 219 00:16:21,792 --> 00:16:25,583 Lütfen! İzin verirseniz... 220 00:16:30,042 --> 00:16:32,459 Ne oluyor lan? 221 00:16:33,833 --> 00:16:34,708 Kımıldama! 222 00:16:34,792 --> 00:16:37,376 Kımıldayayım deme sakın! 223 00:16:37,459 --> 00:16:40,792 Ben Pankin, ağaçlı yolun yanındaki moteldeyim. 224 00:16:40,875 --> 00:16:42,708 - Destek istiyorum. - Lütfen! 225 00:16:42,792 --> 00:16:44,105 - Bırakın açıklayayım. - Yerde kal. 226 00:16:44,125 --> 00:16:45,417 Yerde kal lan. 227 00:16:45,501 --> 00:16:47,501 İki erkek şüpheli... 228 00:16:47,583 --> 00:16:49,334 ...iki gey... 229 00:16:49,417 --> 00:16:51,209 Biz gey değiliz, benim eşim var. 230 00:16:51,292 --> 00:16:53,105 Öyle olsaydık bile, konuyla ne alakası var? 231 00:16:53,125 --> 00:16:56,292 Çok boktan şeyler oluyor burada... 232 00:16:56,376 --> 00:16:59,167 ..."Kuzuların Sessizliği" tadında şeyler. 233 00:16:59,251 --> 00:17:01,417 Biz yanlış bir şey yapmıyoruz. 234 00:17:01,501 --> 00:17:04,042 Ne? Birbirinizin siklerini kesip... 235 00:17:04,125 --> 00:17:07,125 - ...sonra da yiyorsunuz. - Yani? 236 00:17:10,667 --> 00:17:12,042 Yerde kal. 237 00:17:12,125 --> 00:17:13,583 Yasa dışı değil ki. 238 00:17:13,667 --> 00:17:15,583 Saldırının yasa dışı olmadığını mı söylüyorsun? 239 00:17:15,667 --> 00:17:17,750 - Kaydımız var. - Aynen öyle. 240 00:17:17,833 --> 00:17:21,084 Ses kaydımız var. İkimiz de rıza gösterdik. 241 00:17:21,167 --> 00:17:22,875 Buna saldırı denmez. 242 00:17:22,959 --> 00:17:26,459 - Yamyamlık denir, sikik herif. - Suç değil. Bu bir suç değil. 243 00:17:29,542 --> 00:17:30,542 Siktir. 244 00:17:32,667 --> 00:17:34,959 - Siktir. - Ne oluyor burada. 245 00:17:35,042 --> 00:17:37,459 Sanırım bu, sikini kesip diğerinin yemesine... 246 00:17:37,542 --> 00:17:39,667 - ...razı gelmiş. - Bölüştük. 247 00:17:39,750 --> 00:17:41,875 Ama öncesinden kabul etmiştik. 248 00:17:41,959 --> 00:17:43,292 Hepsi planlandı. 249 00:17:43,376 --> 00:17:44,501 Müsaadenizle. 250 00:17:48,625 --> 00:17:51,209 Ben, Dan Bender... 251 00:17:51,292 --> 00:17:52,875 ...akıl sağlığım yerinde... 252 00:17:52,959 --> 00:17:55,167 ...ve bu gece yapacaklarımı ve bana yapılacakları... 253 00:17:55,251 --> 00:17:57,583 ...önceden kabul ediyorum. 254 00:18:02,667 --> 00:18:05,251 - Siz iyi misiniz Bayım? - Evet. 255 00:18:05,334 --> 00:18:07,667 Bir noktada illa ki tıbbi yardıma ihtiyacınız olacak. 256 00:18:07,750 --> 00:18:09,459 Şimdilik bandajladık... 257 00:18:09,542 --> 00:18:11,959 ...buna hazırlıklıyız. 258 00:18:13,417 --> 00:18:15,376 Başka ne oldu bu akşam? 259 00:18:15,459 --> 00:18:17,792 İzinsiz şekilde içeri daldı. 260 00:18:17,875 --> 00:18:20,542 Çünkü yasa dışı manyakça şeyler yapıyorlardı. 261 00:18:20,625 --> 00:18:24,833 Yasa dışı değil. Of daha kaç kez söylememiz gerekiyor? 262 00:18:24,917 --> 00:18:26,792 Geçerli sebebimiz yok. 263 00:18:26,875 --> 00:18:29,251 Sikini kesmiş, sikini. 264 00:18:29,334 --> 00:18:30,708 Bu saldırıdır. 265 00:18:45,334 --> 00:18:48,209 Cidden değil miymiş? 266 00:18:48,292 --> 00:18:51,251 Bu cidden tuhaf bir durum ama yasa dışı değil. 267 00:18:51,334 --> 00:18:54,042 Teknik olarak saldırı değil, kişinin rızası var. 268 00:18:54,125 --> 00:18:56,959 Biz de tam olarak bunu anlatmaya çalışıyoruz. 269 00:18:59,792 --> 00:19:02,376 Bayım, sizin de olanlara rızanız var mı? 270 00:19:02,459 --> 00:19:04,501 Siz içeri dalıp, akşamımızı... 271 00:19:04,583 --> 00:19:07,251 ...mahvetmeden önce tabii vardı. 272 00:19:10,833 --> 00:19:14,959 Ona da çok geç olmadan baktırsanız iyi olur. 273 00:19:19,875 --> 00:19:21,792 Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı özür dileriz. 274 00:19:37,125 --> 00:19:38,000 Of ya! 275 00:19:54,750 --> 00:19:56,209 Devam edelim mi? 276 00:19:57,376 --> 00:19:58,917 Edelim. 277 00:19:59,000 --> 00:20:00,542 Alt çekmecede. 278 00:20:19,000 --> 00:20:20,875 Sen iyi misin? 279 00:20:20,959 --> 00:20:22,542 Evet, hallederim. 280 00:20:34,084 --> 00:20:36,501 Polislere inanabiliyor musun? 281 00:20:36,583 --> 00:20:38,501 Kim olduklarını sanıyorlar ki? 282 00:20:38,583 --> 00:20:41,084 Anlayamadıkları için. 283 00:20:41,167 --> 00:20:43,792 Bunlar en temel insan hakları. 284 00:20:43,875 --> 00:20:46,209 Biliyorum ama ne yaparsın? 285 00:20:46,292 --> 00:20:48,042 Hiç adil değil. 286 00:20:48,125 --> 00:20:50,917 Akşamımızı mahvetmelerini istemiyorum. 287 00:20:52,251 --> 00:20:53,792 - Haklısın. - Tamam mı? 288 00:20:53,875 --> 00:20:56,833 Bağışlayıp unutalım derim. 289 00:20:56,917 --> 00:20:59,376 Çok tatlısın, Dan. 290 00:20:59,459 --> 00:21:02,251 Çok etkilendim. 291 00:21:02,334 --> 00:21:05,459 Sanırım onları affedeceğim. 292 00:21:20,583 --> 00:21:22,792 Hazır mısın? 293 00:21:22,875 --> 00:21:25,750 Hem de nasıl. 294 00:21:28,334 --> 00:21:32,000 Sence benimkinin tadı nasıl olacak? 295 00:21:32,084 --> 00:21:34,042 İddiaya girerim... 296 00:21:34,125 --> 00:21:37,209 ...çok lezzetlidir. 297 00:21:37,292 --> 00:21:39,542 Lezzetli. 298 00:21:39,625 --> 00:21:41,501 Lezzetli. 299 00:21:41,583 --> 00:21:43,667 Umarım haklısındır. 300 00:21:49,167 --> 00:21:52,501 Çeviri: gseyrek