1 00:00:18,426 --> 00:00:21,307 *اتاق 104* فصل 02 قسمت 07 2 00:00:21,593 --> 00:00:25,079 *اتاق 104* "مرد و بچه و مرد" 3 00:00:25,557 --> 00:00:28,430 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 4 00:00:32,793 --> 00:00:35,924 - سلام 5 00:00:36,045 --> 00:00:38,497 من خیلی متاسفم من اتاق و اشتباهی اومدم 6 00:00:38,584 --> 00:00:40,753 - نه، چیزی نیست. بیا تو - من کاملا معذرت می خوام 7 00:00:40,840 --> 00:00:42,574 نه، خواهش می‌کنم خواهش می‌کنم، اصرار می‌کنم بیا تو 8 00:00:42,661 --> 00:00:45,036 - واقعا؟ - وای! لطفا بیا تو 9 00:00:45,123 --> 00:00:47,827 خواهش می‌کنم! باید بیای تو بیا داخل 10 00:00:47,901 --> 00:00:49,734 خجالت نکش چه سورپرایزی 11 00:00:49,834 --> 00:00:51,785 - فقط … این خیلی خوبه که مهمون داریم 12 00:00:51,872 --> 00:00:53,917 این اتاق درسته بهت قول میدم 13 00:00:54,004 --> 00:00:55,476 - بیا تو 14 00:00:55,563 --> 00:00:57,638 - من "رزی" هستم. سلام - بیا تو! هی! 15 00:00:57,896 --> 00:01:00,183 - من ارول هستم - باشه. از دیدنتون خوشحالم 16 00:01:00,270 --> 00:01:03,263 راحت‌ باش چند روزی میشه که کسی رو ندیدم 17 00:01:03,350 --> 00:01:05,353 این اتاق قشنگیه ... این خیلی بزرگ‌تر 18 00:01:05,440 --> 00:01:08,003 امشب چقدر پول میدی؟ اتاق من نصف این سایز هستش 19 00:01:08,090 --> 00:01:11,513 - در واقع من اینجا زندگی می‌کنم آره - تو اینجا زندگی می‌کنی؟ اوه، چه باحال. باشه 20 00:01:11,600 --> 00:01:14,035 - آره، درو ببند - آره، فقط نگرانم 21 00:01:14,122 --> 00:01:16,427 ... منظورم اینه که ما تو اتاق شماره ۲۱۷ هستیم 22 00:01:16,514 --> 00:01:18,455 ... راهرو واقعا … خنده داره، و من 23 00:01:18,542 --> 00:01:21,010 - در رو ببند این خوبه - اما به هر حال، آره 24 00:01:21,100 --> 00:01:22,915 آره، زیرکانه ست ولی الان اینجایی 25 00:01:23,002 --> 00:01:25,183 - و این تنها چیزیه که مهمه - اره 26 00:01:25,270 --> 00:01:27,051 خوب، ای خدا! چه سورپرایز خوبی 27 00:01:27,138 --> 00:01:28,894 اوه، تو هنرمندی؟ نگاش کن! 28 00:01:28,981 --> 00:01:31,044 ... آره، بیا ... بهت میگم چیه، یکم 29 00:01:31,131 --> 00:01:32,487 چرا خودت و راحت نمی‌کنی؟ 30 00:01:32,574 --> 00:01:34,417 - از سر رام برو کنار - از اینجا برو بیرون؟ 31 00:01:34,560 --> 00:01:35,731 این … این کار 32 00:01:35,818 --> 00:01:38,415 اینجا یکم گرمه درش بیار 33 00:01:38,502 --> 00:01:40,995 اوه فکر کنم یه جورایی گرمه 34 00:01:41,082 --> 00:01:42,814 - اوکی - اره 35 00:01:43,560 --> 00:01:46,575 خوبه خیلی خوبه 36 00:01:46,662 --> 00:01:48,481 اره.خوبه 37 00:01:48,568 --> 00:01:51,158 ... آره، فقط بندازش فقط بندازش هر جایی 38 00:01:51,441 --> 00:01:52,856 عالیه، عالیه، عالیه 39 00:01:52,980 --> 00:01:54,580 خب، اره 40 00:01:55,193 --> 00:01:56,879 ..تو فقط... 41 00:01:57,013 --> 00:01:58,513 راحت ‌باش 42 00:01:58,600 --> 00:02:01,381 ... میدونی، تو منو دیدی، من من لباس زیرم پوشیدم 43 00:02:01,468 --> 00:02:02,858 باید اون دامنت رو دربیاری 44 00:02:02,980 --> 00:02:06,125 میدونی، خودتو با لباس زیر تمیز کن 45 00:02:06,212 --> 00:02:07,710 اره 46 00:02:08,060 --> 00:02:10,335 ... اوه، این این خیلی خوبه.. وای 47 00:02:10,422 --> 00:02:12,451 پاهای قشنگیه تو رقاص هستی؟ 48 00:02:12,538 --> 00:02:15,292 رقاص؟ چیزی شده؟ با پاهایی مثل اون 49 00:02:15,480 --> 00:02:17,625 - خیلی خوبه - فقط نمیدونم باید این کارو بکنم یا نه 50 00:02:17,712 --> 00:02:22,920 چون شوهرم تو اتاقه، مثل، پایین تر ردیف چهارم 51 00:02:23,007 --> 00:02:24,455 و من یه بچه دارم و اون تب داره 52 00:02:24,542 --> 00:02:27,545 درباره یک شوهر و بچه حرف نزن فقط ناشناس باش 53 00:02:27,632 --> 00:02:29,332 من نمیخوام کسی رو با یه داستان عاشقانه یا همچین چیزی بشناسم 54 00:02:29,419 --> 00:02:31,955 فقط نگهش دار، فیزیکی، میدونی ... عالی بود، چی تو 55 00:02:32,042 --> 00:02:34,753 به نظر من او یک آدم واقعی اون یک داستان واقعیه 56 00:02:34,884 --> 00:02:36,674 مثل سابق باش 57 00:02:36,810 --> 00:02:38,415 حرف نزن این چیزیه که تو میخوای؟ 58 00:02:38,502 --> 00:02:41,125 می خوای یه پیرزن کوچیک بیاد اینجا؟ 59 00:02:41,212 --> 00:02:42,839 باشه، عالیه. حواسم هست 60 00:02:43,471 --> 00:02:45,135 یه لحظه صبر کن! 61 00:02:48,150 --> 00:02:51,659 - میو - این چیه؟ 62 00:02:53,478 --> 00:02:59,026 ... به نظر میاد یه آدم وحشی گربه وارد اتاق من شده 63 00:02:59,140 --> 00:03:01,659 یه گربه وحشی به نظر میرسه 64 00:03:01,746 --> 00:03:03,620 این یک گربه خوشگل 65 00:03:03,810 --> 00:03:05,263 خوشگله 66 00:03:05,350 --> 00:03:07,015 خوبه 67 00:03:11,909 --> 00:03:14,154 اوه، خیلی خوبه آره، خیلی خوبه 68 00:03:14,270 --> 00:03:16,973 آره، یه لحظه صبر کن 69 00:03:17,060 --> 00:03:19,176 نه، نه، این کار رو نکن این کار احمقانه رو انجام نده 70 00:03:19,263 --> 00:03:22,816 اون، اون داره منو از اینجا میندازه بیرون 71 00:03:23,311 --> 00:03:25,973 من یه گربه - م ... من دوست دارم که تو اولین کسی باشی که 72 00:03:26,060 --> 00:03:27,395 من دوست دارم که تو یه گربه باشی 73 00:03:27,482 --> 00:03:29,517 ...ولی حرف نزنی خودت که می دونی 74 00:03:29,604 --> 00:03:30,676 اما موضوع اینه 75 00:03:30,763 --> 00:03:33,834 این میوئه که منو از این مخمصه بیرون میبره 76 00:03:33,921 --> 00:03:35,137 - اوکی. میخوای اینکار و بکنی؟ - خب 77 00:03:35,224 --> 00:03:36,332 - شاید نوبت تو باشه - نه نه نه 78 00:03:36,419 --> 00:03:38,338 من این کار رو نمی‌کنم دیگه بسمه نوبت توئه 79 00:03:38,425 --> 00:03:39,596 نوبت توئه 80 00:03:40,765 --> 00:03:42,971 میدونی ... فقط نمیدونم چی 81 00:03:43,940 --> 00:03:46,165 ... اوه، خدای من، من توی ببخشید، من توی اتاق اشتباهی هستم 82 00:03:46,252 --> 00:03:47,832 نه، فکر کنم تو اتاق درست باشی 83 00:03:47,919 --> 00:03:49,682 نه، بیا تو. خواهش می‌کنم 84 00:03:50,902 --> 00:03:52,183 من نباید 85 00:03:52,270 --> 00:03:53,885 فکر کنم تو باید بیای 86 00:03:54,188 --> 00:03:55,599 - واقعا؟ - اره 87 00:03:55,686 --> 00:03:57,457 من این گیتار رو اینجا دارم 88 00:03:57,544 --> 00:04:00,130 و فقط یکی رو لازم دارم که برام گیتار بزنه 89 00:04:00,374 --> 00:04:02,504 - این گیتار؟ - آره.... فکر می‌کنی 90 00:04:02,591 --> 00:04:03,862 گیتار می‌زنی؟ 91 00:04:03,974 --> 00:04:05,925 راستش، من یه گیتار کوچولو می‌زنم 92 00:04:06,012 --> 00:04:08,457 - اوه واقعا؟ - دل و جرات. فقط یه کم 93 00:04:08,544 --> 00:04:12,506 - اره - واو، تو خیلی خجالتی هستی 94 00:04:12,593 --> 00:04:13,824 تو گیتار دوست داری؟ 95 00:04:13,911 --> 00:04:16,193 آره واو خیلی سکسیه 96 00:04:16,280 --> 00:04:18,585 وقتی کسی گیتار می‌زنه چه اتفاقی می‌افته؟ 97 00:04:18,672 --> 00:04:20,895 خب؟ چی میشه؟ ... اوه، منظورم اینه که 98 00:04:20,982 --> 00:04:23,076 همه جور چیزا ممکنه اتفاق بیفته 99 00:04:23,163 --> 00:04:25,995 خب، بذار حرفم رو قطع کنم اوه، واو 100 00:04:26,082 --> 00:04:28,300 - خدای من - چی اونجاست؟ 101 00:04:28,399 --> 00:04:29,529 در واقع 102 00:04:29,616 --> 00:04:31,441 این احساس خوبی نداره 103 00:04:31,671 --> 00:04:35,035 یه کم سرم شلوغه من اخیرا زیاد گیتار نزدم 104 00:04:35,122 --> 00:04:36,665 ...ولی من اونو میخوام 105 00:04:36,752 --> 00:04:40,629 آره، ممنون غریبه 110 00:04:53,021 --> 00:04:54,434 و یه بچه درست کن! 115 00:05:08,100 --> 00:05:10,723 - سلام، عزیزم - سلام! 116 00:05:10,810 --> 00:05:12,771 من ارول هستم، من … 117 00:05:12,858 --> 00:05:15,285 اگه همه چیز خوب پیش بره ... من پدر تو میشم، و 118 00:05:15,372 --> 00:05:18,229 و من رزی هستم، من...من مامانتم 119 00:05:18,400 --> 00:05:21,434 همین الان هجدهم دسامبر ۲۰۱۸ 120 00:05:21,521 --> 00:05:24,388 و میدونم که تو بیرون بهشت هستی 121 00:05:24,475 --> 00:05:26,175 ... با ارواح دست و پنجه نرم می‌کنی 122 00:05:26,374 --> 00:05:28,575 اما ما واقعابرای پایین اومدن هیجان زده هستیم 123 00:05:28,662 --> 00:05:31,813 از میان همه مدارهای آسمانی 124 00:05:31,900 --> 00:05:33,910 و به منو تخمام ملحق شو 125 00:05:33,997 --> 00:05:36,183 و امشب پدرت 126 00:05:36,270 --> 00:05:40,595 ... از اسپرم داخل کیرش استفاده می کنه تا 127 00:05:40,682 --> 00:05:42,455 - تخمک ها. اول تو تخمک های من - اوه، واقعا؟ 128 00:05:42,542 --> 00:05:44,013 از کیر من شلیک میشه 129 00:05:44,100 --> 00:05:45,551 به هر حال، و بعدش قراره بیاد سراغم 130 00:05:45,638 --> 00:05:47,191 و تو هم قرار شکل بگیری 131 00:05:47,818 --> 00:05:49,801 و این مهم‌ترین چیزیه که تو گفتی 132 00:05:49,888 --> 00:05:52,487 که هست، که اسپرم توش میمونه 133 00:05:52,624 --> 00:05:55,495 نه در بهشت آسمانی ولی توی بیضه هام 134 00:05:55,582 --> 00:05:57,763 که یک کیسه از دو بیضه ست 135 00:05:57,850 --> 00:06:00,063 یه کمی بیشتر از اون چیزی که فکر می‌کنی جادویی تره 136 00:06:00,150 --> 00:06:01,835 چون تو یه روح داری ... ما، ما 137 00:06:01,922 --> 00:06:04,165 و ما میدونیم که اون روح از طرف خدا اومده 138 00:06:04,252 --> 00:06:06,917 … و این خدا داخل همه ماست 139 00:06:09,241 --> 00:06:11,495 که بخشی از دلیلش من به خدا اعتقاد ندارم، 140 00:06:11,582 --> 00:06:13,287 چون اگه خدا داخل ما باشه 141 00:06:13,374 --> 00:06:14,745 من واقعا به خودم اعتقاد ندارم 142 00:06:14,832 --> 00:06:17,207 پس سخته که باور کنی در پیشگاه خداوند … 143 00:06:17,294 --> 00:06:18,698 این یک جوکه.... این 144 00:06:18,830 --> 00:06:20,846 - تو به هیچ چیز اعتقاد نداری - ...تو 145 00:06:20,933 --> 00:06:22,227 به مادرت نگاه کن 146 00:06:22,314 --> 00:06:24,662 اون خیلی خوشگله! 147 00:06:24,749 --> 00:06:27,312 اون با من چیکار میکنه؟ این راز بزرگ اینجاست 148 00:06:27,399 --> 00:06:28,434 - نه - خودت میدونی؟ 149 00:06:28,521 --> 00:06:31,223 ... تو یه آدم وحشی و عجیب و غریب هستی 150 00:06:31,310 --> 00:06:32,625 و یه انسان مرموز 151 00:06:32,712 --> 00:06:34,313 به هر حال 152 00:06:34,400 --> 00:06:36,998 ما الان تو رو ساختیم 153 00:06:37,085 --> 00:06:40,373 - اون چیه؟ - میتونیم بذاریمش کنار و فقط بهش برسیم 154 00:06:40,460 --> 00:06:42,615 نه، بیا دوربین رو بذاریم اونجا روی تخت 155 00:06:42,702 --> 00:06:45,745 و بعد ما از عمل تصور، که این طرحشه، عکس میگیریم 156 00:06:45,832 --> 00:06:49,303 درسته؟ ... برای شلیک کردن به ... واقعی 157 00:06:49,390 --> 00:06:51,020 فکر نکنم نیاز باشه یه فیلم پورن بسازیم 158 00:06:51,107 --> 00:06:53,345 ما فقط داریم می‌سازیم ... مثل، یه دوست 159 00:06:53,561 --> 00:06:55,415 فکر می‌کردم درست مثل عشق بازیه 160 00:06:55,502 --> 00:06:56,881 نه، فیلم سکسی نمیشه 161 00:06:56,968 --> 00:06:58,873 ... من هیچ چیزی مثل نفوذ رو نشون نمیدم 162 00:06:58,960 --> 00:07:01,638 ما این متل رو برای یه لقاح گرفتیم یه لحظه صبر کن... بیا 163 00:07:01,725 --> 00:07:02,998 من فکر می‌کردم که موضوع اینه 164 00:07:03,085 --> 00:07:04,012 تو گفتی که من می تونم این کار رو بکنم 165 00:07:04,099 --> 00:07:06,518 تو گفتی میتونیم شلیک کنیم ... مثل، مدرک … سند 166 00:07:06,605 --> 00:07:08,256 می دونی وقتی میگم یه مرز دارم 167 00:07:08,343 --> 00:07:09,716 و بعدش از مرز عبور میکنی 168 00:07:09,803 --> 00:07:11,137 و بعدش میگم "توفقط از مرز من عبور کردی"؟ 169 00:07:11,224 --> 00:07:13,120 فقط تو داری از مرز من عبور می‌کنی 170 00:07:18,442 --> 00:07:20,437 - اوه، عزیزم - حس خوبی داری 171 00:07:20,538 --> 00:07:24,434 باشه، پس وقتی تو اومدی تو فقط باید یکم داخل من بمونی 172 00:07:24,521 --> 00:07:26,361 به طوری که منی به هیچ وجه از من بیرون نیاد 173 00:07:26,448 --> 00:07:28,250 آره، گرفتم 174 00:07:29,651 --> 00:07:31,723 و من باید پاهام رو به دیوار تکیه بدم 175 00:07:31,810 --> 00:07:33,835 ... حدود یک ساعت و نیم فقط برای اینکه بدونی 176 00:07:33,922 --> 00:07:36,347 آره، گرفتم عزیزم، تو احساس خوبی داری 177 00:07:36,434 --> 00:07:38,120 و وقتی تو ریختی تو کُصم خیلی بهت فشار وارد میشه 178 00:07:38,207 --> 00:07:39,423 پس اون به طرف رحم من میره 179 00:07:39,510 --> 00:07:42,539 گرفتم. گرفتم فهمیدم 180 00:07:44,424 --> 00:07:46,057 - آماده ای؟ - من قراره بذارم تو کُصت 181 00:07:46,144 --> 00:07:47,769 اوه، اره! ... اوه، خیلی دوستت دارم 182 00:07:47,856 --> 00:07:49,369 اوه خدای من! تو داری فیلم می‌گیری! 183 00:07:49,456 --> 00:07:51,812 - نه، نمیگیرم - تو داری فیلم می‌گیری! 184 00:07:51,925 --> 00:07:54,456 - اوه، خدای من. بذارش زمین - من خیلی بهش نزدیک هستم 185 00:07:54,543 --> 00:07:57,781 - ولم کن. ولم کن - من فقط یه بخشی از اینو میخواستم شلیک کنم 186 00:07:57,871 --> 00:07:59,665 ... تو میدونستی که ما قراره ... داشتیم فیلم می‌گرفتیم 187 00:07:59,752 --> 00:08:02,603 تو هیچ وقت به حد و مرز هیچ‌کس احترام نمیذاری 188 00:08:02,690 --> 00:08:04,835 میخوای اینکارو بکنی یا نه؟ من خیلی بهش نزدیک بودم 189 00:08:04,922 --> 00:08:07,485 - اوه خدای من - این در مورد مرزها نیست 190 00:08:07,572 --> 00:08:10,531 - ولم کن! - نظرم این بود که به اون شب خاص شلیک کنیم 191 00:08:10,618 --> 00:08:12,803 - عزیزم، لطفا؟ - ولم کن 192 00:08:13,770 --> 00:08:15,212 گوش کن عزیزم ببخشید، باشه؟ 193 00:08:15,299 --> 00:08:16,953 بذارش کنار میشه بذاریش کنار؟ 194 00:08:17,040 --> 00:08:18,813 - چرا؟ - تو خیلی خوشگلی 195 00:08:18,900 --> 00:08:20,640 این سند خیلی خوبیه مثل وقتی که … 197 00:08:21,729 --> 00:08:23,779 من به هیچ چیز شلیک نمی‌کنم اگه تو نمیخوای من بیام 198 00:08:24,393 --> 00:08:27,365 ...من فکر می‌کردم که این فکر ما قراره به اون شب خاص شلیک کنیم 199 00:08:27,455 --> 00:08:30,579 و ازش نگهداری کنه، مثلا تصور واقعی ما 200 00:08:30,666 --> 00:08:32,062 که ما با همدیگه داریم انجام میدیم 201 00:08:32,149 --> 00:08:34,126 من می‌خوام کاری رو که ریچارد لینکلیتر انجام میده رو بکنم، 202 00:08:34,213 --> 00:08:36,165 و حتی بیشتر از این هم تحمل کنم می دونی منظورم چیه 203 00:08:36,252 --> 00:08:37,204 با "پسر بودن" 204 00:08:37,291 --> 00:08:39,990 خب، "ریچارد لینکلیتر" یه هنرمند واقعی - ه 205 00:08:40,309 --> 00:08:42,976 ممنون... منظورم اینه که، منظورم اینه که 206 00:08:43,063 --> 00:08:44,563 ..خیلی خوبه 207 00:08:44,650 --> 00:08:45,828 میدونی چیه؟ هیچی حالم رو بهتر نمیکنه 208 00:08:45,915 --> 00:08:48,029 که سعی می کنه عزت‌نفس شما رو خراب کنه 209 00:08:48,213 --> 00:08:50,279 من به تو احتیاجی ندارم 210 00:08:51,096 --> 00:08:53,029 ...باشه.عزیزم، من 211 00:08:53,517 --> 00:08:57,735 من بعضی وقت‌ ها با آرزوهای عجیب پدرت کنار میام 212 00:08:57,822 --> 00:09:00,535 این همیشه یه حرکت هوشمندانه تو بخش من نیست 213 00:09:00,622 --> 00:09:04,407 اما به نظرت داره چه اتفاقی می‌افته 214 00:09:04,494 --> 00:09:07,240 پس تن لشت و بیار اینجا و بذار بچه‌دار بشیم 215 00:09:09,293 --> 00:09:11,557 میدونی 216 00:09:11,651 --> 00:09:13,763 بوی قهوه میدی خیلی خوبه 217 00:09:13,850 --> 00:09:15,928 اوه، واقعا؟ واقعا؟ خوبه؟ این خوبه 218 00:09:16,440 --> 00:09:18,671 دوستت دارم من واقعا از این موضوع هیجان‌زده‌ام 219 00:09:18,758 --> 00:09:20,615 - منم همینطور - واقعا هیجان انگیزه 220 00:09:21,174 --> 00:09:23,665 باشه، خب اگه همه چیز خوب پیش بره 221 00:09:23,752 --> 00:09:26,232 تا ۹ ماه دیگه می بینمتون فکر کنم، باشه؟ 223 00:09:38,020 --> 00:09:40,209 - دوست دارم 224 00:09:41,060 --> 00:09:43,115 - من کُص میخوام 225 00:09:43,251 --> 00:09:44,358 - واقعا؟ - من کُص میخوام 226 00:09:44,445 --> 00:09:47,125 من کُص میخوام من کُص میخوام 227 00:09:47,212 --> 00:09:49,995 دارم میام! 228 00:09:50,082 --> 00:09:51,403 اوه خدا! 229 00:10:01,042 --> 00:10:02,672 اوه خدا 230 00:10:02,987 --> 00:10:04,610 اوه خدای من 232 00:10:06,997 --> 00:10:09,321 اوه، خدایا، خیلی حس خوبی داشت 233 00:10:17,231 --> 00:10:18,611 عاشقتم 234 00:10:22,612 --> 00:10:24,193 واقعا؟ 235 00:10:28,600 --> 00:10:30,083 متاسفم 236 00:10:30,651 --> 00:10:32,436 ... من کردم، من 237 00:10:35,230 --> 00:10:36,480 ...من 238 00:10:41,520 --> 00:10:44,162 اون یه حادثه بود 239 00:10:44,270 --> 00:10:45,713 اوکی؟ 240 00:10:49,713 --> 00:10:53,467 تو گفتی که قرار نیست این کار رو بکنی 241 00:10:54,510 --> 00:10:57,342 به خدا قسم، یه حادثه بود لیز خورد 242 00:11:06,137 --> 00:11:08,462 میخوای فیلم "فریزر" رو ببینی؟ 243 00:11:08,900 --> 00:11:10,951 کنترل از راه دور کجاست؟ 244 00:11:12,847 --> 00:11:15,420 من فقط یکی رو قبلا اینجا داشتم 245 00:11:16,862 --> 00:11:19,035 عزیزم، یه حادثه بود متاسفم. جدی میگم 246 00:11:19,122 --> 00:11:21,576 - بعدا دوباره سعی می‌کنیم - تو کارت رو تموم کردی 247 00:11:29,738 --> 00:11:31,112 روزی 248 00:11:31,980 --> 00:11:33,689 اینطوری به من نگاه نکن 249 00:11:33,776 --> 00:11:34,811 چیکار داری میکنی؟ 250 00:11:34,925 --> 00:11:36,759 داشتم چک می‌کردم که ببینم 251 00:11:36,846 --> 00:11:38,054 اگه قرار باشه یک فیلم مستند بسازیم، 252 00:11:38,141 --> 00:11:41,353 همه چیز باید در مورد کل ماجرا باشه کیت و کابودل، کل شب 253 00:11:41,440 --> 00:11:44,376 حالا می‌تونی اونو خاموش کنی، چون ما کار لقاح رو انجام میدیم 254 00:11:44,463 --> 00:11:45,736 و بعدا دوباره امتحان می‌کنیم 255 00:11:45,823 --> 00:11:46,929 این کاریه که ما می‌خوایم بکنیم؟ 256 00:11:47,016 --> 00:11:48,506 ما میخوایم اینکار و بکنیم؟ 257 00:11:48,632 --> 00:11:50,577 - بعدا - اوکی 258 00:11:51,159 --> 00:11:52,795 در واقع دارم میرم یه دوش بگیرم 259 00:11:52,885 --> 00:11:55,475 - ارول ، بچه ها رو میخوای؟ 260 00:12:04,114 --> 00:12:05,803 Have you seen the Pert Plus? 261 00:12:06,330 --> 00:12:07,897 تو حموم نیست 262 00:12:08,440 --> 00:12:11,576 "هی،" رزی. خاموشش کن 263 00:12:12,987 --> 00:12:14,315 تلویزیون تماشا کن 264 00:12:16,870 --> 00:12:18,748 کنترل از راه دور 265 00:12:19,106 --> 00:12:21,195 این چیزای لعنتی تو نمیتونی اینا رو 266 00:12:21,282 --> 00:12:23,227 دیگه بدون کنترل از راه دور خاموش کنی 267 00:12:23,355 --> 00:12:24,780 مسخره ست 268 00:12:25,668 --> 00:12:28,001 ارول، بچه ها رو میخوای؟ 269 00:12:29,900 --> 00:12:31,813 فقط میخوام بدونم کنترل راه دور کجاست 270 00:12:32,064 --> 00:12:35,063 آماده‌ای بچه داشته باشی؟ 271 00:12:35,506 --> 00:12:37,381 - اره 272 00:12:38,980 --> 00:12:40,503 باشه، باشه میدونی چیه؟ 273 00:12:40,590 --> 00:12:41,663 اگه تو ماده بچه‌دار شدن هستی 274 00:12:41,750 --> 00:12:43,283 پس من می‌خوام اسپرم خودم و بردارم 275 00:12:43,370 --> 00:12:45,386 و اون و درست تو کُص لعنتی من بریزی 276 00:12:45,473 --> 00:12:46,759 من میخوام اسپرم رو همین جا نگه دارم 277 00:12:46,846 --> 00:12:48,447 - این کار رو نکن - اوه، آره. نه، نه، نه 278 00:12:48,534 --> 00:12:50,073 به هر حال تو نمیتونی حامله بشی 279 00:12:50,160 --> 00:12:51,245 میدونی چطور میتونی حامله بشی؟ 280 00:12:51,332 --> 00:12:52,580 این دقیقا همون چیزیه که میتونه باردارت کنه 281 00:12:52,667 --> 00:12:55,284 تو باید اسپرم رو توی واژن خودت فرو کنی 282 00:12:55,371 --> 00:12:57,275 - این روشیه که جواب میده - این خیلی غیر بهداشتی 283 00:12:57,362 --> 00:13:00,375 ... ما در واقع بهش گفتیم که ویکتوریا "به دنیا نیومده" 284 00:13:00,612 --> 00:13:03,313 - این کار رو نکن . این کار رو نکن - نه. هی. بدش به من... 285 00:13:03,400 --> 00:13:05,502 تمومش کن. جدی میگم این مثل، سالم نیست 286 00:13:05,589 --> 00:13:06,964 برو ، مثل ، برو اونو بیارش بیرون 287 00:13:07,051 --> 00:13:10,485 اگه اینطوری حامله بشی بچه مریض میشه 288 00:13:10,572 --> 00:13:13,455 ...برو اونو بیارش بیرون تو حموم 289 00:13:13,690 --> 00:13:16,345 فقط برو این کار رو بکن سیفون رو بکش باشه؟ 290 00:13:16,582 --> 00:13:18,149 اونو بشور 291 00:13:29,784 --> 00:13:32,002 - از من دور شو - برو خودتو بشور 292 00:13:32,089 --> 00:13:34,103 برو خودتو بشور.اوکی؟ 293 00:13:34,190 --> 00:13:36,391 تو اصلا بچه نمی خوای 294 00:13:40,252 --> 00:13:42,577 نمیدونم دیگه چی بهت بگم، عزیزم 295 00:13:44,452 --> 00:13:46,173 قبلا هم همین و گفتم قبلا بهت گفتم 296 00:13:46,260 --> 00:13:50,008 یه حادثه بود بندازش، باشه؟ 297 00:13:52,020 --> 00:13:54,633 ... منظورم اینه که خواهش می‌کنم، منو ببین 298 00:13:54,729 --> 00:13:56,439 نه 299 00:13:56,684 --> 00:13:57,978 ...چی؟ تو اوکی؟ 300 00:13:58,065 --> 00:14:00,199 تو یه ترسوی لعنتی هستی 301 00:14:00,286 --> 00:14:01,570 چیکار داری میکنی؟ 302 00:14:01,657 --> 00:14:03,414 من دارم میرم من فقط دارم میرم 303 00:14:03,571 --> 00:14:04,972 من دیگه نمیخوام اینجا باشم 304 00:14:05,059 --> 00:14:06,111 من نمیخوام دور و بر تو باشم 305 00:14:06,198 --> 00:14:07,737 حتی نمیخوام بهت نگاه کنم 306 00:14:07,824 --> 00:14:10,165 رزی ... میشه لطفا 307 00:14:10,583 --> 00:14:12,423 تو داری مسخره‌ بازی در میاری 308 00:14:13,005 --> 00:14:15,292 بچه تو بدنیا نیومده: تو باید اینو به عنوان مامان بدونی 309 00:14:15,379 --> 00:14:17,988 - اون خیلی صبور بوده - اون خیلی مقرراتی بوده 310 00:14:18,075 --> 00:14:20,002 اگه اون چیزی رو که میخواد بدست نیاره 311 00:14:20,089 --> 00:14:21,696 اینو بده به من ... تو چی هستی 312 00:14:21,783 --> 00:14:23,198 داری وسایلتو جمع می‌کنی؟ من دارم وسایلم رو جمع می‌کنم 313 00:14:23,285 --> 00:14:25,111 ما تو روزهای زندگی مون "هستیم؟" 314 00:14:25,198 --> 00:14:27,837 این دیگه چیه، اپرا؟ آره. میدونی چیه؟ 315 00:14:27,943 --> 00:14:31,409 ... این چیزیه که تو قبلا گفتی که آماده‌ای! 316 00:14:31,496 --> 00:14:34,915 هی، درد داره! دو سال پیش! دو سال! 317 00:14:35,013 --> 00:14:38,143 میدونی دیگه چی درد داره؟ دروغه! دروغ بزرگ! 318 00:14:38,230 --> 00:14:41,156 هی بچه به دنیا نیومده این چیزیه که باید منتظر بمونی، باشه؟ 319 00:14:41,243 --> 00:14:42,534 ... این رو تصور کن این ازدواج - ه! 320 00:14:42,621 --> 00:14:44,263 به همون خوبی که پیش میره! 321 00:14:44,350 --> 00:14:46,424 - ... تو توی اتاق خوابت - میدونم - من توی یه رابطه دیگه بودم 322 00:14:46,511 --> 00:14:48,151 و همه شون وحشتناک هستن! 323 00:14:48,238 --> 00:14:52,095 این خیلی عادی در واقع این بهتر از حالت عادی 324 00:14:52,352 --> 00:14:54,910 مامانت اونجاست تو می خوای به این دنیا بیای 325 00:14:54,997 --> 00:14:56,963 و این چیزیه که تو باید باهاش مقابله کنی دروغ های بزرگ! 326 00:14:57,050 --> 00:14:58,384 و من فقط نمیخوام اونو ترک کنم 327 00:14:58,471 --> 00:15:00,457 خیلی وقت بود که دلم می‌خواست ازش جدا بشم 328 00:15:00,544 --> 00:15:02,013 من نقشه‌های پشتیبانی زیادی دارم 329 00:15:02,100 --> 00:15:04,190 من یه نقشه کمکی برای نقشه دوم دارم 330 00:15:04,277 --> 00:15:05,683 اون یارو توی "استارباکس" - ه 331 00:15:05,770 --> 00:15:07,118 که واقعا خوب و مهربونه 332 00:15:07,205 --> 00:15:10,236 هر دفعه که بهش ۵۰ سنت میدم 333 00:15:10,323 --> 00:15:11,345 در مورد نکاتش 334 00:15:11,432 --> 00:15:13,940 یا دوستم میخائیلا منظورم اینه که اون همجنس بازه 335 00:15:14,027 --> 00:15:16,235 من می تونم یه لزبین باشم، من کاملا علاقه‌مند به همجنس باز بودن هستم 336 00:15:16,322 --> 00:15:17,853 که خیلی بهتر از این باشه 337 00:15:17,940 --> 00:15:20,937 و من بچه‌های دیوونه ام رو توی مزرعه پرورش می‌دادم، با بزها! 338 00:15:21,217 --> 00:15:24,437 که بچه‌ ها باشن، می دونی منظورم چیه؟ بچه‌ ها و بچه‌ ها 339 00:15:24,740 --> 00:15:26,823 بچه‌ها بچه‌های بز هستن گوسفند وارد اون نمیشه 340 00:15:26,910 --> 00:15:29,048 دیوونه شدی؟ دیوونه شدی؟ اون یکی... 341 00:15:29,135 --> 00:15:30,713 دیوونه؟ من دیوونه‌ام؟ آره 342 00:15:30,800 --> 00:15:32,978 نه، تو شانس بچه‌دار شدن منو خراب کردی 343 00:15:33,065 --> 00:15:34,846 در حالی که من انسان حاصلخیز هستم! 344 00:15:34,933 --> 00:15:37,063 من دیوونه نیستم در واقع احساس عاقل بودن می‌کنم 345 00:15:37,150 --> 00:15:39,611 برای اولین بار در کل رابطه، من احساس معقولی می‌کنم 346 00:15:39,698 --> 00:15:44,183 من دارم میگم که به چی فکر می‌کنم که تو بهترین حرومزاده 347 00:15:44,270 --> 00:15:45,837 در تاریخ این سیاره هستی 348 00:15:45,924 --> 00:15:48,831 در واقع، ممکنه فقط ... مثل یه آدم معمولی 349 00:15:48,918 --> 00:15:50,501 مثل هر انسان دیگه روی کره ی خاکی 350 00:15:50,588 --> 00:15:52,391 مثل هر انسان دیگه ای 351 00:15:52,525 --> 00:15:55,773 چون شما همتون از یه کرباسین 352 00:15:57,230 --> 00:15:58,598 اره 353 00:15:59,785 --> 00:16:01,590 اره 354 00:16:01,755 --> 00:16:03,402 عالیه 355 00:16:04,145 --> 00:16:05,820 همه اینا رو از بدنت بیرون آوردی؟ 356 00:16:05,964 --> 00:16:08,726 الان احساس بهتری داری؟ 357 00:16:11,150 --> 00:16:13,320 من فقط میخوام بچه داشته باشم 358 00:16:14,600 --> 00:16:16,125 در پایان روز، 359 00:16:16,212 --> 00:16:18,305 اتاق ‌های دیگه ای هم هستن، درسته؟ 360 00:16:18,504 --> 00:16:19,975 روزهای دیگه 361 00:16:20,223 --> 00:16:22,885 من منتظر همه روزهای دیگه بودم 362 00:16:29,887 --> 00:16:33,263 همون طور که از اینجا میری برات آواز می‌خونم 363 00:16:33,350 --> 00:16:35,685 این عالیه، دوریتوس بگیر این عالیه 364 00:16:37,409 --> 00:16:39,118 چی شده؟ چرا اینجوری نگام می‌کنی؟! 365 00:16:39,205 --> 00:16:42,164 این معنی نداره! یه مدت دیگه این کار رو می‌کنیم! 370 00:16:52,400 --> 00:16:54,111 من دارم زانو می‌زنم جدی میگم، خیلی دوستت دارم 371 00:16:54,198 --> 00:16:56,336 خواهش می‌کنم، نه. تو نمی تونی بری 372 00:16:56,450 --> 00:16:57,743 خواهش می‌کنم. بهت التماس می‌کنم 373 00:16:57,830 --> 00:16:59,843 من حاضرم.. جدی میگم 374 00:17:00,402 --> 00:17:02,862 نمیتونی بری از اینجا نرو 375 00:17:02,949 --> 00:17:04,597 ازسر راه برو کنار، ارول ازسر راه برو کنار 376 00:17:04,684 --> 00:17:06,337 - این خیلی جدیه. تو باید برگردی - ازسر راه برو کنار 377 00:17:06,424 --> 00:17:08,431 - تو بر می‌گردی - نه، من برنمی گردم 378 00:17:08,894 --> 00:17:12,042 - رزی. رزی - من این کار لعنتی رو نمی‌کنم 379 00:17:12,129 --> 00:17:14,009 خواهش میکنم نرو باشه، متاسفم. یه لحظه صبر کن 380 00:17:14,096 --> 00:17:15,973 تنهام بذار فقط تنهام بذار 381 00:17:16,060 --> 00:17:17,267 متاسفم گوش کن، متاسفم 382 00:17:17,354 --> 00:17:19,747 تو متاسف نیستی تو متاسف نیستی 383 00:17:19,856 --> 00:17:20,886 از سر راهم برو کنار 384 00:17:20,973 --> 00:17:22,639 من این کار و دوست دارم، ارول من واقعا اینکار و میکنم 385 00:17:22,726 --> 00:17:24,222 من فقط … ازت متنفرم 386 00:17:24,309 --> 00:17:25,877 پس اساسا تو دوستم نداری؟ 387 00:17:25,964 --> 00:17:27,703 این چیزیه که تو میگی؟ هرگز؟ 388 00:17:27,949 --> 00:17:29,929 ای کاش هیچوقت نداشتم 389 00:18:28,965 --> 00:18:32,726 تلفنم رو یادم رفت میتونم داشته باشمش، لطفا؟ 390 00:18:34,806 --> 00:18:36,881 - ممنونم - من آماده نیستم 391 00:18:39,613 --> 00:18:42,594 متاسفم، نیستم من آماده نیستم 392 00:18:42,690 --> 00:18:45,601 باشه؟ من می خوام باشم 393 00:18:45,974 --> 00:18:48,599 من می خوام باشم 394 00:18:50,230 --> 00:18:51,487 و تو خیلی هیجان‌زده هستی 395 00:18:51,574 --> 00:18:52,923 و میدونم که میخوای بچه داشته باشی 396 00:18:53,010 --> 00:18:54,979 … و من به تو نگاه می‌کنم و من… و من 397 00:18:55,066 --> 00:18:57,572 منم میخوام هیجان‌زده باشم اما من وحشت زده‌ام 398 00:18:57,659 --> 00:18:59,525 و من فقط می دونم ... فقط می دونم 399 00:18:59,612 --> 00:19:02,119 می‌دونم که من پدر بدی ام و تو رو از دست میدم 400 00:19:02,206 --> 00:19:04,719 … و من ترجیح میدم 401 00:19:04,809 --> 00:19:06,393 ... من نمیخوام 402 00:19:06,582 --> 00:19:08,495 من فقط آماده نیستم من... نمیدونم 403 00:19:08,582 --> 00:19:10,430 علاوه بر این، من این کار و نمی‌کنم … 404 00:19:10,746 --> 00:19:13,297 متاسفم.اوکی؟ 405 00:19:37,400 --> 00:19:39,719 من فقط واقعا احساس تنهایی میکنم 406 00:19:40,270 --> 00:19:43,031 من خیلی دوست دارم اینکار و بکنم 407 00:19:43,730 --> 00:19:46,430 نمیخوام تنهایی این کارو بکنم 410 00:19:58,918 --> 00:20:02,406 ارول، و من نمی‌خوام هیچ بچه‌ای تو دنیا داشته باشم 411 00:20:02,850 --> 00:20:05,390 واقعا دلم می‌خواست بچه - ت رو داشته باشم 414 00:21:08,668 --> 00:21:12,395 وای خدا. وای خدا 434 00:21:28,362 --> 00:22:42,095 مترجم: مجید == Royal.subscene == 435 00:22:43,190 --> 00:22:44,845 911، مورد اضطراریتون چیه؟ 436 00:22:46,980 --> 00:22:48,935 من میترسم