1
00:00:00,055 --> 00:00:03,087
Room 104 2x07
"The Man and the Baby and the Man"
2
00:00:10,164 --> 00:00:15,833
Traduzione: Gaerphen, toffee, lostdiadem
theimpossibleMica, MoneyPenny
3
00:00:18,308 --> 00:00:21,512
Revisione: MoneyPenny
4
00:00:21,542 --> 00:00:27,233
#TAsociety
(www.tasociety.weebly.com)
5
00:00:35,302 --> 00:00:36,302
Salve.
6
00:00:36,371 --> 00:00:38,721
Mi scusi, devo aver sbagliato stanza.
7
00:00:39,196 --> 00:00:41,516
- No, fa niente. Entra. No No, davvero,
- Mi dispiace tanto.
8
00:00:41,546 --> 00:00:42,858
Per favore, insisto. Entra.
9
00:00:42,888 --> 00:00:45,238
- Davvero?
- Wow. Per favore, entra.
10
00:00:45,408 --> 00:00:47,960
Vorresti... Per favore.
Dovresti entrare. Dai, entra.
11
00:00:47,990 --> 00:00:51,913
Non essere... Non essere timida.
Che sorpresa. Solo, e' bello avere compagnia.
12
00:00:51,943 --> 00:00:54,243
E' la stanza giusta. Te lo prometto.
13
00:00:54,531 --> 00:00:55,581
Entra, dai.
14
00:00:55,780 --> 00:00:57,994
- Sono Rosie. Ciao.
- Su, entra. Ciao.
15
00:00:58,024 --> 00:01:00,327
- Io sono Erol.
- Ok, piacere di conoscerti.
16
00:01:00,357 --> 00:01:01,807
Mettiti a tuo agio.
17
00:01:02,203 --> 00:01:05,355
- Non vedo nessuno da giorni.
- E' una bella stanza, molto grande.
18
00:01:05,385 --> 00:01:07,380
Quanto paghi per notte?
Perche' la mia stanza
19
00:01:07,410 --> 00:01:09,388
- e' la meta'.
- In realta' vivo qui.
20
00:01:09,418 --> 00:01:11,808
- Oh, vivi qui? Oh, bene. Ok.
- Si', gia'.
21
00:01:11,838 --> 00:01:14,369
- Dai, chiudi la porta.
- Si', sono solo preoccupata, io...
22
00:01:14,399 --> 00:01:16,403
Dovrei trovare...
Stiamo nella stanza 217.
23
00:01:16,433 --> 00:01:18,618
Questi corridoi sono
davvero strani e io...
24
00:01:18,648 --> 00:01:21,250
- Chiudi la porta. Va tutto bene.
- Si', ma comunque, ok.
25
00:01:21,280 --> 00:01:23,528
Si', sono ingannevoli,
ma adesso sei qui ed e' l'unica cosa
26
00:01:23,558 --> 00:01:25,108
- che conta.
- Gia'.
27
00:01:25,531 --> 00:01:27,176
Beh, cavolo, che bella sorpresa.
28
00:01:27,206 --> 00:01:29,054
- E' tutto cosi'...
- Oh, sei un artista? Ma guarda.
29
00:01:29,084 --> 00:01:31,201
Gia', potremmo...
Senti, non pensi faccia...
30
00:01:31,231 --> 00:01:33,832
Perche' non ti metti a tuo agio?
E ti togli quel...
31
00:01:33,862 --> 00:01:35,348
- Questo?
- Quella... Quella...
32
00:01:35,378 --> 00:01:38,678
Quella cosa. Fa un po'...
Fa un po' caldo qui. Toglilo.
33
00:01:39,933 --> 00:01:41,628
Effettivamente fa un po' caldo.
34
00:01:41,658 --> 00:01:42,808
- Ok.
- Si'.
35
00:01:43,932 --> 00:01:45,132
Cosi' va bene.
36
00:01:45,760 --> 00:01:46,778
Molto bene.
37
00:01:46,808 --> 00:01:47,808
Si'.
38
00:01:48,057 --> 00:01:50,022
Cosi' va meglio. Si', buttala...
39
00:01:50,052 --> 00:01:51,652
lanciala dove ti pare.
40
00:01:51,710 --> 00:01:53,164
Si', bene, bene, bene.
41
00:01:53,194 --> 00:01:54,394
Quindi, si'...
42
00:01:55,460 --> 00:01:56,760
Beh, potresti...
43
00:01:57,503 --> 00:01:58,840
Mettiti a tuo agio.
44
00:01:58,870 --> 00:02:00,575
Sai, mi hai visto sono...
45
00:02:00,605 --> 00:02:03,257
Sono in mutande. Dovresti
toglierti quella gonna.
46
00:02:03,287 --> 00:02:05,532
Si', toglierla e rimanere
anche tu solo...
47
00:02:05,562 --> 00:02:06,962
con l'intimo. Si'.
48
00:02:08,422 --> 00:02:10,372
Oh, proprio niente male, wow.
49
00:02:10,610 --> 00:02:11,710
Belle gambe.
50
00:02:11,771 --> 00:02:13,049
Si una ballerina?
51
00:02:13,079 --> 00:02:15,649
Danza classica o altro?
Con gambe come quelle.
52
00:02:15,679 --> 00:02:19,001
- Molto belle.
- Non so... Non so se dovrei farlo perche'...
53
00:02:19,031 --> 00:02:21,181
mio marito e' nella stanza, tipo,
54
00:02:21,684 --> 00:02:24,558
quattro corridoi piu' in la' e
ho una bambina e ha la febbre...
55
00:02:24,588 --> 00:02:27,063
Non devi... Non parlare
di marito e figlia...
56
00:02:27,093 --> 00:02:30,538
Sii anonima. Non voglio conoscere nessun
retroscena o cose simili. Rimani...
57
00:02:30,568 --> 00:02:35,468
- sul piano fisico. Andava bene quello...
- Penso sia una persona vera. Con un passato.
58
00:02:36,150 --> 00:02:39,012
- Sii primordiale. Non parlare. Sii fisica.
- E' questo quello che vuoi?
59
00:02:39,042 --> 00:02:41,150
Vuoi che entri qui una
donna primordiale?
60
00:02:41,180 --> 00:02:43,030
- OK, bene. Ce l'ho.
- Si'
61
00:02:44,072 --> 00:02:45,422
Dammi un secondo.
62
00:02:50,374 --> 00:02:51,574
Cos'e' questa?
63
00:02:53,888 --> 00:02:55,038
Sembra che...
64
00:02:55,088 --> 00:02:56,639
una strana gattina...
65
00:02:56,725 --> 00:02:59,330
selvatica, si sia avventurata
nella mia stanza.
66
00:02:59,360 --> 00:03:01,560
Una gattina famelica, sembrerebbe.
67
00:03:02,026 --> 00:03:03,976
E' proprio una bella gattina.
68
00:03:04,033 --> 00:03:05,083
Bellissima.
69
00:03:05,571 --> 00:03:06,821
Cosi' mi piace.
70
00:03:12,208 --> 00:03:14,508
Oh, cosi', si'. Si', cosi' mi piace.
71
00:03:16,182 --> 00:03:20,732
Si', aspetta un attimo. No, no, non farlo.
Smettila di miagolare. E' solo che...
72
00:03:20,905 --> 00:03:22,355
Mi dissuade un po'.
73
00:03:23,624 --> 00:03:24,746
Sono un gatto.
74
00:03:24,776 --> 00:03:27,620
Mi piace tu sia primordiale.
Mi piace tu sia una gattina,
75
00:03:27,650 --> 00:03:28,734
ma non parlare.
76
00:03:28,764 --> 00:03:30,897
Lo sai. Ma questo e' il problema. Il...
77
00:03:30,927 --> 00:03:31,927
Sono i...
78
00:03:32,016 --> 00:03:33,699
miagolii che mi dissuadono.
79
00:03:33,729 --> 00:03:35,924
- Sono un po'
- Vuoi farlo tu? Forse e' il tuo turno.
80
00:03:35,954 --> 00:03:40,254
- No, no no, non lo faro'.
- Io ho dato, fuori, adesso e' il tuo turno.
81
00:03:40,973 --> 00:03:42,673
Sai, solo non so cosa...
82
00:03:44,279 --> 00:03:48,100
- Oh, mio Dio. Scusi, ho sbagliato stanza.
- No, penso tu sia nella stanza giusta.
83
00:03:48,130 --> 00:03:49,630
No, entra. Ti prego.
84
00:03:51,182 --> 00:03:52,232
Non dovrei.
85
00:03:52,449 --> 00:03:54,366
Penso che dovresti.
86
00:03:54,648 --> 00:03:55,809
- Davvero?
- Si'.
87
00:03:55,839 --> 00:03:57,610
Ho una chitarra proprio qui
88
00:03:57,640 --> 00:04:00,248
e vorrei che qualcuno
la suonasse per me.
89
00:04:00,566 --> 00:04:02,743
- Questa chitarra?
- Si', credi di...
90
00:04:02,773 --> 00:04:04,018
Sai suonare la chitarra?
91
00:04:04,048 --> 00:04:06,841
- A dire il vero si'.
- Davvero?
92
00:04:06,871 --> 00:04:09,487
- Un po', giusto un po'.
- Wow.
93
00:04:09,548 --> 00:04:12,044
- Gia'.
- Wow, sei cosi' ingenuo e...
94
00:04:12,074 --> 00:04:14,274
- timido.
- Ti piace la chitarra?
95
00:04:14,551 --> 00:04:15,983
Si'. Wow, sei cosi' sexy.
96
00:04:16,013 --> 00:04:19,474
Cosa succede quando qualcuno
suona la chitarra? Bene?
97
00:04:19,972 --> 00:04:23,038
- Cosa succede?
- Qualsiasi cosa puo' succedere.
98
00:04:23,449 --> 00:04:26,191
- Aspetta un attimo che me lo tolgo.
- Wow.
99
00:04:26,221 --> 00:04:28,554
- Oh, mio Dio.
- Cosa c'e' la' sotto?
100
00:04:28,584 --> 00:04:31,653
A dire il vero, non e' molto comodo.
101
00:04:32,152 --> 00:04:35,860
Sono un po' arrugginito.
Non suono da molto tempo, ma...
102
00:04:35,894 --> 00:04:37,597
- faro' del mio...
- Si'...
103
00:04:37,627 --> 00:04:39,227
Grazie, straniero.
104
00:04:41,268 --> 00:04:44,040
# C'e' una ragazza che #
# veste blu mare. #
105
00:04:44,452 --> 00:04:47,207
# Non saprei che cosa fare. #
106
00:04:47,619 --> 00:04:50,226
# Ho proprio in #
# mente cosa fare. #
107
00:04:50,256 --> 00:04:53,101
# Dovremmo scopare, #
# scopare, scopare. #
108
00:04:53,168 --> 00:04:54,530
E fare un bambino.
109
00:04:54,761 --> 00:04:58,332
# Si, penso che #
# dovremmo procreare. #
110
00:04:58,621 --> 00:05:01,372
# Mi chiedo cosa fare. #
111
00:05:01,402 --> 00:05:03,396
# Penso che ci #
# fara' sbarellare. #
112
00:05:03,426 --> 00:05:07,418
# Ma si', un bambino #
# andiamo a fare. #
113
00:05:08,363 --> 00:05:10,707
- Ciao, amore.
- Ciao.
114
00:05:11,727 --> 00:05:12,897
Mi chiamo Erol, sono...
115
00:05:12,927 --> 00:05:15,693
Se andra' tutto bene,
saro' tuo padre e...
116
00:05:15,798 --> 00:05:18,358
Mi chiamo Rosie. Sono tua madre.
117
00:05:18,621 --> 00:05:21,639
Oggi e' il 18 dicembre del 2018
118
00:05:21,669 --> 00:05:24,585
e so che ora sei in paradiso
119
00:05:24,615 --> 00:05:26,408
insieme agli altri spiriti...
120
00:05:26,703 --> 00:05:30,225
ma non vediamo l'ora che
tu scenda da tutte le...
121
00:05:30,527 --> 00:05:32,050
orbite celesti
122
00:05:32,080 --> 00:05:34,182
e ti unisca a me e alle mie ovaie.
123
00:05:34,212 --> 00:05:35,212
E...
124
00:05:35,419 --> 00:05:39,264
stasera tuo padre usera' lo
sperma che c'e' nel suo...
125
00:05:39,854 --> 00:05:42,077
- pene per...
- Nei testicoli. Inizialmente e' li'.
126
00:05:42,107 --> 00:05:44,021
- Davvero? Giusto.
- Poi uscira' dal mio pene.
127
00:05:44,051 --> 00:05:47,169
Comunque poi entrera'
dentro di me e ti formerai.
128
00:05:48,077 --> 00:05:50,875
E l'importante e' che...
129
00:05:50,921 --> 00:05:52,498
lo sperma non risiede
130
00:05:52,872 --> 00:05:54,899
nel paradiso celeste ma nei miei
131
00:05:54,929 --> 00:05:58,083
testicoli che sono un
sacco con due palle.
132
00:05:58,113 --> 00:06:02,074
E' un po' piu' magica la
faccenda perche' hai un'anima
133
00:06:02,104 --> 00:06:04,273
e sappiamo che le anime vengono da Dio
134
00:06:04,303 --> 00:06:07,011
e che Dio e' dentro ognuno di noi.
135
00:06:09,619 --> 00:06:11,685
Ed e' per questo che non credo in Dio.
136
00:06:11,715 --> 00:06:13,620
Perche' se Dio fosse dentro di noi...
137
00:06:13,650 --> 00:06:14,820
non crederei in me
138
00:06:14,850 --> 00:06:17,375
quindi e' difficile credere
che Dio e' il re di...
139
00:06:17,405 --> 00:06:18,738
Scherzo. E'...
140
00:06:19,033 --> 00:06:21,248
Non credi in niente.
141
00:06:21,316 --> 00:06:24,910
Guarda tua madre. E' bellissima.
142
00:06:24,968 --> 00:06:27,699
- Cosa ci fa qui con me? Chi lo sa.
- No.
143
00:06:27,729 --> 00:06:31,231
- Lo sai?
- Sei uno strano e carismatico
144
00:06:31,554 --> 00:06:33,354
e misterioso essere umano.
145
00:06:33,453 --> 00:06:34,453
Comunque...
146
00:06:34,551 --> 00:06:37,226
adesso ti faremo.
147
00:06:37,256 --> 00:06:40,664
- Che c'e'?
- Possiamo metterla giu' e cominciare.
148
00:06:40,878 --> 00:06:42,885
No, mettiamo la telecamera sul letto
149
00:06:42,915 --> 00:06:46,605
e poi registriamo il momento del
concepimento. Questo era il piano, no?
150
00:06:47,359 --> 00:06:48,810
Per registrare il...
151
00:06:49,205 --> 00:06:51,121
- vero...
- Non dobbiamo fare un porno.
152
00:06:51,151 --> 00:06:53,352
Stiamo facendo una dolce...
153
00:06:53,807 --> 00:06:55,629
Pensavo che fosse un preliminare.
154
00:06:55,659 --> 00:06:58,873
No, non sara' un porno. Non
riprendero' cose come la penetrazione.
155
00:06:58,903 --> 00:07:01,877
- Siamo qui per il concepimento.
- Aspetta un secondo. Facciamo...
156
00:07:01,907 --> 00:07:04,037
Pensavo fossimo qui per questo.
Avevi detto che potevo farlo.
157
00:07:04,067 --> 00:07:06,762
Avevi detto che potevamo filmare,
fare un documentario.
158
00:07:06,792 --> 00:07:08,533
Sai quando dico che ho un limite
159
00:07:08,563 --> 00:07:11,262
e tu lo oltrepassi e ti dico:
"hai oltrepassato il mio limite?"
160
00:07:11,292 --> 00:07:13,742
Ecco, ora stai oltrepassando il limite.
161
00:07:18,764 --> 00:07:20,764
- Oh, amore.
- Mi fai godere.
162
00:07:21,146 --> 00:07:24,432
Ok, pero' quando vieni dovresti
rimanere dentro un pochino,
163
00:07:24,462 --> 00:07:27,412
- cosi' lo sperma non esce fuori.
- Si', capito.
164
00:07:30,417 --> 00:07:34,094
Poi metto le gambe contro il muro per
circa un'ora e mezzo, per la cronaca.
165
00:07:34,124 --> 00:07:36,324
Ci penso io. Amore, mi fai godere.
166
00:07:36,554 --> 00:07:38,386
E spingi forte quando vieni,
167
00:07:38,416 --> 00:07:42,363
- cosi' arriva alla cervice.
- Va bene, va bene. Ho capito tutto.
168
00:07:45,089 --> 00:07:46,229
- Sei pronto?
- Ora vengo.
169
00:07:46,259 --> 00:07:47,961
Oh, si'! Oh, ti amo cosi'...
170
00:07:47,991 --> 00:07:50,435
- Oh, mio Dio! Stai filmando!
- No, non e' vero.
171
00:07:50,465 --> 00:07:51,665
Stai filmando!
172
00:07:52,085 --> 00:07:54,735
- Oh, mio Dio. Posalo.
- Ma ci sono quasi.
173
00:07:54,765 --> 00:07:57,840
- Levati di dosso. Levati di dosso.
- Ho fatto. Filmo solo una parte.
174
00:07:57,870 --> 00:07:59,988
Lo sapevi che avremmo fatto il video...
175
00:08:00,018 --> 00:08:02,757
Lo sai? Non rispetti mai
i confini di nessuno.
176
00:08:02,787 --> 00:08:05,037
Lo vuoi fare o no? Ho quasi finito.
177
00:08:05,067 --> 00:08:07,660
- Oh, mio Dio. Oh, mio Dio.
- Ci sono quasi. Cosa c'entrano i limiti?
178
00:08:07,690 --> 00:08:10,665
- Lasciami andare!
- L'idea era filmare questa notte speciale.
179
00:08:10,695 --> 00:08:12,745
- Amore, per favore?
- Levati.
180
00:08:14,089 --> 00:08:16,168
- Amore, senti, mi dispiace, ok?
- Mettila via.
181
00:08:16,198 --> 00:08:19,058
- Puoi metterla via? Perche'?
- Sei bellissima.
182
00:08:19,088 --> 00:08:21,727
E' un bel documento da
tenere, per quando...
183
00:08:21,757 --> 00:08:23,907
Non filmero' niente, se non vuoi.
184
00:08:24,703 --> 00:08:27,590
Pensavo che l'idea era di
filmare la nostra notte speciale
185
00:08:27,620 --> 00:08:29,136
e conservare il video
186
00:08:29,166 --> 00:08:32,273
del momento in cui abbiamo
concepito il nostro bambino.
187
00:08:32,303 --> 00:08:34,354
Voglio fare come Richard Linklater
188
00:08:34,384 --> 00:08:37,310
e andare ben oltre, sai cosa
intendo. Come in "Boyhood."
189
00:08:37,340 --> 00:08:40,240
Si', beh, Richard Linklater
e' un vero artista.
190
00:08:40,572 --> 00:08:42,322
Grazie, ma voglio dire...
191
00:08:42,824 --> 00:08:44,524
Non e' che... Insomma...
192
00:08:44,706 --> 00:08:48,356
Sai cosa? Niente mi fa sentire meglio
che provare a rovinare la tua autostima.
193
00:08:48,386 --> 00:08:50,486
Non ho bisogno di te per questo.
194
00:08:51,250 --> 00:08:52,650
D'accordo. Tesoro?
195
00:08:53,792 --> 00:08:55,387
Io a volte...
196
00:08:55,469 --> 00:08:58,119
assecondo i desideri
assurdi di tuo padre.
197
00:08:58,930 --> 00:09:01,980
Non sempre e' una mossa
intelligente da parte mia,
198
00:09:03,212 --> 00:09:05,612
ma e' quello che sta per
succedere. Percio' vieni qui
199
00:09:05,642 --> 00:09:07,792
e facciamo questo bambino, cazzo.
200
00:09:09,465 --> 00:09:10,465
Lo sai...
201
00:09:12,241 --> 00:09:14,733
- Sai di caffe'. E' buono.
- Oh, davvero?
202
00:09:14,763 --> 00:09:16,113
E' buono? Meglio.
203
00:09:16,734 --> 00:09:18,884
Ti amo e non vedo l'ora di farlo.
204
00:09:18,972 --> 00:09:21,172
- Anch'io.
- Sono molto eccitato.
205
00:09:21,538 --> 00:09:22,538
Va bene...
206
00:09:22,800 --> 00:09:26,350
Beh, se tutto andra' bene,
ci vediamo tra nove mesi, giusto?
207
00:09:39,189 --> 00:09:40,189
Ti amo.
208
00:09:41,978 --> 00:09:43,285
- Sto per venire.
- Si'?
209
00:09:43,315 --> 00:09:46,080
Ora vengo, ora vengo, ora vengo.
210
00:09:46,449 --> 00:09:48,249
Ora vengo. Sto per venire.
211
00:09:50,315 --> 00:09:51,415
Oh, mio Dio!
212
00:10:01,452 --> 00:10:02,452
Oh, Dio.
213
00:10:03,255 --> 00:10:04,355
Oh, mio Dio.
214
00:10:07,267 --> 00:10:09,117
Oh, Dio. E' stato bellissimo.
215
00:10:17,833 --> 00:10:18,833
Ti amo.
216
00:10:22,999 --> 00:10:24,000
Davvero?
217
00:10:28,826 --> 00:10:29,826
Scusa.
218
00:10:30,970 --> 00:10:32,170
Davvero, io...
219
00:10:35,469 --> 00:10:36,469
Io...
220
00:10:41,907 --> 00:10:43,507
E' stato un incidente.
221
00:10:44,607 --> 00:10:45,607
D'accordo?
222
00:10:50,045 --> 00:10:53,029
Avevi detto che non l'avresti fatto.
223
00:10:54,851 --> 00:10:58,201
Giuro su Dio, e' stato un
incidente. E' scivolato fuori.
224
00:11:06,972 --> 00:11:08,672
Vuoi guardare "Frasier"?
225
00:11:09,134 --> 00:11:10,734
Dov'e' il telecomando?
226
00:11:13,195 --> 00:11:15,195
Ce n'era giusto uno qui prima.
227
00:11:17,106 --> 00:11:19,222
Amore, e' stato un incidente.
Davvero, scusa.
228
00:11:19,252 --> 00:11:21,952
- Ci riproviamo dopo.
- L'hai tirato fuori.
229
00:11:30,001 --> 00:11:31,003
Rosie.
230
00:11:33,067 --> 00:11:35,095
Non mi guardare cosi'. Che stai facendo?
231
00:11:35,125 --> 00:11:38,335
Voglio solo accertarmi,
se davvero facciamo un documentario,
232
00:11:38,365 --> 00:11:41,825
di registrare il pacchetto completo,
tutto quanto, per tutta la sera.
233
00:11:41,855 --> 00:11:46,233
Puoi anche spegnere, ora. La cosa del
concepimento si fara', ci riproveremo dopo.
234
00:11:46,263 --> 00:11:49,017
E' questo che faremo?
La "cosa del concepimento"?
235
00:11:49,047 --> 00:11:50,597
- Dopo.
- D'accordo.
236
00:11:51,494 --> 00:11:53,236
Anzi, ora vado a fare una doccia.
237
00:11:53,266 --> 00:11:55,466
- Erol, vuoi avere figli?
- Cosa?
238
00:12:04,375 --> 00:12:05,925
Hai visto lo shampoo?
239
00:12:06,584 --> 00:12:08,084
Non e' nella doccia.
240
00:12:08,684 --> 00:12:09,734
Ehi, Rosie.
241
00:12:10,355 --> 00:12:11,855
Spegni quell'affare.
242
00:12:13,145 --> 00:12:14,645
Guarda un po' di TV.
243
00:12:16,884 --> 00:12:18,134
Il telecomando.
244
00:12:19,364 --> 00:12:23,414
Questi dannati aggeggi. Non puoi piu'
accenderli senza un telecomando.
245
00:12:23,574 --> 00:12:24,674
E' ridicolo.
246
00:12:26,244 --> 00:12:27,894
Erol, vuoi avere figli?
247
00:12:30,236 --> 00:12:32,265
Voglio solo sapere
dov'e' il telecomando.
248
00:12:32,295 --> 00:12:34,545
Ti senti pronto ad avere dei figli?
249
00:12:36,646 --> 00:12:37,646
Certo.
250
00:12:39,346 --> 00:12:40,742
Ok, perfetto. Sai che c'e'?
251
00:12:40,772 --> 00:12:43,516
Se ti senti pronto ad avere dei figli,
allora prendo il tuo sperma
252
00:12:43,546 --> 00:12:45,595
e me lo ficco nella passera, cazzo.
253
00:12:45,625 --> 00:12:47,858
- Ecco, lo ficco bene dentro.
- Ti prego no. Non farlo.
254
00:12:47,888 --> 00:12:50,245
- Si', invece. Ci provo.
- Non puoi rimanere incinta cosi'.
255
00:12:50,275 --> 00:12:52,616
Sai come posso rimanere incinta?
Esattamente in questo modo.
256
00:12:52,646 --> 00:12:55,246
Prendi lo sperma e lo
metti nella vagina.
257
00:12:55,654 --> 00:12:57,615
- E' cosi', ecco il segreto.
- Non e' igienico.
258
00:12:57,645 --> 00:13:00,944
L'abbiamo anche detto alla
nostra futura figlia, Victoria.
259
00:13:00,974 --> 00:13:03,492
- Non farlo, smettila.
- No. Ehi, dammi...
260
00:13:03,522 --> 00:13:06,464
Smettila di farlo, sul serio.
Davvero, e' poco salutare. Va' a...
261
00:13:06,494 --> 00:13:09,265
sciacquarlo via. Se rimani
incinta in quel modo...
262
00:13:09,295 --> 00:13:12,626
il bambino nascera' malato o
qualcosa del genere. Sciacqualo via,
263
00:13:12,656 --> 00:13:13,656
al bagno.
264
00:13:13,865 --> 00:13:16,065
Fallo e basta. Lava via tutto, ok?
265
00:13:16,786 --> 00:13:17,836
Lavalo via.
266
00:13:30,124 --> 00:13:32,346
- Sta' lontano da me. No.
- Vatti a lavare.
267
00:13:32,376 --> 00:13:34,076
Vatti a lavare, va bene?
268
00:13:34,465 --> 00:13:36,565
Tu non vuoi proprio avere figli.
269
00:13:40,694 --> 00:13:42,394
Non so che dirti, amore.
270
00:13:44,842 --> 00:13:48,314
Sai come la penso. Te l'ho gia'
detto, e' stato un incidente.
271
00:13:48,344 --> 00:13:49,794
Lascia perdere, ok?
272
00:13:52,416 --> 00:13:53,616
Voglio dire...
273
00:13:53,675 --> 00:13:55,575
- Ti prego, guardami.
- No.
274
00:13:56,916 --> 00:13:58,892
- Che c'e'? Va tutto bene?
- Tu sei...
275
00:13:58,922 --> 00:14:00,372
un fottuto codardo.
276
00:14:00,684 --> 00:14:01,874
Che stai facendo?
277
00:14:01,904 --> 00:14:03,816
Me ne vado. Me ne vado e basta.
278
00:14:03,846 --> 00:14:06,106
- Non voglio piu' stare qui, stare con te.
- Non...
279
00:14:06,136 --> 00:14:07,915
Non voglio piu' nemmeno guardarti.
280
00:14:07,945 --> 00:14:10,045
Dai, Rosie, per favore, aspetta.
281
00:14:10,856 --> 00:14:12,356
Non essere ridicola.
282
00:14:13,304 --> 00:14:15,284
Per il nascituro.
La tua mamma fa cosi', sappilo.
283
00:14:15,314 --> 00:14:17,924
- E' stata molto paziente.
- E' piuttosto melodrammatica
284
00:14:17,954 --> 00:14:20,173
se non ottiene quello che
vuole quando lo vuole.
285
00:14:20,203 --> 00:14:22,604
- Da' qua.
- Cosa stai facendo? I bagagli?
286
00:14:22,634 --> 00:14:25,294
- Si', voglio andare via.
- Cos'e', "Il tempo della nostra vita"?
287
00:14:25,324 --> 00:14:28,055
- Siamo in una soap opera, adesso?
- Si', sai che c'e'?
288
00:14:28,085 --> 00:14:30,206
- E' quello che...
- Avevi gia' detto...
289
00:14:30,236 --> 00:14:31,556
di essere pronto!
290
00:14:31,586 --> 00:14:35,186
- Ehi, smettila, mi fai male. Non...
- Due anni fa! Due anni!
291
00:14:35,386 --> 00:14:38,355
Sai cos'altro fa male?
Le bugie! Ripetute per anni!
292
00:14:38,385 --> 00:14:41,346
Ehi, nascituro, questo e'
quello che ti aspetta, ok?
293
00:14:41,376 --> 00:14:44,404
- Immagina...
- E' il matrimonio! Non va meglio di cosi'!
294
00:14:44,434 --> 00:14:46,553
- sei in camera...
- Lo so! Ho avuto altre relazioni
295
00:14:46,583 --> 00:14:49,486
e sono sempre state terribili,
cazzo. Questa e'...
296
00:14:49,516 --> 00:14:52,316
abbastanza normale.
Anzi, meglio del normale.
297
00:14:52,705 --> 00:14:55,024
Questa e' la tua mamma.
Quando verrai al mondo,
298
00:14:55,054 --> 00:14:57,283
- dovrai convivere con questo.
- Anni di bugie! Sai cosa?
299
00:14:57,313 --> 00:15:00,616
Non voglio lasciarlo adesso,
e' da un sacco di tempo che vorrei farlo.
300
00:15:00,646 --> 00:15:04,387
Ho molto piu' che un piano b. Ho un piano c
per il piano b e un piano d per il piano c.
301
00:15:04,417 --> 00:15:08,164
C'e' il tizio di Starbucks, che e' molto
carino e flirta un po' ogni volta...
302
00:15:08,194 --> 00:15:11,534
che gli lascio 50 centesimi in
piu' nella sua fottuta mancia
303
00:15:11,564 --> 00:15:13,251
oppure la mia amica Mikhaila,
304
00:15:13,281 --> 00:15:16,425
insomma, lei e' lesbica e posso esserlo
anche io, mi incuriosisce molto,
305
00:15:16,455 --> 00:15:18,589
sarebbe sicuramente meglio
di questo e potrei...
306
00:15:18,619 --> 00:15:21,512
crescere i miei figli in una
cazzo di fattoria, con le capre!
307
00:15:21,542 --> 00:15:25,031
Ci sarebbero i capretti.
Sai che intendo? Bambini e capretti.
308
00:15:25,061 --> 00:15:27,114
Capretti, ma non pecore,
quelle non c'entrano.
309
00:15:27,144 --> 00:15:29,205
Vuoi fare la pazza? E' questo che vuoi?
310
00:15:29,235 --> 00:15:30,945
Pazza? Sarei pazza? Probabile.
311
00:15:30,975 --> 00:15:33,165
Ma tu hai rovinato la mia
possibilita' di avere figli,
312
00:15:33,195 --> 00:15:35,105
ora che sono un essere umano fertile.
313
00:15:35,135 --> 00:15:37,274
Non sono pazza. Al contrario,
mi sento sanissima.
314
00:15:37,304 --> 00:15:39,849
Per la prima volta, nella nostra
relazione, mi sento lucida.
315
00:15:39,879 --> 00:15:41,365
Sto dicendo cio' che penso,
316
00:15:41,395 --> 00:15:42,592
ovvero che tu...
317
00:15:42,622 --> 00:15:46,012
sei il piu' grande bastardo manipolatore
che sia mai esistito al mondo.
318
00:15:46,042 --> 00:15:48,058
A dire il vero, potresti essere...
319
00:15:48,088 --> 00:15:50,610
manipolatore tanto quanto un
qualsiasi altro essere umano,
320
00:15:50,640 --> 00:15:52,749
tanto quanto qualsiasi altro maschio...
321
00:15:52,779 --> 00:15:56,029
perche' tutti voi siete cosi'
incredibilmente crudeli.
322
00:15:57,464 --> 00:15:58,464
Gia'.
323
00:16:00,044 --> 00:16:01,244
Proprio cosi'.
324
00:16:02,268 --> 00:16:03,268
Magnifico.
325
00:16:04,487 --> 00:16:06,197
Ti sei scaricata per bene?
326
00:16:06,227 --> 00:16:08,414
Ora ti senti meglio?
327
00:16:11,492 --> 00:16:13,592
Voglio soltanto avere un figlio.
328
00:16:14,866 --> 00:16:16,166
Alla fin fine...
329
00:16:16,437 --> 00:16:18,722
ci saranno altre stanze d'albergo, no?
330
00:16:18,752 --> 00:16:19,902
Altri giorni.
331
00:16:20,473 --> 00:16:23,773
Sono gia' passata da un sacco
di questi "altri giorni".
332
00:16:30,291 --> 00:16:33,553
Ti suonero' un motivetto,
mentre vai via.
333
00:16:33,583 --> 00:16:36,033
Ottimo, portati via le patatine, brava.
334
00:16:37,811 --> 00:16:39,375
Cosa c'e'? Perche' mi guardi cosi'?
335
00:16:39,405 --> 00:16:42,305
Tutto questo e' assurdo!
Ci riproveremo presto.
336
00:16:42,460 --> 00:16:46,645
# Rosie, ti prego non andare. #
# Ti amo, non mi vorrai mica lasciare? #
337
00:16:46,675 --> 00:16:48,549
# Non commetteremo altri errori stavolta. #
338
00:16:48,579 --> 00:16:50,285
# Lo faremo per bene, #
# per questo canto. #
339
00:16:50,315 --> 00:16:52,581
# Dammi retta, #
# mi mettero' sopra di te. #
340
00:16:52,611 --> 00:16:54,463
Mi metto in ginocchio.
Sul serio, ti amo.
341
00:16:54,493 --> 00:16:56,643
Ti prego, no. Non puoi andartene.
342
00:16:56,684 --> 00:16:58,289
Per favore, ti supplico.
343
00:16:58,319 --> 00:17:00,119
Sono pronto. Dico davvero.
344
00:17:00,602 --> 00:17:03,061
Non puoi andartene. Non lo fare.
345
00:17:03,091 --> 00:17:04,256
Spostati, Erol.
346
00:17:04,286 --> 00:17:06,413
- Spostati. Levati!
- Sul serio, tornerai indietro.
347
00:17:06,443 --> 00:17:09,171
- Devi tornare.
- No, non tornero' indietro.
348
00:17:09,201 --> 00:17:12,351
- Rosie. Rosie.
- Non... Leva questo stupido affare.
349
00:17:12,575 --> 00:17:14,194
Non lasciarmi, ti prego. Mi dispiace.
350
00:17:14,224 --> 00:17:16,082
Lasciami stare. Devi lasciarmi stare.
351
00:17:16,112 --> 00:17:18,690
- Mi dispiace, ascoltami, mi dispiace.
- Non ti dispiace.
352
00:17:18,720 --> 00:17:20,224
Non ti dispiace affatto.
353
00:17:20,254 --> 00:17:22,836
Levati di mezzo. Ti amo davvero,
Erol, sul serio...
354
00:17:22,866 --> 00:17:24,366
e' solo che ti odio.
355
00:17:24,600 --> 00:17:26,711
Percio', di fatto, non mi ami?
Questo vuoi dire?
356
00:17:26,741 --> 00:17:28,291
Non mi hai mai amato?
357
00:17:28,362 --> 00:17:30,262
Vorrei non averlo mai fatto.
358
00:18:29,365 --> 00:18:31,198
Ho dimenticato il cellulare.
359
00:18:31,228 --> 00:18:32,978
Puoi darmelo, per favore?
360
00:18:35,160 --> 00:18:37,110
- Grazie.
- Non sono pronto.
361
00:18:40,069 --> 00:18:42,719
Mi dispiace, ma e' cosi'.
Non sono pronto.
362
00:18:42,904 --> 00:18:43,904
Capisci?
363
00:18:44,438 --> 00:18:45,688
Vorrei esserlo.
364
00:18:47,361 --> 00:18:48,611
Vorrei esserlo.
365
00:18:50,680 --> 00:18:53,217
E tu sei cosi' eccitata e
so che vuoi avere un figlio
366
00:18:53,247 --> 00:18:55,047
e io ti guardo e vorrei...
367
00:18:55,260 --> 00:18:57,564
Vorrei essere eccitato quanto te,
ma sono terrorizzato
368
00:18:57,594 --> 00:18:59,744
e so per certo... So per certo...
369
00:18:59,973 --> 00:19:03,614
che sarei un pessimo padre e che
finirei per perderti e io...
370
00:19:03,644 --> 00:19:04,794
preferirei...
371
00:19:05,196 --> 00:19:06,346
Non voglio...
372
00:19:06,836 --> 00:19:08,701
So solo che non sono pronto,
non so altro.
373
00:19:08,731 --> 00:19:10,081
So solo quello...
374
00:19:10,991 --> 00:19:12,091
Mi dispiace,
375
00:19:12,416 --> 00:19:13,416
ok?
376
00:19:37,745 --> 00:19:39,345
Mi sento davvero sola.
377
00:19:40,576 --> 00:19:42,876
Voglio fare questa cosa cosi' tanto.
378
00:19:44,005 --> 00:19:45,941
Non voglio farlo da sola.
379
00:19:59,306 --> 00:20:02,064
Erol, non voglio avere
un figlio qualunque.
380
00:20:03,183 --> 00:20:05,283
Volevo davvero un figlio nostro.
381
00:21:09,630 --> 00:21:10,927
Oh, mio Dio.
382
00:21:11,206 --> 00:21:12,306
Oh, mio Dio.
383
00:21:25,460 --> 00:21:27,857
#TAsociety
(www.tasociety.weebly.com)