1 00:00:33,977 --> 00:00:37,777 Çeviri: gseyrek 2 00:00:38,177 --> 00:00:40,669 Ne oluyor lan? 3 00:01:05,919 --> 00:01:08,210 Sarı ceket. 4 00:01:11,210 --> 00:01:13,752 Kiki Alvarez. 5 00:01:16,711 --> 00:01:19,794 Düşüş. 6 00:01:19,877 --> 00:01:25,544 Sadece bir bira içmeye geldim. 7 00:01:27,919 --> 00:01:33,877 Sadece bir bira içmeye geldim. 8 00:01:37,419 --> 00:01:41,585 Peki buraya nasıl... 9 00:01:41,669 --> 00:01:44,627 ...geldim? 10 00:01:52,043 --> 00:01:54,502 Dur bir dakika. 11 00:01:54,585 --> 00:01:56,794 Bekle. Yo, yo, yo. 12 00:01:58,085 --> 00:01:59,752 Evet. 13 00:01:59,836 --> 00:02:01,585 Dur, dur, dur. 14 00:02:01,669 --> 00:02:03,377 Alo! Alo? 15 00:02:03,460 --> 00:02:05,585 Kahretsin! 16 00:02:07,043 --> 00:02:10,419 Hadi, P-man. 17 00:02:10,502 --> 00:02:12,002 Beni yüzüstü bırakma dostum. 18 00:02:18,961 --> 00:02:20,664 Aradığınız kişiye şu an... 19 00:02:20,685 --> 00:02:21,485 Yapma ya. 20 00:02:24,293 --> 00:02:26,544 Ben Arnold. 21 00:02:26,627 --> 00:02:29,711 Dışarı çıkmayı sevmem çünkü kimse beni anlamıyor. 22 00:02:29,794 --> 00:02:32,210 Evde kalıp ölene kadar yalnız olmalıyım. 23 00:02:32,293 --> 00:02:34,627 Siktir Arnold! Doğru değilmiş demek, ha? 24 00:02:34,711 --> 00:02:37,043 - Hala o kadınla mısın? - "Kadın" mı? 25 00:02:37,127 --> 00:02:39,335 Detayları istiyorum, tamam mı? P-Dawg kaçar. 26 00:02:43,752 --> 00:02:47,043 Pekala. "Kadın" 27 00:02:47,127 --> 00:02:50,335 O "kadın" kim? Baştan başlayalım. 28 00:02:50,419 --> 00:02:53,043 Nereye gittik, nereye... 29 00:02:59,502 --> 00:03:01,794 Sarı ceket. 30 00:03:04,836 --> 00:03:07,961 Hadi ama ya, hatırladığın son şey ne? 31 00:03:19,293 --> 00:03:20,711 Dur. 32 00:03:20,794 --> 00:03:23,877 Doğru. Hah! 33 00:03:23,961 --> 00:03:26,377 Tamam! Cumartesiydi. 34 00:03:26,460 --> 00:03:28,252 Evet, cumartesiydi. 35 00:03:28,335 --> 00:03:31,919 Ama neredeydim? Ben... evdeydim. 36 00:03:32,002 --> 00:03:35,210 Hadi Arnold. Tabi ya! 37 00:03:35,293 --> 00:03:37,002 Cumartesi akşamıydı. 38 00:03:37,085 --> 00:03:39,961 Evde yalnızdım. 39 00:03:40,043 --> 00:03:43,419 "Yaban Diyarlardaki Yabancı"yı tekrar okuyordum. 40 00:03:43,502 --> 00:03:46,419 Hem de 17. kez. 41 00:03:46,502 --> 00:03:49,460 İşte o an P-Dawg aradı. 42 00:03:49,544 --> 00:03:50,857 - Dedi ki... - Selam Arnold. 43 00:03:50,877 --> 00:03:51,919 Tanrım! 44 00:03:52,002 --> 00:03:53,627 Koca götünü kanepeden kaldırıp... 45 00:03:53,711 --> 00:03:55,752 ...buraya gel. 46 00:03:55,836 --> 00:03:57,961 Hiç değilse bir bira için. 47 00:03:58,043 --> 00:04:03,210 Doğru, evet. "Çok sesli ve kalabalık olacak..." 48 00:04:03,293 --> 00:04:04,816 ...böyle yerler bana yaramıyor dostum." modundaydım. 49 00:04:04,836 --> 00:04:06,585 P-Dawg sızlanmaya başladı. 50 00:04:06,669 --> 00:04:08,711 Onu geçen sefer de ektiğimi... 51 00:04:08,794 --> 00:04:11,460 ...ondan önce de ektiğimi, ondan önce de ektiğimi anlattı. 52 00:04:11,544 --> 00:04:13,899 Eğer bu sefer de ekersem çok zoruna gideceğini söyledi. 53 00:04:13,919 --> 00:04:16,065 Sonra da o nefret ettiğim ağlamaklı sesiyle konuşmaya başladı. 54 00:04:16,085 --> 00:04:17,315 Ben de "Dostum tamam, sus artık. 55 00:04:17,335 --> 00:04:20,002 Kapat çeneni. Geliyorum!" dedim. 56 00:04:20,085 --> 00:04:23,502 Gittiğimde mahşer yeri gibiydi. 57 00:04:23,585 --> 00:04:24,919 Yani... 58 00:04:25,002 --> 00:04:26,877 ...düşündüğümden de kötüydü. 59 00:04:26,961 --> 00:04:28,127 Tanrım! 60 00:04:28,210 --> 00:04:30,002 Müzik kutusunun oraya saklandım. 61 00:04:31,585 --> 00:04:33,669 Sonra o kızı gördüm. 62 00:04:33,752 --> 00:04:35,252 Sarı ceketli. 63 00:04:35,335 --> 00:04:38,127 Aynı kulvarda değildik. 64 00:04:38,210 --> 00:04:40,669 Sonra benim favori şarkım olan Dante Dupre'nin "Sorry Not Sorry" 65 00:04:40,752 --> 00:04:43,002 şarkısını çaldı. Bir yanım dedi ki: 66 00:04:43,085 --> 00:04:45,168 "Bu bir işaret, bu kız, o kız." 67 00:04:45,252 --> 00:04:47,482 Bir yanım da "Yok ya, öylesine dinliyordur. 68 00:04:47,502 --> 00:04:48,982 Kendini utandırmaktan başka bir şey yapmayacaksın." 69 00:04:49,043 --> 00:04:51,585 Sonra "Bilemedim. Siktir et." diye düşündüm. 70 00:04:51,669 --> 00:04:54,877 Selam, ben Arnold. 71 00:04:55,002 --> 00:04:56,752 Gülümsedi. 72 00:04:56,836 --> 00:04:58,252 "Ben de Vicki." 73 00:04:58,335 --> 00:05:01,794 Dedim ki, "Memnun oldum Mickey" 74 00:05:01,877 --> 00:05:05,711 O da dedi ki, "İsmim Vicki." 75 00:05:05,794 --> 00:05:08,107 Arkamı döndüm ve siktir olup gittim çünkü bok etmiştim. 76 00:05:08,127 --> 00:05:10,002 Bravo Arnold. 77 00:05:10,085 --> 00:05:12,043 Ama sonra elimi tuttu... 78 00:05:12,127 --> 00:05:14,210 ...beni kendine döndürdü ve dedi ki... 79 00:05:14,293 --> 00:05:16,919 "Ben de memnun oldum Arnold. Seni buralara getiren nedir? 80 00:05:17,002 --> 00:05:19,919 Ben de "Arkadaşım P-Dawg aradığında, evde... 81 00:05:20,002 --> 00:05:21,882 ... 'Yaban Diyarlardaki Yabancı'yı okuyordum. 82 00:05:21,919 --> 00:05:23,627 Dışarı çıkarmak için vicdan yaptırdı" dedim. 83 00:05:23,711 --> 00:05:25,210 O da dedi ki "İyiymiş." 84 00:05:25,293 --> 00:05:27,669 Ben daha çok "Çocukluğun Sonu" kitabını severim. 85 00:05:27,752 --> 00:05:29,419 Tam o an, altıma sıçıyordum... 86 00:05:29,502 --> 00:05:31,711 ...çünkü o da benim en sevdiğim ikinci kitap. 87 00:05:31,794 --> 00:05:36,168 Sonra, sonrasında ne olduğunu hatırlamıyorum. 88 00:05:36,252 --> 00:05:38,043 Tabii ya! 89 00:05:38,127 --> 00:05:40,627 Sonra müzik kutusunun orada biraz takıldık. 90 00:05:40,711 --> 00:05:42,961 Dante Dupre'den, David Bowie'den... 91 00:05:43,043 --> 00:05:45,627 ...ve ortak olan bir sürü konudan bahsettik. 92 00:05:45,711 --> 00:05:48,585 Kendime "Ne oluyor lan?" diye sordum. 93 00:05:48,669 --> 00:05:51,794 Her şey çok güzel gidiyordu. 94 00:05:51,877 --> 00:05:54,585 Ama tabii boka sardı. 95 00:05:54,669 --> 00:05:57,711 Birden, korkunç görünümlü bir adamın bize doğru geldiğini gördüm. 96 00:05:57,794 --> 00:06:01,085 Boynunda dövme vardı ve beni öldürecekmiş gibi bakıyordu. 97 00:06:01,168 --> 00:06:04,919 Yanımıza geldi ve Vicki'nin boynuna kolunu atıp "Naber hatun?" dedi. 98 00:06:05,002 --> 00:06:07,127 "Hay Allah!" 99 00:06:07,210 --> 00:06:09,419 Gitme vaktim gelmiş demek ki. 100 00:06:09,502 --> 00:06:12,627 Ama kız onu itti ve bana sarıldı. 101 00:06:12,711 --> 00:06:15,669 Hepimiz müzik kutusunun yanındaydık. 102 00:06:15,752 --> 00:06:17,836 Ben, o yavşak ve Vicki. 103 00:06:17,919 --> 00:06:20,293 Vicki dedi ki, "Hey Chris. 104 00:06:20,377 --> 00:06:22,794 Yeni sevgilim Arnold'la tanıştırayım." 105 00:06:22,877 --> 00:06:24,460 Çok şaşırmıştım. 106 00:06:24,544 --> 00:06:26,419 Chris'e omuz silktim. 107 00:06:26,502 --> 00:06:28,961 Tam o anda Vicki bana bir öpücük kondurdu. 108 00:06:29,043 --> 00:06:30,377 Evet beni öptü! 109 00:06:30,460 --> 00:06:32,669 Chris'in beni öldüreceğini sandım. 110 00:06:32,752 --> 00:06:35,043 Ondan önce, Vicki beni tutup... 111 00:06:35,127 --> 00:06:36,794 ..."Görüşürüz Chris." 112 00:06:36,877 --> 00:06:40,919 Arrnold'la bu akşam planımız var. 113 00:06:41,002 --> 00:06:43,961 Biz kaçalım." dedi. Vay anasını! 114 00:06:44,043 --> 00:06:46,127 Sonra bardan çıktık... 115 00:06:46,210 --> 00:06:49,335 ...sokak boyunca koştuk. 116 00:06:49,419 --> 00:06:50,919 Sonra da... 117 00:06:54,210 --> 00:06:57,043 Nereye gittik? 118 00:06:57,127 --> 00:07:00,585 Hadi, Arnold. Nereye gittik? Düşün. 119 00:07:05,210 --> 00:07:06,877 Siktir ya! 120 00:07:08,419 --> 00:07:09,752 Tamam, belki... 121 00:07:15,252 --> 00:07:16,293 K... 122 00:07:18,752 --> 00:07:21,419 Kiki Alavrez. 123 00:07:23,919 --> 00:07:26,168 #kikialvarez? 124 00:07:26,252 --> 00:07:27,460 Pekala, hadi. 125 00:07:33,419 --> 00:07:37,127 "Eğlenmek istediğinde Kiki Alvarez de." 126 00:07:40,585 --> 00:07:41,794 Alvarez. 127 00:07:41,877 --> 00:07:44,168 Şifre. 128 00:07:44,252 --> 00:07:46,669 Bir partinin şifresi. 129 00:07:59,794 --> 00:08:02,127 O partideydim. 130 00:08:07,085 --> 00:08:09,502 Ne? Bunlar neden şimdi geliyor? 131 00:08:11,377 --> 00:08:13,502 Biri, depodaki bir partide... 132 00:08:13,585 --> 00:08:16,877 ...çekilmiş bir fotoğrafını paylaştı. Neler dönüyor? 133 00:08:16,961 --> 00:08:19,043 Selam dostum. Dave seni... 134 00:08:19,127 --> 00:08:21,377 ...Stormgren'in eski yerinde görmüş. 135 00:08:21,460 --> 00:08:24,127 Haha. Sanki daha önce hiç depo partisine... 136 00:08:24,210 --> 00:08:27,961 ...gitmemişsin gibi paniklediğini söyledi. 137 00:08:28,043 --> 00:08:31,502 Bahse girerim, kızın sana içirdiği o üç bira biraz daha iyi... 138 00:08:31,585 --> 00:08:34,919 ...hissetmeni sağlamıştır gerçi. 139 00:08:35,002 --> 00:08:38,377 Bira emojisi. Bira emojisi. Bira emojisi. 140 00:08:40,502 --> 00:08:43,502 - Arnold bu gece dışarı çıktı. - Siktir! 141 00:08:43,585 --> 00:08:46,669 Dostum, seni Marv'ın Instagram hikayesinde gördüm. 142 00:08:46,752 --> 00:08:48,627 Ne zamandır arkadaşız? 143 00:08:48,711 --> 00:08:50,544 Peki kaç kez kafaları bulalım diye... 144 00:08:50,627 --> 00:08:53,794 ...yalvardım, seni kaç kez sık boğaz ettim? 145 00:08:56,043 --> 00:08:56,804 Hassiktir! 146 00:08:56,825 --> 00:08:59,105 Sen arkadaşınla bir kere bile ot çekme ama... 147 00:08:59,168 --> 00:09:00,836 ...tanımadığın insanlarla içip... 148 00:09:00,919 --> 00:09:02,419 ...bong yaptın ha? 149 00:09:02,502 --> 00:09:04,711 Anlaşılan benim malı beğenmemişsin. 150 00:09:04,794 --> 00:09:08,711 Cidden çok sinirliyim, kanka. Şaka yapıyorum ya! 151 00:09:08,794 --> 00:09:12,085 Son dakika: Arnold saat 10'dan sonra dışarıda. 152 00:09:12,168 --> 00:09:15,002 Kırmızı kar mı yağdı? Hatundan çok hoşlanıyor olmalısın. 153 00:09:15,085 --> 00:09:17,669 Arnold bu gece dışarı çıktı. 154 00:09:17,752 --> 00:09:19,794 Demek Overwatch ligini bırakıp... 155 00:09:19,877 --> 00:09:21,627 ...seksi bir hatunla haplanıyorsun? 156 00:09:21,711 --> 00:09:23,752 - Yo,yo dostum! Hayır! - Ne güzel. Ne hoş. 157 00:09:23,836 --> 00:09:26,335 İki bardağına da ekstazi attığını duydum. 158 00:09:26,419 --> 00:09:28,419 Sana söylediğindeyse kendini kaybetmişsin. 159 00:09:28,502 --> 00:09:29,838 N'oluyor lan? 160 00:09:29,859 --> 00:09:32,063 Arnold kafan mı güzel yoksa? 161 00:09:32,127 --> 00:09:34,460 Siktir! İş yerinde, uyuşturucu testi yapıyorlar biliyorsun, değil mi? 162 00:09:34,544 --> 00:09:39,460 Arnold bu gece dışarı çıktı. 163 00:09:39,544 --> 00:09:43,627 Arnold bu gece dışarı çıktı. 164 00:09:43,711 --> 00:09:48,502 - Sıcak, çok sıcak! - Arnold bu gece dışarı çıktı. 165 00:09:48,585 --> 00:09:51,460 Arnold bu gece dışarı çıktı. 166 00:09:51,544 --> 00:09:54,419 - Naber? - Ve aşık oluyor. 167 00:09:54,502 --> 00:09:57,168 - Hayır, siki tutuyor. - Her neyse. 168 00:09:57,252 --> 00:10:01,419 - Lanet olsun! - Arnold bu gece dışarı çıktı. 169 00:10:01,502 --> 00:10:04,127 Arnold bu gece dışarı çıktı. 170 00:10:04,210 --> 00:10:06,002 Bir bira? 171 00:10:06,085 --> 00:10:08,377 "Bir bira" ile kastın, "fıçıya yamulmak" mıydı? 172 00:10:08,460 --> 00:10:10,627 Öldün sen. 173 00:10:10,711 --> 00:10:13,711 Dostum! Masanın üstüne çıkıp karaoke yapışını... 174 00:10:13,794 --> 00:10:16,293 ...kaçırdığıma inanamıyorum! 175 00:10:16,377 --> 00:10:18,210 - Peki ya sahneden atlaman? - Ne? 176 00:10:18,293 --> 00:10:23,377 - Tam bir canavarsın dostum. - Ah yüzüm. 177 00:10:23,460 --> 00:10:25,168 Tanrım. 178 00:10:25,252 --> 00:10:29,210 Barda tanıştık, partiye gittik, peki sonra? 179 00:10:29,293 --> 00:10:31,752 Tamam. 180 00:10:32,836 --> 00:10:34,293 Tamam. 181 00:10:35,460 --> 00:10:38,961 Tamam. Tamam. Tamam. 182 00:10:39,043 --> 00:10:41,585 Pekala. 183 00:10:46,627 --> 00:10:48,335 Sarı ceket. 184 00:10:51,627 --> 00:10:54,127 Kiki Alvarez. 185 00:10:56,002 --> 00:10:58,335 Düşüş. 186 00:11:02,127 --> 00:11:04,252 Düşüş. 187 00:11:07,794 --> 00:11:10,627 Düşüş. 188 00:11:14,377 --> 00:11:17,002 Evet. Evet. 189 00:11:25,293 --> 00:11:27,002 Bu o. 190 00:11:33,460 --> 00:11:35,836 Çağırıyor. 191 00:11:39,377 --> 00:11:42,919 Beni çağırıyor. 192 00:11:43,002 --> 00:11:44,335 Ben... 193 00:11:46,502 --> 00:11:49,919 Ben... 194 00:11:50,002 --> 00:11:53,502 Düşüyorum. 195 00:11:53,585 --> 00:11:56,460 Beni çağırıyor. 196 00:11:56,544 --> 00:11:59,127 Düşüyorum. 197 00:11:59,210 --> 00:12:01,460 Siktir! Tabii! Arnold hadi ama ya. 198 00:12:01,544 --> 00:12:04,419 Dante Dupre ve Cecily VelJohnson düeti: "Sorry Not Sorry." 199 00:12:04,502 --> 00:12:07,293 Hadi ama dostum ya. 200 00:12:07,377 --> 00:12:09,836 Bu gece... 201 00:12:09,919 --> 00:12:13,043 ...sevgini hissediyorum. 202 00:12:13,127 --> 00:12:16,043 Beni çağırıyor. 203 00:12:16,127 --> 00:12:19,335 Düşüyorum. 204 00:12:25,752 --> 00:12:27,585 Böyle değil miydi? 205 00:12:27,669 --> 00:12:30,210 Peki. 206 00:12:32,210 --> 00:12:34,919 Bu gec... Ne? 207 00:12:35,002 --> 00:12:38,002 Şaka yapıy... 208 00:12:48,085 --> 00:12:50,252 Bu gece... 209 00:12:51,627 --> 00:12:54,210 Sevgini hissediyorum. 210 00:12:54,293 --> 00:12:57,752 Beni çağırıyor. 211 00:12:57,836 --> 00:13:01,085 Düşüyorum. 212 00:13:01,168 --> 00:13:04,168 Bu gece... 213 00:13:04,252 --> 00:13:07,335 ...titriyorum. 214 00:13:07,419 --> 00:13:10,460 Bana sarıl lütfen. 215 00:13:10,544 --> 00:13:13,502 Çünkü inanmaya... 216 00:13:13,585 --> 00:13:17,043 ...korkuyorum. 217 00:13:17,127 --> 00:13:20,252 Ama beklemek için çok... 218 00:13:20,335 --> 00:13:23,252 ...heyecanlıyım 219 00:13:23,335 --> 00:13:26,627 Bu yüzden... 220 00:13:26,711 --> 00:13:28,919 ...elimi tut. 221 00:13:29,002 --> 00:13:31,585 Ve gözlerini kapat.. 222 00:13:31,669 --> 00:13:35,043 Uçurumun kenarında, birlikte... 223 00:13:35,127 --> 00:13:36,544 ...yürüyeceğiz. 224 00:13:36,627 --> 00:13:39,711 Bana sarıl, düşüyorum. 225 00:13:39,794 --> 00:13:42,877 Ölümle kalım arasında yalpalarken... 226 00:13:42,961 --> 00:13:46,043 ...düşersek, üzülmeyiz. 227 00:13:46,127 --> 00:13:49,085 Üzgünüm... 228 00:13:49,168 --> 00:13:52,377 ...ama üzülmeyiz. 229 00:13:52,460 --> 00:13:55,085 Üzgünüm... 230 00:13:55,168 --> 00:13:59,252 ...ama üzülmeyiz. 231 00:14:01,460 --> 00:14:03,794 - Çok keyifliydi. - Evet. 232 00:14:03,877 --> 00:14:07,168 Bu şarkının klibini hatırlıyor musun? 233 00:14:07,252 --> 00:14:08,919 Tabii, elbette. 234 00:14:09,002 --> 00:14:12,752 Dante, hissettiklerimden çok korkuyorum. 235 00:14:12,836 --> 00:14:15,460 Korkma Cecily. 236 00:14:15,544 --> 00:14:18,043 Gözlerime bak. 237 00:14:18,127 --> 00:14:21,377 Bu yüzden... 238 00:14:21,460 --> 00:14:24,210 ...tut... 239 00:14:24,293 --> 00:14:26,502 ...elimi. 240 00:14:26,585 --> 00:14:30,919 Ve gözlerini kapat. 241 00:14:31,002 --> 00:14:34,085 Uçurumun kenarında, birlikte yürüyeceğiz. 242 00:14:34,168 --> 00:14:37,252 Bana sarıl, düşüyorum. 243 00:14:37,335 --> 00:14:40,293 Bana sarıl, düşüyorum. 244 00:14:40,377 --> 00:14:43,752 Ölümle kalım arasında yalpalarken... 245 00:14:43,836 --> 00:14:46,919 ...düşersek, üzülmeyiz. 246 00:14:47,002 --> 00:14:49,836 Bana sarıl, düşüyorum. 247 00:14:49,919 --> 00:14:53,419 Ölümle kalım arasında 248 00:14:53,502 --> 00:14:56,627 Bana sarıl, düşüyorum. 249 00:14:56,711 --> 00:14:59,252 Üzgünüm... 250 00:14:59,335 --> 00:15:02,794 ...ama üzülmeyiz. 251 00:15:02,877 --> 00:15:05,752 Üzgünüm... 252 00:15:05,836 --> 00:15:10,877 ...ama üzülmeyiz. 253 00:15:12,085 --> 00:15:14,460 - Ne? - Ne ne? 254 00:15:14,544 --> 00:15:16,252 Neden yaptın böyle bir şeyi? 255 00:15:16,335 --> 00:15:18,043 Ben... 256 00:15:18,127 --> 00:15:19,752 Benden hoşlandın sandım. 257 00:15:19,836 --> 00:15:21,961 Bana bir şeyler anlatmaya çalıştığını düşündüm 258 00:15:22,043 --> 00:15:25,836 Yok, öylesine vakit geçiriyordum. Altı üstü bir karaoke. 259 00:15:25,919 --> 00:15:29,502 Evet de ben hoşlanıyorsun sandım işte, öyle. 260 00:15:29,585 --> 00:15:32,419 Bence gayet iyi birisin... 261 00:15:32,502 --> 00:15:33,961 ...ama sadece eğleniyordum. 262 00:15:34,043 --> 00:15:36,168 Beni öpmeni falan istemedim. 263 00:15:36,252 --> 00:15:37,941 O adama sevgilin olduğumu söyledin. 264 00:15:37,961 --> 00:15:39,816 Madem hoşlanmıyordun neden böyle bir şey söyleyesin? 265 00:15:39,836 --> 00:15:43,252 O benim eski sevgilim. Bilmiyorum. Bayağı kötü ayrıldık. 266 00:15:43,335 --> 00:15:46,335 Çok korkutucu şeyler yaptı. Bardan çıkıp gitmek istedim sadece. 267 00:15:46,419 --> 00:15:48,627 Yani beni kullanıyordun. Bu... 268 00:15:48,711 --> 00:15:50,085 Bu akşam hiç dışarı çıkmamalıydım. 269 00:15:50,168 --> 00:15:52,002 Siktiğimin şeyi çok manasız. 270 00:15:52,085 --> 00:15:54,794 Neden manasız olsun ki? Eğlendiğimizi sanıyordum. 271 00:15:54,877 --> 00:15:56,627 Çünkü her şeyi tekrardan mehvettim. 272 00:15:56,711 --> 00:15:59,752 Ben asla... 273 00:15:59,836 --> 00:16:02,544 Bir kızla tanışırım, aşık olurum... 274 00:16:02,627 --> 00:16:04,002 ...aynı gece bok ederim. 275 00:16:04,085 --> 00:16:06,002 Aşk mı? Daha bu akşam tanıştık. 276 00:16:06,085 --> 00:16:08,711 - Mahvettim. - Bence... 277 00:16:08,794 --> 00:16:12,043 ...yeni tanıştığın hatunlara onlara aşık olduğunu söylemezsen... 278 00:16:12,127 --> 00:16:14,585 ...işler bu noktaya gelmez. Ama... 279 00:16:14,669 --> 00:16:17,544 Gitsen olmaz mı? Lütfen. Beni yalnız bıraksan? 280 00:16:17,627 --> 00:16:21,127 - Tamam, pardon. - Beni yalnız bırak! 281 00:16:21,210 --> 00:16:23,919 Tanrım, beni yalnız bırak. 282 00:16:52,794 --> 00:16:54,293 Siktir. 283 00:16:56,377 --> 00:16:58,502 Buraya nasıl geldim? 284 00:17:09,335 --> 00:17:14,460 Sadece bir bira içmeye geldim. 285 00:17:18,460 --> 00:17:22,544 Sadece bir bira içmeye geldim. 286 00:17:22,627 --> 00:17:27,210 Sadece bir bira içmeye geldim. 287 00:17:27,293 --> 00:17:31,794 Sadece bir bira içmeye geldim. 288 00:17:31,877 --> 00:17:37,002 Sadece bir bira içmeye geldim. 289 00:17:37,085 --> 00:17:40,627 Buraya nasıl geldim? 290 00:17:40,711 --> 00:17:44,460 Buraya nasıl geldim? 291 00:17:47,002 --> 00:17:51,460 Sadece bir bira içmeye geldim. 292 00:17:51,544 --> 00:17:56,293 Sadece bir bira içmeye geldim. 293 00:17:56,377 --> 00:18:00,627 - Bir bira. - Bir bira içmeye. 294 00:18:00,711 --> 00:18:05,335 Sadece bir bira içmeye geldim. 295 00:18:05,419 --> 00:18:09,836 Sadece bir bira içmeye geldim. 296 00:18:14,794 --> 00:18:19,127 - Buraya... - Sadece bir bira içmeye geldim. 297 00:18:19,210 --> 00:18:21,711 Sadece bir bira... 298 00:18:21,794 --> 00:18:25,502 - ...içmeye geldim. - Neden bir biradan fazlasını içtim? 299 00:18:25,585 --> 00:18:28,043 Buraya nasıl... 300 00:18:28,127 --> 00:18:31,293 Buraya nasıl geldim? 301 00:18:31,377 --> 00:18:36,460 - Nasıl geldin? - Buraya nasıl geldim? 302 00:18:36,544 --> 00:18:39,836 Buraya nasıl geldim? 303 00:18:39,919 --> 00:18:43,293 Buraya nasıl geldim? 304 00:18:43,377 --> 00:18:47,919 Buraya nasıl geldim? 305 00:19:01,627 --> 00:19:03,627 Hayret bir şey! Ne var? 306 00:19:04,836 --> 00:19:06,669 Gene ne var? 307 00:19:14,293 --> 00:19:15,460 Video. 308 00:19:17,002 --> 00:19:18,711 Sadece... Ben... 309 00:19:18,794 --> 00:19:20,190 Nereye gideceksin? Sevgilimsin. 310 00:19:20,210 --> 00:19:21,836 Hiçbir yere. 311 00:19:21,919 --> 00:19:23,877 Arkadaşlarımla vakit geçirmek için geldim... 312 00:19:23,961 --> 00:19:25,460 ...sonra sen peydah oldun. Nasıl? 313 00:19:25,544 --> 00:19:27,002 Sana güvenmiyorum. 314 00:19:27,085 --> 00:19:28,627 Nasıl öğreniyorsun? 315 00:19:28,711 --> 00:19:30,399 Evime geliyorsun, daireme kadar giriyorsun... 316 00:19:30,419 --> 00:19:31,836 Sinirlenmeye başladım. 317 00:19:31,919 --> 00:19:33,961 Umrumda değil! Git artık! 318 00:19:34,043 --> 00:19:37,419 Derdin ne lan senin? 319 00:19:37,502 --> 00:19:39,460 İyi misin? Sen iyi misin? 320 00:19:39,544 --> 00:19:41,168 Elini bir kadına sürüyorsun... 321 00:19:41,252 --> 00:19:43,012 ...derdin ne lan? 322 00:19:43,085 --> 00:19:44,544 Derdin ne lan senin? 323 00:19:44,627 --> 00:19:46,252 Çok boktan bir herifsin. 324 00:19:46,335 --> 00:19:48,252 Ne? 325 00:19:48,335 --> 00:19:50,419 Aman ne hoş. Cidden çok hoş. 326 00:19:50,502 --> 00:19:51,794 Sikeyim seni! 327 00:19:53,002 --> 00:19:54,252 Dur. 328 00:20:00,502 --> 00:20:01,877 Düşüş. 329 00:20:03,168 --> 00:20:04,335 Dostum. 330 00:20:09,002 --> 00:20:10,752 İtme beni lan. 331 00:20:10,836 --> 00:20:12,544 Seni tanımıyorum bile... 332 00:20:12,627 --> 00:20:14,711 Chris! Chris! 333 00:20:14,794 --> 00:20:16,190 Cidden çok hoş. Vurunca koca adam oldun... 334 00:20:16,210 --> 00:20:17,502 ...demek ha? 335 00:20:17,585 --> 00:20:19,002 Koca adam mı oldun şimdi? 336 00:20:19,085 --> 00:20:20,168 Siktir git lan! 337 00:20:23,585 --> 00:20:26,127 Hayır. 338 00:20:26,210 --> 00:20:27,836 Yo, yo, yo. 339 00:20:27,919 --> 00:20:28,919 Hayır. 340 00:20:30,293 --> 00:20:32,043 Hayır! 341 00:20:32,127 --> 00:20:34,127 Bu... 342 00:20:34,210 --> 00:20:35,919 Yo, yo, yo. 343 00:20:36,002 --> 00:20:38,585 Yo, yo, yo. 344 00:20:38,669 --> 00:20:40,502 Yo, yo, yo. 345 00:20:48,043 --> 00:20:49,502 Tamam. 346 00:20:50,502 --> 00:20:52,585 Siktir. 347 00:20:59,585 --> 00:21:01,961 Hadi. Hadi ama! 348 00:21:03,127 --> 00:21:05,544 Ne.. 349 00:21:08,377 --> 00:21:09,585 Alo. 350 00:21:11,460 --> 00:21:14,085 Merhaba, Arnold'ın annesi misiniz? 351 00:21:15,544 --> 00:21:18,669 Merhaba, benim ismim Vicki. 352 00:21:18,752 --> 00:21:21,585 Olanlar için gerçekten çok üzgünüm. 353 00:21:24,961 --> 00:21:28,836 Evet, sanırım. Ben arkadaşıyım. 354 00:21:28,919 --> 00:21:30,961 Bilmiyorum. 355 00:21:31,043 --> 00:21:33,627 Dün gece tanıştık daha. 356 00:21:35,585 --> 00:21:40,293 Gerçekten çok kötü bir kazaydı. 357 00:21:40,377 --> 00:21:42,460 Çok üzgünüm. 358 00:21:44,919 --> 00:21:48,669 Benim suçumdu. O... 359 00:21:48,752 --> 00:21:50,544 Beni koruyordu. 360 00:21:50,627 --> 00:21:52,565 Ona kötü davranmama rağmen beni koruyordu. 361 00:21:52,585 --> 00:21:55,794 Oğlunuzla ilgili bu gerçeği bilmenizi istedim. 362 00:21:57,293 --> 00:21:59,085 Birbirimizi neredeyse hiç tanımıyorduk... 363 00:21:59,168 --> 00:22:00,919 ...ama yine de bana yardım ediyordu. 364 00:22:03,127 --> 00:22:05,002 Evet, evet. 365 00:22:05,085 --> 00:22:08,836 Evet, telefonunu almaya gelebilirsiniz. 366 00:22:08,919 --> 00:22:11,502 Adresi mesaj atarım. 367 00:22:13,794 --> 00:22:16,085 Burada bekliyor olacağım. 368 00:22:32,585 --> 00:22:34,419 Hayır. 369 00:22:34,502 --> 00:22:36,085 Hayır, hayır. 370 00:22:36,168 --> 00:22:38,877 Hayır, lütfen. Lütfen. 371 00:22:46,669 --> 00:22:48,961 Kendini kötü hissetme, tamam mı? 372 00:23:01,043 --> 00:23:05,002 Uçurumun kenarında, birlikte yürüdük. 373 00:23:07,252 --> 00:23:09,419 Bana sarıldın. 374 00:23:11,127 --> 00:23:14,210 Düşüyordum. 375 00:23:20,877 --> 00:23:24,377 Ölümle kalım arasında yalpaladık. 376 00:23:26,877 --> 00:23:28,502 Ben düştüm. 377 00:23:31,168 --> 00:23:34,669 Ama üzgün değilim. 378 00:23:36,168 --> 00:23:37,711 Üzgünüm... 379 00:23:39,252 --> 00:23:42,711 ...ama üzgün değilim. 380 00:23:49,411 --> 00:23:55,311 Çeviri: gseyrek