1 00:00:37,180 --> 00:00:41,276 ‫"11:03 مساءً" 2 00:02:21,576 --> 00:02:25,626 ‫"8:17 مساءً" 3 00:02:25,914 --> 00:02:28,292 ‫"كانت هذه حركة إيقاع جيدة لـ(غينز)" 4 00:02:28,416 --> 00:02:30,339 ‫"ليست حركة سيئة لـ(غريتا) ‫بالنسبة لامرأة في سنها" 5 00:02:30,460 --> 00:02:31,882 ‫"نعم، إنها صامدة" 6 00:02:32,003 --> 00:02:34,597 ‫"لكنها مازالت تحمي ‫جانبها الأيسر يا (غريغ)" 7 00:02:34,714 --> 00:02:37,513 ‫"أتساءل إن كانت عادت مبكراً أكثر ‫مما يجب بعد إصابتها" 8 00:02:37,759 --> 00:02:39,136 ‫"إلى متى ستنتظر؟" 9 00:02:39,260 --> 00:02:43,015 ‫"ربما لديها القدرة على خوض بضع مباريات ‫قبل أن يُستغني عنها، أتفهم قصدي؟" 10 00:02:43,139 --> 00:02:46,234 ‫- "يا إلهي!" ‫- "ماذا؟ أنا آسف..." 11 00:02:51,189 --> 00:02:53,692 ‫- مرحباً ‫- "مرحباً، كيف حالك؟ أأنت مستعدة؟" 12 00:02:54,025 --> 00:02:57,370 ‫- أنا متوترة للغاية ‫- "لا، ستكونين رائعة" 13 00:02:57,487 --> 00:02:59,364 ‫هل أصلحوا اسمي على المدخل حتى؟ 14 00:02:59,531 --> 00:03:02,455 ‫"نعم، نعم، إنهم يعملون ذلك" 15 00:03:02,659 --> 00:03:05,208 ‫ماذا عن الخطأ الذي حدث في الفندق؟ 16 00:03:05,453 --> 00:03:08,878 ‫"نعم، لم يتصلوا بي بعد، لذلك علي..." 17 00:03:08,998 --> 00:03:12,468 ‫- يا إلهي يا (جيه آر) ‫- "ماذا؟ لماذا أنت غاضبة؟" 18 00:03:12,585 --> 00:03:14,337 ‫يُفترض أن هذه فرصتي الكبيرة 19 00:03:14,462 --> 00:03:19,218 ‫أنا المصارعة الرئيسية في قتال ليلة غد ‫ويُفترض أن يضعوني... ماذا أسموه في العقد؟ 20 00:03:19,342 --> 00:03:21,845 ‫- "فندق 4 نجوم" ‫- هذا صحيح، فندق 4 نجوم 21 00:03:21,970 --> 00:03:23,722 ‫ويضعونني في هذا المكان القذر؟ 22 00:03:23,847 --> 00:03:27,477 ‫"نعم، ولهذا قلت لك إن كان سيئاً جداً ‫فسننقلك ونتعامل معهم لاحقاً، حسناً؟" 23 00:03:27,892 --> 00:03:30,020 ‫- لا، لا، الأمر لا يتعلق بذلك ‫- "حسناً" 24 00:03:30,145 --> 00:03:32,944 ‫الأمر يتعلق بأن يعاملونني باحترام ‫يا (جيه آر) 25 00:03:33,064 --> 00:03:36,284 ‫"حسناً، فهمت، حسناً؟ هل أنت حقاً..." 26 00:03:37,068 --> 00:03:38,991 ‫- ماذا؟ ماذا؟ ‫- "هل يستحق الأمر غضبك هذا؟" 27 00:03:39,112 --> 00:03:41,490 ‫تعرف أن (رينا غولد) ‫نزلت في فندق 4 نجوم 28 00:03:41,614 --> 00:03:45,664 ‫"أعرف فعلياً أنها لم تفعل ‫عليك التركيز على المباراة ونيل قسط من النوم" 29 00:03:45,785 --> 00:03:47,628 ‫لا، كم ستجني (رينا) من هذه المباراة؟ 30 00:03:47,746 --> 00:03:49,965 ‫تعرف أنها ستجني أكثر من الـ6 آلاف ‫التي أجنيها 31 00:03:50,081 --> 00:03:52,550 ‫"6 آلاف ليس أجراً سيئاً ‫على عمل يوم واحد" 32 00:03:52,667 --> 00:03:55,261 ‫ليس أجراً سيئاً على عمل يوم واحد؟ 33 00:03:55,378 --> 00:03:59,178 ‫كم أقاتل؟ 4 مرات في العام؟ ‫هذه 24 ألف دولار 34 00:03:59,299 --> 00:04:01,848 ‫وهذا قبل أن أدفع لك ‫ولتكاليفي الطبية 35 00:04:01,968 --> 00:04:04,687 ‫فلا تخبرني يا (جيه آر) بأن أجري جيد 36 00:04:04,804 --> 00:04:07,398 ‫"حسناً، أنا آسف، اهدأي" 37 00:04:07,515 --> 00:04:09,188 ‫لن أهدأ 38 00:04:09,309 --> 00:04:13,234 ‫أريد الإقامة في الفندق اللعين ذاته ‫الذي تقيم فيه (رينا غولد) 39 00:04:13,354 --> 00:04:16,699 ‫"أنت في الفندق نفسه الذي فيه (رينا غولد)" 40 00:04:17,233 --> 00:04:20,203 ‫- أهي في هذا الفندق؟ ‫- "نعم، نعم" 41 00:04:20,320 --> 00:04:23,540 ‫لماذا يضعوننا في الفندق نفسه ‫قبل الليلة التي سنتواجه فيها؟ 42 00:04:23,656 --> 00:04:25,829 ‫"يا إلهي يا (غريتا)! لا أعرف" 43 00:04:25,950 --> 00:04:28,578 ‫"لا أعرف ماذا أقول لك ‫تقبلي الأمر فحسب" 44 00:04:29,621 --> 00:04:34,627 ‫"إذا أردت أن تفسدي مهنتك ‫وتغضبي مسؤولاً حول حجز في الفندق" 45 00:04:34,751 --> 00:04:36,753 ‫- "فافعلي" ‫- شكراً يا (جيه آر) 46 00:04:36,878 --> 00:04:40,223 ‫- أنت الأفضل، أظن أني سأراك غداً ‫- "ليلة سعيدة..." 47 00:05:05,114 --> 00:05:07,537 ‫- "مكتب الاستقبال" ‫- غرفة (رينا غولد) من فضلك 48 00:05:07,659 --> 00:05:10,333 ‫- "أيمكنك أن تكرري الاسم؟" ‫- (رينا غولد) 49 00:05:10,829 --> 00:05:13,298 ‫"ليس، ليس لدينا نزيلة بهذا الاسم" 50 00:05:13,706 --> 00:05:18,257 ‫- (كارول جاكسون) ‫- "انتظري لحظة من فضلك" 51 00:05:37,564 --> 00:05:41,660 ‫- "ألو؟" ‫- إذن، وضعوك في هذه القذارة أيضاً؟ 52 00:05:41,985 --> 00:05:46,035 ‫- "ماذا تريدين؟" ‫- علينا التحدث 53 00:06:01,504 --> 00:06:03,598 ‫لماذا تظنين أنني أكسب أكثر؟ 54 00:06:03,965 --> 00:06:07,060 ‫لديك خبرة أكثر وسجلك أفضل 55 00:06:07,260 --> 00:06:10,104 ‫لابد من التفكير أن كل هذا ‫يزيد من أجرك 56 00:06:17,812 --> 00:06:19,940 ‫6 آلاف 57 00:06:20,607 --> 00:06:22,826 ‫مع 6 آلاف مكافأة الفوز 58 00:06:22,942 --> 00:06:25,616 ‫- بعد أن أهزمك ‫- تباً لذلك! 59 00:06:25,778 --> 00:06:28,406 ‫كم شخصاً سيكون هناك في رأيك ليلة غد؟ 60 00:06:28,531 --> 00:06:32,661 ‫الناس اشتروا التذاكر، وهي باهظة الثمن ‫والناس الذين يشاهدون البث الحي 61 00:06:32,785 --> 00:06:34,662 ‫وكل البضائع التي سيبيعونها 62 00:06:34,787 --> 00:06:37,165 ‫لا نرى شيئاً من ذلك 63 00:06:37,290 --> 00:06:39,839 ‫نعرّض أنفسنا لضرب مبرح، ولأجل ماذا؟ 64 00:06:43,838 --> 00:06:46,466 ‫حسناً، سأذهب لأنام، لا أعرف ماذا... 65 00:06:47,425 --> 00:06:51,396 ‫- قولي لي إن هذا لا يزعجك ‫- نعم، هذا الهراء يزعجني 66 00:06:51,512 --> 00:06:53,560 ‫لكن ماذا يُفترض أن أفعل أكثر من هذا؟ 67 00:06:54,140 --> 00:06:57,986 ‫لدي أطفال ويجب أن أعيلهم 68 00:06:58,269 --> 00:06:59,646 ‫ماذا يُفترض أن نفعل؟ 69 00:07:05,985 --> 00:07:07,658 ‫نتصل بـ(مارثا سيمز) 70 00:07:10,698 --> 00:07:14,248 ‫- تعرفين، (مارثا سيمز) ‫- تلك السيدة البيضاء الثرية العجوز؟ 71 00:07:14,410 --> 00:07:15,787 ‫حسناً، اسمعيني 72 00:07:17,038 --> 00:07:21,134 ‫الجميع يجني الأموال في هذا العمل ‫باستثناء المقاتلات، صحيح؟ 73 00:07:21,250 --> 00:07:23,673 ‫لا يمكننا تغيير ذلك ‫لأن هذا النظام فاسد 74 00:07:25,088 --> 00:07:26,590 ‫لكن يمكننا أن نحاول التغلب عليه 75 00:07:28,800 --> 00:07:30,177 ‫كيف؟ 76 00:07:31,928 --> 00:07:33,896 ‫لأننا سنقوم بتدبير المباراة 77 00:07:36,099 --> 00:07:39,820 ‫سندبرها، وسنجني أموالاً كثيرة من ذلك 78 00:07:44,565 --> 00:07:47,990 ‫"11:05 مساءً" 79 00:07:54,742 --> 00:07:57,996 ‫اللعنة! قلت لك أن تنتبهي للكماتك 80 00:07:58,121 --> 00:08:02,251 ‫أنت التي كنت تهشمين وجهي على السجادة ‫كأنه مبشرة جبن 81 00:08:03,001 --> 00:08:06,175 ‫- أنا أقول فقط ‫- نعم، وأنا أقول فقط 82 00:08:23,354 --> 00:08:24,731 ‫تباً! أنا حتى لم... 83 00:09:17,283 --> 00:09:19,581 ‫تباً! لقد شققت وجهي! 84 00:09:19,702 --> 00:09:22,376 ‫أنت بدأت هذا بلكمتك العلوية 85 00:10:01,080 --> 00:10:06,007 ‫"10:23 مساءً" 86 00:10:16,512 --> 00:10:19,891 ‫نعم، تحدثت إلى (رينا) وهي موافقة 87 00:10:21,350 --> 00:10:25,105 ‫إذن، ستراهنين بـ500 ألف على المباراة ‫وتأخذين 20 بالمئة من الإجمالي 88 00:10:26,147 --> 00:10:27,569 ‫ونقتسم الباقي 89 00:10:30,192 --> 00:10:31,569 ‫حسناً 90 00:10:36,157 --> 00:10:37,534 ‫انتظري قليلاً 91 00:10:38,784 --> 00:10:41,253 ‫الاحتمالات متساوية ‫لذلك تريد أن تعرف على من تراهن 92 00:10:49,628 --> 00:10:51,380 ‫سنعاود الاتصال بك لنعطيك الرد 93 00:10:51,672 --> 00:10:55,142 ‫حتى ذلك الحين، جهزي النقود ‫ثم سنضع الرهان في الصباح الباكر 94 00:10:56,135 --> 00:10:57,512 ‫حسناً؟ 95 00:10:58,929 --> 00:11:00,351 ‫حسناً، سأتصل بك 96 00:11:04,977 --> 00:11:09,073 ‫اسمعي، لا يهم من تفوز أو تخسر، صحيح؟ 97 00:11:10,608 --> 00:11:13,953 ‫- صحيح ‫- لأننا سنخرج بعد مباراة غد بكل الأحوال 98 00:11:14,069 --> 00:11:15,867 ‫- صحيح؟ ‫- صحيح 99 00:11:16,906 --> 00:11:18,579 ‫حسناً، إذن لا يهم 100 00:11:20,409 --> 00:11:22,036 ‫نعم، لا يهم 101 00:11:22,411 --> 00:11:23,788 ‫نعم، إذن؟ 102 00:11:26,415 --> 00:11:27,792 ‫إذن؟ 103 00:11:50,481 --> 00:11:52,074 ‫- ما هذا؟ ‫- أنت تغشين 104 00:11:52,191 --> 00:11:55,115 ‫- أنا لست أغش ‫- رأيتك تمسكين بالسرير أيتها الساقطة 105 00:11:55,236 --> 00:11:59,241 ‫- أنت فقط خفت لأنك عرفت أني سأفوز ‫- لا، لأنك كنت تغشين 106 00:12:07,623 --> 00:12:09,000 ‫كفى! 107 00:12:17,591 --> 00:12:22,392 ‫علينا الانتباه لوجهينا ‫كي لا نبدو بحالة مزرية ليلة غد 108 00:12:23,639 --> 00:12:26,358 ‫علينا اتخاذ احتياطاتنا ‫كي لا يشك فينا أحد 109 00:12:26,767 --> 00:12:30,522 ‫بالطبع! علينا أن نجعل هذا متقناً ‫ونكون حذرتين 110 00:12:30,646 --> 00:12:33,741 ‫وبما أنه لا يوجد حكم ‫علينا القتال بنزاهة 111 00:12:33,857 --> 00:12:36,110 ‫- ممنوع الضرب على الوجه ‫- هذا بسيط 112 00:12:36,235 --> 00:12:39,660 ‫- حسناً، كم جولة، 3؟ ‫- "3 جولات مدة كل منها دقيقتين" 113 00:12:40,155 --> 00:12:41,748 ‫"إذن، الفائزة تأخذ 50 بالمئة" 114 00:12:41,865 --> 00:12:44,869 ‫"مهلاً، أثناء المكالمة ‫قلت لـ(مارثا) إننا سنتقاسم مناصفة" 115 00:12:44,994 --> 00:12:47,713 ‫"نعم، لكن أظن أن الفائزة ‫يجب أن تأخذ أكثر" 116 00:12:47,830 --> 00:12:50,800 ‫- "ماذا؟ أتخشين أن تخسري؟" ‫- "تباً لك!" 117 00:12:50,916 --> 00:12:52,509 ‫"سنقتسم 40/60" 118 00:12:53,168 --> 00:12:54,761 ‫- "يجوز الاستسلام؟" ‫- "يجوز الاستسلام" 119 00:12:55,087 --> 00:12:56,839 ‫"التي تستسلم هي الخاسرة" 120 00:13:01,343 --> 00:13:05,564 ‫"11:08 مساءً" 121 00:13:19,862 --> 00:13:22,081 ‫بماذا يفكر أطفالك عندما يرونك هكذا؟ 122 00:13:23,615 --> 00:13:25,617 ‫لقد اعتادوا عليه 123 00:13:27,911 --> 00:13:30,255 ‫ماذا ستفعلين عندما تتركين هذا العمل؟ 124 00:13:32,750 --> 00:13:34,468 ‫هذا سؤال جيد 125 00:13:35,294 --> 00:13:36,716 ‫ماذا ستفعلين أنت؟ 126 00:13:43,677 --> 00:13:45,054 ‫لا أعرف 127 00:13:53,604 --> 00:13:55,902 ‫القتال هو الشيء الوحيد الذي أجدته 128 00:13:56,023 --> 00:13:58,367 ‫لكني سئمت التعرض للخداع 129 00:14:03,530 --> 00:14:05,532 ‫حسناً، فلننه هذا الأمر 130 00:14:05,866 --> 00:14:07,334 ‫الجولة الأخيرة 131 00:14:29,721 --> 00:14:31,098 ‫تباً! 132 00:15:07,551 --> 00:15:09,929 ‫- يا إلهي! ‫- تباً! 133 00:15:58,063 --> 00:15:59,565 ‫"ماذا إن لم يستسلم أحد؟" 134 00:16:02,109 --> 00:16:05,238 ‫"إحدانا ستستسلم، لكن لن أكون أنا" 135 00:16:09,450 --> 00:16:11,043 ‫"أنا لم أستسلم في حياتي" 136 00:16:13,162 --> 00:16:15,631 ‫"حسناً، واحدة منا يجب أن تخسر" 137 00:17:29,154 --> 00:17:33,876 ‫- تباً لك! استسلمي ‫- استسلمي أيتها الساقطة قبل أن أكسر ذراعك 138 00:17:41,875 --> 00:17:43,252 ‫استسلمي 139 00:17:44,628 --> 00:17:46,255 ‫استسلمي! 140 00:18:34,924 --> 00:18:36,301 ‫يا إلهي! 141 00:19:01,159 --> 00:19:04,880 ‫- هل الأمور بخير ‫- "إنه قتال رائع" 142 00:19:05,455 --> 00:19:08,334 ‫- حقا؟ من يقاتل؟ ‫- "لا أعرف" 143 00:19:08,458 --> 00:19:10,711 ‫"فتاتان، لكنهما تقاتلان بقوة" 144 00:19:10,835 --> 00:19:14,180 ‫"إنه قتال عنيف ‫أفضل مباراة على الإطلاق، أنا جاد" 145 00:19:16,633 --> 00:19:18,476 ‫"يجب أن تأتي وترى هذا" 146 00:19:21,471 --> 00:19:25,442 ‫- حقاً؟ ‫- "نعم، تعال إلى هنا" 147 00:19:29,062 --> 00:19:31,485 ‫حسناً، سآتي بالتأكيد 148 00:19:34,984 --> 00:19:37,658 ‫"هاتان الاثنتان محاربتان ‫وتستمران في إظهار قوتهما" 149 00:19:37,779 --> 00:19:39,281 ‫"لابد أن تتساءل كيف تقفان على أقدامهما" 150 00:19:39,406 --> 00:19:41,079 ‫- "أفضل قتال رأيته منذ مدة طويلة" ‫- "أنت محق" 151 00:19:41,199 --> 00:19:45,579 ‫"لن ننسي اسميّ ‫(رينا غولد) و(غريتا غينز) قريباً" 152 00:19:46,913 --> 00:19:49,917 ‫- "استخدمت قبضة الذراع" ‫- "هذه ستكون النهاية" 153 00:19:50,458 --> 00:19:53,837 ‫"لكنها لا تستسلم ‫كأنها تريدها أن تكسرها" 154 00:19:53,962 --> 00:19:55,339 ‫"لا!" 155 00:20:01,302 --> 00:20:04,431 ‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا ‫عمّان، الأردن"