1 00:01:43,680 --> 00:01:45,680 Sync: danghuong18 XemRap.Com 2 00:01:45,680 --> 00:01:48,550 - Samuel? - Yes, dear. 3 00:01:48,550 --> 00:01:50,220 What a mess, my God. 4 00:01:50,220 --> 00:01:51,760 No fun driving in it either. 5 00:01:51,760 --> 00:01:53,430 No, it is not. 6 00:01:57,220 --> 00:01:59,880 You know, you look like your photos. 7 00:01:59,880 --> 00:02:01,930 How nice to finally meet you. 8 00:02:01,930 --> 00:02:04,930 You, too. You, too. 9 00:02:04,930 --> 00:02:07,180 Would you like a drink? 10 00:02:07,180 --> 00:02:09,510 No, thanks. I'm good, actually. 11 00:02:09,510 --> 00:02:11,090 Okay. 12 00:02:11,090 --> 00:02:12,800 Well, I'm gonna have another. 13 00:02:17,300 --> 00:02:21,010 I'm not gonna lie, Samuel, it's kind of like 14 00:02:21,010 --> 00:02:25,130 I sort of feel like a celebrity is in the room. 15 00:02:25,130 --> 00:02:27,220 Ah, it ain't all that. 16 00:02:27,220 --> 00:02:28,970 No, I know. It's just... 17 00:02:30,220 --> 00:02:32,800 we've been corresponding so long. 18 00:02:32,800 --> 00:02:34,760 A lot of folks feel that way. 19 00:02:34,760 --> 00:02:36,430 It's not unusual to feel that way. 20 00:02:38,130 --> 00:02:39,930 You mind if I go change? 21 00:02:39,930 --> 00:02:41,130 No, please do. 22 00:02:41,130 --> 00:02:43,220 And in the meantime, put this on. 23 00:02:44,970 --> 00:02:46,720 Samuel: Damn it! 24 00:02:46,720 --> 00:02:48,550 Should have known a place like this wouldn't have a DVD player. 25 00:02:48,550 --> 00:02:50,970 - Shit! - Oh, it's okay. 26 00:02:50,970 --> 00:02:52,640 I've already seen them. 27 00:02:52,640 --> 00:02:57,090 All 11 of them, and I've watched them a lot. 28 00:02:57,090 --> 00:03:00,180 Well, I have a whole different set of tapes for tonight. 29 00:03:01,340 --> 00:03:04,390 Tapes you've never seen before. 30 00:03:04,390 --> 00:03:06,680 Why don't you call the front desk 31 00:03:06,680 --> 00:03:10,640 and see if we can get a DVD player going while I go change? 32 00:03:10,640 --> 00:03:11,590 Good idea. 33 00:03:25,970 --> 00:03:27,340 Hello? 34 00:03:27,340 --> 00:03:32,880 Yes, can I get a DVD player in room 104? 35 00:03:32,880 --> 00:03:34,260 Thank you. 36 00:03:43,720 --> 00:03:45,510 Are you okay? 37 00:03:45,510 --> 00:03:49,880 Yeah, she says she'll be here in two minutes. 38 00:03:49,880 --> 00:03:51,390 Good. 39 00:03:52,470 --> 00:03:54,180 In the meantime... 40 00:03:54,180 --> 00:03:56,930 Oh. What's this? 41 00:03:56,930 --> 00:03:59,220 It's important that neither practitioner or participant 42 00:03:59,220 --> 00:04:01,300 be wearing any synthetic fibers. 43 00:04:01,300 --> 00:04:04,340 Of course. That makes sense. 44 00:04:04,340 --> 00:04:06,970 And just... 45 00:04:06,970 --> 00:04:10,220 make sure you're not wearing any, uh... 46 00:04:10,220 --> 00:04:12,930 elastics or plastics on your undergarments. 47 00:04:15,720 --> 00:04:17,010 Thank you. 48 00:04:17,010 --> 00:04:19,090 Of course. Of course. 49 00:04:34,970 --> 00:04:36,550 Everything okay? 50 00:04:36,550 --> 00:04:38,050 Fine. 51 00:04:38,050 --> 00:04:39,510 Fine. Out in a minute. 52 00:04:45,930 --> 00:04:48,510 So, how long are you gonna be here in town? 53 00:04:48,510 --> 00:04:50,430 Hitting the road after this. 54 00:04:50,430 --> 00:04:53,340 - Only came to see you. - You did? 55 00:04:53,340 --> 00:04:55,090 Sooner or later, I get recognized, 56 00:04:55,090 --> 00:04:57,760 so I can't stay in the same place for too long. 57 00:04:57,760 --> 00:05:00,130 Sure, sure. 58 00:05:03,840 --> 00:05:05,680 Wait. 59 00:05:05,680 --> 00:05:07,550 My sacred robes. 60 00:05:17,930 --> 00:05:19,970 - You called about a DVD player? - Yes. 61 00:05:24,800 --> 00:05:26,680 Here we go. 62 00:05:29,470 --> 00:05:31,470 If you're watching this tape, 63 00:05:31,470 --> 00:05:34,930 if you've arrived here, congratulations. 64 00:05:34,930 --> 00:05:39,340 We are kindred spirits on this plane! 65 00:05:39,340 --> 00:05:43,640 You are gazing into the eyes of your father. 66 00:05:43,640 --> 00:05:47,430 And I am gazing into the eyes of my child. 67 00:05:47,430 --> 00:05:51,390 Here you sit at a crossroads. 68 00:05:51,390 --> 00:05:54,970 To your left lies a door. 69 00:05:54,970 --> 00:05:58,010 Beyond it lies something wonderful, 70 00:05:58,010 --> 00:06:01,180 but something also... challenging. 71 00:06:01,180 --> 00:06:02,760 It's what you've been working towards 72 00:06:02,760 --> 00:06:05,590 since you first began our program. 73 00:06:05,590 --> 00:06:10,260 To the right lies the ordinary world 74 00:06:10,260 --> 00:06:12,090 with its pleasures and pains. 75 00:06:12,090 --> 00:06:15,010 It is an illusion with which you are well-acquainted. 76 00:06:15,010 --> 00:06:17,510 Departure from this world 77 00:06:17,510 --> 00:06:21,510 means a departure from all of its strange comforts-- 78 00:06:21,510 --> 00:06:24,510 friends, family, 79 00:06:24,510 --> 00:06:27,010 strawberry ice cream. 80 00:06:27,010 --> 00:06:31,180 Those who walk left, who dare to open that door, 81 00:06:31,180 --> 00:06:34,470 leave these comforts behind. 82 00:06:34,470 --> 00:06:38,390 This is the moment for you to reflect, 83 00:06:38,390 --> 00:06:43,220 to decide whether or not you want to enter 84 00:06:43,220 --> 00:06:46,880 into the next realm, 85 00:06:46,880 --> 00:06:50,470 into the unknown. 86 00:07:07,590 --> 00:07:09,090 Samuel: So, this is it. 87 00:07:09,090 --> 00:07:12,090 I cannot stop partway through the procedure. 88 00:07:12,090 --> 00:07:13,930 You ready? 89 00:07:13,930 --> 00:07:16,090 Absolutely. 90 00:07:16,090 --> 00:07:17,470 Good. 91 00:07:25,090 --> 00:07:26,340 What? 92 00:07:27,550 --> 00:07:28,680 The money. 93 00:07:28,680 --> 00:07:30,930 Oh. Yes, sorry. 94 00:07:30,930 --> 00:07:32,800 I forgot. 95 00:07:32,800 --> 00:07:35,300 I hate money. 96 00:07:35,300 --> 00:07:37,590 I hate that I have to ask. 97 00:07:39,760 --> 00:07:42,260 But if you wanna spread the word, 98 00:07:42,260 --> 00:07:44,800 you need to survive, and that requires money, 99 00:07:44,800 --> 00:07:46,300 plain and simple. 100 00:07:46,300 --> 00:07:48,720 Oh, yeah, I get it. 101 00:07:50,130 --> 00:07:53,390 Now remember, I know this is a lot of money, 102 00:07:53,390 --> 00:07:57,220 but it is a one-time fee and it will give you lifetime access 103 00:07:57,220 --> 00:07:59,680 to all the transcendent centers across the country. 104 00:07:59,680 --> 00:08:04,340 And if you need help transversing the transcendence plane, 105 00:08:04,340 --> 00:08:09,220 you will have access to any of Father's guides at any time. 106 00:08:09,220 --> 00:08:11,430 - Okay? - Sure. 107 00:08:13,300 --> 00:08:14,930 Samuel: Here we go. 108 00:08:18,970 --> 00:08:22,640 If you're watching this tape, you decided to proceed. 109 00:08:22,640 --> 00:08:27,090 Before you can transcend, we must isolate and extract 110 00:08:27,090 --> 00:08:30,180 any nefarious agents impeding your transition. 111 00:08:30,180 --> 00:08:32,220 This is of utmost importance. 112 00:08:32,220 --> 00:08:36,340 As the operator goes through a series of pressure gestures, 113 00:08:36,340 --> 00:08:40,840 it is crucial that you focus on the music you hear. 114 00:08:42,760 --> 00:08:46,010 Participant, please close your eyes. 115 00:08:56,680 --> 00:08:59,760 It's very late in the day. 116 00:08:59,760 --> 00:09:02,300 You're walking through the woods 117 00:09:02,300 --> 00:09:05,510 towards a very large redwood tree. 118 00:09:05,510 --> 00:09:08,680 You can smell the wet moss 119 00:09:08,680 --> 00:09:12,930 and mildew in the thick, cool air, 120 00:09:12,930 --> 00:09:17,550 feel grass and pine needles crunching underfoot. 121 00:09:17,550 --> 00:09:20,430 Crunch, crunch. 122 00:09:20,430 --> 00:09:24,550 To your left and right are perfectly round pools of water, 123 00:09:24,550 --> 00:09:27,340 and at the bottom of each of these pools of water 124 00:09:27,340 --> 00:09:29,640 is a round glass window, 125 00:09:29,640 --> 00:09:34,880 and through these windows, you see things from the past. 126 00:09:34,880 --> 00:09:36,800 In one... 127 00:09:36,800 --> 00:09:39,130 the house that you grew up in... 128 00:09:41,680 --> 00:09:44,430 the first person you ever kissed... 129 00:09:46,800 --> 00:09:51,840 a cartoon snake getting hit in the head with a mallet. 130 00:09:51,840 --> 00:09:55,430 Inhale! Exhale! 131 00:09:55,430 --> 00:09:57,220 Keep walking. 132 00:09:57,220 --> 00:10:03,130 The tree looms larger now, its dark green pine needles 133 00:10:03,130 --> 00:10:05,680 swaying ever so gently in the breeze 134 00:10:05,680 --> 00:10:08,550 even as the sun drops even further 135 00:10:08,550 --> 00:10:12,340 and the forest grows that much darker. 136 00:10:12,340 --> 00:10:16,880 Still, you can catch things from the past-- 137 00:10:16,880 --> 00:10:20,260 the laughter of your mother, 138 00:10:20,260 --> 00:10:23,930 a bottle of your father's favorite cologne. 139 00:10:23,930 --> 00:10:25,930 Smell it. 140 00:10:25,930 --> 00:10:28,800 Inhale. Exhale. 141 00:10:28,800 --> 00:10:31,260 Crunch. Crunch. 142 00:10:31,260 --> 00:10:33,090 Crunch. 143 00:10:33,090 --> 00:10:35,800 You stand before the tree now. 144 00:10:35,800 --> 00:10:37,880 You take another step towards it, 145 00:10:37,880 --> 00:10:40,880 and your left foot hits something wet. 146 00:10:40,880 --> 00:10:43,640 You look down, and there's a puddle before the tree. 147 00:10:43,640 --> 00:10:48,260 The only way to this tree is to wade through this puddle. 148 00:10:48,260 --> 00:10:49,680 So you step into it. 149 00:10:49,680 --> 00:10:51,680 The water is up to your ankles. 150 00:10:51,680 --> 00:10:55,680 You take another step, and the bottom drops out from beneath you. 151 00:10:55,680 --> 00:11:00,470 You're swallowed up entirely by black water. 152 00:11:00,470 --> 00:11:02,260 Black! 153 00:11:02,260 --> 00:11:04,220 And then there's a glow. 154 00:11:04,220 --> 00:11:09,010 The last window, a perfectly round glass window. 155 00:11:09,010 --> 00:11:10,430 You swim up to it. 156 00:11:10,430 --> 00:11:12,970 You put your eyeball up to the window. 157 00:11:12,970 --> 00:11:16,840 You look into it, and it's you. 158 00:11:16,840 --> 00:11:22,590 Now... what are you doing? 159 00:11:22,590 --> 00:11:24,090 I'm home. 160 00:11:32,180 --> 00:11:34,050 I'm doing dishes. 161 00:11:34,050 --> 00:11:37,010 I hear my mom come home from work, 162 00:11:37,010 --> 00:11:38,760 and she slams the door. 163 00:11:41,340 --> 00:11:44,590 So hard, it makes the windows rattle. 164 00:11:44,590 --> 00:11:47,010 She walks into the kitchen and says, 165 00:11:47,010 --> 00:11:48,930 "You gettin' water all over the place," 166 00:11:48,930 --> 00:11:53,090 and she cracks me right in the back of the head real hard. 167 00:11:53,090 --> 00:11:55,050 Are you sure it was your mother? 168 00:11:55,050 --> 00:11:56,720 Mm-hmm, it was her. 169 00:11:56,720 --> 00:12:00,720 She buys me a "MAD" magazine that night, apologizes. 170 00:12:00,720 --> 00:12:02,640 She feels sorry about it for weeks. 171 00:12:02,640 --> 00:12:04,550 Okay. 172 00:12:04,550 --> 00:12:08,510 Back away from that memory, 173 00:12:08,510 --> 00:12:10,840 back into the blackness. 174 00:12:12,220 --> 00:12:14,880 There's a different window. 175 00:12:14,880 --> 00:12:16,720 I'm in the cafeteria. 176 00:12:16,720 --> 00:12:19,800 I sit down and there's a group of my friends. 177 00:12:19,800 --> 00:12:22,930 They're all talking about starting this babysitting club. 178 00:12:22,930 --> 00:12:24,760 I get excited and I say, "Can I join?" 179 00:12:24,760 --> 00:12:28,720 And Tammy looks at me and says, "No, you can't join. 180 00:12:28,720 --> 00:12:30,510 You live on the wrong side of town." 181 00:12:30,510 --> 00:12:33,050 And my feelings got real hurt, 182 00:12:33,050 --> 00:12:35,470 so I just sat there 183 00:12:35,470 --> 00:12:38,390 and kept eating in silence. 184 00:12:38,390 --> 00:12:41,220 - I-- - Good. Good. 185 00:12:41,220 --> 00:12:45,590 Now go back and look for a different window. 186 00:12:50,590 --> 00:12:52,300 Look at it closely. 187 00:12:52,300 --> 00:12:56,010 Is it really a dog, or is it something else? 188 00:12:56,010 --> 00:12:57,880 Yeah. 189 00:12:57,880 --> 00:12:59,470 Yeah, it's just a dog. 190 00:13:01,090 --> 00:13:02,390 Okay, then. 191 00:13:06,180 --> 00:13:09,260 It's not working, is it? 192 00:13:13,260 --> 00:13:14,430 Look hard. 193 00:13:14,430 --> 00:13:18,090 Tell me, do you see anything supernatural? 194 00:13:18,090 --> 00:13:19,930 Is there something in your past 195 00:13:19,930 --> 00:13:22,590 that you can't logically explain, 196 00:13:22,590 --> 00:13:25,640 like ghosts or the bogeyman or something? 197 00:13:25,640 --> 00:13:28,050 Well, sort of. 198 00:13:28,050 --> 00:13:31,840 There's this one time when I kind of got hurt-- 199 00:13:31,840 --> 00:13:35,840 or not hurt but kind of messed around with 200 00:13:35,840 --> 00:13:38,050 by a magician. 201 00:13:38,050 --> 00:13:40,220 Okay, good. 202 00:13:40,220 --> 00:13:41,840 Tell me about that. 203 00:13:41,840 --> 00:13:47,760 I'm at school, and the bell's just rung, 204 00:13:47,760 --> 00:13:50,050 and I'm walking home. 205 00:13:52,640 --> 00:13:54,220 Are you alone? 206 00:13:54,220 --> 00:13:56,470 No. 207 00:13:56,470 --> 00:13:59,930 No, my friend Herman's with me. 208 00:13:59,930 --> 00:14:01,840 He's walking alongside me 209 00:14:01,840 --> 00:14:07,800 and he says, "Debbie, come with me into the woods. 210 00:14:07,800 --> 00:14:10,130 I'm gonna show you the knockando bird." 211 00:14:10,130 --> 00:14:14,220 - What's a knockando bird? - That's what I asked Herman. 212 00:14:14,220 --> 00:14:17,340 And he says it's this funny little bird 213 00:14:17,340 --> 00:14:20,010 that mushes its feathers up on its head 214 00:14:20,010 --> 00:14:22,840 like a little top hat. 215 00:14:22,840 --> 00:14:24,680 And I say, "No way, I don't believe you." 216 00:14:24,680 --> 00:14:27,640 And he says, "Well, then, come with me and I'll show you. 217 00:14:27,640 --> 00:14:30,590 It's just right back there in the woods a little bit." 218 00:14:30,590 --> 00:14:32,050 Did you go with him? 219 00:14:33,550 --> 00:14:34,840 Yeah. 220 00:14:34,840 --> 00:14:38,340 We walk over this little bridge made of plywood, 221 00:14:38,340 --> 00:14:40,840 and there's a little shack right there on the other side. 222 00:14:40,840 --> 00:14:45,800 And there's all these little holes drilled in it down low, 223 00:14:45,800 --> 00:14:47,880 perfect little holes. 224 00:14:47,880 --> 00:14:50,430 And Herman says, "Right there. 225 00:14:50,430 --> 00:14:52,880 Those are knockando holes. 226 00:14:52,880 --> 00:14:54,640 That's where they come out." 227 00:14:54,640 --> 00:14:59,050 And something feels off. 228 00:14:59,050 --> 00:15:01,550 There's flies buzzing all around 229 00:15:01,550 --> 00:15:05,470 and something that smells kind of like... 230 00:15:05,470 --> 00:15:08,130 rotten eggs. 231 00:15:08,130 --> 00:15:09,680 I wanna turn back. 232 00:15:11,590 --> 00:15:13,260 But Herman says... 233 00:15:16,390 --> 00:15:19,050 "We walked all the way out here. 234 00:15:19,050 --> 00:15:22,390 It'll just take one second for me to flush out one of these birds. 235 00:15:22,390 --> 00:15:25,550 Believe me, it's like nothing you never seen." 236 00:15:25,550 --> 00:15:30,470 So he goes right inside and starts banging on the wall 237 00:15:30,470 --> 00:15:33,590 and saying, "Come close, Debbie. 238 00:15:33,590 --> 00:15:36,300 One of 'em's about to fly out." 239 00:15:36,300 --> 00:15:40,680 I can see something moving around inside. 240 00:15:42,880 --> 00:15:46,220 And right through one of those holes... 241 00:15:47,760 --> 00:15:49,840 pops Herman's little penis. 242 00:15:49,840 --> 00:15:53,300 Just like that, pop. 243 00:15:53,300 --> 00:15:56,180 And he's saying, "Knockando, knockando. 244 00:15:56,180 --> 00:15:58,760 Give it a tickle." 245 00:15:58,760 --> 00:16:02,090 But my mom, she didn't want any boys 246 00:16:02,090 --> 00:16:05,010 fooling around with me like that, and she told me, 247 00:16:05,010 --> 00:16:07,430 "Any boy ever take his pecker out around you, 248 00:16:07,430 --> 00:16:09,430 you just hit it," so without even thinking, 249 00:16:09,430 --> 00:16:12,970 I pick up a rock, and I just smashed his pecker! 250 00:16:15,130 --> 00:16:18,220 He screams. 251 00:16:18,220 --> 00:16:21,130 He screams bloody murder. 252 00:16:21,130 --> 00:16:23,550 And I just go running back the way we came. 253 00:16:25,390 --> 00:16:28,470 I never run so fast in my entire life. 254 00:16:29,970 --> 00:16:33,430 So I go to school, and I see Herman. 255 00:16:33,430 --> 00:16:35,220 And I'm like, "Are you okay?" 256 00:16:35,220 --> 00:16:37,470 And a big old smile on his face, he says, 257 00:16:37,470 --> 00:16:40,510 "Yep, you smashed me good. 258 00:16:40,510 --> 00:16:43,510 But the pink doctor came and fixed me up. 259 00:16:43,510 --> 00:16:46,640 He made it even better than it was before. 260 00:16:46,640 --> 00:16:47,970 It's bigger." 261 00:16:49,970 --> 00:16:53,130 Herman says, "Ooh, Debbie. 262 00:16:53,130 --> 00:16:55,680 That pink doctor's so mad at you, 263 00:16:55,680 --> 00:16:57,930 he said if you don't go and see him today, 264 00:16:57,930 --> 00:16:59,510 he's gonna go and tell your mom. 265 00:16:59,510 --> 00:17:02,680 You better go see the doctor." 266 00:17:02,680 --> 00:17:07,800 So, after school, even though I'm nervous, 267 00:17:07,800 --> 00:17:12,550 I slip back through the fence and find the little shack. 268 00:17:12,550 --> 00:17:15,720 Something feels off. 269 00:17:15,720 --> 00:17:18,300 Seriously off. 270 00:17:18,300 --> 00:17:22,340 It's almost like the air had a-- kind of like a buzz in it, 271 00:17:22,340 --> 00:17:25,180 an electrical buzz. 272 00:17:25,180 --> 00:17:26,590 I could hear it. 273 00:17:28,220 --> 00:17:32,720 And there's this white man sitting there 274 00:17:32,720 --> 00:17:34,180 in a doctor's coat. 275 00:17:34,180 --> 00:17:36,970 And I say, "Are you the pink doctor?" 276 00:17:36,970 --> 00:17:41,470 And he says, "No. I ain't any kind of doctor. 277 00:17:41,470 --> 00:17:46,470 I'm just a magician named John Knockando. 278 00:17:46,470 --> 00:17:50,050 "Do you wanna see one of my tricks?" 279 00:17:50,050 --> 00:17:53,010 "No," I say. 280 00:17:53,010 --> 00:17:54,300 And when I turn around, 281 00:17:54,300 --> 00:17:56,470 he's got his arms stiff down at his sides 282 00:17:56,470 --> 00:18:00,880 and he's floating, like, five or six inches off the ground. 283 00:18:00,880 --> 00:18:05,340 You wanna know what's maybe the strangest part about it all? 284 00:18:05,340 --> 00:18:09,260 It's that that afternoon, I become a woman. 285 00:18:10,550 --> 00:18:12,930 I start bleeding on the way home. 286 00:18:15,090 --> 00:18:17,930 It was the first time that ever happened to me. 287 00:18:25,220 --> 00:18:28,340 Oh, my God. 288 00:18:28,340 --> 00:18:31,590 I haven't thought about any of that since I was a little girl. 289 00:18:33,550 --> 00:18:38,550 Transcendence is magnificent, isn't it? 290 00:18:40,050 --> 00:18:41,430 Yeah, 291 00:18:41,430 --> 00:18:44,880 but... am I there? 292 00:18:44,880 --> 00:18:48,050 I don't feel any different? 293 00:18:48,050 --> 00:18:50,590 Well, i-it's a powerful process. 294 00:18:50,590 --> 00:18:54,180 It might take a minute to, um, kick in. 295 00:18:54,180 --> 00:18:55,510 Excuse me. 296 00:19:14,050 --> 00:19:17,090 Samuel, tell me the truth. 297 00:19:19,300 --> 00:19:24,130 I knew from our correspondence that you were a powerful soul 298 00:19:24,130 --> 00:19:27,220 with something blocking your path. 299 00:19:27,220 --> 00:19:32,720 For you to fully transcend, we must go forward. 300 00:19:32,720 --> 00:19:36,550 We must remove the final blockage. 301 00:19:36,550 --> 00:19:37,640 Do you understand? 302 00:19:39,640 --> 00:19:41,880 Here's what I think 303 00:19:41,880 --> 00:19:44,930 you encountered when you were a little girl. 304 00:19:47,430 --> 00:19:49,300 Father has encountered 305 00:19:49,300 --> 00:19:52,590 lots of incomplete entities like this. 306 00:19:52,590 --> 00:19:54,510 They tried to stop him 307 00:19:54,510 --> 00:19:56,430 from transcendence several times, 308 00:19:56,430 --> 00:19:58,930 but each time, Father has to purge them 309 00:19:58,930 --> 00:20:02,180 before he can ascend to the next level. 310 00:20:02,180 --> 00:20:04,090 - Does that make sense? - No. 311 00:20:07,090 --> 00:20:09,680 I'm sorry, Samuel, but not really. 312 00:20:09,680 --> 00:20:11,800 I mean, nothing like this is in any of the texts. 313 00:20:11,800 --> 00:20:14,090 I know, this, uh-- 314 00:20:14,090 --> 00:20:18,010 this is something that Father-- 315 00:20:18,010 --> 00:20:21,390 it's stuff he doesn't like to talk about. 316 00:20:21,390 --> 00:20:24,720 Not a lot people encounter this type of thing, Deborah. 317 00:20:28,050 --> 00:20:29,390 Let me just... 318 00:20:37,880 --> 00:20:40,840 If you're watching this tape, 319 00:20:40,840 --> 00:20:43,720 you're of a select minority. 320 00:20:43,720 --> 00:20:46,720 There are certain people that are able to transcend 321 00:20:46,720 --> 00:20:48,720 more than others. 322 00:20:48,720 --> 00:20:52,840 There's a good side to this and a bad side. 323 00:20:52,840 --> 00:20:56,130 The bad side is that there are certain elements, 324 00:20:56,130 --> 00:21:01,260 incomplete entities that seek to block your transcendence 325 00:21:01,260 --> 00:21:03,930 and to keep you on this plane. 326 00:21:03,930 --> 00:21:05,760 Why? 327 00:21:05,760 --> 00:21:08,180 Sadly, nobody knows. 328 00:21:08,180 --> 00:21:13,800 And always, I've had to rid my body of the blockage 329 00:21:13,800 --> 00:21:16,180 impeding my further transcendence 330 00:21:16,180 --> 00:21:20,130 by undergoing a simple procedure. 331 00:21:20,130 --> 00:21:24,470 When an incomplete entity plants blockage in a person, 332 00:21:24,470 --> 00:21:26,430 it remains in physical form 333 00:21:26,430 --> 00:21:29,010 high in said person's nasal cavity 334 00:21:29,010 --> 00:21:32,720 where it sends out a signal exerting control over 335 00:21:32,720 --> 00:21:35,260 and weakening the pineal gland. 336 00:21:35,260 --> 00:21:37,130 However, the blockage is nothing more 337 00:21:37,130 --> 00:21:41,010 than a fluid-filled sac that can easily be popped 338 00:21:41,010 --> 00:21:45,430 by any administrator using a simple tool. 339 00:21:45,430 --> 00:21:46,970 While uncomfortable, 340 00:21:46,970 --> 00:21:50,720 the procedure is painless and brief. 341 00:22:05,800 --> 00:22:09,300 I did this exact same procedure to Father. 342 00:22:09,300 --> 00:22:11,720 You know, I don't know if I wanna do all of that. 343 00:22:11,720 --> 00:22:14,130 We've already begun the procedure. 344 00:22:14,130 --> 00:22:15,720 You have to go all the way through. 345 00:22:15,720 --> 00:22:17,970 - You agreed to it. - Yeah, but I didn't know 346 00:22:17,970 --> 00:22:20,880 it would, uh, entail all of this. 347 00:22:20,880 --> 00:22:22,680 What did you think it would entail? 348 00:22:22,680 --> 00:22:25,590 Just pressure and tones, what we were doing. 349 00:22:25,590 --> 00:22:27,510 For most, yeah, that's enough. 350 00:22:27,510 --> 00:22:31,090 But when you have a blockage, it must be drained. 351 00:22:31,090 --> 00:22:34,260 I just-- maybe if you were a doctor or something, 352 00:22:34,260 --> 00:22:36,340 but I don't want that thing up my nose. 353 00:22:39,180 --> 00:22:42,970 I'm gonna say two things. 354 00:22:42,970 --> 00:22:45,430 One... 355 00:22:45,430 --> 00:22:48,340 the reason we tell you you have to continue the process 356 00:22:48,340 --> 00:22:52,340 is if you stop partway through, 357 00:22:52,340 --> 00:22:55,300 it could damage your soul. 358 00:22:55,300 --> 00:22:56,970 I'm talking the type of boo-boo 359 00:22:56,970 --> 00:23:00,180 that could take lifetimes to heal. 360 00:23:00,180 --> 00:23:02,840 Two-- after the procedure, 361 00:23:02,840 --> 00:23:05,180 the procedure that does not hurt at all, 362 00:23:05,180 --> 00:23:09,010 you will be amongst the most powerful 363 00:23:09,010 --> 00:23:11,390 to ever transcend. 364 00:23:11,390 --> 00:23:13,090 In fact... 365 00:23:14,390 --> 00:23:17,260 I'm a little jealous of you. 366 00:23:20,550 --> 00:23:23,050 It doesn't hurt? 367 00:23:23,050 --> 00:23:25,590 I already told you, no. 368 00:23:27,260 --> 00:23:32,300 Don't you feel something stuck in there? 369 00:23:32,300 --> 00:23:35,010 Something blocking... 370 00:23:35,010 --> 00:23:37,390 that's... 371 00:23:37,390 --> 00:23:41,220 holding your thoughts, stuffing your breath? 372 00:23:41,220 --> 00:23:43,800 I mean... 373 00:23:43,800 --> 00:23:46,640 yeah, of course, but... 374 00:23:46,640 --> 00:23:50,760 You feel that way because that thing, 375 00:23:50,760 --> 00:23:54,340 the pink doctor, or knockando, 376 00:23:54,340 --> 00:23:56,130 - or whatever you call it... 377 00:23:56,130 --> 00:23:59,010 ...it's circling inside of you. 378 00:23:59,010 --> 00:24:00,760 But you don't have to feel that way. 379 00:24:00,760 --> 00:24:04,470 You don't have to feel that way at all! 380 00:24:06,930 --> 00:24:10,840 You are about to transcend, dear. 381 00:24:12,930 --> 00:24:15,510 Are you ready? 382 00:24:15,510 --> 00:24:17,260 Or not? 383 00:24:22,300 --> 00:24:23,680 Yes. 384 00:24:25,430 --> 00:24:26,800 I'm ready. 385 00:24:52,090 --> 00:24:55,130 Now, it ain't all that roomy in your nasal cavity, 386 00:24:55,130 --> 00:24:56,930 so you're gonna feel a little tightness 387 00:24:56,930 --> 00:24:59,640 as I work my way up towards the blockage. 388 00:24:59,640 --> 00:25:02,010 But once I pass the bridge of your nose, 389 00:25:02,010 --> 00:25:05,640 you'll feel a little pinch, but that's about it, okay? 390 00:25:05,640 --> 00:25:08,010 Okay. 391 00:25:08,010 --> 00:25:10,010 Here we go. 392 00:25:14,840 --> 00:25:16,840 Get it in there. 393 00:25:18,760 --> 00:25:20,220 Come on. 394 00:25:37,180 --> 00:25:40,340 That feel good? 395 00:25:44,010 --> 00:25:44,880 Come on, bitch! 396 00:25:48,180 --> 00:25:50,590 Take it, you fucking cunt! Smile! 397 00:25:50,590 --> 00:25:53,390 Inhale. Exhale. 398 00:25:58,430 --> 00:26:01,050 Knockando! 399 00:26:01,050 --> 00:26:03,550 - I'm gonna rip it off! - Let go of it! 400 00:26:03,550 --> 00:26:05,470 - Smash it! - No! 401 00:26:05,470 --> 00:26:09,340 Knockando!