1 00:00:24,080 --> 00:00:33,460 CĂN PHÒNG 104 Tập 2: Anh Chàng Pizza 2 00:00:33,460 --> 00:00:43,333 Phụ đề: danghuong18 XemRap.Com 3 00:00:44,040 --> 00:00:46,940 Xin lỗi. Tôi nợ cậu gì sao? 4 00:00:47,990 --> 00:00:50,280 Uh, 22.42 đô la. 5 00:00:50,320 --> 00:00:51,520 Cho một chiếc pizza ư? 6 00:00:51,570 --> 00:00:53,510 Vì chúa. 7 00:00:53,830 --> 00:00:55,780 Tốt hơn là nó phải thật ngon. 8 00:00:55,860 --> 00:00:57,990 Đợi chút nha. 9 00:01:04,320 --> 00:01:07,200 Ví ơi mày đâu rồi. 10 00:01:07,520 --> 00:01:11,070 Xin lỗi, cậu có thể vào trong và đóng cửa lại. Ngoài trời đóng băng mất rồi. 11 00:01:24,270 --> 00:01:27,290 Thật xin lỗi vì cái ví ngu ngốc của tôi. Cậu tên gì ấy nhỉ? 12 00:01:27,560 --> 00:01:29,270 - Jarod. - Jarod. 13 00:01:29,360 --> 00:01:32,450 Tôi khờ thật. 14 00:01:32,490 --> 00:01:34,940 Cậu có cả trăm chiếc pizza 15 00:01:34,980 --> 00:01:38,230 cần được giao đúng không? 16 00:01:39,070 --> 00:01:42,820 Không sao đâu. Chỉ là cần quay lại khi có thể thôi. 17 00:01:42,870 --> 00:01:45,770 Phải rồi. Ví đâu rồi. Không thể nào! 18 00:01:45,940 --> 00:01:51,570 Ví ơi, ví ơi, ví ơi, ví ơi là ví ơi! 19 00:01:51,630 --> 00:01:53,650 Đợi thêm chút nữa nha. 20 00:01:53,740 --> 00:01:55,940 Cứ tự nhiên như ở nhà. 21 00:01:56,030 --> 00:01:57,160 Um... 22 00:02:20,020 --> 00:02:21,720 Thấy rồi! Được rồi. 23 00:02:21,790 --> 00:02:24,370 22 đô la... Khốn... 24 00:02:25,770 --> 00:02:27,390 Ôi trời. 25 00:02:27,490 --> 00:02:29,620 Đúng là vừa lúc hết tiền? 26 00:02:29,750 --> 00:02:32,120 Tôi làm phí mất thời gian. Cái thứ quan trọng của tuổi trẻ rồi. 27 00:02:32,170 --> 00:02:35,550 Khiến cậu đuổi theo mớ đồng tiền không có như những con ngỗng. 28 00:02:35,590 --> 00:02:36,620 - Không sao đâu. - Em yêu à. 29 00:02:36,660 --> 00:02:38,730 - Mọi chuyện ổn cả chứ? - Ừ, em còn tiền mặt không? 30 00:02:38,760 --> 00:02:41,220 - Em không đem theo tiền mặt. - Anh biết rồi. 31 00:02:41,330 --> 00:02:44,610 Sao em lại không đem theo tiền mặt để mà dùng đến khi cần nhỉ? 32 00:02:44,650 --> 00:02:46,650 Được rồi, Jarod, thỏa thuận thế này nhé. 33 00:02:46,720 --> 00:02:48,160 Dưới phố có máy rút tiền. 34 00:02:48,190 --> 00:02:51,040 Tôi sẽ trở lại trong 4 phút, cùng lắm là 5 phút. 35 00:02:51,080 --> 00:02:52,570 Không sao đâu cậu có thể tin tôi mà. 36 00:02:52,640 --> 00:02:55,060 Tôi sẽ để vợ tôi ở lại như vật làm tin được không? 37 00:02:55,150 --> 00:02:58,110 Anh biết đấy, anh có thể thanh toán bằng thẻ ghi nợ mà. 38 00:02:58,150 --> 00:03:00,990 Không, không, không được đâu, vì họ sẽ đánh thuế tiền tip của cậu 39 00:03:01,150 --> 00:03:02,440 vì cậu phải kê khai nó. 40 00:03:02,470 --> 00:03:03,880 Tin tôi đi, Tôi biết rõ mà. 41 00:03:03,920 --> 00:03:05,770 - Tôi sẽ quay lại ngay. - Thực sự không cần phải... 42 00:03:05,810 --> 00:03:07,730 Thành thật thì cái thẻ... 43 00:03:09,360 --> 00:03:11,650 Tôi có thể nhờ cậu chút được không? 44 00:03:16,110 --> 00:03:17,470 Chắc rồi. 45 00:03:18,470 --> 00:03:20,110 Trong đây này. 46 00:03:36,390 --> 00:03:38,180 Cậu có thích chiếc váy này không? 47 00:03:39,950 --> 00:03:43,050 Uh, có. 48 00:03:44,050 --> 00:03:45,430 Ăn vần nhỉ. 49 00:03:45,620 --> 00:03:48,090 - Ăn vần... ăn vần sao? - Chiếc váy ấy. 50 00:03:48,320 --> 00:03:49,820 Oh, phải. 51 00:03:49,890 --> 00:03:52,200 Phải rồi. 52 00:03:54,650 --> 00:03:56,480 Cậu có thích váy khác không? 53 00:03:58,930 --> 00:04:00,770 - Gì cơ? - Cậu có thấy 54 00:04:00,800 --> 00:04:02,400 cái váy mà tôi mặc trước đó 55 00:04:02,430 --> 00:04:03,900 đẹp hơn cái này không? 56 00:04:06,490 --> 00:04:08,420 Váy... váy nào? 57 00:04:15,810 --> 00:04:17,640 Cái này này. 58 00:04:23,290 --> 00:04:26,670 Tôi... tôi không biết. 59 00:04:26,900 --> 00:04:28,860 Cậu không biết ư? 60 00:04:29,000 --> 00:04:31,520 Vì cậu chưa từng thấy tôi mặc nó à? 61 00:04:34,550 --> 00:04:37,940 Hoặc là cậu đang nhìn ngực tôi khi tôi cởi nó ra 62 00:04:38,040 --> 00:04:40,850 và cậu không chú ý đến chiếc váy? 63 00:04:41,670 --> 00:04:43,690 Cũng ăn vần rồi. 64 00:04:43,900 --> 00:04:47,160 - Vếu, váy. - Phải. 65 00:04:47,400 --> 00:04:49,240 Thế đó là gì? 66 00:04:52,080 --> 00:04:53,390 Gì cơ? 67 00:04:54,490 --> 00:04:56,040 Được rồi, tôi chỉ cần vậy thôi. 68 00:04:56,090 --> 00:04:57,460 Giờ cậu có thể đi. 69 00:05:00,910 --> 00:05:02,870 Nếu cậu muốn. 70 00:05:13,900 --> 00:05:16,180 Tôi sẽ thử chiếc váy thứ ba, 71 00:05:16,400 --> 00:05:18,320 lúc này thì đừng có liếc nha. 72 00:05:19,560 --> 00:05:20,780 Được. 73 00:05:20,860 --> 00:05:22,690 - Tôi nói là đừng liếc mà. - Tôi có liếc đâu! 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,760 Sao cậu dám nhìn tôi. Nhìn đi chỗ khác đi! 75 00:05:24,800 --> 00:05:27,090 - Vâng! - Jarod! 76 00:05:28,380 --> 00:05:30,230 Tốt hơn rồi đấy. 77 00:05:31,290 --> 00:05:33,760 Miễn là cậu không nhìn, 78 00:05:34,050 --> 00:05:35,590 thì chẳng sao cả. 79 00:05:55,380 --> 00:05:57,080 Cậu có muốn ăn chút pizza không? 80 00:05:57,510 --> 00:05:59,020 Không, cảm ơn. 81 00:05:59,150 --> 00:06:01,400 Chúng tôi không ăn thứ đó đâu. 82 00:06:04,900 --> 00:06:06,970 Nếu cô... cô không muốn ăn 83 00:06:07,060 --> 00:06:09,960 sao cô lại đặt nó? 84 00:06:10,150 --> 00:06:13,360 Câu hỏi hay đấy. 85 00:06:15,610 --> 00:06:18,110 Không phải là tôi không thích pizza. 86 00:06:20,870 --> 00:06:22,450 Tôi thích lắm. 87 00:06:24,030 --> 00:06:25,570 Chỉ là... 88 00:06:26,980 --> 00:06:29,980 khi ăn một chiếc pizza... 89 00:06:31,080 --> 00:06:32,960 thì cậu sẽ thấy ngán ngẫm. 90 00:06:34,130 --> 00:06:36,340 Khiến cậu muốn một thứ gì đó mới mẻ hơn. 91 00:06:37,490 --> 00:06:39,050 Một thứ khác biệt. 92 00:06:45,280 --> 00:06:47,860 Còn chồng... chồng cô, 93 00:06:47,920 --> 00:06:50,150 anh ta cảm thấy thế nào về chiếc pizza? 94 00:06:50,720 --> 00:06:54,760 Tôi không nghĩ là Scott có đói. 95 00:06:54,980 --> 00:06:56,400 Thực ra... 96 00:06:57,700 --> 00:06:59,200 Tôi chẳng nghĩ Scott sẽ gọi 97 00:06:59,270 --> 00:07:02,410 một miếng pizza ngon lành đến và cắn nó. 98 00:07:07,410 --> 00:07:11,600 Giao pizza cho những người lạ mặt chắc là kỳ lắm nhỉ. 99 00:07:12,240 --> 00:07:14,040 Đôi lúc thôi. 100 00:07:15,100 --> 00:07:18,590 Cậu đã có bao giờ có những cuộc gặp lạ lùng chưa? 101 00:07:23,910 --> 00:07:25,320 Không hẳn. 102 00:07:26,160 --> 00:07:29,060 Khó tin thật đấy. 103 00:07:29,900 --> 00:07:31,530 Người như cậu... 104 00:07:32,650 --> 00:07:35,510 Cậu đã từng phục vụ pizza 105 00:07:35,710 --> 00:07:40,030 và nói chuyện với một ả đàn bà như tôi trước đây chưa? 106 00:07:43,280 --> 00:07:47,710 Tôi... Ý tôi là tôi đã từng. 107 00:07:48,890 --> 00:07:50,150 Vậy sao? 108 00:07:50,350 --> 00:07:52,410 Phải. Tất nhiên rồi. 109 00:07:52,450 --> 00:07:54,450 Mấy lần rồi? 110 00:07:54,750 --> 00:07:56,470 Vâng... 111 00:07:59,380 --> 00:08:02,110 Cả mớ. Cả mớ lần rồi. 112 00:08:03,700 --> 00:08:05,540 Thú vị nhỉ. 113 00:08:06,330 --> 00:08:08,030 Có kinh nghiệm rồi. 114 00:08:08,120 --> 00:08:10,040 Phải, cả mớ lần. 115 00:08:12,000 --> 00:08:13,750 Câu chưa trả lời câu hỏi của tôi. 116 00:08:13,830 --> 00:08:14,870 Câu hỏi nào? 117 00:08:14,950 --> 00:08:18,100 Câu đã từng phục vụ pizza 118 00:08:18,290 --> 00:08:20,830 cho một ả đàn bà như tôi trước đây chưa? 119 00:08:27,200 --> 00:08:29,030 Chưa đâu quý cô. 120 00:08:30,610 --> 00:08:32,610 Chúng ta ở đây. 121 00:08:33,780 --> 00:08:36,030 Đang thật đói. 122 00:08:41,400 --> 00:08:44,650 Cậu đem chiếc pizza đó đến cho tôi được chứ? 123 00:08:47,990 --> 00:08:50,330 Tôi muốn chiếc pizza đó, Jarod. 124 00:08:52,400 --> 00:08:54,240 Tôi đã đặt hàng pizza, 125 00:08:54,430 --> 00:08:58,110 và tôi yêu cầu cậu đem pizza đến cho tôi. 126 00:09:56,510 --> 00:09:57,940 Whew! 127 00:09:58,450 --> 00:10:01,110 Chó thật, ngoài trời lạnh chết đi được. 128 00:10:02,450 --> 00:10:04,240 Lạnh hơn ngực con mẹ phù thủy. 129 00:10:04,430 --> 00:10:08,030 Ô trời! Nhưng mà có nó rồi đây. 130 00:10:08,320 --> 00:10:12,570 22 đô la và một khoản tiền tip cực lớn cho Jarod! 131 00:10:12,610 --> 00:10:15,530 Sao anh lâu thế hả Scott? 132 00:10:15,780 --> 00:10:16,940 Cái gì? 133 00:10:17,310 --> 00:10:19,960 Đợi đã, Jennifer, em đi đâu ... em đi đâu... 134 00:10:20,160 --> 00:10:21,340 Jen, quay lại đây. 135 00:10:21,420 --> 00:10:22,880 Đừng đi! 136 00:10:26,340 --> 00:10:28,350 Tôi đã nói gì nhỉ? 137 00:10:28,940 --> 00:10:31,350 Trời ạ, tôi đến cái máy ATM. Cái...? 138 00:10:33,740 --> 00:10:35,340 Ý tôi là... 139 00:10:45,860 --> 00:10:47,310 Phụ nữ, huh? 140 00:10:50,010 --> 00:10:51,800 Cậu chẳng sống yên được với họ... 141 00:10:52,070 --> 00:10:53,860 Làm vài ly bia cái nào. 142 00:11:01,130 --> 00:11:03,220 Cậu có bạn gái không, Jarod? 143 00:11:05,310 --> 00:11:06,890 Uh, không cảm ơn. 144 00:11:06,950 --> 00:11:09,340 Tôi.. thực sự phải quay lại làm việc rồi. 145 00:11:12,330 --> 00:11:15,830 Hai người đúng là biết cách khiến người khác cảm thấy vui vẻ. 146 00:11:15,990 --> 00:11:20,150 Tôi vừa mới vào, được có 2 giây, mà cả hai chuồn đi 147 00:11:20,240 --> 00:11:22,690 còn nhanh hơn 2 cái vẫy đuôi của con cừu nữa. 148 00:11:24,720 --> 00:11:26,340 Tôi... Tôi xin lỗi. Không cá nhân gì cả 149 00:11:26,400 --> 00:11:27,990 Thực sự thì tôi phải quay lại làm việc rồi. 150 00:11:28,030 --> 00:11:30,320 Tôi đùa đấy. Không sao đâu. 151 00:11:32,640 --> 00:11:34,520 Không sao đâu. 152 00:11:44,030 --> 00:11:46,990 Tôi cần lấy số tiền cho chiếc pizza. 153 00:11:49,370 --> 00:11:51,950 Phải rồi, tiền. 154 00:11:52,140 --> 00:11:54,240 22 gì đó, cộng thêm tiền tip, 155 00:11:54,270 --> 00:11:56,600 một con số phải kha khá 156 00:11:56,750 --> 00:11:59,500 vì chúng tôi đã lãng phí thời gian của cậu quá. 157 00:11:59,570 --> 00:12:02,950 Không thành vấn đề đâu. Đừng có lo. 158 00:12:03,250 --> 00:12:05,530 Tin nhắn từ Jennifer. 159 00:12:05,710 --> 00:12:08,030 Có lẽ xin lỗi vì vụ nói chuyện của chúng tôi. 160 00:12:09,420 --> 00:12:10,580 Tuyệt. 161 00:12:19,220 --> 00:12:21,760 Cậu có mong một khoản tiền tip lớn không, Jarod? 162 00:12:23,930 --> 00:12:25,390 Xin lỗi? 163 00:12:26,660 --> 00:12:28,920 Chỉ là tò mò rằng tôi có nên trả tip cho cậu không. 164 00:12:30,280 --> 00:12:33,980 Anh cứ làm bất cứ gì anh thấy thích hợp là được. 165 00:12:34,020 --> 00:12:36,220 Tôi không... Tôi không biết theo truyền thống thì... 166 00:12:36,260 --> 00:12:38,950 - là 10% hay 20%? - Vâng, cái nào cũng được. 167 00:12:39,030 --> 00:12:41,530 Vậy là... vậy là tốt rồi. Cảm ơn anh. 168 00:12:43,890 --> 00:12:47,550 Tôi nghĩ nó sẽ giúp tôi hiểu dịch vụ mà cậu làm 169 00:12:47,910 --> 00:12:50,030 để tôi có thể đưa ra số tiền hợp lý. 170 00:12:50,530 --> 00:12:53,130 Tôi đã giao chiếc pizza. 171 00:12:53,340 --> 00:12:55,220 Pizza loại gì? 172 00:12:58,220 --> 00:13:01,090 - Meat lover. - Phải, meat lover. 173 00:13:01,140 --> 00:13:02,930 Vâng. 174 00:13:03,210 --> 00:13:06,420 Cậu có cung cấp dịch vụ nào cho vợ tôi trong lúc tôi ra ngoài không? 175 00:13:09,470 --> 00:13:11,770 - Thực sự không. - Thật sao? 176 00:13:14,260 --> 00:13:15,460 Không có gì sao? 177 00:13:16,780 --> 00:13:18,730 Uh... vâng. 178 00:13:19,400 --> 00:13:21,860 Vì chiếc pizza kia, 179 00:13:22,110 --> 00:13:24,280 lúc tôi đi nó còn ở trên bàn, 180 00:13:24,320 --> 00:13:25,820 còn giờ... 181 00:13:27,270 --> 00:13:30,090 nó lại nằm trên giường. 182 00:13:30,170 --> 00:13:31,630 Huh. 183 00:13:31,740 --> 00:13:33,030 Tôi nghĩ... 184 00:13:33,240 --> 00:13:36,280 - đó là... - Này cậu, đúng là ăn vần nhỉ. 185 00:13:38,190 --> 00:13:41,140 Thay vào đó là trên giường. 186 00:13:45,690 --> 00:13:49,370 Cậu giao chiếc Meat Lover cho vợ tôi trên giường kia hả? 187 00:13:52,270 --> 00:13:53,520 Gần như thế. 188 00:13:54,400 --> 00:13:55,820 Gần như? 189 00:13:59,360 --> 00:14:01,220 Jarod, tôi không phải chuyên gia trong việc của cậu, 190 00:14:01,330 --> 00:14:03,390 nhưng có vẻ như 191 00:14:03,500 --> 00:14:08,270 cậu đã hoặc không phục vụ chiếc Meat Lover cho vợ tôi 192 00:14:08,590 --> 00:14:10,100 trên giường. 193 00:14:15,270 --> 00:14:17,060 Trời ạ, tôi phải quay lại làm việc đây. 194 00:14:17,120 --> 00:14:20,870 - Tôi còn nhiều đơn hàng cần phải giao. - Điều đó là không hợp lý. 195 00:14:22,490 --> 00:14:23,860 Tôi muốn trả tiền cho các dịch vụ của cậu, 196 00:14:23,940 --> 00:14:25,760 Tôi chỉ cần biết 197 00:14:25,900 --> 00:14:28,110 phải trả bao nhiêu tiền tip cho hợp lý. 198 00:14:31,490 --> 00:14:34,320 - Tôi có thể ra về không? - Không, cho đến khi tôi tip cho cậu. 199 00:14:36,900 --> 00:14:38,650 Được rồi. 200 00:14:39,280 --> 00:14:41,130 Để tôi nói thẳng ra nha... 201 00:14:41,990 --> 00:14:44,740 Cậu chịch vợ tôi bao nhiêu lần rồi? 202 00:14:46,820 --> 00:14:49,400 Ồ... ô trời. Tôi... tôi không. 203 00:14:49,470 --> 00:14:51,190 - Tôi chưa từng làm thế. - Cái gì.. 204 00:14:51,230 --> 00:14:52,610 Cậu đang nói gì cơ, cậu chê vợ tôi xấu ư? 205 00:14:52,690 --> 00:14:54,490 - Không, không. - Vậy là cậu nói cô ấy nóng bỏng rồi? 206 00:14:54,530 --> 00:14:56,130 Không, tôi không có nói thế. 207 00:14:56,160 --> 00:14:57,970 Rồi cậu chịch đúng không? Đó có phải thỏa thuận của cậu không? 208 00:14:58,000 --> 00:15:01,530 Cậu đi khắp nơi giao những chiếc pizza Meat Lover bất cứ nơi nào dù muốn dù không 209 00:15:01,570 --> 00:15:03,400 - mà cậu đi? - Không, không, không tôi không có nói thế. 210 00:15:03,430 --> 00:15:05,100 - Đừng có làm thế lần nữa nha? - Tôi còn chưa làm mà. 211 00:15:05,140 --> 00:15:06,540 - Sao không chớ? Cô ấy không yêu cầu cậu à? - Không. 212 00:15:06,680 --> 00:15:07,870 Cô ấy yêu cầu cậu chịch ư? 213 00:15:07,920 --> 00:15:10,170 Hãy nói cho tôi số lần đi, Jarod. 214 00:15:10,210 --> 00:15:12,160 - Jarod! - Tôi không đụng vào cô ấy! Ah! 215 00:15:12,290 --> 00:15:14,120 Ôi trời ơi! Ôi trời ơi! Cứu tôi! 216 00:15:14,150 --> 00:15:16,460 Cứu! Cứu! Ow! 217 00:15:17,780 --> 00:15:18,870 Cứu! 218 00:15:25,070 --> 00:15:26,410 Ah! 219 00:15:29,140 --> 00:15:30,550 Cứu! Cứu! 220 00:15:30,700 --> 00:15:33,860 Ôi trời ơi. Chết tôi. 221 00:15:39,400 --> 00:15:41,090 Không, không, không! 222 00:16:00,240 --> 00:16:02,160 Bình tĩnh đi, Jarod. 223 00:16:03,290 --> 00:16:04,670 Bình tĩnh. 224 00:16:05,840 --> 00:16:07,520 Tôi không làm tổn thương cậu đâu. 225 00:16:09,030 --> 00:16:10,840 Thực ra thì tôi mến cậu đấy. 226 00:16:11,100 --> 00:16:14,640 Ý tôi, là "cậu biết đấy" 227 00:16:14,710 --> 00:16:18,480 tôi mến cậu từ cái lần thứ 2 mở cái cửa đó. 228 00:16:18,540 --> 00:16:19,840 Vậy nên... 229 00:16:21,690 --> 00:16:23,480 Tôi sẽ làm đơn giản thôi. 230 00:16:26,180 --> 00:16:28,610 Hoặc cậu phải kể tôi nghe 231 00:16:28,650 --> 00:16:32,000 số lần cậu chịch vợ tôi, 232 00:16:32,630 --> 00:16:33,720 hoặc là... 233 00:16:36,110 --> 00:16:38,640 Tôi sẽ cho cậu sống dở chết dở. 234 00:16:38,860 --> 00:16:40,890 Ôi trời. 235 00:16:41,140 --> 00:16:42,460 Hmm? 236 00:16:45,490 --> 00:16:47,570 - Cần nghe con số lắm, Jarod. - Ôi trời ơi. 237 00:16:47,620 --> 00:16:49,890 Ôi trời ơi. Sao anh lại... làm ơn dừng lại. 238 00:16:49,980 --> 00:16:52,370 Cho tôi biết con số đi. Tôi sẽ trả cậu 22 đô mấy đó, 239 00:16:52,410 --> 00:16:53,540 cộng với tiền tip hợp lý. 240 00:16:53,570 --> 00:16:55,030 Không có số nào cả, không có số nào cả. 241 00:16:55,060 --> 00:16:57,240 Cứu! Cứu, cứu tôi! 242 00:16:57,360 --> 00:16:59,380 - Tôi sẽ giải phóng cậu... - Cứu! 243 00:16:59,490 --> 00:17:02,540 - Và cậu có thể quay lại làm việc. - Cứu! Cứu! 244 00:17:02,580 --> 00:17:05,020 Cứu! Ôi trời. 245 00:17:06,150 --> 00:17:08,750 - Cộng sự. - Không, không! 246 00:17:08,880 --> 00:17:09,910 Huh? 247 00:17:09,950 --> 00:17:12,780 - Tôi không, tôi không, tôi không làm! - Tôi cần con số, Jarod. 248 00:17:12,940 --> 00:17:14,870 Chẳng có lần nào cả! Tôi thề không đụng vào cô ấy! 249 00:17:14,910 --> 00:17:16,390 Tôi không đụng cô ấy. Tôi không đụng cô ấy. 250 00:17:16,430 --> 00:17:17,770 Tôi không có đụng! Không! 251 00:17:17,820 --> 00:17:19,720 Tôi không làm mà! Tôi không đụng vào cô ấy! 252 00:17:19,770 --> 00:17:22,150 Tôi không đụng vào cô ấy. Tôi không đụng. 253 00:17:26,610 --> 00:17:29,490 Tôi sẽ không nổi điên, được chứ? 254 00:17:29,880 --> 00:17:31,180 Không. 255 00:17:31,360 --> 00:17:32,990 Tôi sẽ không nổi điên. 256 00:17:37,330 --> 00:17:39,130 Bao nhiêu lần hả? 257 00:17:41,340 --> 00:17:42,790 Anh đang làm cái gì đấy? 258 00:17:42,830 --> 00:17:44,560 - Ah, cô ấy đây rồi. - Cứu! 259 00:17:44,600 --> 00:17:47,700 - Sao anh trói cậu ta lại vậy? - Cậu ta kể với anh mọi chuyện rồi. 260 00:17:47,750 --> 00:17:49,840 - Anh đang nói cái gì vậy? - Đừng có giả ngây với tôi. 261 00:17:49,870 --> 00:17:52,480 Tôi biết hết vụ mút, chịch nhau 262 00:17:52,530 --> 00:17:54,610 và cưỡi ngựa xem hoa nữa. 263 00:17:54,650 --> 00:17:56,240 Tôi chán ngấy rồi! 264 00:17:56,300 --> 00:17:58,090 Cứu! Cứu! Hãy cởi trói cho tôi. Anh ta bị điên mất rồi! 265 00:17:58,130 --> 00:17:59,630 - Tôi điên hả? - Đúng thế! 266 00:17:59,700 --> 00:18:02,320 Tôi mới rời phòng có bảy phút 267 00:18:02,390 --> 00:18:03,690 - và rồi xảy ra chuyện này... - Scott. 268 00:18:03,720 --> 00:18:07,120 - Và tôi là một gã điên. - Chuyện này thật điên rồ. Thả cậu ta ra đi. 269 00:18:07,290 --> 00:18:08,900 Co phải gọi cảnh sát đi! 270 00:18:09,170 --> 00:18:10,190 Cứu tôi! 271 00:18:10,320 --> 00:18:12,400 Shh, được rồi. 272 00:18:19,310 --> 00:18:22,190 - Tôi sẽ thả cậu ta. - Cảm ơn. 273 00:18:24,880 --> 00:18:26,380 Nhưng trước tiên, 274 00:18:26,840 --> 00:18:28,620 - Tôi sẽ cởi quần cậu ta ra... - Không được! 275 00:18:28,750 --> 00:18:30,330 - Không! Cứu! - Giả như chiếc meat lover 276 00:18:30,360 --> 00:18:32,020 không mùi như chiếc meat lover của cô... 277 00:18:32,060 --> 00:18:35,090 - Tôi sẽ thả cậu ta. - Cứu! - Thôi đi! Đủ rồi đấy! 278 00:18:38,030 --> 00:18:40,320 - Cảm ơn cô. - Cậu kể với anh ta chuyện của chúng ta à? 279 00:18:40,500 --> 00:18:41,530 Gì cơ? 280 00:18:41,760 --> 00:18:43,110 Sao cậu có thể? 281 00:18:43,200 --> 00:18:44,860 Tôi chẳng... Tôi chẳng nói gì cả. 282 00:18:44,970 --> 00:18:47,760 Đó là điều đặc biệt. Chỉ dành cho hai chúng ta. 283 00:18:47,860 --> 00:18:50,220 Tôi chẳng... Tôi chẳng nói ra lời nào cả. Tôi không kể với anh ta bất cứ thứ gì hết. 284 00:18:50,260 --> 00:18:51,540 Cậu ta đúng đấy, chẳng nói gì cả. 285 00:18:51,780 --> 00:18:53,320 - Chẳng có gì để nói cả! - Tôi hiểu ra rồi. 286 00:18:53,360 --> 00:18:54,440 Ôi trời. 287 00:18:54,550 --> 00:18:56,780 - Tôi biết mà. - Anh mong điều gì chứ, Scott? 288 00:18:56,810 --> 00:19:00,280 Tôi mong cô tôn trọng lời thề ước của chúng ta 289 00:19:00,380 --> 00:19:02,920 và không được chịch thằng nhóc giao pizza vào nhà! 290 00:19:03,100 --> 00:19:04,700 - Anh lái tôi đến chỗ cậu ta! - Cái gì?! 291 00:19:04,770 --> 00:19:07,650 - Nhưng không có gì xảy ra cả! - Tôi đến Pilates để tập yoga! 292 00:19:07,800 --> 00:19:08,870 - Gì cơ? - Thậm chí, tôi đã đi đến 293 00:19:08,900 --> 00:19:11,160 cái chỗ làm da mặt chết tiệt mà chính anh đã chỉ cho tôi. 294 00:19:11,210 --> 00:19:13,620 - Lại là vụ da mặt! - Và anh chẳng đáp ứng gì cả! 295 00:19:13,950 --> 00:19:17,850 Anh coi tôi như một cái bàn 296 00:19:18,150 --> 00:19:21,280 gỗ ép ván IKEA từ Craigslist! 297 00:19:21,410 --> 00:19:24,090 Được rồi, Scott, Scott, không có gì xảy ra đâu tôi thề đấy. 298 00:19:24,200 --> 00:19:26,360 - Đồ con đĩ chết tiệt. - Đồ chó đẻ ích kỷ. 299 00:19:26,400 --> 00:19:28,430 Mẹ tôi đã bảo là tôi lấy nhầm một con điếm rồi! 300 00:19:28,740 --> 00:19:31,360 - Anh đối xử với tôi như thứ cặn bã! - Thả rông khắp mọi nơi! 301 00:19:31,400 --> 00:19:33,660 Tôi sẽ bắt anh trả giá! 302 00:19:33,990 --> 00:19:36,990 Được rồi, hai người hãy bình tĩnh lại. 303 00:19:39,330 --> 00:19:40,980 Hai người! 304 00:19:41,120 --> 00:19:43,160 Cứu! Có ai không cứu với! 305 00:19:43,450 --> 00:19:46,180 Nó đây rồi. 306 00:19:46,210 --> 00:19:47,530 Có thấy không Jarod? 307 00:19:47,570 --> 00:19:49,830 - Có muốn xem vếu không? - Không. Không. 308 00:19:49,900 --> 00:19:51,250 Không! 309 00:19:51,320 --> 00:19:52,990 Ôi trời. 310 00:19:52,990 --> 00:19:54,490 - Ôi trời ơi. - Đây rồi. 311 00:19:54,540 --> 00:19:55,570 Nhìn chúng xem. 312 00:19:55,610 --> 00:19:56,830 - Nhớ nó chứ hả? - Không! 313 00:19:56,860 --> 00:19:58,340 Nhớ khi cậu sờ đôi vếu này rồi làm 314 00:19:58,380 --> 00:19:59,590 trái tim mong manh của tôi tan nát chứ hả? 315 00:19:59,620 --> 00:20:01,320 Tôi chẳng sờ cái vếu nào cả. Cứu tôi! 316 00:20:01,410 --> 00:20:03,460 Là vì cậu muốn có Scott mãi mãi đúng không, Jarod? 317 00:20:03,500 --> 00:20:04,610 - Cứu! Khoan đã. - Đúng chứ. 318 00:20:04,640 --> 00:20:06,730 Cậu lợi dụng tôi để đến với Scott, đúng không? 319 00:20:06,860 --> 00:20:08,540 - Không! - Phải! 320 00:20:08,650 --> 00:20:11,750 - Đúng đấy. - Cậu ta lợi dụng cô để đến với tôi. 321 00:20:11,900 --> 00:20:13,500 Đó là điều đã diễn ra. 322 00:20:13,790 --> 00:20:16,630 - Vâng. - Cứu! Cứu với! 323 00:20:16,670 --> 00:20:17,860 Không! 324 00:20:18,830 --> 00:20:20,170 Đây Jarod. 325 00:20:20,210 --> 00:20:21,930 - Đó là thứ cậu muốn. - Nhìn đây đi. 326 00:20:21,970 --> 00:20:23,580 - Tiền tip cho cậu, chiếc Meat Lover. - Không cảm ơn. 327 00:20:23,610 --> 00:20:25,070 - Nhìn tôi đi. - Nhìn bọn tôi đi, Jarod. 328 00:20:25,140 --> 00:20:26,820 - Nhìn bố đây. - Cứu! Có ai không cứu với! 329 00:20:26,860 --> 00:20:29,300 - Nhìn mẹ đây! Ôi trời ơi! - Làm ơn cứu với! 330 00:20:29,400 --> 00:20:30,860 - Ôi trời! - Ôi trời. 331 00:20:30,920 --> 00:20:32,210 Ôi trời! 332 00:20:32,280 --> 00:20:33,760 Ôi trời, ôi trời ơi! 333 00:20:33,840 --> 00:20:36,630 Ôi trời, ôi trời ơi! 334 00:21:12,290 --> 00:21:15,610 Lần đầu như thế là không quá tệ. 335 00:21:17,150 --> 00:21:19,110 - Bill. - Sao anh? 336 00:21:19,180 --> 00:21:21,900 Anh làm việc rất tốt khiến tôi cảm thấy không dễ dàng gì. 337 00:21:23,450 --> 00:21:25,820 Chỗ anh khiến tôi mất kiểm soát là lúc mô tả tính cách nhân vật. 338 00:21:25,890 --> 00:21:28,480 Ý tôi là, anh bắt đầu như một tay giang hồ kỳ cục 339 00:21:28,530 --> 00:21:32,420 rồi bị nhiễm sang... kể xem anh bạn... như một tay bố đời Miền Nam? 340 00:21:32,490 --> 00:21:34,240 Nhặng xị cả lên. 341 00:21:34,280 --> 00:21:36,820 Tôi đã có chút rắc rối khi xác định nhân vật. 342 00:21:37,000 --> 00:21:39,830 Hãy mạnh dạn lựa thế và gắn bó với nó. 343 00:21:40,150 --> 00:21:42,930 - Vâng sếp. - Còn giờ Lisa. 344 00:21:44,920 --> 00:21:47,090 Lisa, Lisa, Lisa. 345 00:21:51,820 --> 00:21:54,370 Chúng ta phải nói về bộ ngực đó. 346 00:21:55,450 --> 00:21:56,830 Cưng à, tôi đã đến Louvre, 347 00:21:56,860 --> 00:21:59,360 và nó như của Mona Lisa vậy. 348 00:21:59,590 --> 00:22:00,710 Cảm ơn sếp. 349 00:22:00,810 --> 00:22:02,490 Nhưng tôi phải nói là 350 00:22:02,610 --> 00:22:06,960 Tôi nghĩ cô chọn cách khoe chúng là quá sớm khi tôi chỉ mới vừa vào phòng, 351 00:22:07,240 --> 00:22:08,610 đó là một sai lầm. 352 00:22:08,890 --> 00:22:10,550 Vì cô phải hiểu rằng... 353 00:22:10,580 --> 00:22:12,240 Hầu hết những khách hàng của chúng ta... 354 00:22:12,290 --> 00:22:13,910 Ý tôi là tất cả khách hàng ấy... 355 00:22:14,120 --> 00:22:15,600 Đều là những kẻ dòm ngó. 356 00:22:15,680 --> 00:22:16,720 Được rồi? 357 00:22:16,790 --> 00:22:18,570 Do vậy, tôi muốn cô giữ vậy 358 00:22:18,640 --> 00:22:22,170 cho tới chừng nào có thể. 359 00:22:22,790 --> 00:22:25,170 - Đó là chủ bài của cô. - Vâng thưa sếp. 360 00:22:25,420 --> 00:22:26,580 Đã hiểu. 361 00:22:28,170 --> 00:22:29,360 Mm! 362 00:22:30,870 --> 00:22:32,280 May tí là quên mất. 363 00:22:34,440 --> 00:22:37,820 - Gì thế? - Tôi... Tôi tưởng là chỉ mới thử vai thôi. 364 00:22:38,070 --> 00:22:40,070 Hai người làm rất tốt. Nên đáng được có. 365 00:22:41,870 --> 00:22:43,580 - Được rồi. - Tuyệt quá. 366 00:22:43,610 --> 00:22:45,300 Hãy tận hưởng và dọn dẹp nơi này. 367 00:22:45,360 --> 00:22:49,370 Vị khách đầu tiên của hai người sẽ đến đây... quỷ thần ơi... bất cứ lúc nào. 368 00:22:49,580 --> 00:22:51,420 Chúng ta sẽ diễn cảnh "Anh chàng Pizza" lại lần nữa. 369 00:22:51,630 --> 00:22:54,560 Hãy nhớ lưu ý của tôi, và thực hiện chúng. 370 00:22:54,850 --> 00:22:56,110 Hai người sẽ hoàn thành tốt. 371 00:23:08,640 --> 00:23:10,150 Đợi chút! 372 00:23:26,880 --> 00:23:28,250 Tới ngay đây. 373 00:23:43,530 --> 00:23:45,970 Xin lỗi nha. Tôi nợ cậu gì sao? 374 00:23:45,970 --> 00:24:47,866 Phụ đề: danghuong18 XemRap.Com 375 00:24:48,990 --> 00:24:50,700 Đây là một cánh cửa. 376 00:24:50,870 --> 00:24:53,570 Ở bên kia cánh cửa là những câu chuyện lạ lùng. 377 00:25:05,530 --> 00:25:08,210 Đây là lúc bước vào cõi vô định. 378 00:25:08,520 --> 00:25:10,270 Có gì đó kỳ lạ lắm. 379 00:25:10,570 --> 00:25:13,650 Nếu dừng lại, nó sẽ hủy hoại linh hồn cô. 380 00:25:13,790 --> 00:25:17,420 Cô sắp ngộ ra rồi. Cô sẵn sàng chưa? 381 00:25:18,370 --> 00:25:19,590 Hoàn toàn chắc chắn. 382 00:25:21,120 --> 00:25:22,950 Chuyện này có mặt tốt... 383 00:25:24,360 --> 00:25:26,250 và mặt xấu.