1 00:00:10,463 --> 00:00:13,383 ( theme music playing ) 2 00:00:37,130 --> 00:00:39,510 ( rain pattering ) 3 00:00:44,963 --> 00:00:48,093 ( fly buzzing ) 4 00:00:54,630 --> 00:00:57,920 ( thunder rumbling ) 5 00:00:57,922 --> 00:01:01,382 - ( TV turns on ) - Narrator on TV: ...mean the death of our universe 6 00:01:01,380 --> 00:01:03,550 of change and time. 7 00:01:03,546 --> 00:01:07,546 It is at least one possible future of the universe, 8 00:01:07,546 --> 00:01:09,126 a future that can be represented 9 00:01:09,130 --> 00:01:11,710 by a pretty girl visiting a sunny beach. 10 00:01:11,713 --> 00:01:13,593 ( buzzing continues ) 11 00:01:16,755 --> 00:01:18,875 Narrator on TV: Although she does not yet feel it, 12 00:01:18,880 --> 00:01:21,050 she is subject, like all things, 13 00:01:21,047 --> 00:01:22,667 to the law that makes energy 14 00:01:22,671 --> 00:01:25,711 tend to spread out uniformly. 15 00:01:25,713 --> 00:01:28,963 At the moment, she's comfortable and warm. 16 00:01:28,963 --> 00:01:31,053 Warm, thanks to the rays of the sun, 17 00:01:31,047 --> 00:01:33,547 which are soaked up by her skin. 18 00:01:33,546 --> 00:01:36,336 Warm, thanks to the food she has eaten. 19 00:01:36,339 --> 00:01:38,419 Food the sun made grow. 20 00:01:38,421 --> 00:01:41,921 Food which her body has converted into heat energy. 21 00:01:43,047 --> 00:01:44,757 But warm as she is, 22 00:01:44,755 --> 00:01:46,415 when the sun goes, 23 00:01:46,421 --> 00:01:49,011 the girl will lose heat. 24 00:01:49,005 --> 00:01:50,835 That is because heat always-- 25 00:01:50,838 --> 00:01:54,128 ( tone blaring ) 26 00:01:56,588 --> 00:01:58,088 Man on TV: We interrupt this program 27 00:01:58,089 --> 00:02:00,209 for a local emergency alert. 28 00:02:00,214 --> 00:02:02,554 Important news will follow. 29 00:02:04,380 --> 00:02:06,590 I'm Don Gordon with "BTV News." 30 00:02:06,588 --> 00:02:07,958 The National Weather Service 31 00:02:07,963 --> 00:02:10,803 has issued a severe flash flood warning. 32 00:02:12,172 --> 00:02:15,422 ( tone blaring ) 33 00:02:15,421 --> 00:02:18,671 Don: Local authorities are now fully mobilized. 34 00:02:18,671 --> 00:02:21,011 This is not a test. 35 00:02:22,755 --> 00:02:25,455 ( tone blaring ) 36 00:02:42,130 --> 00:02:44,090 ( gulps, slurps ) 37 00:02:51,463 --> 00:02:52,963 ( wincing ) 38 00:03:10,255 --> 00:03:12,205 ( knocking on door ) 39 00:03:12,214 --> 00:03:14,014 Woman: Housekeeping. 40 00:03:19,588 --> 00:03:20,798 No, thank you. 41 00:03:47,047 --> 00:03:48,377 ( sniffles ) 42 00:04:04,255 --> 00:04:06,255 ( fly buzzing ) 43 00:04:31,255 --> 00:04:32,915 ( crying ) 44 00:04:56,922 --> 00:04:58,462 ( crying continues ) 45 00:05:07,255 --> 00:05:09,125 ( fly buzzing ) 46 00:05:14,671 --> 00:05:16,131 ( buzzing continues ) 47 00:05:20,797 --> 00:05:22,627 ( knocking on door ) 48 00:05:24,297 --> 00:05:26,167 ( knocking on door ) 49 00:05:26,172 --> 00:05:27,802 No, thank you. 50 00:05:31,963 --> 00:05:33,803 ( sighs ) 51 00:05:35,630 --> 00:05:37,090 ( sighs ) 52 00:05:51,214 --> 00:05:53,174 - ( TV turns on ) - Man on TV: ...further report from Greg Kendall 53 00:05:53,172 --> 00:05:56,302 of WISH-TV from the jetliner crash. 54 00:05:56,297 --> 00:06:00,127 Greg: The crash scene is a mass of debris and parts of bodies. 55 00:06:00,130 --> 00:06:01,800 The jetliner nosed into the ground 56 00:06:01,797 --> 00:06:04,547 after it was hit by a small private plane. 57 00:06:04,546 --> 00:06:06,956 The commercial jetliner carried a crew of four 58 00:06:06,963 --> 00:06:08,463 and 78 passengers. 59 00:06:08,463 --> 00:06:10,013 No one survived. 60 00:06:10,005 --> 00:06:12,165 Authorities have now started the massive task 61 00:06:12,172 --> 00:06:14,592 - of finding bodies and pieces of the plane... - ( jet engine starts ) 62 00:06:14,588 --> 00:06:16,798 ...in an attempt to determine what happened. 63 00:06:16,797 --> 00:06:18,917 The jetliner disintegrated on impact. 64 00:06:18,922 --> 00:06:21,262 It left a huge crater as it narrowly missed 65 00:06:21,255 --> 00:06:24,665 a row of trailers only 75-100 yards away. 66 00:06:24,671 --> 00:06:27,461 - ( jet engine roaring ) - Greg: While no one in the mobile home force was hurt, 67 00:06:27,463 --> 00:06:30,513 several trailers were damaged by flying debris. 68 00:06:30,505 --> 00:06:33,045 The entire area was covered... 69 00:06:33,047 --> 00:06:35,587 ( roaring engine drowns out dialogue ) 70 00:06:39,963 --> 00:06:43,173 ( touch tones beeping ) 71 00:06:43,172 --> 00:06:45,382 - ( line ringing ) - ( woman sniffles ) 72 00:06:49,214 --> 00:06:51,844 ( sighs ) 73 00:06:51,838 --> 00:06:54,338 Woman on phone: Edendhurst Medical. May I help you? 74 00:06:54,339 --> 00:06:56,259 Woman: Dr. Dan Benich, please. 75 00:06:56,255 --> 00:06:58,375 - Woman on phone: One moment, please. - Thank you. 76 00:06:58,380 --> 00:07:00,590 ( music playing over phone ) 77 00:07:08,255 --> 00:07:10,505 Dan: Dr. Benich. 78 00:07:10,505 --> 00:07:12,455 Are you alone? 79 00:07:14,671 --> 00:07:16,841 - Joan? - Don't say my name out loud. 80 00:07:16,838 --> 00:07:19,918 Joan? What-- what the hell? 81 00:07:19,922 --> 00:07:22,132 Are you alone? 82 00:07:22,130 --> 00:07:24,260 I-- I'm alone. 83 00:07:24,255 --> 00:07:28,125 - I-- I'm confused. - I'm okay. 84 00:07:28,130 --> 00:07:30,010 It's okay, I'm alive. 85 00:07:30,005 --> 00:07:32,585 Oh, my God. 86 00:07:32,588 --> 00:07:34,548 I didn't know what to do. 87 00:07:35,713 --> 00:07:37,263 Oh, God. 88 00:07:37,255 --> 00:07:39,085 It's me, my darling. 89 00:07:41,255 --> 00:07:42,755 I've been a wreck. 90 00:07:42,755 --> 00:07:44,255 Oh, God. 91 00:07:44,255 --> 00:07:45,955 I'm okay. 92 00:07:45,963 --> 00:07:48,133 - I thought you were-- - I know, but I'm not. 93 00:07:48,130 --> 00:07:50,630 I'm-- I'm here. 94 00:07:50,630 --> 00:07:54,380 - Okay. - I should be dead, but I'm here. 95 00:07:54,380 --> 00:07:57,010 Dan: I was a mess over here. 96 00:07:57,005 --> 00:08:00,455 I couldn't talk to anyone. 97 00:08:00,463 --> 00:08:02,423 It was so awful. ( crying ) 98 00:08:02,421 --> 00:08:04,671 I saw this man 99 00:08:04,671 --> 00:08:07,301 yelling for his wife and kids 100 00:08:07,297 --> 00:08:09,417 'cause they were in another seat. 101 00:08:09,421 --> 00:08:13,631 And I just saw them get completely engulfed in flames. 102 00:08:15,380 --> 00:08:18,880 Dan: All the telecasts claim everyone is dead. 103 00:08:18,880 --> 00:08:20,920 Your picture was on the news. 104 00:08:23,297 --> 00:08:25,087 Have you called your kids? 105 00:08:26,838 --> 00:08:29,008 No. 106 00:08:29,005 --> 00:08:30,335 Steven? 107 00:08:31,713 --> 00:08:33,013 No. 108 00:08:36,255 --> 00:08:38,335 I'm the one you called first? 109 00:08:39,797 --> 00:08:41,837 - Yeah. - ( chuckles ) 110 00:08:41,838 --> 00:08:43,088 My God. 111 00:08:43,089 --> 00:08:44,669 ( exhales ) 112 00:08:47,047 --> 00:08:49,087 - I thought about you. - Yeah? 113 00:08:49,089 --> 00:08:51,259 When we were on the plane, we flew over the highway, 114 00:08:51,255 --> 00:08:53,335 and I thought about you in your car. 115 00:08:53,339 --> 00:08:55,169 I actually had this thought. 116 00:08:57,005 --> 00:08:59,915 If I died on this flight, I would be fine. 117 00:08:59,922 --> 00:09:02,882 - Oh, sweetheart. - No, 'cause I can't-- 118 00:09:02,880 --> 00:09:04,510 all this hiding all these years, 119 00:09:04,505 --> 00:09:07,005 it's-- it's hell. 120 00:09:07,005 --> 00:09:09,205 I know. 121 00:09:09,214 --> 00:09:12,714 How can I see you? Where are you? 122 00:09:12,713 --> 00:09:16,263 I'm at some ho-- motel. 123 00:09:16,255 --> 00:09:19,085 Does anyone else know you're there? 124 00:09:21,421 --> 00:09:24,461 No, I don't think so. 125 00:09:24,463 --> 00:09:28,213 You remember you said we would need a miracle... 126 00:09:30,755 --> 00:09:32,545 for us to be together? 127 00:09:32,546 --> 00:09:35,876 ( breathing heavily ) 128 00:09:35,880 --> 00:09:37,710 I think this is it. 129 00:09:43,214 --> 00:09:46,384 - ( knocking on door ) - Woman: Mrs. Smith? 130 00:09:46,380 --> 00:09:49,090 - ( knocking on door ) - Mrs. Smith? 131 00:09:51,005 --> 00:09:54,335 - Mrs. Teakins? - Dan: Is someone at the door? 132 00:09:54,339 --> 00:09:57,089 Woman: Mrs. Teakins, I know you used another name to check in, 133 00:09:57,089 --> 00:09:59,049 - but I know it's you. - Oh, my God. 134 00:09:59,047 --> 00:10:01,087 - Dan: What? Joanie, wait. - ( knocking on door ) 135 00:10:01,089 --> 00:10:04,209 - Wait, wait. Don't hang up. - ( pounding on door ) 136 00:10:04,214 --> 00:10:05,924 - Joanie, what's going on? - I have to go. 137 00:10:05,922 --> 00:10:07,762 Dan: No, wait, no! 138 00:10:12,297 --> 00:10:15,797 Woman: Mrs. Teakins, are you feeling all right? 139 00:10:15,797 --> 00:10:18,757 Have you felt any kind of dizziness 140 00:10:18,755 --> 00:10:21,255 or weakness? 141 00:10:21,255 --> 00:10:23,795 Might've hit your head and not even realized. 142 00:10:28,588 --> 00:10:31,088 Mrs. Teakins, I know you're in there. 143 00:10:31,089 --> 00:10:32,549 ( pounding on door ) 144 00:10:32,546 --> 00:10:34,006 No, you've made a mistake. 145 00:10:34,005 --> 00:10:36,455 This is the wrong room. 146 00:10:36,463 --> 00:10:38,843 Woman: I know that it's you. 147 00:10:38,838 --> 00:10:41,298 Flight 1438. 148 00:10:41,297 --> 00:10:44,127 Clipped the trees up behind the hill. 149 00:10:44,130 --> 00:10:46,840 Crashed behind Montgomery Ward this morning. 150 00:10:48,505 --> 00:10:51,205 What do you want? 151 00:10:51,214 --> 00:10:53,464 I know that you were on the plane. 152 00:10:53,463 --> 00:10:55,513 Just go away now! 153 00:10:55,505 --> 00:10:57,665 Mrs. Teakins, you may be in a state of shock. 154 00:10:57,671 --> 00:10:59,211 - ( sighs ) - I have medical training. 155 00:10:59,214 --> 00:11:02,094 I could at least check your vitals. 156 00:11:02,089 --> 00:11:03,959 I also brought you some food. 157 00:11:06,089 --> 00:11:08,129 I even got you a toothbrush. 158 00:11:12,380 --> 00:11:14,800 You were clutching a yellow life jacket, 159 00:11:14,797 --> 00:11:16,837 walking on 28. 160 00:11:16,838 --> 00:11:19,128 There was only a single part of the plane left intact 161 00:11:19,130 --> 00:11:21,380 after it bounced through the trees. 162 00:11:21,380 --> 00:11:23,340 I don't know what you're talking about. 163 00:11:26,005 --> 00:11:27,705 You have a husband, 164 00:11:27,713 --> 00:11:29,343 two grown children. 165 00:11:32,380 --> 00:11:33,920 I saw them on the news. 166 00:11:33,922 --> 00:11:35,842 I wasn't on that flight. 167 00:11:35,838 --> 00:11:39,298 Mrs. Teakins, I really am just here to help you. 168 00:11:43,755 --> 00:11:45,375 Mrs. Teakins? 169 00:11:47,505 --> 00:11:49,545 ( rattling ) 170 00:11:49,546 --> 00:11:51,296 Woman: You're lucky you haven't been found out yet, 171 00:11:51,297 --> 00:11:54,547 but the press could catch wind any minute. 172 00:11:54,546 --> 00:11:57,376 Could be a real zoo here soon. 173 00:11:57,380 --> 00:11:58,380 ( knocking on door ) 174 00:12:10,588 --> 00:12:12,508 ( lock slides ) 175 00:12:17,713 --> 00:12:19,673 ( rain pattering ) 176 00:12:32,880 --> 00:12:34,090 ( door closes ) 177 00:12:52,880 --> 00:12:55,300 Are you injured at all? 178 00:12:55,297 --> 00:12:56,417 No. 179 00:12:56,421 --> 00:13:00,131 No cuts, abrasions? 180 00:13:00,130 --> 00:13:01,090 No. 181 00:13:04,130 --> 00:13:06,090 Why all the blood on the sheets, then? 182 00:13:07,380 --> 00:13:08,670 I-- ( scoffs ) 183 00:13:08,671 --> 00:13:10,551 I cut myself shaving. 184 00:13:13,214 --> 00:13:14,134 Woman: Here. 185 00:13:15,255 --> 00:13:16,625 You must be ravenous. 186 00:13:48,546 --> 00:13:50,626 What is your name? 187 00:13:50,630 --> 00:13:52,510 Liza. 188 00:13:52,505 --> 00:13:55,875 And you're a paramedic? 189 00:13:55,880 --> 00:13:58,630 I was once trained as a medic, yes. 190 00:14:03,838 --> 00:14:06,168 Wow. 191 00:14:06,172 --> 00:14:08,132 You must believe in God. 192 00:14:11,005 --> 00:14:13,335 What? 193 00:14:13,339 --> 00:14:15,049 You're like the phoenix. 194 00:14:15,047 --> 00:14:17,627 You just rose up from the ashes 195 00:14:17,630 --> 00:14:19,130 and now you're here. 196 00:14:23,130 --> 00:14:27,130 I'm curious, do you believe in all that stuff-- 197 00:14:27,130 --> 00:14:29,130 God and heaven? 198 00:14:34,505 --> 00:14:37,005 No, I do not. 199 00:14:38,505 --> 00:14:41,295 Why are you here? 200 00:14:41,297 --> 00:14:43,377 - I told you, I'm here because-- - Yeah, I know, to help me. 201 00:14:43,380 --> 00:14:45,010 We both know that's garbage. 202 00:14:46,963 --> 00:14:51,213 What are you, like a reporter? 203 00:14:51,214 --> 00:14:55,594 Get the big story, the-- the one woman who survived the plane crash? 204 00:14:55,588 --> 00:14:58,168 - That would be a big story. - Yes, big story. 205 00:14:58,172 --> 00:15:01,212 Any young reporter would want to get that scoop. 206 00:15:01,214 --> 00:15:03,014 That does make sense. 207 00:15:04,214 --> 00:15:05,424 Uh-huh. 208 00:15:09,713 --> 00:15:12,263 - Okay. - "Okay"? 209 00:15:12,255 --> 00:15:15,255 What, you're just gonna come into my room and I'm just gonna tell you my whole story? 210 00:15:15,255 --> 00:15:16,875 What about me? 211 00:15:16,880 --> 00:15:18,550 You're just gonna sell it to the papers? 212 00:15:18,546 --> 00:15:19,546 What about me? 213 00:15:19,546 --> 00:15:22,256 What about the story that I want? 214 00:15:23,505 --> 00:15:26,255 Well, that's a fair point. 215 00:15:26,255 --> 00:15:27,835 If it's your story, 216 00:15:27,838 --> 00:15:29,758 then why don't you tell it to me? 217 00:15:30,838 --> 00:15:32,588 Who are you, Joan? 218 00:15:35,255 --> 00:15:36,875 Oh, God, you're good. 219 00:15:36,880 --> 00:15:39,590 ( laughs ) Oh, my-- oh, you're good. 220 00:15:39,588 --> 00:15:40,958 I get it. 221 00:15:40,963 --> 00:15:43,423 I get it, you come in here and you're all, 222 00:15:43,421 --> 00:15:44,961 "I'm here to help you." 223 00:15:44,963 --> 00:15:46,593 Yeah, and then I tell you everything. 224 00:15:46,588 --> 00:15:48,378 You're a very-- you're a very good reporter. 225 00:15:48,380 --> 00:15:49,550 Very good. 226 00:15:54,463 --> 00:15:55,713 All right, well, I finished eating. 227 00:15:55,713 --> 00:15:57,263 I'd like you to leave now. 228 00:16:00,463 --> 00:16:01,923 ( sighs ) 229 00:16:05,630 --> 00:16:08,460 I asked you to leave. 230 00:16:08,463 --> 00:16:10,923 But you don't really want me to. 231 00:16:12,005 --> 00:16:15,335 ( laughing ) 232 00:16:17,339 --> 00:16:19,299 Really? 233 00:16:19,297 --> 00:16:21,127 - Yes. - Oh. 234 00:16:21,130 --> 00:16:22,800 Okay. 235 00:16:24,463 --> 00:16:27,923 Well, please, you know, enlighten me. 236 00:16:35,255 --> 00:16:37,165 You walked away from a plane crash 237 00:16:37,172 --> 00:16:39,172 and checked into this motel. 238 00:16:39,172 --> 00:16:41,672 You could've called your family, 239 00:16:41,671 --> 00:16:42,761 but you didn't. 240 00:16:45,421 --> 00:16:47,171 You're trapping me. 241 00:16:47,172 --> 00:16:50,052 You've trapped yourself, haven't you, Joan? 242 00:16:50,047 --> 00:16:54,257 I don't want any-- there to be any story about me. 243 00:16:54,255 --> 00:16:56,755 And why is that? 244 00:16:56,755 --> 00:16:58,415 Is it because you haven't decided 245 00:16:58,421 --> 00:17:00,511 what you want your story to be yet? 246 00:17:02,005 --> 00:17:03,705 Is it because part of you 247 00:17:03,713 --> 00:17:05,593 wants to stay here? 248 00:17:05,588 --> 00:17:08,838 Call your family, tell them you're okay. 249 00:17:08,838 --> 00:17:10,668 Go back to that life. 250 00:17:10,671 --> 00:17:13,881 It wasn't a perfect life, but it was a life. 251 00:17:13,880 --> 00:17:15,590 And you put a big down payment on it 252 00:17:15,588 --> 00:17:17,338 and you want to see it through. 253 00:17:17,339 --> 00:17:20,209 Out of a sense of duty and obligation. 254 00:17:22,671 --> 00:17:24,171 But there's another part of you 255 00:17:24,172 --> 00:17:26,842 that wants to walk through that door 256 00:17:26,838 --> 00:17:29,208 to a new life entirely. 257 00:17:29,214 --> 00:17:32,214 ( breathing heavily ) 258 00:17:32,214 --> 00:17:34,054 Tell me, Joan, 259 00:17:34,047 --> 00:17:37,007 who was it you were speaking to on the phone just now? 260 00:17:38,047 --> 00:17:39,087 I'm not judging you. 261 00:17:39,089 --> 00:17:41,379 I'm just here to help. 262 00:17:41,380 --> 00:17:44,170 Were you listening to my conversation? 263 00:17:44,172 --> 00:17:46,132 Were you eavesdropping through the door? 264 00:17:46,130 --> 00:17:48,010 - That doesn't matter. - Of course it matters! 265 00:17:48,005 --> 00:17:50,045 - It's my life! - I understand that, but-- 266 00:17:50,047 --> 00:17:52,957 You don't understand anything. 267 00:17:52,963 --> 00:17:56,423 You-- you make it sound like it's this... 268 00:17:56,421 --> 00:17:59,711 simple decision between these two things. 269 00:17:59,713 --> 00:18:02,383 ( phone ringing ) 270 00:18:02,380 --> 00:18:03,920 ( crying ) 271 00:18:08,838 --> 00:18:11,168 - Ah! - Joan. 272 00:18:11,172 --> 00:18:15,212 - You need help. - Yes, yes, yes, yes, I do. 273 00:18:15,214 --> 00:18:17,594 I do, I do, I do. 274 00:18:17,588 --> 00:18:19,708 - ( ringing continues ) - What's his name, Joan? 275 00:18:19,713 --> 00:18:22,013 ( dial tone ) 276 00:18:22,005 --> 00:18:25,085 Dan can't help you anymore. 277 00:18:25,089 --> 00:18:26,879 How do you know his name? 278 00:18:26,880 --> 00:18:28,300 Put down the phone. 279 00:18:28,297 --> 00:18:30,087 Are you spying on me? How do you know everything? 280 00:18:30,089 --> 00:18:32,169 You need to make a decision, Joan. 281 00:18:32,172 --> 00:18:34,962 Joan, put the phone down. 282 00:18:34,963 --> 00:18:36,713 You've got to focus. 283 00:18:38,755 --> 00:18:40,875 - Time is almost up, Joan. - Stop. 284 00:18:43,005 --> 00:18:45,255 - This is not the answer that you need. - No. 285 00:18:45,255 --> 00:18:46,795 ( muttering ) 286 00:18:46,797 --> 00:18:49,417 - Joan, you have to choose. - Will you shut up? 287 00:18:49,421 --> 00:18:52,631 - I'm not gonna decide! - Stop! 288 00:18:52,630 --> 00:18:54,260 ( crying ) 289 00:19:01,297 --> 00:19:02,337 Good. 290 00:19:04,339 --> 00:19:06,459 Now, it's time for you to make a decision. 291 00:19:08,130 --> 00:19:10,760 Would Steven and the children really miss you? 292 00:19:12,089 --> 00:19:14,299 That's a big part of this. 293 00:19:14,297 --> 00:19:15,757 It's a hard question. 294 00:19:15,755 --> 00:19:17,795 I know it's very hard for you. 295 00:19:19,130 --> 00:19:22,960 Perhaps even harder is the question of... 296 00:19:22,963 --> 00:19:24,633 would they be better off without you? 297 00:19:26,130 --> 00:19:28,670 'Cause you never really were the mother 298 00:19:28,671 --> 00:19:32,011 or the wife you thought you could be. 299 00:19:32,005 --> 00:19:34,955 You were really just a big disappointment. 300 00:19:34,963 --> 00:19:36,673 ( grunts ) 301 00:19:36,671 --> 00:19:38,011 God! 302 00:19:41,755 --> 00:19:44,835 ( choking, coughing ) 303 00:19:44,838 --> 00:19:47,838 ( gasping ) 304 00:19:47,838 --> 00:19:50,758 ( grunting ) 305 00:19:50,755 --> 00:19:52,625 ( choking continues ) 306 00:19:54,339 --> 00:19:56,209 ( gasping ) 307 00:19:56,214 --> 00:19:58,344 ( panting ) 308 00:20:04,671 --> 00:20:06,511 ( groaning ) 309 00:20:08,463 --> 00:20:10,803 ( groaning ) 310 00:20:15,588 --> 00:20:17,508 ( coughing ) 311 00:20:27,880 --> 00:20:29,380 Oh, my God. 312 00:20:34,922 --> 00:20:37,262 ( panting ) 313 00:21:14,089 --> 00:21:16,799 ( groans, coughing ) 314 00:21:27,588 --> 00:21:29,298 ( exhales ) 315 00:21:46,546 --> 00:21:48,626 ( gasping ) 316 00:22:00,671 --> 00:22:02,671 - ( exhales ) - ( fly buzzes ) 317 00:22:02,671 --> 00:22:05,131 ( electricity flickering ) 318 00:22:05,130 --> 00:22:06,960 ( light bulbs shatter ) 319 00:22:25,339 --> 00:22:26,879 ( gasps ) 320 00:22:36,005 --> 00:22:38,955 Liza: You've been contemplating this for too long. 321 00:22:40,380 --> 00:22:41,670 Unfortunately... 322 00:22:43,047 --> 00:22:45,007 I can't help you anymore. 323 00:22:46,755 --> 00:22:49,205 No, no. Wait. 324 00:22:52,505 --> 00:22:54,005 Yes? 325 00:22:55,671 --> 00:22:59,261 What are we gonna do about my story? 326 00:22:59,255 --> 00:23:02,375 What-- what's gonna happen to me? 327 00:23:03,671 --> 00:23:05,761 Liza: What would you like to happen? 328 00:23:07,588 --> 00:23:09,208 I don't know. 329 00:23:11,255 --> 00:23:12,585 Think about it. 330 00:23:15,421 --> 00:23:17,841 ( electricity buzzing ) 331 00:23:25,089 --> 00:23:26,459 ( gasps ) 332 00:23:26,463 --> 00:23:29,513 ( electricity crackling, buzzing ) 333 00:23:45,005 --> 00:23:47,205 ( jet engine roaring ) 334 00:24:02,963 --> 00:24:05,093 - ( crashing ) - ( skin sizzling ) 335 00:24:05,089 --> 00:24:07,759 ( people screaming ) 336 00:24:07,755 --> 00:24:09,955 ( woman screaming ) 337 00:24:14,339 --> 00:24:17,959 - ( rain pattering ) - ( fly buzzing ) 338 00:24:20,089 --> 00:24:22,089 ( tone blaring ) 339 00:24:26,505 --> 00:24:29,665 Man on TV: We interrupt this program for a local emergency alert. 340 00:24:29,671 --> 00:24:32,421 - ( thunder rumbling ) - Important news will follow. 341 00:24:34,214 --> 00:24:36,674 Don: I'm Don Gordon with "BTV News." 342 00:24:36,671 --> 00:24:38,211 The National Weather Service 343 00:24:38,214 --> 00:24:40,594 has issued a severe flash flood warning. 344 00:24:42,339 --> 00:24:45,709 ( tone blares ) 345 00:24:45,713 --> 00:24:49,133 - Local authorities are now fully mobilized. - ( fly buzzing ) 346 00:24:49,130 --> 00:24:51,630 This is not a test. 347 00:24:56,339 --> 00:24:58,629 ( music playing ) 348 00:25:57,214 --> 00:25:59,014 ♪ (ROCK MUSIC PLAYING) ♪ 349 00:26:05,713 --> 00:26:06,673 (CYMBAL CRASH) 350 00:26:06,880 --> 00:26:07,960 (LAUGHING) 351 00:26:08,713 --> 00:26:11,923 I'm Boris. I've been a good boy. I behave. 352 00:26:12,755 --> 00:26:14,005 In my country, I'm famous. 353 00:26:15,339 --> 00:26:16,169 I play sport. 354 00:26:17,713 --> 00:26:18,553 You're so sexy. 355 00:26:18,546 --> 00:26:20,706 (MUFFLED GRUNTING AND MOANING) 356 00:26:20,713 --> 00:26:21,843 (KNOCK ON DOOR) 357 00:26:22,505 --> 00:26:23,755 Cocktail, señorita? 358 00:26:24,546 --> 00:26:26,296 I played a tournament today, you know. 359 00:26:26,713 --> 00:26:28,383 (FRUSTRATED GROANS) 360 00:26:28,671 --> 00:26:30,591 I let everybody down. 361 00:26:30,797 --> 00:26:31,797 (ANGRY SHOUTING)