1 00:01:41,960 --> 00:01:46,130 لقد أشعلتِ حريقاً، كالأيام الخوالي 2 00:01:46,220 --> 00:01:50,780 - لم أرد أن تفرغ بطاريتك - أتقصدينها؟ 3 00:01:50,950 --> 00:01:53,820 لا، إنها قوية جداً 4 00:01:54,950 --> 00:01:56,340 مثلك تماماً 5 00:02:06,810 --> 00:02:09,460 لماذا تحمل هذا بحق السماء؟ 6 00:02:10,190 --> 00:02:12,540 أتقصدين هذا المسدس الصغير؟ 7 00:02:13,410 --> 00:02:19,180 يوماً ما سأخبرك عمّا يسمونه صندوق موسيقى (غوادالاهارا) 8 00:02:20,490 --> 00:02:23,220 لكنّ هذا للاستعراض فحسب 9 00:02:23,620 --> 00:02:28,180 أجد أن مجرد منظره يبعد أي مشاكل عادة 10 00:02:32,480 --> 00:02:34,210 كيف حالك يا عزيزتي؟ 11 00:02:35,650 --> 00:02:37,040 صدقاً 12 00:02:41,210 --> 00:02:46,720 من الغريب التفكير في أنه لم يعد موجوداً في العالم 13 00:02:46,900 --> 00:02:52,410 نعم، لا بأس يا (روما)، أنا هنا الآن 14 00:02:54,240 --> 00:02:55,630 الآن 15 00:02:56,060 --> 00:02:59,450 اسمعي، أنا آسف بشأن الجنازة 16 00:02:59,580 --> 00:03:03,530 لا، لم يكن علي أن أقول ذلك لم يكن ذلك عدلًا مني، أتفهّم ذلك 17 00:03:03,660 --> 00:03:07,660 الحضور من (بودابست) إلى هنا لم يكن ممكناً 18 00:03:08,310 --> 00:03:09,660 إضافة إلى ذلك... 19 00:03:10,570 --> 00:03:14,390 - كان أبي يعرف ما بقلبي - أنت محق، بالطبع 20 00:03:15,560 --> 00:03:19,780 لطالما أرادك أن تكون منطلقاً وأن تعيش حياة حافلة 21 00:03:21,770 --> 00:03:25,340 لا أدري إن كنت قد حققت ذلك 22 00:03:25,470 --> 00:03:29,290 لكنّ السفر له سحر بالتأكيد 23 00:03:29,380 --> 00:03:34,150 تتعرفين على أناس جدد ومثيرين للاهتمام وتلقين نظرة على حياتهم 24 00:03:35,410 --> 00:03:37,710 وأسرارهم، ثم... 25 00:03:38,800 --> 00:03:41,020 ثم تمضين في طريقك 26 00:03:41,970 --> 00:03:45,660 كان يشبه العيش في داخل مشكال 27 00:03:47,750 --> 00:03:50,750 - نعم - يبدو ذلك مثيراً جداً للاهتمام 28 00:03:52,220 --> 00:03:53,570 نعم 29 00:03:55,910 --> 00:03:58,610 ماذا إذن، أهذا هو... 30 00:03:59,170 --> 00:04:05,080 سنضع ممشى مرصوفاً هنا إلى قاعة الاستقبال 31 00:04:05,690 --> 00:04:10,200 وسنضع مسكناً في الخلف لمدير الفترة الليلية 32 00:04:10,860 --> 00:04:15,200 ويستطيع ضيوفنا تحميل وتنزيل أمتعتهم هنا 33 00:04:15,810 --> 00:04:17,200 مدهش 34 00:04:18,150 --> 00:04:19,590 مدهش فعلًا 35 00:04:19,850 --> 00:04:26,230 إذن، ستكون هنا الغرفة 101 ثم 102 و103 36 00:04:26,360 --> 00:04:29,450 نعم، وهكذا في ذلك الاتجاه، و... 37 00:04:29,920 --> 00:04:35,440 في الجهة الشرقية، لدينا حيّز للتوسع بمجموعة أخرى من الغرف إن أردنا 38 00:04:35,660 --> 00:04:38,090 لقد فكرت في كل شيء 39 00:04:38,260 --> 00:04:41,040 وعليّ الاعتراف، حين قلتِ إننا سنخرج في نزهة للعشاء 40 00:04:41,170 --> 00:04:44,430 لم أتوقع نزهة فعليّة للعشاء 41 00:04:44,560 --> 00:04:46,340 أنا أتضور جوعاً 42 00:04:47,560 --> 00:04:52,600 فكرت في أن نمضي ليلة أخرى في الموقع القديم قبل بدء الحفريات 43 00:04:53,160 --> 00:04:58,370 إنه أكثر رقياً من طعام المخيم الذي حضّره لنا أبي، لكن... 44 00:04:58,500 --> 00:05:02,930 يا إلهي! أتذكرين ماذا كان يسميها؟ "رزم المشردين"، صحيح؟ 45 00:05:03,110 --> 00:05:05,840 "القليل من اللحم، والبصل في ورق قصدير" 46 00:05:06,060 --> 00:05:09,150 "ضعاها على الفحم إلى أن تفرقع وتغلي"، صحيح؟ 47 00:05:09,280 --> 00:05:11,750 "وأضيفا رشة فلفل أو بذور الخردل" 48 00:05:11,880 --> 00:05:14,620 - "وذلك كل ما تحتاجان إليه للطعام" - "وذلك كل ما تحتاجان إليه للطعام" 49 00:05:14,700 --> 00:05:16,140 صحيح 50 00:05:23,960 --> 00:05:27,470 لم أعتقد أني سأجد نفسي أعمل في مجال الفنادق بالتأكيد 51 00:05:29,170 --> 00:05:32,250 سيكون الموقع مثالياً حين يكتمل الطريق بين الولايتين 52 00:05:32,380 --> 00:05:33,820 سيكون معلماً 53 00:05:33,950 --> 00:05:35,860 إرث عائلتنا 54 00:05:35,990 --> 00:05:39,850 أظن ما أعنيه هو أني لم أعتقد أني سأجد نفسي في الواقع 55 00:05:39,980 --> 00:05:42,070 لكن... نعم... 56 00:05:42,590 --> 00:05:45,200 ما فعلتِه رائع 57 00:05:47,190 --> 00:05:50,100 (بيل وينثروب) ساندني كثيراً 58 00:05:51,410 --> 00:05:56,920 - ساعدني في التصاريح وتقسيمات المقاطعة - (بيل) الطيب، مستعد لتولي القيادة دائماً 59 00:05:59,440 --> 00:06:01,570 مطالبات الملكية وما إلى ذلك 60 00:06:03,400 --> 00:06:08,780 قال إن نشرتي الإعلامية كانت من أفضل ما مرّ عليه 61 00:06:09,910 --> 00:06:12,170 (بيل) الطيب، أين أوقّع؟ 62 00:06:22,120 --> 00:06:23,680 رائع فعلًا 63 00:06:28,240 --> 00:06:29,850 أصابعك 64 00:06:30,190 --> 00:06:32,710 نعم، نعم 65 00:06:51,690 --> 00:06:53,650 يقوم (بيل) بعمل جيد 66 00:06:55,910 --> 00:06:58,300 فلنجعل الأمر رسمياً 67 00:07:03,470 --> 00:07:05,290 و... 68 00:07:05,510 --> 00:07:10,370 بكل بساطة، أصبح كل شيء لنا 69 00:07:11,590 --> 00:07:15,020 من يدري؟ قد يكون هذا مفيداً لي أقصد الاستقرار 70 00:07:15,540 --> 00:07:17,230 وقد أتزوج حتى 71 00:07:17,800 --> 00:07:20,540 بالتدريج يا أخي 72 00:07:23,360 --> 00:07:26,530 والآن، هل... 73 00:07:28,090 --> 00:07:31,480 هل وجدتِ شخصاً مميزاً؟ 74 00:07:33,000 --> 00:07:34,350 لا 75 00:07:35,090 --> 00:07:36,560 لا، لم أجد أحداً 76 00:07:38,300 --> 00:07:40,300 لست... 77 00:07:41,380 --> 00:07:46,030 - هذه الأمور قد تكون صعبة، الرومنسية - أعرف ذلك 78 00:07:46,640 --> 00:07:48,200 تعرفه، أليس كذلك؟ 79 00:07:48,770 --> 00:07:51,500 أعني فقط... 80 00:07:52,330 --> 00:07:57,890 حين يسافر المرء يكوّن عادة الكثير من العلاقات، و... 81 00:07:58,190 --> 00:07:59,840 السفر، نعم، أنا متأكدة 82 00:08:01,020 --> 00:08:05,010 قد يكون صعباً أيضاً حين يكون على المرء البقاء في المنزل لرعاية أبيه 83 00:08:06,580 --> 00:08:08,400 أتعرف عن ذلك أيضاً؟ 84 00:08:11,270 --> 00:08:12,960 أنا... 85 00:08:15,260 --> 00:08:17,220 لا أدري 86 00:08:20,210 --> 00:08:21,610 لا 87 00:08:22,780 --> 00:08:25,990 ولم تحتضنه حين بكى كالطفل 88 00:08:26,120 --> 00:08:29,550 ونادى والدته التي اعتقد أنها معه في الغرفة 89 00:08:33,460 --> 00:08:35,030 قال لي يوماً ما عن الألم 90 00:08:35,330 --> 00:08:40,500 قال إنه يشعر بأن جرذاً كبيراً يعيش في أمعائه 91 00:08:43,150 --> 00:08:45,190 أتدري ما معنى ذلك؟ 92 00:08:49,880 --> 00:08:53,140 أعرف بالطبع، هذا مريع، أنا... 93 00:08:53,270 --> 00:08:57,920 بالتاج الصغير و... 94 00:08:58,960 --> 00:09:01,910 لا شك أن ذلك كان مريعاً أنا آسف يا (روما) 95 00:09:02,040 --> 00:09:04,260 أظن هذا سبب وجودي هنا 96 00:09:04,870 --> 00:09:06,650 ثابتة كالصخرة 97 00:09:12,420 --> 00:09:17,460 أنا آسف، لا أدري ماذا حدث لي أنا لست غاضبة منك 98 00:09:17,550 --> 00:09:18,940 لكني أفتقده 99 00:09:20,590 --> 00:09:22,020 وأنا أيضاً 100 00:09:24,060 --> 00:09:27,500 كان يفترض أن تكون ليلة مميزة 101 00:09:27,630 --> 00:09:33,530 - إنها مميزة فعلًا، أنت جعلتِها كذلك - آسفة لأني غضبت 102 00:09:34,050 --> 00:09:35,490 اسمعي 103 00:09:35,620 --> 00:09:38,090 ليس عليك أن تعتذري مني أبداً 104 00:09:38,270 --> 00:09:40,700 منذ الآن فصاعداً، أنا هنا 105 00:09:41,520 --> 00:09:43,610 سنكون شريكين بالتساوي 106 00:09:49,650 --> 00:09:51,430 فلنشرب نخباً إذن 107 00:09:54,120 --> 00:09:59,160 في صحة (هيربيرت جيه آفالند) ونجاح ابنيه في المستقبل 108 00:10:00,370 --> 00:10:01,770 نجاحنا 109 00:10:03,850 --> 00:10:05,240 نعم 110 00:10:14,930 --> 00:10:17,530 حين تقول نخباً ولا تشربه فسيجلب ذلك الحظ السيىء 111 00:10:17,710 --> 00:10:21,140 قد لا تصدقين هذا، لكن... 112 00:10:21,830 --> 00:10:23,660 لقد تركت الشرب 113 00:10:24,700 --> 00:10:26,960 - أنت؟ - أعلم، أعلم، هذا... 114 00:10:27,480 --> 00:10:32,210 ما حدث أني لم أكن مهذباً حين أشرب 115 00:10:32,600 --> 00:10:35,770 ولم يعد ذلك يسعدني، فتوقفت 116 00:10:35,990 --> 00:10:38,600 وبصراحة، كنت بحالة أفضل منذ فعلت ذلك 117 00:10:39,900 --> 00:10:43,680 - هل لديك عصير تفاح؟ - عصير التفاح سيجلب الشؤم أيضاً 118 00:10:51,590 --> 00:10:52,970 أنا... 119 00:10:54,540 --> 00:10:57,010 أحسنت يا (ريموس) 120 00:10:58,660 --> 00:11:00,920 فعلت شيئاً لم يستطع والدنا فعله 121 00:11:02,530 --> 00:11:08,440 سأشرب هذه الصودا بدلًا من هذا لكن ليس لدي مانع، اشربي، تستحقين ذلك 122 00:11:12,220 --> 00:11:16,430 ليس من الممتع أن أشرب وحدي، لذا... 123 00:11:27,030 --> 00:11:31,680 أتعلمين؟ في الواقع، هذا يذكّرني... 124 00:11:32,370 --> 00:11:34,720 رأيت بركاناً يوماً ما عن قرب 125 00:11:35,150 --> 00:11:38,280 - ليس مثيراً للإعجاب في الواقع - هلّا تريني كيف يعمل ذلك؟ 126 00:11:38,540 --> 00:11:43,710 - كل شيء يعتمد على الصهارة - لا، أقصد المسدس 127 00:11:45,140 --> 00:11:46,570 تقصدين... 128 00:11:48,830 --> 00:11:51,830 لم أعرف أنك تهتمين برياضة الرماية 129 00:11:52,700 --> 00:11:57,130 لا أهتم، لكني سأهتم بها حين أعمل في المناوبة الليلية 130 00:11:57,910 --> 00:11:59,600 في البداية على الأقل 131 00:12:00,040 --> 00:12:01,860 امرأة وحدها هنا؟ 132 00:12:02,470 --> 00:12:06,160 أظن من الحكمة أن أستثمر في وسيلة حماية شخصية 133 00:12:06,380 --> 00:12:09,770 أظنها فكرة ممتازة، ناضجة جداً 134 00:12:10,510 --> 00:12:12,240 أنا فخور بك 135 00:12:12,550 --> 00:12:13,890 تعالي، الحقي بي 136 00:12:14,240 --> 00:12:16,070 سأريك شيئاً 137 00:12:16,280 --> 00:12:20,540 من المهم أن تكون قبضتك مُحكمة مُحكمة، ولكن ليست مشدودة 138 00:12:20,670 --> 00:12:23,020 اعتبريه امتداداً لذراعك 139 00:12:24,140 --> 00:12:28,050 أمسكي به، وصوّبي بدقة 140 00:12:32,010 --> 00:12:33,660 تمكنت منك أيها الوغد 141 00:12:36,260 --> 00:12:38,700 إضافة إلى ذلك، السيطرة 142 00:12:38,910 --> 00:12:41,040 السيطرة مهمة جداً 143 00:12:41,170 --> 00:12:43,430 نعم، اشعري بوزنه، هذا جيد 144 00:12:43,600 --> 00:12:47,690 عليك الحفاظ على السيطرة مع بعض الإدراك 145 00:12:50,340 --> 00:12:51,900 اختاري هدفاً 146 00:12:52,900 --> 00:12:57,500 وقد يكون الأهم هو التصويب بدقة، ثم... 147 00:13:20,260 --> 00:13:24,300 كنت سأعطيه لك لو طلبتِ 148 00:14:56,510 --> 00:14:59,730 "104" 149 00:15:00,290 --> 00:15:05,550 "تم الاتفاق أيضاً على أن ملكية الأرض تنتقل إلى مالك واحد" 150 00:15:05,680 --> 00:15:11,590 "في حال الموت أو العجز أو الظروف القاهرة للشركاء" 151 00:15:35,040 --> 00:15:37,080 ها هو ذا 152 00:15:42,250 --> 00:15:44,290 هذا كل شيء 153 00:15:49,550 --> 00:15:50,980 أهذا دجاج؟ 154 00:15:53,540 --> 00:15:54,890 نعم 155 00:16:00,100 --> 00:16:02,580 نعم، ظننت أني شممت رائحة لحم 156 00:16:03,010 --> 00:16:05,580 هل أنت وحدك يا سيدي؟ 157 00:16:07,010 --> 00:16:10,350 نعم، هل أنت وحدك؟ 158 00:16:13,390 --> 00:16:17,690 - نعم - اعذريني، ألستُ جالساً هنا؟ 159 00:16:21,040 --> 00:16:22,430 لا عليك 160 00:16:24,250 --> 00:16:26,470 أنا أتجول فحسب 161 00:16:26,600 --> 00:16:30,330 وأرى أين أتوقف، ومع من 162 00:16:32,630 --> 00:16:34,030 لا أدري منذ متى 163 00:16:34,940 --> 00:16:36,330 منذ مدة طويلة 164 00:16:37,930 --> 00:16:41,410 في النهاية، رأيت النار التي أشعلتِها وكان وقتاً مناسباً 165 00:16:41,540 --> 00:16:44,450 لأني لا أريد أن ألوّث حذائي الثمين في الظلام 166 00:16:49,400 --> 00:16:51,490 حبيبك نائم، أليس كذلك؟ 167 00:16:52,270 --> 00:16:53,790 قيلولة قصيرة؟ 168 00:16:57,220 --> 00:16:58,740 إنه أخي 169 00:17:00,220 --> 00:17:04,080 هواء الغابة جيد للنوم 170 00:17:05,730 --> 00:17:07,990 نعم، ما هذه الفوضى؟ 171 00:17:08,730 --> 00:17:10,340 هل ستزرعين فاصوليا هنا؟ 172 00:17:11,030 --> 00:17:13,590 سنبني فندقاً 173 00:17:14,510 --> 00:17:17,940 أتقصدين نُزلًا لتأجير الغرف وما شابه ذلك؟ 174 00:17:18,200 --> 00:17:23,240 كنت أتجول منذ مدة طويلة والبقاء في مكان واحد يبدو لطيفاً 175 00:17:23,670 --> 00:17:28,360 يأتي النزلاء ويذهبون لكن ها أنت، موجودة هنا دائماً 176 00:17:34,960 --> 00:17:36,790 هذا لذيذ 177 00:17:37,140 --> 00:17:39,920 سأذهب 178 00:17:41,610 --> 00:17:44,390 لكن أشكرك على قضاء الحاجة والطعام 179 00:17:56,990 --> 00:18:00,290 يا للعجب! 180 00:18:02,980 --> 00:18:06,060 يبدو أني لست الوحيد الذي أفلت شيئاً أليس كذلك؟ 181 00:18:35,510 --> 00:18:39,990 تباً! ملابس فاخرة، مصنوعة في (باريس)؟ يا إلهي! 182 00:18:41,070 --> 00:18:43,240 هل يعمل أخوك في السينما؟ 183 00:18:45,020 --> 00:18:46,410 في النفط؟ 184 00:18:48,590 --> 00:18:49,930 الأراضي؟ 185 00:18:51,710 --> 00:18:53,800 لا يعمل في شيء 186 00:18:54,230 --> 00:18:56,400 ليس كذلك بالتأكيد 187 00:19:10,610 --> 00:19:12,340 أصبحت لي الآن 188 00:19:16,380 --> 00:19:20,470 بالطبع، هذا يفسد الملابس، أليس كذلك؟ 189 00:19:21,160 --> 00:19:23,250 لأن ذلك ليس كاتشاب 190 00:19:23,590 --> 00:19:25,680 سيترك ذلك بقعة 191 00:19:26,420 --> 00:19:31,800 أتساءل ما الذي قد تفعلينه أو تعطينه لي 192 00:19:32,410 --> 00:19:34,970 للتأكد من ألا يأتي آخرون لرؤية هذا 193 00:20:07,550 --> 00:20:10,370 ليتك ترين وجهك! 194 00:20:45,300 --> 00:20:47,680 ماذا لدينا هنا؟ 195 00:21:01,320 --> 00:21:04,190 الآن، أصبحت أنت أيضاً لي 196 00:21:04,800 --> 00:21:08,750 وأنت تعجبينني أكثر 197 00:22:22,870 --> 00:22:25,780 أهلًا بكم أيها المسافرون 198 00:22:26,130 --> 00:22:28,340 كم ليلة ستقيمون؟ 199 00:22:30,600 --> 00:22:33,770 مرحباً أيها المسافرون، كم... 200 00:22:34,770 --> 00:22:37,510 كم ليلة ستقيمون هنا؟ 201 00:22:37,640 --> 00:22:39,200 مرحباً... 202 00:22:40,510 --> 00:22:45,410 مرحباً أيها المسافرون كم ليلة ستقيمون معنا؟ 203 00:22:48,930 --> 00:22:50,930 سحب وتعديل البكر "تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا عمّان، الأردن" 204 00:22:50,930 --> 00:22:52,060 "تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا عمّان، الأردن"