1 00:01:59,828 --> 00:02:02,539 《三只老虎》 2 00:02:03,248 --> 00:02:07,127 一!二!三! 3 00:02:07,628 --> 00:02:08,669 一! 4 00:02:08,878 --> 00:02:10,464 (30年前) 5 00:02:10,547 --> 00:02:11,673 三! 6 00:02:11,924 --> 00:02:12,841 一! 7 00:02:13,383 --> 00:02:15,636 二!三! 8 00:02:16,220 --> 00:02:17,304 一! 9 00:02:17,804 --> 00:02:19,014 二! 10 00:02:19,223 --> 00:02:20,265 三! 11 00:02:20,807 --> 00:02:21,808 一! 12 00:02:22,267 --> 00:02:24,478 二!三! 13 00:02:25,145 --> 00:02:26,522 一! 14 00:02:26,605 --> 00:02:29,024 二!三! 15 00:02:31,235 --> 00:02:32,110 定住 16 00:02:45,958 --> 00:02:46,792 足尖扣起來 17 00:02:55,384 --> 00:02:56,218 寒鷹蹲架 18 00:03:05,686 --> 00:03:06,270 低一點 19 00:03:06,395 --> 00:03:07,521 但師父… 20 00:03:07,646 --> 00:03:08,480 低一點 21 00:03:28,083 --> 00:03:30,502 對不起,師父,對不起 22 00:03:38,886 --> 00:03:39,720 誰打的? 23 00:03:42,848 --> 00:03:44,266 卡特 24 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 他說他的武功更高強 25 00:03:45,767 --> 00:03:47,728 所以我約他比武 26 00:03:47,769 --> 00:03:48,896 但是我贏了,師父 27 00:03:48,937 --> 00:03:50,272 我為我們的榮譽而戰 28 00:03:52,107 --> 00:03:52,941 咬住 29 00:04:09,917 --> 00:04:10,751 榮譽… 30 00:04:17,632 --> 00:04:19,051 沒有榮譽可言的功夫 31 00:04:21,136 --> 00:04:22,095 只是打架 32 00:04:25,766 --> 00:04:27,976 不准再比武 33 00:04:29,144 --> 00:04:30,395 不准再挑戰別人 34 00:04:31,355 --> 00:04:33,524 是,師父 35 00:05:07,808 --> 00:05:11,186 我們有空手道大師和他的弟子 36 00:05:20,195 --> 00:05:22,030 嗨,阿占,嗨! 37 00:05:37,588 --> 00:05:39,214 就這樣搞掂 38 00:05:40,215 --> 00:05:41,717 上吧,阿興! 39 00:05:41,758 --> 00:05:43,010 你對付那胖子 40 00:05:57,983 --> 00:05:58,984 大師兄上 41 00:05:59,026 --> 00:06:00,194 上吧,丹尼! 42 00:06:07,951 --> 00:06:09,036 收拾他! 43 00:06:09,995 --> 00:06:12,080 我們有披薩餅吃! 44 00:06:14,124 --> 00:06:16,752 嗨,丹尼,準備好比試了嗎? 45 00:06:16,919 --> 00:06:17,794 是的 46 00:06:17,836 --> 00:06:19,296 你這些朋友是誰啊? 47 00:06:21,590 --> 00:06:22,674 不會吧! 48 00:06:22,716 --> 00:06:24,468 你這打扮好像剛從功夫電影走出來一樣 49 00:06:24,635 --> 00:06:26,887 噢,不是的,兄弟,簡直就是個幸運曲奇 50 00:06:26,929 --> 00:06:28,055 看看這身衣服 51 00:06:28,096 --> 00:06:30,265 等陣,喂,喂 52 00:06:30,307 --> 00:06:31,517 好了,好了 53 00:06:31,558 --> 00:06:32,809 丹尼,你準備好了嗎? 54 00:06:33,477 --> 00:06:34,520 好的 55 00:06:35,062 --> 00:06:36,230 比武! 56 00:06:37,439 --> 00:06:39,191 上啊大師兄 57 00:06:39,566 --> 00:06:41,401 對卡特 58 00:06:41,443 --> 00:06:44,404 丹尼只是在耍他 59 00:06:45,739 --> 00:06:47,282 噢,卡特 60 00:06:52,329 --> 00:06:53,705 來,丹尼 61 00:06:53,997 --> 00:06:54,581 開始吧! 62 00:06:54,623 --> 00:06:56,834 張門三虎,各位! 63 00:06:58,669 --> 00:06:59,878 噢,噢! 64 00:06:59,920 --> 00:07:01,839 是的,是的,興! 65 00:07:01,880 --> 00:07:03,757 阿興,你幹掉一個傢伙了! 66 00:07:04,132 --> 00:07:05,551 上上上,阿占! 67 00:07:05,634 --> 00:07:07,636 讓他見識下功夫! 68 00:07:09,304 --> 00:07:10,889 走,阿占,快走! 69 00:07:14,476 --> 00:07:16,395 卡特總是輸 70 00:07:16,436 --> 00:07:18,397 這次我不會把外套脫掉 71 00:07:18,438 --> 00:07:19,815 看著 72 00:07:19,857 --> 00:07:21,650 可以了嗎,大師兄? 73 00:07:39,459 --> 00:07:41,295 噢! 74 00:07:41,336 --> 00:07:42,880 不曾一敗! 75 00:07:42,921 --> 00:07:44,756 八手丹尼 76 00:07:44,798 --> 00:07:46,383 張門三虎,各位 77 00:07:46,425 --> 00:07:47,342 我們怎麼說?   永不言敗 78 00:07:47,426 --> 00:07:48,802 快,打開它 79 00:07:49,386 --> 00:07:50,762 天啊… 80 00:07:54,016 --> 00:07:55,267 上面說甚麼? 81 00:07:57,060 --> 00:07:58,228 我被選上了 82 00:07:58,270 --> 00:07:59,271 你要去日本了? 83 00:07:59,313 --> 00:08:01,064 我們要去日本了! 84 00:08:02,107 --> 00:08:04,860 我們要發財了! 85 00:08:06,612 --> 00:08:09,573 日本,日本,日本! 86 00:08:19,708 --> 00:08:22,753 師公,歡迎新弟子加入本門 87 00:08:34,515 --> 00:08:36,558 我發誓永遠尊敬師父 88 00:08:36,600 --> 00:08:38,559 對師兄弟忠誠老實 89 00:08:38,602 --> 00:08:40,395 鋤強扶弱 90 00:08:40,437 --> 00:08:43,190 作為徒弟,我保證做到 91 00:08:43,232 --> 00:08:44,775 至死不渝 92 00:09:44,334 --> 00:09:45,460 (現在) 93 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 好吧 94 00:09:48,672 --> 00:09:50,841 拜託,有沒有開走啊 95 00:09:50,883 --> 00:09:52,426 有人嗎?有人嗎? 96 00:09:52,759 --> 00:09:53,844 你要走嗎? 97 00:09:54,636 --> 00:09:56,180 有了,有了 98 00:10:02,102 --> 00:10:02,686 喂! 99 00:10:02,728 --> 00:10:04,730 沒事,可以,過去吧 100 00:10:11,445 --> 00:10:13,113 不要,不要,別放了 101 00:10:13,155 --> 00:10:14,907 唉,拜託 102 00:10:19,244 --> 00:10:20,579 放進去啊! 103 00:10:20,621 --> 00:10:21,622 拜託 104 00:10:25,501 --> 00:10:26,293 我很快就回來,小姐 105 00:10:26,335 --> 00:10:26,877 甚麼,你不能! 106 00:10:26,919 --> 00:10:28,045 就一分鐘,一分鐘 107 00:10:28,086 --> 00:10:31,131 唉,你的車 108 00:10:33,800 --> 00:10:34,676 嗨   你好 109 00:10:34,718 --> 00:10:36,178 哪個最快? 110 00:10:36,553 --> 00:10:38,013 你的電話已轉入 111 00:10:38,055 --> 00:10:40,182 自動語音訊息系統 112 00:10:42,226 --> 00:10:44,311 對不起,阿仔,他不接電話 113 00:10:44,353 --> 00:10:45,812 你能再打一次嗎? 114 00:10:45,854 --> 00:10:48,398 不行,我們不能再等了 115 00:10:49,775 --> 00:10:51,902 喂,我們可以去漫畫店 116 00:10:51,944 --> 00:10:54,613 這週末又跟媽媽一起看書,如何? 117 00:10:54,655 --> 00:10:56,490 不想,好吧 118 00:10:56,532 --> 00:10:57,866 其實我也看厭了 119 00:11:00,536 --> 00:11:01,662 砰! 120 00:11:01,703 --> 00:11:02,704 嗨,乖仔 121 00:11:02,746 --> 00:11:03,622 對不起,讓你們久等了 122 00:11:03,664 --> 00:11:05,249 但我不得不穿過半個城 123 00:11:05,290 --> 00:11:06,792 給你買這個,喜歡嗎? 124 00:11:06,834 --> 00:11:07,709 喜歡!   喜歡吧? 125 00:11:07,751 --> 00:11:08,377 很酷,對吧? 126 00:11:08,418 --> 00:11:09,419 你看這小天線 127 00:11:09,461 --> 00:11:10,254 試玩一下吧 128 00:11:10,295 --> 00:11:11,213 這裡有個增壓器 129 00:11:11,255 --> 00:11:13,340 真的很酷,很犀利吧… 130 00:11:13,382 --> 00:11:15,050 嗨,卡蓮! 131 00:11:15,092 --> 00:11:17,010 你看起來很棒,喜歡你的髮型 132 00:11:17,052 --> 00:11:18,178 非常時髦 133 00:11:18,220 --> 00:11:19,346 永遠迷人 134 00:11:19,429 --> 00:11:20,097 嗯,是的 135 00:11:20,138 --> 00:11:21,265 所以我們真的該走了 136 00:11:21,306 --> 00:11:22,891 我們有重要的一天要過 137 00:11:22,933 --> 00:11:24,268 是吧,重要的一天 138 00:11:24,309 --> 00:11:25,602 你有甚麼計劃? 139 00:11:26,270 --> 00:11:28,564 我們可是有一整個週末 140 00:11:28,605 --> 00:11:31,233 整整兩天,各種各樣的玩意 141 00:11:31,316 --> 00:11:32,234 玩意? 142 00:11:32,276 --> 00:11:33,318 嗯 143 00:11:33,360 --> 00:11:34,570 好吧,現在剩一天半了 144 00:11:34,653 --> 00:11:36,071 唉,時間很充裕啦 145 00:11:36,113 --> 00:11:37,239 去哪? 146 00:11:39,408 --> 00:11:41,577 去… 147 00:11:44,496 --> 00:11:45,914 魔法樂園 148 00:11:47,708 --> 00:11:49,334 魔法樂園? 149 00:11:49,418 --> 00:11:50,627 沒錯,乖仔 150 00:11:50,669 --> 00:11:51,503 魔法樂園? 151 00:11:51,545 --> 00:11:52,588 本來是想給你個驚喜 152 00:11:52,629 --> 00:11:54,506 喂,你帶泳褲了嗎? 153 00:11:54,548 --> 00:11:55,424 其實也不用擔心 154 00:11:55,465 --> 00:11:56,592 我們可以在路上買的 155 00:11:56,633 --> 00:11:58,594 喂,是不是有點過分了? 156 00:11:58,635 --> 00:11:59,761 等你走進大門的時候 157 00:11:59,803 --> 00:12:01,180 天都黑了吧?   我們會趕到的 158 00:12:01,221 --> 00:12:02,431 我保證 159 00:12:02,472 --> 00:12:04,474 走吧…! 160 00:12:09,479 --> 00:12:10,772 好吧 161 00:12:10,939 --> 00:12:11,940 是的! 162 00:12:13,942 --> 00:12:15,152 對了   嗯? 163 00:12:15,235 --> 00:12:17,237 你說你要一人一半,對吧? 164 00:12:18,238 --> 00:12:21,200 當你說你要做某件事時,就去做 165 00:12:21,909 --> 00:12:23,911 我說到做到 166 00:12:23,952 --> 00:12:25,996 如有虛言,天打雷劈 167 00:12:26,580 --> 00:12:27,623 放心吧 168 00:12:28,832 --> 00:12:30,125 夜晚有煙花,要留下來看的 169 00:12:30,167 --> 00:12:30,709 好! 170 00:12:30,834 --> 00:12:33,754 晚上10點,我想應該會很有趣 171 00:12:33,795 --> 00:12:35,547 好吧,沒事的   他來了 172 00:12:35,589 --> 00:12:36,256 就是他! 173 00:12:36,298 --> 00:12:36,924 沒事…冷靜 174 00:12:36,965 --> 00:12:38,050 我來處理 175 00:12:38,091 --> 00:12:38,884 喂,老友,車是你的嗎? 176 00:12:38,967 --> 00:12:40,302 是的 177 00:12:40,469 --> 00:12:42,012 我告訴她我一分鐘就回來 178 00:12:42,179 --> 00:12:42,888 一分鐘? 179 00:12:42,930 --> 00:12:43,764 人家約好時間…   不用理會 180 00:12:43,805 --> 00:12:44,389 上車吧,乖仔   去看病的 181 00:12:44,473 --> 00:12:46,517 我在這裡等了10分鐘,她等了20分鐘… 182 00:12:46,558 --> 00:12:47,392 我遲到了! 183 00:12:47,434 --> 00:12:48,185 喂! 184 00:12:48,435 --> 00:12:49,394 我在跟你說話呢,笨蛋! 185 00:12:49,436 --> 00:12:50,604 嗯,你好 186 00:12:50,854 --> 00:12:52,648 你以為這地方是你的? 187 00:12:53,065 --> 00:12:54,483 你們不懂怎麼停車嗎? 188 00:12:54,525 --> 00:12:56,985 不懂,不會停車,不會開車,沒有辦法 189 00:13:05,035 --> 00:13:05,786 爸爸? 190 00:13:05,827 --> 00:13:06,537 怎麼,乖仔? 191 00:13:06,578 --> 00:13:08,163 你懂「空夫」嗎? 192 00:13:08,205 --> 00:13:09,873 首先,那叫功夫 193 00:13:09,915 --> 00:13:11,291 我們中文裡是這麼說的 194 00:13:11,333 --> 00:13:12,918 我不懂呢,怎麼了? 195 00:13:12,960 --> 00:13:14,127 我看到照片了 196 00:13:14,169 --> 00:13:14,878 在哪裡? 197 00:13:14,920 --> 00:13:16,046 在車庫裡 198 00:13:16,088 --> 00:13:17,506 有一堆照片 199 00:13:17,548 --> 00:13:19,341 好吧…被你發現了 200 00:13:19,424 --> 00:13:22,052 那是很久很久以前的事了 201 00:13:22,094 --> 00:13:23,554 那個老傢伙是誰? 202 00:13:23,595 --> 00:13:24,847 老傢伙? 203 00:13:26,765 --> 00:13:28,308 那是我們的老師 204 00:13:29,059 --> 00:13:30,394 我們叫他師父 205 00:13:31,603 --> 00:13:32,563 你知道是甚麼意思嗎? 206 00:13:32,604 --> 00:13:33,438 唔唔 207 00:13:33,480 --> 00:13:36,024 「師」的意思是大師 208 00:13:36,066 --> 00:13:37,484 「父」的意思是爸爸 209 00:13:39,403 --> 00:13:41,196 你能教我功夫嗎? 210 00:13:42,364 --> 00:13:43,448 幹嗎? 211 00:13:44,533 --> 00:13:46,076 聽著,很多笨蛋以為 212 00:13:46,118 --> 00:13:48,203 他們可以用拳頭解決一切問題 213 00:13:48,245 --> 00:13:50,163 就像剛才那個人,對吧? 214 00:13:50,998 --> 00:13:52,416 你知道該怎麼辦嗎? 215 00:13:52,457 --> 00:13:54,668 就像爸爸那樣做,大度一點 216 00:13:54,710 --> 00:13:55,836 走開就可以 217 00:13:57,546 --> 00:13:58,714 喂,你想在魔法樂園玩的 218 00:13:58,755 --> 00:14:00,465 第一樣東西是甚麼? 219 00:14:00,841 --> 00:14:02,801 潑水山! 220 00:14:02,843 --> 00:14:05,387 潑水山,沒錯 221 00:14:05,429 --> 00:14:06,471 現在我們先玩這個 222 00:14:06,513 --> 00:14:08,098 然後我們要去吃 223 00:14:08,140 --> 00:14:11,185 雲呢拿肥仔批! 224 00:14:11,226 --> 00:14:12,394 沒錯 225 00:14:14,855 --> 00:14:16,440 求你了別接電話 226 00:14:17,983 --> 00:14:19,860 求你了,別接,不要 227 00:14:21,653 --> 00:14:22,654 喂? 228 00:14:24,406 --> 00:14:26,116 等等,甚麼…你說沒通過是甚麼意思? 229 00:14:26,158 --> 00:14:28,160 我們甚麼都簽好了 230 00:14:29,244 --> 00:14:31,413 我明白,我現在就處理 231 00:14:31,997 --> 00:14:33,749 我向你保證,在你到辦公室之前 232 00:14:33,790 --> 00:14:36,168 這個問題會解決的,對 233 00:14:51,600 --> 00:14:53,352 你越來越重了,你知道嗎? 234 00:15:26,760 --> 00:15:27,386 啊! 235 00:15:27,469 --> 00:15:28,762 老虎撲穴! 236 00:15:31,807 --> 00:15:34,059 來吧,讓我看看你有甚麼本事! 237 00:15:34,434 --> 00:15:35,894 真的?沒本事? 238 00:15:36,228 --> 00:15:37,312 現在呢? 239 00:15:37,354 --> 00:15:38,146 現在呢? 240 00:15:38,188 --> 00:15:38,856 天啊 241 00:15:42,359 --> 00:15:43,610 阿興? 242 00:15:43,652 --> 00:15:44,111 是啊! 243 00:15:44,152 --> 00:15:45,362 你瘋了嗎? 244 00:15:45,404 --> 00:15:46,530 你到底是有甚麼問題? 245 00:15:46,572 --> 00:15:47,239 你有甚麼問題? 246 00:15:47,281 --> 00:15:48,699 我想說…嘩 247 00:15:49,199 --> 00:15:49,992 嗨,孩子 248 00:15:50,075 --> 00:15:51,201 他你的嗎? 249 00:15:51,535 --> 00:15:52,619 嗨 250 00:15:53,579 --> 00:15:54,705 孩子長得好看 251 00:15:54,746 --> 00:15:56,123 一點也不像你 252 00:15:56,164 --> 00:15:57,624 你怎麼能忘了呢? 253 00:15:57,666 --> 00:16:00,043 我是說「猛虎出洞」! 254 00:16:00,085 --> 00:16:02,880 你要下蹲,然後扭轉身,使出肘擊! 255 00:16:02,921 --> 00:16:03,881 想再來一次嗎? 256 00:16:03,922 --> 00:16:05,132 我退休了 257 00:16:06,758 --> 00:16:08,010 你看啊 258 00:16:08,677 --> 00:16:11,138 練武之人總是時刻準備著的,大師兄 259 00:16:31,867 --> 00:16:33,035 你還好吧? 260 00:16:33,076 --> 00:16:34,578 甚麼,這個嗎? 261 00:16:36,330 --> 00:16:40,209 大約十年前工作時從棚架上摔下來 262 00:16:41,418 --> 00:16:43,337 我靠 263 00:16:43,962 --> 00:16:46,715 嗯,反正都怪他們的爛鬼設備 264 00:16:46,757 --> 00:16:48,133 現在我每個月能收到一張大額支票 265 00:16:48,175 --> 00:16:49,593 直到過完下半生 266 00:16:49,760 --> 00:16:50,844 蠻不錯 267 00:16:52,554 --> 00:16:55,974 師父教過你中醫的 268 00:16:56,391 --> 00:16:59,728 你就沒有甚麼辦法醫好這傷嗎? 269 00:17:03,899 --> 00:17:05,275 你沒聽說嗎? 270 00:17:07,277 --> 00:17:08,654 師父死了 271 00:17:15,618 --> 00:17:16,662 甚麼? 272 00:17:16,954 --> 00:17:18,121 心臟病發 273 00:17:18,664 --> 00:17:20,665 在餐廳後巷 274 00:17:20,707 --> 00:17:22,792 是早上有幾個廚師發現他的 275 00:17:25,045 --> 00:17:26,839 他一定是倒在那裡一整晚了 276 00:17:27,464 --> 00:17:28,924 他生前怎麼樣? 277 00:17:28,966 --> 00:17:30,717 他生病了嗎? 278 00:17:30,759 --> 00:17:33,053 我有15年沒見過他老人家了 279 00:17:33,887 --> 00:17:35,889 幸好我還能在這裡找到你 280 00:17:37,391 --> 00:17:38,767 喪禮是明天 281 00:17:39,685 --> 00:17:41,395 嗯,當然去 282 00:17:42,062 --> 00:17:44,022 我把艾華交給他媽媽帶 283 00:17:45,774 --> 00:17:47,484 要不要告訴阿占? 284 00:17:51,113 --> 00:17:52,990 他去的話我就不去 285 00:17:58,954 --> 00:18:00,163 嗨,乖仔 286 00:18:00,414 --> 00:18:03,625 我們下週末再去魔法樂園,好嗎? 287 00:18:04,501 --> 00:18:05,544 我發誓 288 00:18:11,592 --> 00:18:12,759 乖仔 289 00:18:12,801 --> 00:18:15,012 請你幫爸爸最後這個忙 290 00:18:15,053 --> 00:18:17,764 如果你媽媽問起昨天的事 291 00:18:17,806 --> 00:18:19,057 就告訴她我們去了魔法樂園 292 00:18:19,099 --> 00:18:20,684 就像我們說的那樣 293 00:18:20,726 --> 00:18:22,477 這不是撒謊嗎? 294 00:18:22,519 --> 00:18:24,021 是的 295 00:18:24,062 --> 00:18:26,982 是的,但如果她發現我們沒去 296 00:18:27,024 --> 00:18:29,151 這會令她更傷心 297 00:18:29,193 --> 00:18:32,070 她可能就再也不讓我們一起玩了 298 00:18:32,404 --> 00:18:34,031 你不想再見到我嗎? 299 00:18:35,157 --> 00:18:37,034 說我們去過了,答應我好嗎? 300 00:18:40,037 --> 00:18:41,288 答應你 301 00:18:55,344 --> 00:18:57,596 你懇求我一人一半 302 00:18:57,638 --> 00:18:59,264 你希望負一份責任 303 00:18:59,306 --> 00:19:00,516 現在你隨便放你兒子下車 304 00:19:00,557 --> 00:19:01,892 就像寵物一樣? 305 00:19:01,934 --> 00:19:05,187 丹尼,別再把我說成是壞人了 306 00:19:05,854 --> 00:19:07,231 給我回電話 307 00:19:10,526 --> 00:19:11,568 艾華? 308 00:19:12,819 --> 00:19:14,029 艾華 309 00:19:18,033 --> 00:19:20,285 他帶你去魔法樂園了嗎? 310 00:19:22,704 --> 00:19:25,249 我們吃了香草餡餅 311 00:19:46,645 --> 00:19:48,480 混賬,那是卡特 312 00:19:48,856 --> 00:19:49,982 哪裡? 313 00:19:50,107 --> 00:19:51,483 喔,對,是他 314 00:19:51,650 --> 00:19:52,818 他塊頭大得多 315 00:19:52,860 --> 00:19:54,403 好了,他們來了 316 00:19:57,990 --> 00:19:59,157 黃師父 317 00:19:59,867 --> 00:20:01,827 就你們兩個嗎? 318 00:20:02,160 --> 00:20:03,704 阿誰呢? 319 00:20:03,996 --> 00:20:05,289 阿占嗎? 320 00:20:05,873 --> 00:20:07,958 他非常忙 321 00:20:08,000 --> 00:20:08,917 是啊 322 00:20:09,209 --> 00:20:11,336 你們有帶喪布來嗎? 323 00:20:14,214 --> 00:20:15,549 在這裡等等 324 00:20:21,513 --> 00:20:22,931 來的人比我想像中多 325 00:20:22,973 --> 00:20:23,557 是的 326 00:20:23,599 --> 00:20:26,476 一個偉大的功夫大師值得如此 327 00:20:27,269 --> 00:20:28,520 作為他的徒弟 328 00:20:28,562 --> 00:20:30,397 今天才露面,不丟人嗎? 329 00:20:30,439 --> 00:20:31,273 你好嗎,卡特? 330 00:20:31,315 --> 00:20:32,608 叫我卡特師父 331 00:20:32,941 --> 00:20:34,484 現在是我在管理武館 332 00:20:34,526 --> 00:20:35,402 卡特… 333 00:20:35,652 --> 00:20:37,529 我並不需要向你解釋甚麼 334 00:20:37,571 --> 00:20:39,740 但我昨晚才聽說這一切 335 00:20:39,823 --> 00:20:42,034 這裡的一切都是我的師父打點的 336 00:20:42,075 --> 00:20:43,327 是替你們做的 337 00:20:43,368 --> 00:20:45,037 參加喪禮還遲到 338 00:20:45,078 --> 00:20:47,039 穿著二手店的衣服,失禮至極 339 00:20:47,080 --> 00:20:48,790 你看起來瘦過頭,怎麼了,有病? 340 00:20:48,832 --> 00:20:50,584 你看起來肥過頭,怎麼了,有病? 341 00:20:50,626 --> 00:20:52,044 我不是肥,只是有點浮腫 342 00:20:52,085 --> 00:20:53,212 我們剛吃了意粉 343 00:20:53,253 --> 00:20:54,338 早餐吃意粉? 344 00:20:54,379 --> 00:20:55,506 沒錯,早餐意粉 345 00:20:55,547 --> 00:20:56,340 沒聽說過嗎? 346 00:20:56,381 --> 00:20:57,299 聽起來很健康 347 00:20:57,341 --> 00:20:59,384 你看起來像個肥腫亞洲版的Fred Rogers 348 00:20:59,426 --> 00:21:01,136 你知嗎,你真的應該注意睾丸素 349 00:21:01,178 --> 00:21:02,429 因為它能讓你… 350 00:21:06,850 --> 00:21:07,893 給 351 00:21:14,775 --> 00:21:17,277 我做很多掌上壓的,核心訓練 352 00:21:17,569 --> 00:21:18,946 胸肌大了很多 353 00:21:20,113 --> 00:21:21,156 我幫你 354 00:21:21,823 --> 00:21:23,033 小心頭髮 355 00:21:23,075 --> 00:21:24,201 別擔心 356 00:22:08,078 --> 00:22:08,662 嗨,嗨,嗨喲 357 00:22:08,745 --> 00:22:10,038 我們和師父合個影,好嗎? 358 00:22:10,122 --> 00:22:12,124 自拍風格,是 359 00:22:12,457 --> 00:22:14,376 我看看,這張很好 360 00:22:17,087 --> 00:22:19,173 臭小子! 361 00:22:22,926 --> 00:22:24,094 做點事吧 362 00:22:24,553 --> 00:22:27,014 他們讓人覺得那是他們的師父 363 00:22:27,514 --> 00:22:29,183 我們收拾這幾個韓風廢青吧 364 00:22:29,224 --> 00:22:30,350 忍一忍 365 00:22:31,268 --> 00:22:34,897 我認為師父也不希望在他的喪禮上鬧事 366 00:22:55,584 --> 00:22:56,960 他說甚麼? 367 00:22:58,504 --> 00:23:02,007 要知道,在你們幾個未出生前 368 00:23:02,049 --> 00:23:05,010 我和你們師父一樣是做廚的 369 00:23:05,719 --> 00:23:08,931 他借錢給我開這間武館 370 00:23:09,890 --> 00:23:12,935 我總跟他說,他也可以開一間武館 371 00:23:13,477 --> 00:23:15,354 可以收更多徒弟 372 00:23:16,271 --> 00:23:18,273 可以娶妻生子 373 00:23:21,235 --> 00:23:23,737 我想師父只是很喜歡當廚師 374 00:23:23,779 --> 00:23:26,740 還有教我們 375 00:23:27,032 --> 00:23:30,577 是啊,教出你們「張門三虎」 376 00:23:33,121 --> 00:23:35,499 他是不是身體不好,你知道嗎? 377 00:23:36,375 --> 00:23:37,835 不應該是你知道嗎? 378 00:23:38,877 --> 00:23:40,546 我看過驗屍報告 379 00:23:41,171 --> 00:23:42,840 心律失常 380 00:23:42,881 --> 00:23:45,259 意思是他的心跳不規律 381 00:23:45,300 --> 00:23:47,636 直到衰竭的程度 382 00:23:47,678 --> 00:23:51,014 常見的病因是先天性心臟病 383 00:23:51,056 --> 00:23:54,184 過度的壓力,先前已有的疾病 384 00:23:54,226 --> 00:23:55,269 你聽起來很肯定 385 00:23:55,310 --> 00:23:57,187 我在保險業工作 386 00:23:57,229 --> 00:23:59,106 師父每天抽一包煙 387 00:23:59,147 --> 00:24:01,483 所以我們大可不必太意外 388 00:24:02,359 --> 00:24:03,527 醫生啊 389 00:24:04,236 --> 00:24:06,321 西方人看不到功夫看到的東西 390 00:24:06,363 --> 00:24:08,782 是啊,那些煩人的西方人 391 00:24:09,283 --> 00:24:10,701 我跟你說,卡特… 392 00:24:10,742 --> 00:24:12,035 叫我卡特師父! 393 00:24:14,371 --> 00:24:15,706 聽著,如果你問我 394 00:24:15,747 --> 00:24:16,415 我不會問 395 00:24:16,456 --> 00:24:17,916 如果你問我 396 00:24:19,209 --> 00:24:20,752 他不是心臟病發作 397 00:24:22,462 --> 00:24:23,255 如果我是你 398 00:24:23,297 --> 00:24:24,131 你不是我 399 00:24:24,173 --> 00:24:25,632 如果我是你 400 00:24:27,426 --> 00:24:29,219 我會從那幾個古惑仔做起 401 00:24:30,095 --> 00:24:30,971 那幾個小子根本 402 00:24:31,013 --> 00:24:32,598 不懂尊師重道 403 00:24:41,982 --> 00:24:43,901 說到尊師重道 404 00:24:44,860 --> 00:24:47,654 黃師父,我和阿興有商量過 405 00:24:47,696 --> 00:24:50,032 我們認為最好是將師父的骨灰 406 00:24:50,073 --> 00:24:51,200 留在你們這邊 407 00:24:51,241 --> 00:24:53,577 但我們分屬不同的門派 408 00:24:53,619 --> 00:24:54,703 是的 409 00:24:55,787 --> 00:24:57,873 但我認為師父會很高興 410 00:24:57,915 --> 00:25:00,417 能留在一個至少可以修煉功夫的地方 411 00:25:00,459 --> 00:25:02,544 為甚麼你自己不開武館呢? 412 00:25:02,586 --> 00:25:03,545 是啊 413 00:25:04,087 --> 00:25:06,048 我們中國人有句諺語: 414 00:25:11,595 --> 00:25:14,014 一日為師 415 00:25:14,056 --> 00:25:16,225 終身為父 416 00:25:16,767 --> 00:25:20,395 用白麵粉做的幸運曲奇 417 00:25:20,437 --> 00:25:21,813 別緊張 418 00:25:23,357 --> 00:25:27,236 黃師父,再次感謝你所做的一切 419 00:25:37,287 --> 00:25:39,081 關於那幾個小子你還知道些甚麼? 420 00:25:39,122 --> 00:25:40,707 功夫孤兒 421 00:25:41,124 --> 00:25:42,709 他們從來沒有師父教過他們正確的東西 422 00:25:42,751 --> 00:25:44,127 所以他們就浪蕩街頭 423 00:25:44,169 --> 00:25:45,504 自己練功 424 00:25:45,546 --> 00:25:47,548 聽著,那幾個小子不惜說謊和欺騙 425 00:25:47,589 --> 00:25:49,132 只為了給自己的名字貼金 426 00:25:49,174 --> 00:25:51,093 他們可以從喪禮上拍那樣的照片 427 00:25:51,134 --> 00:25:53,470 宣稱你們師父是他們的師父 428 00:25:53,512 --> 00:25:54,805 你們若是在乎你的師父 429 00:25:54,847 --> 00:25:57,474 我會搞清楚他們當晚到底在做甚麼 430 00:26:03,105 --> 00:26:04,815 如果他發現了甚麼大件事呢? 431 00:26:04,857 --> 00:26:06,650 功夫白痴嗎? 432 00:26:07,401 --> 00:26:08,402 是的,我想我會支持 433 00:26:08,443 --> 00:26:10,487 找個有資質的驗屍官處理此事 434 00:26:10,571 --> 00:26:12,781 師父對自身的道德要求非常嚴格 435 00:26:13,115 --> 00:26:14,616 他可能激怒了某些人 436 00:26:14,658 --> 00:26:16,994 要是他把那幾個小子們也得罪了呢? 437 00:26:17,035 --> 00:26:19,413 聽著,這就是他們找到他的地方 438 00:26:23,667 --> 00:26:27,880 但師父為甚麼要走這麼遠來到這裡 439 00:26:28,422 --> 00:26:30,048 而不是走到大街上? 440 00:26:30,090 --> 00:26:31,383 我認為當你心臟病發 441 00:26:31,425 --> 00:26:33,135 的時候你沒有發言權 442 00:26:35,262 --> 00:26:36,930 你說完了嗎,大酒樽? 443 00:26:37,472 --> 00:26:39,641 就讓他入土為安吧 444 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 然後我們繼續過日子 445 00:26:41,351 --> 00:26:42,936 有些事不對勁 446 00:26:52,946 --> 00:26:53,906 甚麼? 447 00:26:54,448 --> 00:26:55,657 我們上! 448 00:27:03,373 --> 00:27:04,958 唉,不會吧! 449 00:27:07,127 --> 00:27:09,922 好吧,這是不可能的 450 00:27:10,839 --> 00:27:12,549 那傢伙跑得真快! 451 00:27:13,634 --> 00:27:15,052 體型也不錯 452 00:27:18,889 --> 00:27:20,641 我們需要阿占 453 00:27:20,682 --> 00:27:21,808 低一點,低一點 454 00:27:21,850 --> 00:27:23,685 帶他去你想要的位置,快把他引過來 455 00:27:24,770 --> 00:27:25,896 你在那跳舞幹嗎? 456 00:27:25,938 --> 00:27:27,940 你要埋身將他打倒,老兄 457 00:27:30,442 --> 00:27:32,069 埋身將他打倒! 458 00:27:33,403 --> 00:27:35,572 嗚噢! 459 00:27:37,449 --> 00:27:38,700 耶! 460 00:27:38,742 --> 00:27:40,202 我跟你怎麼說的? 461 00:27:40,244 --> 00:27:41,787 魔鬼魚,寶貝! 462 00:27:41,828 --> 00:27:43,205 魔鬼魚 463 00:27:43,247 --> 00:27:45,332 這招對侯活醫生行不通的 464 00:27:45,415 --> 00:27:46,500 他比這個人更強 465 00:27:46,542 --> 00:27:49,503 不會,因為他雙手沒法打他夠不到的東西 466 00:27:49,545 --> 00:27:52,714 因為我總能保持在一步以外 467 00:27:54,466 --> 00:27:56,093 要把你幹翻在地你才懂! 468 00:27:56,134 --> 00:27:57,177 去你的 469 00:28:09,982 --> 00:28:13,318 啊,不錯 470 00:28:14,278 --> 00:28:16,363 這些難道不能讓你興奮起來嗎? 471 00:28:17,239 --> 00:28:18,365 不能 472 00:28:20,659 --> 00:28:21,910 好了 473 00:28:23,787 --> 00:28:24,872 現在怎樣? 474 00:28:25,289 --> 00:28:27,207 不對,用你的腿抽打 475 00:28:27,457 --> 00:28:29,877 從你的腳開始,然後做對動作 476 00:28:32,588 --> 00:28:33,714 繼續,加快點! 477 00:28:33,755 --> 00:28:34,756 你聽見了嗎? 478 00:28:34,798 --> 00:28:35,507 甚麼? 479 00:28:35,549 --> 00:28:37,426 他沒有真正踢好那沙袋 480 00:28:37,759 --> 00:28:38,802 他必須把臀部也扭過去 481 00:28:38,844 --> 00:28:40,095 快點,快點 482 00:28:40,762 --> 00:28:42,097 速度足以致命 483 00:28:42,139 --> 00:28:43,140 嗨! 484 00:28:44,099 --> 00:28:46,059 你的屁眼盲了嗎? 485 00:28:46,101 --> 00:28:46,768 誰,我嗎? 486 00:28:46,810 --> 00:28:47,853 對,是你 487 00:28:47,895 --> 00:28:51,440 你的屁眼盲了嗎? 488 00:28:51,481 --> 00:28:52,774 嗯,沒有 489 00:28:52,816 --> 00:28:55,402 那你用屁眼看不見我在這裡工作嗎? 490 00:28:55,444 --> 00:28:57,404 噢,對不起,先生,我們只是… 491 00:28:57,446 --> 00:28:58,780 至少我這屁眼能看見 492 00:28:58,822 --> 00:29:00,532 他那種踢法實在太爛 493 00:29:00,866 --> 00:29:02,159 你在說甚麼? 494 00:29:02,201 --> 00:29:03,493 踢得沒有力量 495 00:29:03,535 --> 00:29:05,537 就連我師兄也能告訴你 496 00:29:06,288 --> 00:29:07,706 沒有力量,是嗎? 497 00:29:08,457 --> 00:29:10,792 你到底對力量究竟有多少了解? 498 00:29:10,834 --> 00:29:12,169 靠聽出來的 499 00:29:12,503 --> 00:29:14,922 當他擊打袋子時,聲音不是很好 500 00:29:15,839 --> 00:29:17,049 太肥了 501 00:29:17,549 --> 00:29:18,509 太肥了? 502 00:29:18,550 --> 00:29:20,302 是的,必須要有響亮的聲音 503 00:29:20,344 --> 00:29:22,137 只用他的腿是不夠的 504 00:29:22,221 --> 00:29:24,181 你必須從雙腳開始 505 00:29:24,223 --> 00:29:26,808 調動你的全身力量加以控制 506 00:29:26,850 --> 00:29:28,727 那才是中國功夫 507 00:29:28,769 --> 00:29:31,813 如果你做得對,就能聽到那力量 508 00:29:31,855 --> 00:29:35,067 好吧,功夫熊貓 509 00:29:35,275 --> 00:29:37,569 不如你讓大家見識一下吧? 510 00:29:37,819 --> 00:29:41,490 讓我聽聽功夫應該怎麼是怎樣的聲音 511 00:29:41,532 --> 00:29:42,991 若你把助聽器的音量調大也許會有幫助 512 00:29:43,033 --> 00:29:45,160 但是…我會讓你見識的 513 00:29:46,370 --> 00:29:47,538 你確定嗎? 514 00:29:47,621 --> 00:29:50,332 是啊,就像以前一樣,小小踢館而已 515 00:29:50,832 --> 00:29:52,209 我們來吧 516 00:29:57,381 --> 00:29:58,799 讓我告訴你們怎麼做 517 00:29:58,841 --> 00:30:01,844 等我熱身一下先 518 00:30:09,184 --> 00:30:12,563 看,如果太近,就不好了 519 00:30:13,605 --> 00:30:17,150 而往後退一步,又會失去很多力量 520 00:30:17,526 --> 00:30:21,071 應該是…剛剛好 521 00:30:21,196 --> 00:30:24,575 我只聽到你在不停說話,肥蟲 522 00:30:32,082 --> 00:30:33,500 啊,天啊! 523 00:30:35,586 --> 00:30:37,212 聽起來蠻肥的 524 00:30:37,629 --> 00:30:40,090 這就是功夫的聲音? 525 00:30:40,215 --> 00:30:41,133 噢! 526 00:30:41,175 --> 00:30:42,384 他媽的! 527 00:30:43,135 --> 00:30:45,345 佛雷 桑福德,我要教你一些真正的功夫! 528 00:30:45,387 --> 00:30:46,471 大家上! 529 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 來啊! 530 00:30:48,849 --> 00:30:50,893 我們走吧! 531 00:30:55,522 --> 00:30:56,690 阿興? 532 00:30:56,732 --> 00:30:58,442 這兩個笨蛋是你的自己人? 533 00:31:01,737 --> 00:31:03,113 對,是自己人 534 00:31:12,831 --> 00:31:15,000 張門三虎回來了! 535 00:31:19,463 --> 00:31:20,547 所以… 536 00:31:27,179 --> 00:31:29,431 你知道我最後一次見到大師兄 537 00:31:29,473 --> 00:31:32,059 就是那次在日本他把我灌醉了 538 00:31:33,268 --> 00:31:33,977 是啊 539 00:31:34,019 --> 00:31:35,687 是哪年,93年嗎? 540 00:31:35,729 --> 00:31:36,813 是的 541 00:31:39,066 --> 00:31:40,317 我們繼續喝 542 00:31:40,359 --> 00:31:43,111 在日本喝酒只需年滿20歲,對吧? 543 00:31:43,987 --> 00:31:46,073 所以那晚我們飛到那邊 544 00:31:46,114 --> 00:31:48,158 在東京的第一個晚上 545 00:31:49,076 --> 00:31:50,953 我們去了城裡 546 00:31:50,994 --> 00:31:54,414 我們想盡辦法想回酒店,但我不省人事 547 00:31:55,082 --> 00:31:56,500 沒有辦法能叫醒我 548 00:31:56,542 --> 00:32:01,338 沒有警報,沒有地震,沒有哥斯拉 549 00:32:02,047 --> 00:32:03,549 明白我的意思嗎? 550 00:32:03,590 --> 00:32:05,801 於是我睡到第二天晚上起來 551 00:32:05,843 --> 00:32:11,890 去找大師兄,他已經退房了 552 00:32:11,932 --> 00:32:15,686 他在比賽前一刻消失了 553 00:32:15,727 --> 00:32:17,563 管他呢,這都是25年前的事了,別說了 554 00:32:17,604 --> 00:32:18,313 我們棄權了 555 00:32:18,355 --> 00:32:18,981 棄權了 556 00:32:19,022 --> 00:32:20,607 我是你的拳台助手 557 00:32:20,649 --> 00:32:23,151 我的名字也臭了 558 00:32:23,735 --> 00:32:25,112 承認吧,老兄 559 00:32:26,113 --> 00:32:29,074 八手丹尼,臨陣退縮 560 00:32:29,116 --> 00:32:30,492 嗨,快點,快點 561 00:32:30,534 --> 00:32:32,452 別這樣,你們兩個 562 00:32:32,828 --> 00:32:34,288 我們是師兄弟啊 563 00:32:35,247 --> 00:32:37,875 我是說,我愛你們,別這樣 564 00:32:43,213 --> 00:32:44,464 你知道甚麼好笑嗎? 565 00:32:44,506 --> 00:32:46,133 你們爭吵成這樣 566 00:32:46,383 --> 00:32:47,968 可是這25年來你們 567 00:32:48,010 --> 00:32:50,304 誰都沒有來找過我 568 00:32:51,597 --> 00:32:53,307 但這不是重點,對吧? 569 00:32:54,141 --> 00:32:55,976 重點是師父 570 00:33:01,190 --> 00:33:02,816 師父 571 00:33:07,029 --> 00:33:08,822 師父勇猛過人 572 00:33:09,990 --> 00:33:12,826 你肯定那幾個小子曾對他做了甚麼? 573 00:33:13,619 --> 00:33:15,078 查個水落石出吧 574 00:33:26,089 --> 00:33:30,802 (越南語) 575 00:33:31,053 --> 00:33:32,721 踢高點,你的精力哪裡去了? 576 00:33:32,763 --> 00:33:34,932 你到底在幹嗎?(越南語) 577 00:33:34,973 --> 00:33:36,767 嗨,混蛋,你把這個弄掉了 578 00:33:40,687 --> 00:33:42,814 原來是張門三虎 579 00:33:45,400 --> 00:33:47,486 抱歉我們之前沒認出你們,我想說 580 00:33:47,528 --> 00:33:50,239 你的身型看起來像是吃掉了他的一半似的 581 00:33:50,489 --> 00:33:53,700 老友,你是禁食了20年還是怎樣? 582 00:33:53,742 --> 00:33:55,369 你曾經那麼孔武有力 583 00:33:55,410 --> 00:33:57,329 所以你們認識張師父? 584 00:33:57,746 --> 00:33:59,957 那些廚師說你們都是在一起打工的 585 00:34:00,207 --> 00:34:02,501 你們打算用喪禮上那些照片來做甚麼? 586 00:34:02,543 --> 00:34:05,921 一個功夫大師應該有真正的徒弟 587 00:34:05,963 --> 00:34:07,339 他已經有了 588 00:34:07,798 --> 00:34:10,842 你們幾個知道甚麼是真正的徒弟嗎? 589 00:34:11,552 --> 00:34:12,177 給他看看 590 00:34:12,219 --> 00:34:13,053 甚麼? 591 00:34:13,804 --> 00:34:14,847 噢,天哪 592 00:34:14,888 --> 00:34:15,806 你應該有心理準備的 593 00:34:15,848 --> 00:34:18,058 我沒想到你會這樣做 594 00:34:18,100 --> 00:34:19,141 看到了嗎? 595 00:34:19,184 --> 00:34:20,393 好漂亮的皮疹 596 00:34:20,435 --> 00:34:22,938 這個印記表示他是名正言順的門派繼承人 597 00:34:22,980 --> 00:34:24,273 我們的大師兄! 598 00:34:24,313 --> 00:34:25,565 你們有嗎? 599 00:34:25,607 --> 00:34:27,609 沒有,只懂扮嘢 600 00:34:27,650 --> 00:34:29,402 但那並不代表甚麼 601 00:34:29,610 --> 00:34:30,946 除非你能名副其實 602 00:34:30,987 --> 00:34:33,574 人們花大錢請他坐飛機去日本 603 00:34:33,614 --> 00:34:34,992 當一名職業拳擊手 604 00:34:35,033 --> 00:34:35,868 你知道為甚麼嗎? 605 00:34:35,909 --> 00:34:38,579 因為他是八手丹尼,破壞者! 606 00:34:38,871 --> 00:34:40,496 別在這裡浪費時間了 607 00:34:40,539 --> 00:34:42,416 你們最好能證明自己不是浪得虛名 608 00:34:42,708 --> 00:34:44,668 隨時奉陪,黑鬼 609 00:34:45,210 --> 00:34:46,085 孩子,你跟我說甚麼? 610 00:34:46,128 --> 00:34:46,920 噢,糟了 611 00:34:46,962 --> 00:34:48,630 我說準備幹吧,黑鬼! 612 00:34:48,880 --> 00:34:49,630 是的,你聽到了 613 00:34:49,672 --> 00:34:51,675 準備捱打吧,兄弟!擺好陣勢,來吧! 614 00:34:51,757 --> 00:34:52,592 好啦…等等…喂!喂! 615 00:34:52,676 --> 00:34:53,467 走,走! 616 00:34:53,552 --> 00:34:54,803 你們一定會為此後悔的 617 00:34:54,844 --> 00:34:56,138 我現在就告訴你! 618 00:34:56,179 --> 00:34:57,389 走吧,兄弟 619 00:34:57,431 --> 00:34:58,515 大師兄! 620 00:34:58,557 --> 00:34:59,725 我們不能讓這幾個賤人 621 00:34:59,766 --> 00:35:00,893 那樣跟我們說話   沒錯! 622 00:35:00,934 --> 00:35:02,186 第一,他們冒犯了師父! 623 00:35:02,227 --> 00:35:03,687 第二,他們得罪了家人,懂嗎? 624 00:35:03,729 --> 00:35:04,730 你看阿占在這裡 625 00:35:04,771 --> 00:35:05,689 如果我們甚麼都不做 626 00:35:05,731 --> 00:35:06,732 這讓他看起來很弱雞 627 00:35:06,773 --> 00:35:07,566 沒錯 628 00:35:07,608 --> 00:35:09,067 這會讓他備受壓迫 629 00:35:09,109 --> 00:35:10,235 我們是要保衛被壓迫者 630 00:35:10,277 --> 00:35:11,028 因為我們就像 631 00:35:11,069 --> 00:35:12,404 武術界的馬丁路德金 632 00:35:12,446 --> 00:35:13,989 這足夠把他們三振出局吧 633 00:35:14,281 --> 00:35:16,158 其實只有兩振 634 00:35:16,825 --> 00:35:18,911 不要緊,我們也可以上的! 635 00:35:18,952 --> 00:35:21,872 其實我基本讚同你說的,直到最後一段 636 00:35:21,914 --> 00:35:23,874 你提到金博士,恕難苟同 637 00:35:26,335 --> 00:35:28,587 這些吃壽司的王八蛋冒犯了我們 638 00:35:28,629 --> 00:35:29,963 我喜歡壽司 639 00:35:31,840 --> 00:35:33,425 我們必須讓他們知道 640 00:35:34,092 --> 00:35:35,385 大師兄 641 00:35:36,762 --> 00:35:39,264 你會幫我的吧? 642 00:35:41,183 --> 00:35:41,808 好的 643 00:35:41,850 --> 00:35:42,851 是嗎? 644 00:35:43,060 --> 00:35:43,727 好的 645 00:35:43,769 --> 00:35:44,269 你覺得可以? 646 00:35:44,311 --> 00:35:45,062 是的 647 00:35:45,103 --> 00:35:46,522 上吧   是啊,上吧 648 00:35:46,605 --> 00:35:47,189 去扁他們一頓 649 00:35:47,231 --> 00:35:47,981 吃定他們 650 00:35:48,023 --> 00:35:49,233 好吧 651 00:35:49,525 --> 00:35:50,400 你們要比武嗎? 652 00:35:50,442 --> 00:35:51,276 當然 653 00:35:51,318 --> 00:35:52,986 先擊倒者贏,三局兩勝 654 00:35:53,028 --> 00:35:54,905 如果我們贏了,你們說出我們想知道的一切 655 00:35:54,947 --> 00:35:55,864 當我們贏了呢? 656 00:35:55,906 --> 00:35:58,158 好,你們贏嗎? 657 00:35:58,492 --> 00:35:59,952 如果能打敗我們… 658 00:35:59,993 --> 00:36:02,538 我想這意味著我們不再是「未嘗一敗」了 659 00:36:02,579 --> 00:36:05,415 你們可以成為新的「張門三虎」 660 00:36:06,124 --> 00:36:07,209 你們要把稱號讓給我們嗎? 661 00:36:07,251 --> 00:36:08,043 嗯 662 00:36:08,085 --> 00:36:09,169 我們怎麼相信你? 663 00:36:09,211 --> 00:36:11,421 因為我們就是這麼做的 664 00:36:12,297 --> 00:36:13,966 師父總是說 665 00:36:14,007 --> 00:36:16,718 沒有榮譽可言的功夫只是打架 666 00:36:16,760 --> 00:36:18,303 上場吧,老傢伙 667 00:36:18,470 --> 00:36:21,348 準備接受畢生難忘一頓痛打吧,你… 668 00:36:21,390 --> 00:36:22,349 我見頭暈 669 00:36:22,391 --> 00:36:23,517 我不能從這邊下去   王八蛋 670 00:36:23,559 --> 00:36:24,643 哪邊? 671 00:36:27,646 --> 00:36:29,314 等一下…阿占! 672 00:36:29,356 --> 00:36:30,941 等等,你們兩個去哪? 673 00:36:35,988 --> 00:36:36,738 比武 674 00:36:36,780 --> 00:36:37,823 嘩噢 675 00:36:38,866 --> 00:36:40,284 好的,等一下 676 00:36:40,826 --> 00:36:45,205 要知道,在比武中,前輩通常是最後上場 677 00:36:45,247 --> 00:36:48,709 你知道,這都是關乎輩分… 678 00:36:49,793 --> 00:36:50,752 的事情 679 00:36:53,630 --> 00:36:54,882 好吧 680 00:37:02,764 --> 00:37:04,099 好的,來吧 681 00:37:04,183 --> 00:37:05,350 來吧,老傢伙 682 00:37:20,949 --> 00:37:22,242 太有型了! 683 00:37:22,868 --> 00:37:23,869 加油,丹尼 684 00:37:23,911 --> 00:37:25,495 感覺如何,老頭子? 685 00:37:29,249 --> 00:37:30,626 來吧,大師兄 686 00:37:30,751 --> 00:37:32,377 起來,加油,丹尼 687 00:37:32,419 --> 00:37:33,545 現在怎樣,三虎? 688 00:37:33,587 --> 00:37:35,464 你們的八手丹尼在哪裡? 689 00:37:36,006 --> 00:37:37,758 更像是「無手丹尼」吧! 690 00:37:41,512 --> 00:37:42,346 哎喲 691 00:37:42,387 --> 00:37:43,597 言之過早 692 00:37:43,972 --> 00:37:44,890 上吧,丹尼   加油 693 00:37:44,932 --> 00:37:46,141 上吧,丹尼! 694 00:37:49,645 --> 00:37:50,646 上吧,丹尼 695 00:37:50,812 --> 00:37:51,897 上吧,丹尼 696 00:37:57,152 --> 00:37:57,819 那不算甚麼! 697 00:37:57,861 --> 00:37:58,612 努力吧! 698 00:37:58,820 --> 00:38:00,322 你甚麼事都沒有,兄弟 699 00:38:00,364 --> 00:38:01,907 你甚麼事都沒有! 700 00:38:05,619 --> 00:38:06,662 噢! 701 00:38:07,746 --> 00:38:08,497 喂,等等 702 00:38:08,539 --> 00:38:09,581 別!等等…! 703 00:38:13,293 --> 00:38:16,088 那老頭摔壞了,喲! 704 00:38:16,964 --> 00:38:18,048 喲! 705 00:38:20,092 --> 00:38:22,177 慘了,慘了! 706 00:38:22,219 --> 00:38:24,680 看啊,天啊,耶,耶 707 00:38:24,721 --> 00:38:26,014 拍吧,對… 708 00:38:26,056 --> 00:38:27,432 滋味如何,老頭子? 709 00:38:27,474 --> 00:38:28,016 耶… 710 00:38:28,058 --> 00:38:29,977 來,走吧   晚安,賤骨頭 711 00:38:30,018 --> 00:38:31,645 走,去接他吧 712 00:38:35,941 --> 00:38:36,942 好了,扶住他… 713 00:38:36,984 --> 00:38:37,943 扶住了 714 00:38:43,365 --> 00:38:44,449 好了,好了 715 00:38:44,491 --> 00:38:45,701 放鬆,放鬆,放鬆 716 00:38:45,742 --> 00:38:46,827 發生了甚麼? 717 00:38:47,661 --> 00:38:49,288 等等,他們為甚麼笑我們? 718 00:39:00,132 --> 00:39:02,009 好吧,加油,阿興 719 00:39:23,155 --> 00:39:24,072 很好 720 00:39:39,296 --> 00:39:41,798 噢,他把你的牙齒給打掉了 721 00:39:54,645 --> 00:39:56,605 噢,糟了! 722 00:40:06,114 --> 00:40:07,783 繼續笑,繼續笑 723 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 起來! 724 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 阿富,起來! 725 00:40:22,381 --> 00:40:23,131 嘩噢 726 00:40:23,215 --> 00:40:24,633 好了阿興,阿興! 727 00:40:24,675 --> 00:40:25,884 這就是你和大人 728 00:40:25,926 --> 00:40:27,886 玩的時候會發生的事情! 729 00:40:27,928 --> 00:40:29,471 阿興,你已經抓住他了 730 00:40:34,476 --> 00:40:36,144 不,等一下   阿興… 731 00:40:36,186 --> 00:40:37,312 倒垃圾!   喂…阿興 732 00:40:37,354 --> 00:40:38,981 倒垃圾!   你不能那樣做 733 00:40:39,022 --> 00:40:40,524 那不是功夫之道! 734 00:40:40,649 --> 00:40:42,359 記住榮譽,阿興!榮… 735 00:40:46,321 --> 00:40:47,155 加油,阿富! 736 00:40:47,239 --> 00:40:48,282 打平! 737 00:40:48,490 --> 00:40:49,867 哈哈! 738 00:40:50,325 --> 00:40:51,577 加油,阿富! 739 00:40:53,704 --> 00:40:55,455 你做到了! 740 00:40:55,581 --> 00:40:56,874 不愧好兄弟   我沒事,沒事 741 00:40:56,915 --> 00:40:57,666 我沒事 742 00:40:58,417 --> 00:40:59,376 你們犯規了 743 00:40:59,418 --> 00:41:00,043 我們贏定了 744 00:41:00,085 --> 00:41:01,461 嗯   嗯 745 00:41:03,881 --> 00:41:05,424 怎麼了,你害怕了? 746 00:41:06,550 --> 00:41:07,801 我忘記怎麼行禮了 747 00:41:09,094 --> 00:41:09,761 甚麼? 748 00:41:09,803 --> 00:41:10,971 這是甚麼意思? 749 00:41:11,013 --> 00:41:13,765 我不太記得該怎麼做了 750 00:41:15,350 --> 00:41:16,351 算了吧 751 00:41:45,214 --> 00:41:46,131 好吧 752 00:41:48,884 --> 00:41:51,136 噢,好險啊,是吧? 753 00:41:51,512 --> 00:41:52,513 好吧 754 00:42:17,412 --> 00:42:18,080 好嘢! 755 00:42:18,288 --> 00:42:19,331 太漂亮了! 756 00:42:20,332 --> 00:42:22,417 加油,阿占,起來,起來! 757 00:42:28,715 --> 00:42:29,883 來吧,老頭子 758 00:42:29,925 --> 00:42:31,510 三紙老虎,怎麼了? 759 00:42:38,016 --> 00:42:38,892 起來…! 760 00:42:38,934 --> 00:42:40,269 快點,起來!   抓住你了! 761 00:42:42,354 --> 00:42:43,772 還能打一天,寶貝! 762 00:42:43,814 --> 00:42:45,399 打一天! 763 00:42:45,983 --> 00:42:47,943 暈了,他已經暈了,他暈了! 764 00:42:52,948 --> 00:42:54,157 我的黑鬼 765 00:42:58,579 --> 00:42:59,997 怎樣? 766 00:43:00,205 --> 00:43:02,457 張門三虎,至今未嘗一敗,寶貝 767 00:43:02,499 --> 00:43:03,959 的確! 768 00:43:04,585 --> 00:43:06,628 喂,真好玩 769 00:43:16,430 --> 00:43:17,556 扶他起來 770 00:43:19,933 --> 00:43:20,934 真的? 771 00:43:34,740 --> 00:43:36,366 來,遵守你們的諾言 772 00:43:38,160 --> 00:43:40,245 你們和張師父是甚麼關係? 773 00:43:40,954 --> 00:43:42,623 有一次我問他是否願意教我們 774 00:43:42,664 --> 00:43:43,624 他怎麼說? 775 00:43:43,999 --> 00:43:45,209 他沒有接受 776 00:43:45,501 --> 00:43:47,836 他發誓再也不教任何人任何東西了 777 00:43:47,878 --> 00:43:50,714 他總是破口大罵那些忘恩負義的徒弟… 778 00:43:51,131 --> 00:43:52,257 他試過把切肉刀重重砸在砧板上 779 00:43:52,299 --> 00:43:53,926 砧板也砍爛了 780 00:43:54,760 --> 00:43:56,345 師父對我一直很好 781 00:43:57,679 --> 00:43:59,598 我們絕不會做任何傷害他的事 782 00:43:59,640 --> 00:44:01,850 刪除你們在喪禮上拍的所有照片 783 00:44:01,892 --> 00:44:03,018 一張不留 784 00:44:03,060 --> 00:44:05,354 我不希望任何人產生誤解 785 00:44:08,774 --> 00:44:11,026 我們可能有辱師門 786 00:44:12,444 --> 00:44:15,239 但師父只有三個徒弟 787 00:44:17,282 --> 00:44:19,368 老友,很抱歉我叫你黑… 788 00:44:20,452 --> 00:44:21,537 不說了 789 00:44:30,212 --> 00:44:31,547 我找到這個 790 00:44:31,588 --> 00:44:34,675 就在你的淋病藥後面 791 00:44:36,677 --> 00:44:37,761 噢 792 00:44:38,178 --> 00:44:39,179 還能用嗎? 793 00:44:39,221 --> 00:44:40,889 嗯,還可以   噢,天啊 794 00:44:40,931 --> 00:44:42,599 藥酒發酵時間越長越好 795 00:44:42,641 --> 00:44:44,226 護士,給我按摩一下 796 00:44:44,560 --> 00:44:47,062 我的天,你還相信這種東西嗎? 797 00:44:47,104 --> 00:44:47,938 嗯 798 00:44:48,272 --> 00:44:49,815 我很快就可以行得走得 799 00:44:50,107 --> 00:44:52,943 啊,明天一早 800 00:44:52,985 --> 00:44:55,028 好吧,我現在就可以走得 801 00:44:55,654 --> 00:44:57,197 總要有人來帶武術隊 802 00:44:57,239 --> 00:44:59,074 你是說要靠我們來帶武術隊 803 00:44:59,116 --> 00:45:00,075 好吧 804 00:45:00,576 --> 00:45:02,119 我要為此而乾杯 805 00:45:03,871 --> 00:45:05,122 我敢肯定卡特一直都知道 806 00:45:05,163 --> 00:45:06,874 那幾個小子只是廢柴 807 00:45:07,165 --> 00:45:09,168 我們明天一早去黃師父家 808 00:45:09,209 --> 00:45:10,752 看看他有沒有甚麼新消息 809 00:45:10,794 --> 00:45:12,254 我們還是年輕力壯的話 810 00:45:12,296 --> 00:45:13,422 那幫小子肯定沒命了 811 00:45:13,463 --> 00:45:14,673 感覺很奇怪 812 00:45:16,258 --> 00:45:19,094 好像我能感覺到我需要做甚麼 813 00:45:21,138 --> 00:45:23,724 要走向哪裡,但是… 814 00:45:25,225 --> 00:45:26,977 我的身體不聽指揮 815 00:45:27,019 --> 00:45:28,145 老了,老友 816 00:45:28,187 --> 00:45:29,521 身體節奏也要放慢了 817 00:45:29,605 --> 00:45:31,064 師父從未放慢腳步 818 00:45:31,106 --> 00:45:32,733 師父不是普通人 819 00:45:34,109 --> 00:45:36,737 我們從來沒有人能碰到他 820 00:45:37,779 --> 00:45:39,990 那是因為師父動作很快 821 00:45:41,575 --> 00:45:44,203 我不是快,我只是先到 822 00:45:45,245 --> 00:45:47,080 一樣啊   不一樣嗎? 823 00:45:47,122 --> 00:45:48,123 不一樣 824 00:45:50,250 --> 00:45:52,169 你們還記得做冥想嗎? 825 00:45:53,170 --> 00:45:54,838 當狀態進入到剛剛好 826 00:45:55,714 --> 00:45:58,800 我能感到前所未有地放鬆 827 00:45:59,426 --> 00:46:03,972 我能感覺到草的顏色 828 00:46:04,431 --> 00:46:05,724 感覺很強烈 829 00:46:05,766 --> 00:46:08,477 所以無論甚麼時候我們比武 830 00:46:08,519 --> 00:46:11,063 當我氣息下沉到剛剛好 831 00:46:11,104 --> 00:46:13,273 我可以讓世界慢下來 832 00:46:14,399 --> 00:46:19,196 我是說,我能夠早在對手準備出拳之前 833 00:46:19,238 --> 00:46:21,823 感覺到他的肌肉在繃緊 834 00:46:22,199 --> 00:46:24,618 我就是這樣總能先發制人 835 00:46:24,952 --> 00:46:27,204 我知道對手會出甚麼招數 836 00:46:27,246 --> 00:46:29,122 甚至連他自己都沒想好 837 00:46:29,540 --> 00:46:30,082 甚麼? 838 00:46:30,165 --> 00:46:32,501 不…這是有道理的 839 00:46:33,001 --> 00:46:35,170 就像我從棚架上摔下來一樣 840 00:46:35,254 --> 00:46:37,256 雖然只有10英尺高,但是 841 00:46:38,382 --> 00:46:40,467 感覺在我真正落地之前 842 00:46:40,509 --> 00:46:43,220 似乎經過了最長一段時間 843 00:46:45,639 --> 00:46:47,140 好比一次旅行 844 00:46:47,766 --> 00:46:50,060 你覺得你這招能用在師父身上嗎? 845 00:46:50,310 --> 00:46:51,228 噢,天哪 846 00:47:06,410 --> 00:47:10,289 如果你當日有跟我們一起去日本 847 00:47:10,330 --> 00:47:12,791 也許你能給大師兄 848 00:47:12,833 --> 00:47:14,459 講講道理 849 00:47:14,960 --> 00:47:17,421 我不能就這樣留下師父一個人 850 00:47:17,462 --> 00:47:19,089 老師的寵兒,對吧? 851 00:47:20,924 --> 00:47:22,301 我們都是他的兒子,無分彼此 852 00:47:22,342 --> 00:47:25,137 不…你絕對是他最喜歡的徒弟 853 00:47:25,846 --> 00:47:27,431 大師兄他繼承了門派… 854 00:47:27,472 --> 00:47:29,308 你呢?你學會了療傷 855 00:47:29,349 --> 00:47:30,517 我得到了甚麼? 856 00:47:31,310 --> 00:47:32,644 你可以偷雞肉吃 857 00:47:33,437 --> 00:47:34,855 我要忘記這個 858 00:47:34,897 --> 00:47:36,940 我要忘記你說的這番話 859 00:47:46,241 --> 00:47:47,159 怎麼? 860 00:47:49,703 --> 00:47:53,081 他教過你五毒指嗎? 861 00:47:53,832 --> 00:47:54,499 算了吧 862 00:47:54,541 --> 00:47:56,835 你想學五毒指 863 00:47:57,044 --> 00:47:58,545 你還要 864 00:47:58,587 --> 00:48:01,006 再練20年! 865 00:48:08,096 --> 00:48:09,056 不是啦 866 00:48:11,642 --> 00:48:12,893 你們兩個走後 867 00:48:12,935 --> 00:48:14,895 他老人家失去了鬥志 868 00:48:15,854 --> 00:48:17,564 所以我們就只是行醫 869 00:48:24,196 --> 00:48:26,490 你覺得五毒指是真的嗎? 870 00:48:28,951 --> 00:48:32,246 每個練武之人都有一個秘密 871 00:49:09,032 --> 00:49:11,451 想象一下如果我們都留下來 872 00:49:11,493 --> 00:49:13,787 天天關在車庫裡 873 00:49:14,580 --> 00:49:18,292 老人家坐在角落裡抽煙 874 00:49:18,959 --> 00:49:20,752 看跑馬 875 00:49:22,337 --> 00:49:23,714 然後我們把鄰近的孩子都召集起來 876 00:49:23,755 --> 00:49:25,465 教他們功夫 877 00:49:29,219 --> 00:49:30,429 免費的 878 00:49:32,764 --> 00:49:34,266 有那麼慘嗎? 879 00:49:35,851 --> 00:49:37,519 你要吃飯 880 00:49:39,521 --> 00:49:40,939 你要交屋租 881 00:49:42,232 --> 00:49:43,400 是的 882 00:49:45,819 --> 00:49:48,864 當唐人街的長者無法負擔治療費用時 883 00:49:49,489 --> 00:49:50,657 師父會在週末給他們 884 00:49:50,699 --> 00:49:52,075 提供免費診治 885 00:49:52,409 --> 00:49:55,037 因為這麼做是「義薄雲天」 886 00:49:55,078 --> 00:49:56,538 是的,很「義氣」 887 00:49:56,580 --> 00:49:58,332 你猜他希望誰會出來 888 00:49:58,415 --> 00:50:00,083 為他免費工作 889 00:50:00,918 --> 00:50:02,044 那還用說 890 00:50:02,920 --> 00:50:04,630 兄弟,我老實說吧 891 00:50:04,671 --> 00:50:06,423 我當時在做酒店保安員 892 00:50:06,465 --> 00:50:08,634 我是有薪的,薪水也可觀 893 00:50:08,967 --> 00:50:10,677 所以為了一班老人家 894 00:50:10,719 --> 00:50:11,845 請一天假 895 00:50:11,887 --> 00:50:15,182 而他們只能送花送青菜來報答你 896 00:50:15,224 --> 00:50:17,184 雖然也是件好事,但是你懂的 897 00:50:19,811 --> 00:50:21,939 那天師父本該需要我幫忙 898 00:50:23,649 --> 00:50:25,359 我沒跟他說甚麼 899 00:50:26,360 --> 00:50:28,403 我照常去酒店返工 900 00:50:31,240 --> 00:50:34,493 可笑的是,他沒有給我打電話 901 00:50:35,244 --> 00:50:37,037 他沒有來找我 902 00:50:38,956 --> 00:50:42,042 一週過去了,我還是沒有收到他消息 903 00:50:42,084 --> 00:50:44,336 這時我不知道會是甚麼情況了 904 00:50:44,670 --> 00:50:46,380 他是生氣嗎?還是心情沮喪? 905 00:50:47,673 --> 00:50:49,716 他已經失去你們兩個了,對吧? 906 00:50:53,512 --> 00:50:54,555 但是… 907 00:50:57,099 --> 00:50:59,268 我一直沒有勇氣 908 00:51:00,936 --> 00:51:02,688 出現在他面前 909 00:51:04,982 --> 00:51:08,527 當個男子漢跟他說聲對不起 910 00:51:12,656 --> 00:51:16,285 如今,師父孤零零地 911 00:51:16,326 --> 00:51:17,911 死在那破巷裡了 912 00:51:20,831 --> 00:51:23,208 你不能全怪到自己頭上,老友 913 00:51:24,835 --> 00:51:28,422 沒有諾言,功夫就毫無意義 914 00:51:30,132 --> 00:51:32,342 如果我們承諾做某事 915 00:51:34,887 --> 00:51:37,431 最好言出必行,對吧? 916 00:52:03,832 --> 00:52:04,958 混賬 917 00:52:24,895 --> 00:52:25,979 混賬! 918 00:52:41,745 --> 00:52:42,788 來吧 919 00:52:58,136 --> 00:52:59,429 啊,混賬 920 00:53:01,014 --> 00:53:01,890 啊! 921 00:53:02,224 --> 00:53:03,851 張門三虎 922 00:53:03,892 --> 00:53:05,310 終於團聚了 923 00:53:05,352 --> 00:53:06,478 黃師父在嗎? 924 00:53:06,520 --> 00:53:08,146 噢,他剛出門散步了 925 00:53:08,188 --> 00:53:09,231 不過很快就會回來的 926 00:53:09,273 --> 00:53:10,899 非常歡迎你們進來 927 00:53:10,941 --> 00:53:12,359 一邊喝茶一邊等? 928 00:53:12,401 --> 00:53:13,360 喝茶? 929 00:53:14,069 --> 00:53:15,571 你不會跟我們過招之類吧? 930 00:53:15,612 --> 00:53:16,446 不會 931 00:53:20,826 --> 00:53:22,077 四呎丹尼 932 00:53:26,790 --> 00:53:28,542 有人聞到生髮水味嗎? 933 00:53:31,670 --> 00:53:35,299 我記得從天山山脈 934 00:53:35,340 --> 00:53:38,218 摘了這些樹葉回來… 935 00:53:50,147 --> 00:53:51,690 昨天的事我聽說了 936 00:53:53,775 --> 00:53:56,153 對八手丹尼來說,是個艱難的時刻 937 00:53:58,572 --> 00:53:59,740 你是怎麼知道的? 938 00:53:59,781 --> 00:54:02,034 論八卦,沒人比得上中國人 939 00:54:02,075 --> 00:54:03,702 噢,不是…網上有得看 940 00:54:04,203 --> 00:54:06,371 那些小子貼出了詳細的實況報導 941 00:54:07,831 --> 00:54:09,333 你在網上爆紅了 942 00:54:11,043 --> 00:54:12,753 王八蛋 943 00:54:13,504 --> 00:54:15,130 噢,忘了按喜歡了 944 00:54:15,756 --> 00:54:17,966 是啊,但這年頭你還指望甚麼呢? 945 00:54:18,258 --> 00:54:20,302 武德這種東西沒人在乎了 946 00:54:20,552 --> 00:54:22,429 以前是講求尊重 947 00:54:22,471 --> 00:54:24,723 你們較量,不管誰贏誰輸 948 00:54:25,265 --> 00:54:27,017 事後沒人再去談論 949 00:54:27,059 --> 00:54:30,187 卡特,那些小子並不知師父是怎麼死的 950 00:54:30,229 --> 00:54:32,231 但也值得一試,對吧? 951 00:54:33,774 --> 00:54:37,110 其實對你來說,更像是頭上挨了五槍 952 00:54:37,444 --> 00:54:38,737 絕對值得的 953 00:54:38,779 --> 00:54:41,657 所以你早就知道這是堀頭路,對吧? 954 00:54:41,698 --> 00:54:42,533 你陷害我們 955 00:54:42,574 --> 00:54:44,493 不,我不知道他們知道甚麼 956 00:54:45,452 --> 00:54:46,954 只是覺得這對他們來說是個更好的打賭 957 00:54:46,995 --> 00:54:48,205 面對你們三位 958 00:54:48,247 --> 00:54:50,165 了不起的「張門三虎」 959 00:54:51,583 --> 00:54:53,043 好吧,舊時的你們 960 00:54:53,460 --> 00:54:54,962 其次,現在的你們 961 00:54:55,671 --> 00:54:57,089 是舊時的你們呢 962 00:54:58,423 --> 00:55:00,092 還是更不如前的你們? 963 00:55:00,551 --> 00:55:02,511 你還有甚麼感想嗎? 964 00:55:04,638 --> 00:55:05,931 我是有幾個想法 965 00:55:05,973 --> 00:55:07,224 然後呢? 966 00:55:07,266 --> 00:55:08,433 很遺憾 967 00:55:09,309 --> 00:55:12,771 乾杯!敬叱咤當年的八手丹尼 968 00:55:13,647 --> 00:55:15,023 我不知道他會這麼說 969 00:55:15,065 --> 00:55:16,108 放下來 970 00:55:16,149 --> 00:55:17,985 對有些人來說,時間必定會後來居上 971 00:55:18,026 --> 00:55:20,362 對其他人來說,時間不會改變甚麼 972 00:55:20,404 --> 00:55:22,614 我想我也許改變了一點點 973 00:55:24,575 --> 00:55:25,742 不像你 974 00:55:29,079 --> 00:55:30,956 至少這是自然規律 975 00:55:30,998 --> 00:55:33,417 黃師父回來後我們再來拜訪 976 00:55:34,334 --> 00:55:35,335 想聽我的看法嗎? 977 00:55:35,377 --> 00:55:37,462 好,說吧   不,並不想 978 00:55:37,504 --> 00:55:40,090 如果你們師父收了另一個徒弟呢? 979 00:55:40,632 --> 00:55:42,843 我們是他宣誓過的唯一的徒弟 980 00:55:42,885 --> 00:55:43,802 我是陪他到最後的 981 00:55:43,844 --> 00:55:45,429 是啊,15年前吧? 982 00:55:46,221 --> 00:55:47,890 有足夠的時間再培養新人 983 00:55:47,931 --> 00:55:49,224 那會是誰呢? 984 00:55:52,436 --> 00:55:53,020 要比武嗎? 985 00:55:53,061 --> 00:55:54,021 又來了 986 00:55:54,605 --> 00:55:56,607 果然來了 987 00:56:01,028 --> 00:56:02,029 甚麼? 988 00:56:02,070 --> 00:56:03,906 一交手 989 00:56:04,740 --> 00:56:06,408 甚麼都清楚了 990 00:56:07,034 --> 00:56:08,035 三局兩勝 991 00:56:08,076 --> 00:56:09,119 靠,簡單點 992 00:56:10,204 --> 00:56:12,664 打三場,但必須有一個人 993 00:56:12,706 --> 00:56:14,082 能夠打敗我 994 00:56:25,844 --> 00:56:28,472 你甚麼時候變得這麼自大的? 995 00:56:29,431 --> 00:56:30,557 我喜歡 996 00:56:30,724 --> 00:56:32,309 你說呢,大師兄? 997 00:56:32,976 --> 00:56:34,561 如果我們輸了怎麼辦? 998 00:56:43,195 --> 00:56:44,655 你能用英語說嗎? 999 00:56:44,696 --> 00:56:45,948 用英語說就行了,老兄 1000 00:56:45,989 --> 00:56:48,033 因為我們聽不懂的 1001 00:56:48,116 --> 00:56:50,327 一座山 1002 00:56:50,410 --> 00:56:54,790 容不下兩隻猛虎 1003 00:56:55,249 --> 00:56:58,085 你們從地板上爬起來 1004 00:56:58,126 --> 00:57:00,546 然後滾出我的武館 1005 00:57:10,848 --> 00:57:12,057 來吧,阿占,你先來 1006 00:57:12,099 --> 00:57:13,308 為師父爭氣 1007 00:57:15,769 --> 00:57:17,563 老兄,希望你還記得用寢技術 1008 00:57:17,604 --> 00:57:20,607 否則我就讓你睡在地上了 1009 00:57:20,649 --> 00:57:23,819 噢,你要用巴西柔術對付我嗎? 1010 00:57:24,611 --> 00:57:26,405 忘了你的功夫了? 1011 00:57:41,170 --> 00:57:42,171 龍形! 1012 00:57:45,215 --> 00:57:46,049 蛇形! 1013 00:57:46,091 --> 00:57:46,967 我的天 1014 00:57:49,928 --> 00:57:50,929 虎形! 1015 00:57:54,057 --> 00:57:54,975 雞形! 1016 00:57:57,186 --> 00:57:58,228 鶴形…… 1017 00:58:15,746 --> 00:58:17,456 這算是甚麼玩意? 1018 00:58:17,706 --> 00:58:18,916 你認真的嗎? 1019 00:58:20,501 --> 00:58:21,460 好吧 1020 00:58:40,103 --> 00:58:41,104 別這樣,阿占 1021 00:58:41,522 --> 00:58:42,689 你以為你很聰明? 1022 00:58:42,731 --> 00:58:44,149 你想和我跳舞嗎? 1023 00:58:58,872 --> 00:58:59,498 他打我了嗎? 1024 00:58:59,540 --> 00:59:00,541 不,只是隨便看看,隨便看看 1025 00:59:00,582 --> 00:59:01,083 沒事,沒事 1026 00:59:01,124 --> 00:59:02,042 你可以的… 1027 00:59:02,084 --> 00:59:03,043 沒事的 1028 00:59:15,347 --> 00:59:16,348 好吧 1029 00:59:20,686 --> 00:59:21,645 嗯嗯 1030 00:59:22,646 --> 00:59:23,438 嗯嗯 1031 00:59:30,362 --> 00:59:31,071 噢! 1032 00:59:31,488 --> 00:59:32,447 起來,起來,快點,起來! 1033 00:59:32,489 --> 00:59:33,448 上吧   這沒甚麼的 1034 00:59:33,490 --> 00:59:35,117 這沒甚麼的   上吧! 1035 00:59:47,588 --> 00:59:48,547 豹形! 1036 01:00:01,101 --> 01:00:02,311 陳師公? 1037 01:00:02,811 --> 01:00:03,937 我們成功了… 1038 01:00:05,439 --> 01:00:06,565 我們成功了! 1039 01:00:13,197 --> 01:00:14,448 一個倒下 1040 01:00:15,324 --> 01:00:16,491 還有兩個 1041 01:00:16,742 --> 01:00:17,784 這不公平,卡特 1042 01:00:17,826 --> 01:00:19,453 你塗了嬰兒油作弊 1043 01:00:19,494 --> 01:00:21,246 他剛剛打敗了我們最厲害的 1044 01:00:21,330 --> 01:00:22,623 沒有冒犯的意思 1045 01:00:22,915 --> 01:00:23,957 好吧 1046 01:00:26,460 --> 01:00:30,589 我們給殘疾人一些優惠 1047 01:00:30,631 --> 01:00:32,299 你想用甚麼武器都行 1048 01:00:32,341 --> 01:00:33,383 第一滴血? 1049 01:00:33,842 --> 01:00:35,636 哪怕你用粉腸也行 1050 01:00:36,178 --> 01:00:37,095 好 1051 01:00:37,221 --> 01:00:38,305 不過你才是粉腸 1052 01:00:38,347 --> 01:00:39,348 不,你才是粉腸 1053 01:00:39,389 --> 01:00:40,390 我不是,你才是粉腸 1054 01:00:40,432 --> 01:00:41,517 不,你才是粉腸 1055 01:00:41,642 --> 01:00:43,685 我要用我條臘腸打暈你條粉腸 1056 01:00:43,727 --> 01:00:44,561 用你條臘腸 1057 01:00:44,603 --> 01:00:45,354 嘔心 1058 01:00:45,395 --> 01:00:46,855 快點選兵器吧! 1059 01:01:51,920 --> 01:01:53,172 怎… 1060 01:02:00,679 --> 01:02:02,347 不要搞我頭髮…! 1061 01:02:31,335 --> 01:02:32,836 不… 1062 01:02:33,212 --> 01:02:35,839 不要…! 1063 01:02:43,597 --> 01:02:44,848 禿鷹 1064 01:03:12,167 --> 01:03:13,585 很好,他正在呼吸… 1065 01:03:13,627 --> 01:03:16,088 這就對了,大師兄,輕鬆自如 1066 01:03:33,146 --> 01:03:34,731 好,好嘢! 1067 01:03:35,023 --> 01:03:35,816 好! 1068 01:03:36,525 --> 01:03:38,068 好,丹尼! 1069 01:03:39,403 --> 01:03:40,654 小心! 1070 01:03:56,503 --> 01:03:57,921 噢,不行不行… 1071 01:03:58,297 --> 01:03:59,298 加油 1072 01:04:17,649 --> 01:04:19,401 加油!加油 1073 01:04:27,451 --> 01:04:28,577 卡特! 1074 01:04:43,175 --> 01:04:44,468 我贏了嗎? 1075 01:04:45,969 --> 01:04:47,012 卡特 1076 01:04:47,804 --> 01:04:48,764 甚麼,師父? 1077 01:04:48,805 --> 01:04:50,224 我們只是玩玩而已 1078 01:04:50,849 --> 01:04:52,184 我只用了一半力而已 1079 01:04:52,226 --> 01:04:54,186 你沒那麼強 1080 01:04:56,313 --> 01:04:57,689 我就是那麼強 1081 01:04:58,273 --> 01:04:59,441 黃師父? 1082 01:05:00,984 --> 01:05:04,112 我們師父有收過新徒弟嗎? 1083 01:05:04,279 --> 01:05:06,907 沒有,從來沒有 1084 01:05:14,790 --> 01:05:18,085 那為甚麼卡特不停說還有一個徒弟? 1085 01:05:21,421 --> 01:05:22,589 卡特! 1086 01:05:28,387 --> 01:05:30,764 去年冬天我收到一封挑戰書 1087 01:05:30,806 --> 01:05:32,891 他想來踢館,跟我比試 1088 01:05:32,933 --> 01:05:35,644 他當時把這附近地區的師傅都挑戰過了 1089 01:05:35,686 --> 01:05:37,521 還把他們打得落花流水 1090 01:05:37,563 --> 01:05:38,897 你贏了嗎? 1091 01:05:41,775 --> 01:05:43,193 你被痛扁了一頓,是嗎? 1092 01:05:43,235 --> 01:05:44,611 我沒有輸! 1093 01:05:46,947 --> 01:05:48,240 但也沒贏… 1094 01:05:50,284 --> 01:05:51,785 就在他來的路上 1095 01:05:51,827 --> 01:05:53,954 我鎖了武館大門,關了燈 1096 01:05:54,371 --> 01:05:56,206 我一直待在這裡,直到他離開 1097 01:05:57,708 --> 01:06:00,794 你們師父親自過來道歉 1098 01:06:03,547 --> 01:06:05,966 說他的徒弟完全失控了 1099 01:06:06,175 --> 01:06:10,137 他真的這麼說嗎,他的徒弟? 1100 01:06:11,138 --> 01:06:12,973 去哪裡能找到這個人? 1101 01:06:13,473 --> 01:06:14,892 試試「地下城」吧 1102 01:06:14,933 --> 01:06:16,268 他那種人可能會待在那裡 1103 01:06:16,310 --> 01:06:17,352 地下城嗎? 1104 01:06:17,394 --> 01:06:18,270 你知道這地方嗎? 1105 01:06:18,312 --> 01:06:19,229 是的 1106 01:06:19,271 --> 01:06:21,106 據說是一個烏合之眾的陣線 1107 01:06:21,523 --> 01:06:22,774 一班浪客兼職 1108 01:06:22,858 --> 01:06:24,651 做替天行道的事情 1109 01:06:24,693 --> 01:06:26,695 這傢伙背叛了你們師父 1110 01:06:26,737 --> 01:06:28,739 和三合會混在一起了 1111 01:06:29,114 --> 01:06:31,992 張師父發誓要廢了他的武功 1112 01:06:32,075 --> 01:06:33,702 你是說他們打過了? 1113 01:06:34,995 --> 01:06:36,705 師父怎麼會輸呢? 1114 01:06:39,166 --> 01:06:40,834 噢,沒事… 1115 01:06:43,670 --> 01:06:45,047 噢! 1116 01:06:46,715 --> 01:06:48,133 我頭痛到爆 1117 01:06:48,175 --> 01:06:49,343 可能是… 1118 01:06:50,385 --> 01:06:53,472 你一日被打兩鑊 1119 01:06:53,514 --> 01:06:55,682 血壓高度壓迫你的大腦 1120 01:06:55,724 --> 01:06:57,226 擠壓你的頭骨 1121 01:06:57,643 --> 01:06:59,394 李小龍就是這麼死的 1122 01:07:07,528 --> 01:07:09,321 相信我,這會有用 1123 01:07:18,038 --> 01:07:19,665 這是我想的那玩意嗎? 1124 01:07:30,676 --> 01:07:31,593 噢 1125 01:07:31,969 --> 01:07:32,970 真的嗎? 1126 01:07:33,011 --> 01:07:34,972 聖杯 1127 01:07:35,264 --> 01:07:36,265 好! 1128 01:07:40,185 --> 01:07:41,854 我們在這裡做甚麼? 1129 01:07:42,020 --> 01:07:44,231 卡特總是輸 1130 01:07:44,773 --> 01:07:46,817 這就是你把他打到懷疑人生的那次 1131 01:07:46,859 --> 01:07:48,193 噢,那次你打到他全身散架 1132 01:07:48,235 --> 01:07:49,486 我記得這一幕 1133 01:07:51,572 --> 01:07:52,906 可以了嗎,大師兄? 1134 01:07:59,162 --> 01:08:01,665 噢,他瘋了,噢! 1135 01:08:02,124 --> 01:08:04,543 我還是無法相信他把我們三個全打倒了 1136 01:08:07,838 --> 01:08:09,006 噢! 1137 01:08:10,382 --> 01:08:11,425 快,打開它 1138 01:08:12,176 --> 01:08:13,343 天啊… 1139 01:08:15,470 --> 01:08:16,971 上面說甚麼? 1140 01:08:17,680 --> 01:08:18,599 我被選上了 1141 01:08:18,974 --> 01:08:19,975 你要去日本了? 1142 01:08:20,017 --> 01:08:21,852 我們要去日本了! 1143 01:08:23,437 --> 01:08:25,772 我們要發財了! 1144 01:08:27,482 --> 01:08:30,569 日本,日本,日本! 1145 01:08:34,656 --> 01:08:35,782 丹尼? 1146 01:08:36,700 --> 01:08:38,702 你打算怎麼跟師父講? 1147 01:08:51,631 --> 01:08:52,549 可惡 1148 01:08:53,300 --> 01:08:54,801 我們一天到晚都在吃… 1149 01:08:54,843 --> 01:08:56,470 師父在下廚 1150 01:08:57,554 --> 01:08:58,596 小心,興 1151 01:08:58,805 --> 01:08:59,680 你會變肥的 1152 01:08:59,723 --> 01:09:01,433 他會變超肥的 1153 01:09:04,060 --> 01:09:05,354 真邋遢 1154 01:09:06,438 --> 01:09:08,524 喂,你們,等等師父! 1155 01:09:09,816 --> 01:09:11,109 看吧,我都說了 1156 01:09:11,151 --> 01:09:13,694 你總是能吃到最靚的一塊雞肉 1157 01:09:15,781 --> 01:09:16,823 確實是! 1158 01:09:18,992 --> 01:09:21,161 我要慢下來,冷靜… 1159 01:09:21,703 --> 01:09:23,247 好吧,吃吧,對不起… 1160 01:09:23,287 --> 01:09:24,957 啊,太慢了! 1161 01:09:25,040 --> 01:09:27,876 練好揸筷子   是的 1162 01:09:27,917 --> 01:09:30,087 好了,來,起筷之前 1163 01:09:31,171 --> 01:09:32,631 生日快樂,阿占 1164 01:09:32,673 --> 01:09:33,590 謝謝,師父 1165 01:09:33,631 --> 01:09:34,508 生日快樂,阿占 1166 01:09:34,550 --> 01:09:37,051 謝謝你們,非常多謝 1167 01:09:37,970 --> 01:09:40,138 這都是給我吃的嗎,師父? 1168 01:09:40,680 --> 01:09:41,515 你不能全吃了 1169 01:09:41,557 --> 01:09:42,515 你不分享啊? 1170 01:09:46,228 --> 01:09:47,270 你說得對 1171 01:09:47,395 --> 01:09:49,606 不是「我」,是「我們」 1172 01:09:49,857 --> 01:09:50,774 我們 1173 01:09:50,816 --> 01:09:51,692 我們   我們 1174 01:09:51,733 --> 01:09:53,109 這是給我們的! 1175 01:09:53,151 --> 01:09:54,069 我們 1176 01:10:02,703 --> 01:10:04,454 真的嗎,行樓梯? 1177 01:10:04,663 --> 01:10:07,207 這對殘疾人完全不友好 1178 01:10:07,499 --> 01:10:09,042 並不是說我是殘疾人 1179 01:10:09,668 --> 01:10:11,128 確定就是這裡嗎? 1180 01:10:11,211 --> 01:10:13,755 是的,所以要保持東張西望,明白嗎? 1181 01:10:15,215 --> 01:10:18,051 那我們怎麼找到他呢? 1182 01:10:18,427 --> 01:10:19,344 簡單 1183 01:10:19,386 --> 01:10:21,430 找出打得最猛的人 1184 01:10:22,139 --> 01:10:23,682 找出打得最猛的人? 1185 01:10:24,349 --> 01:10:25,184 怎樣? 1186 01:11:36,421 --> 01:11:37,297 有發現嗎? 1187 01:11:37,339 --> 01:11:39,341 這裡的每個人看上去都能打出傷害 1188 01:11:39,883 --> 01:11:41,385 我想問,我們在找甚麼? 1189 01:11:41,677 --> 01:11:43,470 不是找,是聽 1190 01:11:44,137 --> 01:11:45,013 甚麼? 1191 01:11:51,812 --> 01:11:54,022 阿興,回答我 1192 01:12:07,244 --> 01:12:09,872 就是那聲音了… 1193 01:12:12,249 --> 01:12:13,250 嘩 1194 01:12:18,046 --> 01:12:19,006 靠 1195 01:12:40,110 --> 01:12:41,695 我們走吧 1196 01:12:43,322 --> 01:12:44,198 走,走! 1197 01:12:44,239 --> 01:12:45,407 太接近了,老兄 1198 01:12:45,574 --> 01:12:46,700 我們要怎麼做? 1199 01:12:46,742 --> 01:12:48,327 你要怎麼做? 1200 01:12:53,916 --> 01:12:55,626 準備掉頭吧,老兄 1201 01:12:55,667 --> 01:12:57,085 準備掉頭 1202 01:12:58,337 --> 01:12:59,213 好,衝衝衝… 1203 01:12:59,254 --> 01:13:00,464 衝衝衝 1204 01:13:00,506 --> 01:13:01,298 我知道…! 1205 01:13:01,340 --> 01:13:02,883 我知道,等等! 1206 01:13:03,258 --> 01:13:04,593 你開車簡直像個師奶! 1207 01:13:04,635 --> 01:13:05,719 丹尼! 1208 01:13:05,928 --> 01:13:06,929 我知道,等等… 1209 01:13:06,970 --> 01:13:08,388 你在幹嗎,三點掉頭? 1210 01:13:08,430 --> 01:13:09,806 U過去啦! 1211 01:13:13,185 --> 01:13:13,977 慢點,慢點 1212 01:13:14,019 --> 01:13:15,354 你們為甚麼對他那麼著緊? 1213 01:13:15,395 --> 01:13:16,438 你快撞上他車尾了 1214 01:13:16,480 --> 01:13:17,064 不要看他 1215 01:13:17,105 --> 01:13:17,856 不要看 1216 01:13:17,898 --> 01:13:18,732 別看他嗎? 1217 01:13:18,774 --> 01:13:19,775 不要看 1218 01:13:22,903 --> 01:13:24,571 你在開玩笑嗎?   不會吧 1219 01:13:24,738 --> 01:13:25,989 快加速,加速… 1220 01:13:26,031 --> 01:13:27,449 你們要累死我 1221 01:14:02,442 --> 01:14:03,569 那我們該怎麼辦? 1222 01:14:03,610 --> 01:14:04,736 不知道 1223 01:14:04,778 --> 01:14:06,113 噢,不好意思 1224 01:14:06,154 --> 01:14:08,282 我馬上回來,我保證,可以嗎? 1225 01:14:13,579 --> 01:14:14,329 把兜帽放下來 1226 01:14:14,371 --> 01:14:14,955 甚麼,為甚麼? 1227 01:14:14,997 --> 01:14:16,248 把兜帽放下來! 1228 01:14:16,498 --> 01:14:17,374 今日特餐 1229 01:14:17,416 --> 01:14:19,001 三個主菜8.95美元,想要嗎? 1230 01:14:19,126 --> 01:14:20,252 不用,我們甚麼都不想吃 1231 01:14:20,294 --> 01:14:21,753 喂,齋坐也收錢的 1232 01:14:21,795 --> 01:14:23,505 好吧,那我們喝茶 1233 01:14:24,256 --> 01:14:25,924 不吃飯的話,茶也收錢的 1234 01:14:26,884 --> 01:14:28,093 他會給錢的 1235 01:14:36,393 --> 01:14:37,686 很抱歉 1236 01:14:46,445 --> 01:14:47,529 西裝很漂亮 1237 01:14:51,575 --> 01:14:52,159 噢,他來了 1238 01:14:52,201 --> 01:14:53,785 別看,別看,假裝就好 1239 01:14:53,911 --> 01:14:55,287 用餘光望他 1240 01:14:58,248 --> 01:14:59,499 我來吧 1241 01:15:16,517 --> 01:15:18,602 你好,楊生! 1242 01:15:18,644 --> 01:15:20,771 很久不見! 1243 01:16:09,570 --> 01:16:10,988 嗨,紅酒呢? 1244 01:16:13,532 --> 01:16:15,868 他出手了,我看見他出手了 1245 01:16:15,909 --> 01:16:16,910 我聽到了 1246 01:16:18,287 --> 01:16:19,121 他去哪裡了? 1247 01:16:19,162 --> 01:16:20,122 別擔心 1248 01:16:20,163 --> 01:16:21,665 我們把他送到了我們所希望的地方 1249 01:16:21,707 --> 01:16:22,332 這是甚麼意思? 1250 01:16:22,374 --> 01:16:23,417 他把他電單車踢翻了 1251 01:16:23,458 --> 01:16:24,543 你甚麼? 1252 01:16:24,751 --> 01:16:26,420 這車有400多磅重! 1253 01:16:26,712 --> 01:16:28,714 他哪裡都去不了,我們現在就能對付他 1254 01:16:28,755 --> 01:16:30,257 不行…他是個殺手 1255 01:16:30,299 --> 01:16:31,800 他是個功夫殺手 1256 01:16:31,842 --> 01:16:32,718 甚麼? 1257 01:16:32,759 --> 01:16:34,303 他連手都沒有洗,他… 1258 01:16:35,721 --> 01:16:36,471 來人啊,幫幫忙! 1259 01:16:36,513 --> 01:16:37,764 快報警! 1260 01:16:38,056 --> 01:16:39,266 救命啊! 1261 01:16:41,143 --> 01:16:42,269 你還好嗎? 1262 01:16:44,271 --> 01:16:45,522 不會吧… 1263 01:16:53,530 --> 01:16:55,073 五毒指 1264 01:17:04,625 --> 01:17:05,834 你這主意真不錯 1265 01:17:05,876 --> 01:17:07,044 但他就在那 1266 01:17:07,169 --> 01:17:08,003 我們去抓他吧! 1267 01:17:08,045 --> 01:17:08,754 是嗎? 1268 01:17:08,795 --> 01:17:10,005 然後怎麼做? 1269 01:17:10,255 --> 01:17:11,798 沒有殺人武器 1270 01:17:11,840 --> 01:17:13,258 警察會說這是心臟病發 1271 01:17:13,300 --> 01:17:14,593 就像師父一樣 1272 01:17:14,635 --> 01:17:16,428 我們不能就這麼放他走 1273 01:17:29,942 --> 01:17:31,109 需要搭便車嗎? 1274 01:17:32,361 --> 01:17:33,153 這是你們做的? 1275 01:17:33,195 --> 01:17:34,238 視情況而定 1276 01:17:34,738 --> 01:17:37,616 誰教你用五毒指的? 1277 01:17:37,950 --> 01:17:39,117 張門三虎啊 1278 01:17:40,577 --> 01:17:41,745 等你們等到脖子都長了 1279 01:17:41,787 --> 01:17:45,332 大師兄,說一聲就是了 1280 01:17:47,042 --> 01:17:48,669 你是大師兄 1281 01:17:56,885 --> 01:17:58,136 有沒搞錯 1282 01:17:59,513 --> 01:18:00,681 這不可能 1283 01:18:01,223 --> 01:18:03,308 只有一個人能繼承師門 1284 01:18:03,559 --> 01:18:04,434 如果你的兒子全死了 1285 01:18:04,476 --> 01:18:05,978 你難道不想再要一個嗎? 1286 01:18:07,271 --> 01:18:09,940 師父跟我說過,你離開前打了他 1287 01:18:11,024 --> 01:18:11,984 是真的嗎? 1288 01:18:12,025 --> 01:18:13,277 他在說甚麼? 1289 01:18:13,819 --> 01:18:15,028 有這種事嗎? 1290 01:18:15,070 --> 01:18:16,989 我們都有份害了他老人家 1291 01:18:17,030 --> 01:18:18,907 只是有的人比別人更深 1292 01:18:20,617 --> 01:18:23,078 一山永遠不能容二虎 1293 01:18:24,580 --> 01:18:25,622 比武 1294 01:18:44,725 --> 01:18:45,726 該死! 1295 01:18:46,685 --> 01:18:47,853 你要接電話嗎? 1296 01:18:47,895 --> 01:18:49,229 等一下,這電話我必須接 1297 01:18:49,271 --> 01:18:51,023 可能是緊急情況 1298 01:18:51,690 --> 01:18:53,734 他都喊「比武」了,老兄,拜託 1299 01:18:54,526 --> 01:18:55,277 卡蓮? 1300 01:18:55,319 --> 01:18:57,321 丹尼,收到我的短訊了嗎? 1301 01:18:57,362 --> 01:18:59,114 告訴她你晚些再回電話 1302 01:18:59,156 --> 01:19:01,325 我需要你幫我一個很大的大忙 1303 01:19:01,366 --> 01:19:03,869 我被工作纏身,一時半刻沒法做完 1304 01:19:04,661 --> 01:19:05,913 你今天能去學校接艾華嗎? 1305 01:19:05,954 --> 01:19:07,414 啊… 1306 01:19:07,456 --> 01:19:08,290 我可以晚些時候 1307 01:19:08,332 --> 01:19:10,125 去你家接他,8點怎麼樣? 1308 01:19:10,167 --> 01:19:12,461 你知道嗎,很抱歉,我現在不行 1309 01:19:12,961 --> 01:19:14,087 現在我不方便說話 1310 01:19:14,129 --> 01:19:15,005 我們別這樣 1311 01:19:15,047 --> 01:19:16,381 喂!   我需要你幫… 1312 01:19:16,673 --> 01:19:18,926 他殺了師父,我們還等甚麼? 1313 01:19:19,468 --> 01:19:20,969 如果在這裡開打 1314 01:19:21,011 --> 01:19:22,930 我們還要應付警察的 1315 01:19:22,971 --> 01:19:24,598 我頂! 1316 01:19:29,811 --> 01:19:31,230 唐人街碼頭 1317 01:19:31,605 --> 01:19:32,940 十點鐘 1318 01:19:33,065 --> 01:19:34,608 簡直豈有此理 1319 01:19:34,650 --> 01:19:36,026 我們在做甚麼? 1320 01:19:36,360 --> 01:19:38,487 現在怎樣,我們就不蒲頭了? 1321 01:19:39,196 --> 01:19:40,447 他會認為我們做縮頭烏龜了 1322 01:19:40,489 --> 01:19:41,823 但他不會罷手的 1323 01:19:42,366 --> 01:19:43,534 就像卡特一樣 1324 01:19:44,493 --> 01:19:47,996 像這樣的男人只想自尊心得到愛撫 1325 01:19:48,830 --> 01:19:53,126 這混蛋用我們的功夫到處謀殺人 1326 01:19:53,794 --> 01:19:55,712 你是甚麼時候打老頭子的? 1327 01:19:56,630 --> 01:19:58,507 說來很荒唐 1328 01:19:59,299 --> 01:20:00,175 我只是好彩而已 1329 01:20:00,259 --> 01:20:02,052 跟師父打,哪有好彩可言? 1330 01:20:12,145 --> 01:20:14,606 當時我告訴他去日本的事 1331 01:20:15,941 --> 01:20:17,276 他沒有接受 1332 01:20:17,317 --> 01:20:19,319 他說練武之人不應該做交易 1333 01:20:19,361 --> 01:20:21,280 用榮譽換金錢 1334 01:20:22,948 --> 01:20:24,366 我火冒三丈 1335 01:20:26,243 --> 01:20:29,454 我說了些機靈的話,他就罵我有辱師門 1336 01:20:30,205 --> 01:20:32,207 吵到火遮眼,我就… 1337 01:20:35,878 --> 01:20:36,879 朝他開了一槍 1338 01:20:36,920 --> 01:20:38,130 喂,等一下 1339 01:20:38,172 --> 01:20:41,258 你還跟我說他祝福你了! 1340 01:20:42,050 --> 01:20:44,678 如果是那樣的話,我就不會跟你去日本了 1341 01:20:45,095 --> 01:20:46,054 絕不會 1342 01:20:46,096 --> 01:20:47,764 你也從來不會回頭反省 1343 01:20:47,806 --> 01:20:48,682 甚麼? 1344 01:20:49,141 --> 01:20:50,684 你現在可以彌補了 1345 01:20:51,143 --> 01:20:52,436 必須帶我們的功夫重返正道 1346 01:20:52,477 --> 01:20:54,813 兄弟,他會那招死亡觸碰 1347 01:20:54,855 --> 01:20:56,273 就連師父也阻止不了他 1348 01:20:56,315 --> 01:20:57,441 但至少師父試過 1349 01:20:57,524 --> 01:21:00,152 聽著,我有個孩子需要我活著照顧他 1350 01:21:00,569 --> 01:21:01,987 饒了我吧,老友 1351 01:21:02,321 --> 01:21:04,781 你又不會獲甚麼年度父親獎的 1352 01:21:07,367 --> 01:21:08,493 阿占呢? 1353 01:21:10,245 --> 01:21:11,997 第一條規則 1354 01:21:12,039 --> 01:21:14,958 除非有機會贏,否則永遠不要踏上擂台 1355 01:21:16,126 --> 01:21:19,421 這裡沒有人可以,所以… 1356 01:21:20,172 --> 01:21:21,423 難以置信 1357 01:21:21,465 --> 01:21:23,467 師父教我們功夫 1358 01:21:23,509 --> 01:21:26,011 為了讓我們做個正直善良的人 1359 01:21:26,470 --> 01:21:29,264 外面有一個十惡不赦的人 1360 01:21:29,681 --> 01:21:31,683 我們曾一起發誓 1361 01:21:31,975 --> 01:21:33,769 我們會鋤強扶弱 1362 01:21:34,436 --> 01:21:37,231 沒有諾言,功夫就毫無意義 1363 01:21:37,940 --> 01:21:38,857 對吧? 1364 01:21:39,608 --> 01:21:41,860 大師兄個屁 1365 01:21:42,402 --> 01:21:44,363 阿興,我送你回家 1366 01:21:44,988 --> 01:21:46,156 阿興 1367 01:22:12,432 --> 01:22:13,934 打啊,是啊! 1368 01:22:14,351 --> 01:22:15,477 扁他!扁他!扁他! 1369 01:22:15,519 --> 01:22:16,353 喂! 1370 01:22:16,562 --> 01:22:17,604 喂,停手! 1371 01:22:17,729 --> 01:22:19,106 喂,快走開! 1372 01:22:19,481 --> 01:22:20,691 給我通通走開! 1373 01:22:21,066 --> 01:22:21,984 你沒事吧? 1374 01:22:22,401 --> 01:22:23,819 你也走開! 1375 01:22:28,323 --> 01:22:31,827 噢,沒事…你沒事的,站起來 1376 01:22:32,077 --> 01:22:33,161 讓我看看 1377 01:22:33,245 --> 01:22:34,705 讓我看看你的臉 1378 01:22:35,998 --> 01:22:37,249 噢,沒事 1379 01:22:37,291 --> 01:22:38,584 我幫你拿背包 1380 01:22:38,625 --> 01:22:39,835 你還好嗎? 1381 01:22:41,336 --> 01:22:42,880 那幾個小子是誰? 1382 01:22:49,845 --> 01:22:51,388 下次,別和未來的 1383 01:22:51,430 --> 01:22:53,932 中後衛打架了,好嗎? 1384 01:22:54,725 --> 01:22:56,059 那傢伙12歲? 1385 01:22:56,560 --> 01:22:57,644 天啊 1386 01:22:58,729 --> 01:23:00,272 鼻樑沒斷算你幸運 1387 01:23:00,606 --> 01:23:02,107 你的臉怎麼了? 1388 01:23:02,691 --> 01:23:04,067 甚麼?這個嗎? 1389 01:23:05,444 --> 01:23:06,945 我撞到了門上 1390 01:23:07,571 --> 01:23:10,157 知道我為甚麼叫你不要在屋裡亂跑了吧 1391 01:23:11,200 --> 01:23:12,743 都是有原因的 1392 01:23:15,787 --> 01:23:16,663 所以 1393 01:23:17,998 --> 01:23:19,917 你覺得我們該怎麼告訴你媽媽? 1394 01:23:21,084 --> 01:23:22,002 嗯? 1395 01:23:23,128 --> 01:23:24,213 一定要告訴她嗎? 1396 01:23:24,254 --> 01:23:25,214 嗯 1397 01:23:25,797 --> 01:23:27,049 孝順你媽媽 1398 01:23:28,175 --> 01:23:31,261 但是我們告訴媽媽我們去了魔法樂園 1399 01:23:34,097 --> 01:23:35,933 這次和魔法樂園情況不一樣 1400 01:23:35,974 --> 01:23:38,810 我們沒有告訴她,因為那樣會傷害她 1401 01:23:39,353 --> 01:23:40,354 你是這麼說的,對吧? 1402 01:23:40,395 --> 01:23:41,480 不,不是這樣的 1403 01:23:41,522 --> 01:23:43,190 這樣我就不會惹麻煩 1404 01:23:43,482 --> 01:23:45,192 就可以再見到你了,不是嗎? 1405 01:23:46,026 --> 01:23:47,236 這個… 1406 01:23:47,986 --> 01:23:49,363 這件事完全不一樣 1407 01:23:49,404 --> 01:23:51,490 而且,那不是我想要… 1408 01:23:57,371 --> 01:23:58,330 好吧 1409 01:23:59,915 --> 01:24:03,168 乖仔,我們必須告訴你媽媽這件事,懂嗎? 1410 01:24:06,672 --> 01:24:08,257 打架可以嗎? 1411 01:24:08,298 --> 01:24:09,341 不可以 1412 01:24:14,471 --> 01:24:16,014 如果發生在你身上 1413 01:24:17,182 --> 01:24:19,017 你必須去找個老師 1414 01:24:19,560 --> 01:24:21,562 如果沒有老師怎麼辦? 1415 01:24:22,396 --> 01:24:23,647 然後你就自己走開 1416 01:24:24,106 --> 01:24:25,274 如果他打了你的朋友怎麼辦? 1417 01:24:25,315 --> 01:24:27,276 那你們倆都要走開 1418 01:24:30,487 --> 01:24:31,613 但他… 1419 01:24:34,283 --> 01:24:37,870 不停地叫你的朋友蠢蛋 1420 01:24:38,453 --> 01:24:41,874 每天都對他拳打腳踢 1421 01:24:42,249 --> 01:24:45,085 這聽起來像是他們跟長大了的… 1422 01:24:45,127 --> 01:24:47,421 孩子…之間需要解決的… 1423 01:24:48,046 --> 01:24:49,006 問題 1424 01:24:51,258 --> 01:24:53,844 你說過我不能學功夫 1425 01:24:54,761 --> 01:24:57,097 我問過你,你不肯教我 1426 01:24:58,015 --> 01:24:59,474 我不能讓他們那樣傷害我的朋友 1427 01:24:59,516 --> 01:25:00,642 對吧,爸爸? 1428 01:25:23,290 --> 01:25:26,418 我是阿興,張師父的二弟子 1429 01:25:26,502 --> 01:25:27,628 比武 1430 01:25:37,930 --> 01:25:40,349 提上來這裡,拳頭向上提,很好 1431 01:25:40,390 --> 01:25:41,934 馬步紮深一些 1432 01:25:42,267 --> 01:25:45,812 很好,拇指彎下來,握緊拳頭,很好 1433 01:25:50,651 --> 01:25:52,236 天啊,你怎麼了? 1434 01:25:52,569 --> 01:25:55,822 門,牆,甚麼的 1435 01:25:57,241 --> 01:25:59,326 等一下…乖仔 1436 01:26:00,702 --> 01:26:02,287 我們是不是有事要告訴你媽媽? 1437 01:26:17,010 --> 01:26:19,054 任何時候都要走開,艾華 1438 01:26:19,471 --> 01:26:21,849 我不管是誰或甚麼引起的 1439 01:26:21,890 --> 01:26:24,434 埃爾斯沃斯是這個州最好的學校之一 1440 01:26:24,476 --> 01:26:26,395 你爸爸和我非常努力才把你送進去 1441 01:26:26,436 --> 01:26:28,772 我們不能讓這件事毀了你的未來 1442 01:26:28,814 --> 01:26:30,190 不,等等 1443 01:26:30,232 --> 01:26:32,401 我認為我們不應該對他那麼苛刻 1444 01:26:32,734 --> 01:26:34,111 我是說他本可以對你撒謊 1445 01:26:34,152 --> 01:26:35,195 但他沒有 1446 01:26:35,821 --> 01:26:38,073 最重要的是他告訴了你真相 1447 01:26:39,032 --> 01:26:39,908 是這樣嗎? 1448 01:26:39,950 --> 01:26:41,660 是啊,我是說他正在學習自尊自重 1449 01:26:41,702 --> 01:26:43,704 人而無信,不知其可也 1450 01:26:43,745 --> 01:26:45,914 人而無信,不知其可也? 1451 01:26:47,833 --> 01:26:52,379 你和艾華上週末做了甚麼? 1452 01:26:53,839 --> 01:26:56,466 他說你帶他去了魔法樂園 1453 01:26:56,508 --> 01:26:59,094 你知道,就像你說的承諾的那樣 1454 01:26:59,136 --> 01:27:01,555 是啊,是的,我們去了那裡 1455 01:27:02,139 --> 01:27:04,725 我一把他接上車就…你知道的 1456 01:27:04,766 --> 01:27:08,562 就去買了幾個漢堡,以備路上吃 1457 01:27:08,604 --> 01:27:09,938 然後就… 1458 01:27:12,024 --> 01:27:13,233 我們… 1459 01:27:17,863 --> 01:27:20,699 那天我工作上有些事要處理 1460 01:27:21,742 --> 01:27:24,161 不可再拖的最後期限,所以… 1461 01:27:25,662 --> 01:27:28,040 我們沒辦法去魔法樂園 1462 01:27:28,081 --> 01:27:30,542 那艾華為甚麼說你們去了? 1463 01:27:31,001 --> 01:27:33,629 因為我要他保證那樣跟你説 1464 01:27:35,297 --> 01:27:36,715 艾華,我… 1465 01:27:38,342 --> 01:27:40,427 我太自私了 1466 01:27:41,261 --> 01:27:43,889 對你媽媽說謊是不對的…我… 1467 01:27:44,598 --> 01:27:46,850 我不該要你幫我做這件事 1468 01:27:47,935 --> 01:27:49,686 好了,艾華,上床睡覺 1469 01:27:49,728 --> 01:27:51,647 明天再跟你說要怎麼懲罰 1470 01:27:51,939 --> 01:27:52,981 因為解救他的朋友? 1471 01:27:53,023 --> 01:27:55,067 不行,他不應該受到懲罰 1472 01:27:55,275 --> 01:27:56,443 現在很晚了 1473 01:27:59,446 --> 01:28:01,323 她說得對,很晚了 1474 01:28:01,657 --> 01:28:02,908 來,給我一個擁抱 1475 01:28:02,950 --> 01:28:05,410 別浪費時間了,走吧 1476 01:28:16,630 --> 01:28:17,965 天啊,當你佔上風時 1477 01:28:18,006 --> 01:28:19,383 你的情緒擺動也太大了吧? 1478 01:28:19,424 --> 01:28:21,218 每件事都必須跟你吵架嗎? 1479 01:28:21,301 --> 01:28:23,262 確實是這樣的感覺 1480 01:28:33,105 --> 01:28:34,189 阿興? 1481 01:28:35,315 --> 01:28:36,733 卡特,你要幹嗎? 1482 01:28:38,569 --> 01:28:39,570 甚麼? 1483 01:28:48,495 --> 01:28:50,330 那混蛋! 1484 01:28:51,123 --> 01:28:53,417 那混蛋知道自己在做甚麼 1485 01:29:03,719 --> 01:29:05,679 先一後二 1486 01:29:09,766 --> 01:29:12,978 看,你就是第一… 1487 01:29:14,688 --> 01:29:16,190 是,我知道了 1488 01:29:19,526 --> 01:29:21,320 請你照顧好阿興 1489 01:29:31,371 --> 01:29:32,789 丹尼,我… 1490 01:29:32,831 --> 01:29:36,502 卡特,除非你有五毒指的解藥 1491 01:29:36,543 --> 01:29:39,630 我不想再聽到幸運曲奇這個詞了 1492 01:29:41,507 --> 01:29:45,260 德勝於才 1493 01:29:47,596 --> 01:29:49,598 謂之君子 1494 01:30:07,157 --> 01:30:08,283 我發誓… 1495 01:30:09,576 --> 01:30:11,995 永遠尊敬師父 1496 01:30:12,955 --> 01:30:14,998 對師兄弟忠誠老實 1497 01:30:15,207 --> 01:30:17,042 鋤強扶弱 1498 01:30:17,626 --> 01:30:20,420 作為徒弟,我保證做到 1499 01:30:20,587 --> 01:30:23,173 至死不渝 1500 01:30:29,763 --> 01:30:31,431 丹尼,你知道現在幾點嗎? 1501 01:30:31,515 --> 01:30:32,641 艾華呢? 1502 01:30:33,100 --> 01:30:34,560 我想和他談談 1503 01:30:35,143 --> 01:30:36,019 他在睡覺 1504 01:30:36,061 --> 01:30:37,521 你覺得他在做甚麼? 1505 01:30:37,813 --> 01:30:39,106 你從來不讓他對我說晚安 1506 01:30:39,147 --> 01:30:40,899 所以我想跟他說晚安 1507 01:30:40,941 --> 01:30:42,359 你喝醉了嗎? 1508 01:30:42,401 --> 01:30:43,986 我搞砸了,卡蓮 1509 01:30:44,027 --> 01:30:45,654 我是自欺欺人 1510 01:30:46,238 --> 01:30:49,992 我以為如果我們為艾華做的少於一人一半… 1511 01:30:50,742 --> 01:30:53,120 那就意味著我不是個好爸爸 1512 01:30:55,122 --> 01:30:58,166 似乎我沒有履行我的諾言 1513 01:31:00,085 --> 01:31:01,336 聽著,我… 1514 01:31:02,629 --> 01:31:04,464 我想跟上你的步伐 1515 01:31:05,340 --> 01:31:06,884 但事實是 1516 01:31:08,135 --> 01:31:10,679 你是一個稱職得多的母親 1517 01:31:13,515 --> 01:31:14,933 亦母亦父 1518 01:31:17,311 --> 01:31:20,314 你認為怎樣的監護權是最好的 1519 01:31:20,355 --> 01:31:22,774 不論是20/80又或者 1520 01:31:25,277 --> 01:31:26,820 完全監護權 1521 01:31:29,072 --> 01:31:30,282 我都會簽字 1522 01:31:32,910 --> 01:31:33,994 我只求今晚我可以 1523 01:31:34,036 --> 01:31:36,288 跟我的兒子說晚安 1524 01:31:37,998 --> 01:31:40,876 今晚就兩分鐘吧,明天我們再談 1525 01:31:42,794 --> 01:31:45,088 艾華?嗨,乖仔! 1526 01:31:46,089 --> 01:31:47,174 你還好嗎? 1527 01:31:47,674 --> 01:31:48,550 好啊 1528 01:31:50,052 --> 01:31:52,721 我只是想打電話告訴你 1529 01:31:53,514 --> 01:31:54,515 首先… 1530 01:31:56,892 --> 01:31:57,809 晚安 1531 01:31:58,268 --> 01:31:59,811 然後,如果我現在能給你一個擁抱 1532 01:31:59,895 --> 01:32:01,688 我會給你最大的擁抱 1533 01:32:01,730 --> 01:32:03,732 我想說的是 1534 01:32:03,774 --> 01:32:06,527 我真為你驕傲,艾華 1535 01:32:08,779 --> 01:32:11,240 我很高興你為你的朋友挺身而出 1536 01:32:12,658 --> 01:32:14,618 這需要真正的勇氣 1537 01:32:15,285 --> 01:32:16,828 還有,沒關係的 1538 01:32:18,622 --> 01:32:22,793 如果別無退路,如果你不得不動手 1539 01:32:22,835 --> 01:32:24,253 這麼做也無可厚非 1540 01:32:24,294 --> 01:32:26,463 但不要主動挑事,好嗎? 1541 01:32:26,505 --> 01:32:27,756 你明白嗎? 1542 01:32:28,966 --> 01:32:30,300 因為如果你主動找人打架 1543 01:32:30,342 --> 01:32:32,052 你就會成了惡霸 1544 01:32:34,012 --> 01:32:35,889 爸爸要你舉起一隻手 1545 01:32:38,225 --> 01:32:39,351 好的 1546 01:32:39,977 --> 01:32:42,521 現在我要你把指尖彎下來 1547 01:32:42,563 --> 01:32:45,482 向下捏緊,讓四指指尖 1548 01:32:45,524 --> 01:32:47,192 埋入掌心 1549 01:32:47,401 --> 01:32:49,319 用力握緊 1550 01:32:50,070 --> 01:32:52,990 現在把你的拇指放下來搭在手指上 1551 01:32:53,490 --> 01:32:55,158 不要伸出來,可以嗎? 1552 01:32:55,200 --> 01:32:56,451 你不可以把拇指伸出來 1553 01:32:56,493 --> 01:32:57,870 否則會折斷它的 1554 01:32:58,412 --> 01:33:01,039 現在把拇指朝向光,通過你的手望出去 1555 01:33:01,081 --> 01:33:02,791 就像看望遠鏡一樣 1556 01:33:02,875 --> 01:33:04,251 你能看得穿嗎? 1557 01:33:04,668 --> 01:33:07,087 有光从指縫之間穿進來嗎? 1558 01:33:07,129 --> 01:33:08,088 有 1559 01:33:08,130 --> 01:33:09,006 好的 1560 01:33:09,214 --> 01:33:11,425 這意味著你還捏得不夠用力,乖仔 1561 01:33:11,800 --> 01:33:13,218 你必須使勁捏 1562 01:33:13,260 --> 01:33:15,512 這樣就不會再有光穿過這些洞 1563 01:33:16,430 --> 01:33:17,347 明白了嗎? 1564 01:33:17,764 --> 01:33:18,640 明白 1565 01:33:18,891 --> 01:33:20,809 好了,這就是握拳的方法 1566 01:33:20,976 --> 01:33:25,355 從現在開始,如果有人敢動手打你 1567 01:33:26,356 --> 01:33:29,943 碰你的媽媽,或者任何你愛的人 1568 01:33:31,403 --> 01:33:34,823 乖仔,我要你捏得越用力越好 1569 01:33:35,699 --> 01:33:40,579 然後用拳頭砸向他們的臉 1570 01:33:57,346 --> 01:34:00,098 我是張師父的大徒弟 1571 01:34:00,182 --> 01:34:01,183 比武 1572 01:34:01,767 --> 01:34:03,268 三局兩勝制 1573 01:34:03,310 --> 01:34:04,478 每局三分鐘 1574 01:34:04,520 --> 01:34:05,979 第一回合,你攻我守 1575 01:34:06,230 --> 01:34:07,481 第二回合,我攻你守 1576 01:34:07,523 --> 01:34:08,732 擊暈對手視為全勝 1577 01:34:08,774 --> 01:34:10,901 如果你一路打到第三回合呢? 1578 01:34:10,943 --> 01:34:15,072 如果你能捱到第三回合?自由格鬥 1579 01:34:15,322 --> 01:34:17,616 勝方把敗方從屋頂上扔下去 1580 01:34:18,242 --> 01:34:21,411 如果我贏了,你們兩個都下去 1581 01:34:23,956 --> 01:34:24,915 可以啊 1582 01:34:25,415 --> 01:34:26,083 甚麼? 1583 01:34:26,124 --> 01:34:27,626 唔,等一下… 1584 01:34:29,795 --> 01:34:31,004 我不會讓他把我們扔下樓的 1585 01:34:31,046 --> 01:34:32,047 這太瘋狂了! 1586 01:34:32,089 --> 01:34:34,299 讓我先落地,我給你墊底就行了 1587 01:34:36,385 --> 01:34:37,886 好的,八手丹尼 1588 01:34:38,387 --> 01:34:41,473 聽著,第一回合必須是你全勝 1589 01:34:41,765 --> 01:34:43,517 因為如果我們不使詐的話,這就是你能 1590 01:34:43,559 --> 01:34:44,434 傷到他的唯一機會 1591 01:34:44,476 --> 01:34:46,645 所以你必須不懷好意地攻擊他 1592 01:34:46,687 --> 01:34:47,354 好 1593 01:34:47,396 --> 01:34:48,897 上,上,下,下 1594 01:34:48,939 --> 01:34:50,065 左,右,左,右 1595 01:34:50,148 --> 01:34:52,359 啪叭!開始對付他! 1596 01:34:57,322 --> 01:35:00,325 你必須在他殺死你之前殺了他 1597 01:35:00,367 --> 01:35:02,077 在他殺死我們之前 1598 01:35:02,744 --> 01:35:03,662 我們 1599 01:35:08,041 --> 01:35:09,543 你可以的 1600 01:35:12,254 --> 01:35:13,088 你來計時 1601 01:35:13,130 --> 01:35:14,214 你信任我嗎? 1602 01:35:14,548 --> 01:35:16,216 大家一場同門 1603 01:35:20,179 --> 01:35:21,513 都準備好了嗎? 1604 01:35:21,972 --> 01:35:22,973 上吧! 1605 01:35:51,251 --> 01:35:53,545 我不能呼吸了,我不能呼吸了… 1606 01:35:54,254 --> 01:35:55,547 痛死了!   你在幹嗎? 1607 01:35:55,589 --> 01:35:56,798 還有多少時間? 1608 01:35:58,300 --> 01:36:00,761 老兄,你也太厲害了! 1609 01:36:00,802 --> 01:36:01,929 打得很好啊! 1610 01:36:01,970 --> 01:36:03,514 繼續上,上吧! 1611 01:36:04,556 --> 01:36:05,516 丹尼 1612 01:36:05,766 --> 01:36:07,100 上啊,快點! 1613 01:36:07,184 --> 01:36:08,185 糟了 1614 01:36:25,452 --> 01:36:27,162 噢呼!呼! 1615 01:36:32,584 --> 01:36:34,962 你還有兩分鐘 1616 01:36:36,296 --> 01:36:37,256 丹尼! 1617 01:36:37,881 --> 01:36:38,882 丹尼! 1618 01:36:39,341 --> 01:36:40,300 繼續戰鬥,去你的 1619 01:36:40,342 --> 01:36:42,010 這是你唯一的機會 1620 01:36:49,101 --> 01:36:49,977 還好嗎? 1621 01:36:50,018 --> 01:36:51,311 上吧,起來! 1622 01:36:52,104 --> 01:36:52,938 起來! 1623 01:36:53,188 --> 01:36:54,439 慢慢來,兄弟 1624 01:37:17,171 --> 01:37:19,089 時間到…! 1625 01:37:21,675 --> 01:37:22,968 一分鐘休息時間 1626 01:37:23,010 --> 01:37:24,136 這一回合算誰贏? 1627 01:37:26,054 --> 01:37:27,222 他打到我了,對吧? 1628 01:37:28,765 --> 01:37:30,100 算你們贏吧 1629 01:37:32,436 --> 01:37:34,354 沒事,我還好,我還好 1630 01:37:40,235 --> 01:37:41,862 我感到有個地方裂開了 1631 01:37:41,904 --> 01:37:44,156 即使我能打入第三回合 1632 01:37:44,990 --> 01:37:45,991 我也奈他不何了… 1633 01:37:46,033 --> 01:37:47,201 希望你別再擔心這個了 1634 01:37:47,242 --> 01:37:48,827 我需要你集中精神 1635 01:37:49,077 --> 01:37:50,412 專注於第二回合 1636 01:37:50,454 --> 01:37:52,414 因為他現在就要放馬過來了 1637 01:37:54,082 --> 01:37:55,292 對不起 1638 01:37:56,543 --> 01:37:57,628 沒關係 1639 01:37:59,087 --> 01:38:00,464 我們來都來了,對吧? 1640 01:38:01,965 --> 01:38:03,342 我打不過他 1641 01:38:04,176 --> 01:38:05,928 我打不過他   喂! 1642 01:38:05,969 --> 01:38:07,679 如果你認為你會輸 1643 01:38:07,721 --> 01:38:09,264 那你已經輸了 1644 01:38:09,681 --> 01:38:11,642 我需要你相信自己,好嗎? 1645 01:38:11,683 --> 01:38:14,603 我要你相信你能打敗他 1646 01:38:15,062 --> 01:38:16,271 現在說出來 1647 01:38:17,189 --> 01:38:18,065 我相信我能打敗他 1648 01:38:18,106 --> 01:38:19,816 不行,語氣要認真點,丹尼 1649 01:38:21,443 --> 01:38:23,237 我相信我能打敗他 1650 01:38:23,278 --> 01:38:24,029 再來 1651 01:38:24,071 --> 01:38:25,113 我相信我能打敗他 1652 01:38:25,155 --> 01:38:25,656 再說! 1653 01:38:25,739 --> 01:38:26,657 我相信!   加油,丹尼! 1654 01:38:26,698 --> 01:38:27,699 我能打敗他   沒錯 1655 01:38:27,741 --> 01:38:28,825 我相信我能打敗他   加油吧! 1656 01:38:28,867 --> 01:38:30,118 上吧!   我相… 1657 01:38:37,584 --> 01:38:38,669 我相信他會殺了我 1658 01:38:38,710 --> 01:38:39,294 好了,看著我 1659 01:38:39,378 --> 01:38:40,838 我相信他會刺傷我 1660 01:38:40,879 --> 01:38:42,464 用他的五毒指! 1661 01:38:42,840 --> 01:38:44,007 看著我 1662 01:38:44,758 --> 01:38:45,926 我還另有法寶 1663 01:38:45,968 --> 01:38:46,718 本來打算遲點給你的 1664 01:38:46,760 --> 01:38:48,011 但現在就送給你吧 1665 01:38:49,304 --> 01:38:50,722 這些是機能增強劑 1666 01:38:50,764 --> 01:38:51,765 能夠增強你的力量 1667 01:38:51,807 --> 01:38:52,724 提高你的速度 1668 01:38:52,766 --> 01:38:53,767 你會勁過扔炸彈的! 1669 01:38:53,809 --> 01:38:54,476 不行! 1670 01:38:54,518 --> 01:38:55,811 這樣做沒有榮譽可言 1671 01:38:55,853 --> 01:38:57,437 你想活著見到你的兒子嗎? 1672 01:38:57,479 --> 01:38:58,897 不能像懦夫般苟活 1673 01:38:59,773 --> 01:39:00,691 很好 1674 01:39:01,859 --> 01:39:03,485 這只是安慰劑,我只是玩你的 1675 01:39:03,527 --> 01:39:05,362 我只是想盡力讓你相信 1676 01:39:05,571 --> 01:39:06,613 那麼它們到底是甚麼呢? 1677 01:39:06,655 --> 01:39:07,823 亞士匹靈 1678 01:39:08,407 --> 01:39:09,491 噢,見鬼! 1679 01:39:09,533 --> 01:39:10,701 給我吧 1680 01:39:12,703 --> 01:39:13,662 來吧! 1681 01:39:14,246 --> 01:39:15,455 快去擺平他 1682 01:39:16,957 --> 01:39:18,041 你可以的 1683 01:39:20,460 --> 01:39:21,879 都準備好了嗎? 1684 01:39:23,505 --> 01:39:24,381 上! 1685 01:39:38,228 --> 01:39:40,105 很好,很好… 1686 01:39:40,314 --> 01:39:41,231 很好! 1687 01:39:43,192 --> 01:39:45,068 待在外面,待在外面! 1688 01:39:50,490 --> 01:39:52,242 像個男子漢一樣戰鬥,來吧! 1689 01:39:52,284 --> 01:39:53,952 你在做甚麼,膽小鬼! 1690 01:39:54,578 --> 01:39:55,662 快跑! 1691 01:39:55,871 --> 01:39:57,789 跑啊,你個膽小鬼,快跑! 1692 01:40:15,891 --> 01:40:18,143 時間到…! 1693 01:40:25,359 --> 01:40:26,902 這局是我贏 1694 01:40:38,497 --> 01:40:40,290 我能看見他了 1695 01:40:40,332 --> 01:40:41,917 能看見他的動作 1696 01:40:42,251 --> 01:40:43,961 只是需要時間呼吸 1697 01:40:44,378 --> 01:40:45,796 噢 1698 01:40:46,630 --> 01:40:48,507 估計他踢斷了我的肋骨 1699 01:40:50,926 --> 01:40:53,011 亞士匹靈甚麼時候起效啊? 1700 01:40:53,387 --> 01:40:54,137 你沒有感覺嗎? 1701 01:40:54,179 --> 01:40:55,138 沒有 1702 01:40:55,806 --> 01:40:56,974 甚麼都沒有? 1703 01:41:00,102 --> 01:41:01,478 我給你的? 1704 01:41:01,895 --> 01:41:03,772 那全都是白糖片 1705 01:41:04,314 --> 01:41:06,400 沒錯,是我們用來哄拳手的 1706 01:41:06,441 --> 01:41:07,818 為減輕重量 1707 01:41:07,860 --> 01:41:09,903 但它有起效過一小段時間,對吧? 1708 01:41:10,612 --> 01:41:11,405 信念的力量 1709 01:41:11,446 --> 01:41:12,364 沒錯 1710 01:41:12,614 --> 01:41:14,032 好的,集中精神 1711 01:41:15,450 --> 01:41:16,577 你做得很好 1712 01:41:17,703 --> 01:41:19,204 聽著,你也讓他疲憊不已了 1713 01:41:19,246 --> 01:41:21,707 這一回合你也要繼續跑來跑去,知嗎? 1714 01:41:22,749 --> 01:41:24,293 我的腿被打中了 1715 01:41:24,626 --> 01:41:26,712 如果你不遊花園,他就會蜇你 1716 01:41:30,299 --> 01:41:32,885 別扔下我一個,八手丹尼 1717 01:41:37,014 --> 01:41:38,432 不再有時間限制了! 1718 01:41:42,477 --> 01:41:44,021 就連師父也沒能捱這麼久 1719 01:41:44,062 --> 01:41:45,480 閉上嘴打就是了 1720 01:42:46,917 --> 01:42:48,126 我靠 1721 01:43:21,243 --> 01:43:22,327 他打中你了嗎? 1722 01:43:22,578 --> 01:43:23,704 你沒事吧? 1723 01:43:52,900 --> 01:43:54,067 好! 1724 01:43:54,109 --> 01:43:55,194 好! 1725 01:43:55,569 --> 01:43:57,571 好嘢,八手丹尼! 1726 01:43:57,738 --> 01:43:59,531 傳奇再續! 1727 01:44:00,824 --> 01:44:01,867 慢慢來 1728 01:44:02,534 --> 01:44:03,952 大師兄,你還好吧? 1729 01:44:03,994 --> 01:44:05,329 他打中你了嗎? 1730 01:44:12,753 --> 01:44:14,213 那現在要怎麼辦? 1731 01:44:26,266 --> 01:44:27,684 那是幹甚麼? 1732 01:44:29,520 --> 01:44:32,439 一山不能容二虎 1733 01:44:34,525 --> 01:44:36,151 留在你座山好自為之 1734 01:44:44,409 --> 01:44:46,787 911,有甚麼緊急情況? 1735 01:44:48,247 --> 01:44:50,749 來電者,我重複一遍,有甚麼緊急情況? 1736 01:44:52,251 --> 01:44:53,836 來電者,如果你處於危險中不能說話 1737 01:44:53,919 --> 01:44:54,920 別掛電話,好嗎? 1738 01:44:54,962 --> 01:44:56,547 我們正在追蹤你的電話 1739 01:44:56,588 --> 01:44:57,923 並派出援助 1740 01:44:58,131 --> 01:45:00,133 盡可能一直保持通話 1741 01:45:10,978 --> 01:45:11,979 所以… 1742 01:45:12,271 --> 01:45:14,523 如果你的對手習慣站在那 1743 01:45:14,565 --> 01:45:16,191 你需要滑步,擒拿 1744 01:45:16,483 --> 01:45:17,734 就像這樣 1745 01:45:22,906 --> 01:45:24,032 你氣血不通 1746 01:45:24,449 --> 01:45:25,742 你最喜歡的項目是甚麼? 1747 01:45:25,784 --> 01:45:26,243 潑水山 1748 01:45:26,326 --> 01:45:27,119 還是潑水山嗎? 1749 01:45:27,160 --> 01:45:27,744 唔… 1750 01:45:27,786 --> 01:45:29,246 笑得燦爛點 1751 01:45:31,498 --> 01:45:32,875 開這玩意啊? 1752 01:45:33,041 --> 01:45:34,960 亞洲司機…   我可以的… 1753 01:45:35,252 --> 01:45:36,336 你遲到了 1754 01:45:36,920 --> 01:45:37,921 對不起 1755 01:45:38,338 --> 01:45:40,174 嗨,興叔叔,嗨,占叔叔 1756 01:45:40,215 --> 01:45:41,550 你好嗎,讓我看看功架 1757 01:45:41,633 --> 01:45:42,968 噢,讓我感受一下力量 1758 01:45:43,010 --> 01:45:44,595 砰!噢! 1759 01:45:44,761 --> 01:45:46,221 你有在健身,我看出來了 1760 01:45:46,263 --> 01:45:48,015 很好啊,是吧,阿興? 1761 01:45:48,182 --> 01:45:50,017 我要燒賣和蝦餃 1762 01:45:52,394 --> 01:45:54,146 嘩…你在做甚麼? 1763 01:45:55,022 --> 01:45:56,857 快走…快閃開 1764 01:45:57,024 --> 01:45:57,858 你不知道他們是誰嗎? 1765 01:45:57,900 --> 01:46:00,027 他們是「張門三虎」! 1766 01:46:00,360 --> 01:46:04,281 如果你們想找第四虎 1767 01:46:04,364 --> 01:46:05,532 我是練空手道的 1768 01:46:05,574 --> 01:46:06,992 告訴我,好嗎? 1769 01:46:07,034 --> 01:46:09,494 嚐嚐美食吧,酒樓請各位的 1770 01:46:09,536 --> 01:46:10,120 噢 1771 01:46:10,162 --> 01:46:11,705 噢,是的 1772 01:46:11,747 --> 01:46:12,497 慢用 1773 01:46:12,539 --> 01:46:14,124 好吧,好吧 1774 01:46:14,166 --> 01:46:15,167 我就在前面 1775 01:46:15,834 --> 01:46:18,212 張門三虎和空手道小子? 1776 01:46:18,754 --> 01:46:19,421 四虎嗎? 1777 01:46:19,463 --> 01:46:20,589 你感覺如何 1778 01:46:20,631 --> 01:46:22,758 知道你爸爸這麼有名? 1779 01:46:25,719 --> 01:46:26,220 準備好未? 1780 01:46:26,261 --> 01:46:26,678 是的 1781 01:46:26,720 --> 01:46:27,554 舉高手,舉高手 1782 01:46:27,596 --> 01:46:28,639 出拳,吼! 1783 01:46:28,680 --> 01:46:31,308 那邊,吼,哈,二 1784 01:46:32,142 --> 01:46:32,976 一,二 1785 01:46:39,316 --> 01:46:40,692 抬高腳 1786 01:46:43,237 --> 01:46:44,404 嘩 1787 01:46:51,745 --> 01:46:53,288 再來一次!