1 00:00:41,629 --> 00:00:46,629 2 00:02:02,197 --> 00:02:03,323 Ha! 3 00:02:03,365 --> 00:02:06,660 Bir! İki! Üç! 4 00:02:06,702 --> 00:02:07,745 Ha! 5 00:02:07,869 --> 00:02:10,956 {\an8}bir! İki! Üç! 6 00:02:10,998 --> 00:02:12,041 {\an8}Ha! 7 00:02:12,082 --> 00:02:15,044 {\an8}bir! İki! Üç! 8 00:02:15,085 --> 00:02:16,211 Ha! 9 00:02:16,253 --> 00:02:18,881 Bir! İki! 10 00:02:18,964 --> 00:02:20,549 - Üç! - Ha! 11 00:02:20,591 --> 00:02:22,009 Bir! 12 00:02:22,051 --> 00:02:23,385 İki! 13 00:02:23,427 --> 00:02:25,012 Üç! 14 00:02:25,054 --> 00:02:26,180 Tek! Tek! 15 00:02:26,221 --> 00:02:28,682 İki! Üç! 16 00:02:28,724 --> 00:02:29,850 Ha! 17 00:02:30,934 --> 00:02:32,311 Tutma. 18 00:02:45,699 --> 00:02:46,700 Parmağını göster. 19 00:02:55,125 --> 00:02:56,251 Kartallar. 20 00:03:04,968 --> 00:03:06,095 Düşük. 21 00:03:06,136 --> 00:03:07,763 - Ama Sifu... - Düşük. 22 00:03:27,991 --> 00:03:29,159 Üzgünüm Sifu. 23 00:03:29,743 --> 00:03:30,786 Üzgünüm. 24 00:03:38,419 --> 00:03:39,461 Bunu kim yaptı? 25 00:03:42,506 --> 00:03:43,841 Arabacı. 26 00:03:43,882 --> 00:03:47,678 Gung Fu'sunun daha iyi olduğunu söyledi. ben de ona abeimo'ya meydan okudum. 27 00:03:47,720 --> 00:03:50,222 Ama ben kazandım Sifu. Onurumuz için kazandım. 28 00:03:51,890 --> 00:03:52,891 Isırmak. 29 00:04:09,658 --> 00:04:10,701 Onurlu... 30 00:04:17,416 --> 00:04:19,335 Onursuz Gung Fu... 31 00:04:20,753 --> 00:04:22,046 sadece kavga ediyor. 32 00:04:25,591 --> 00:04:27,843 Artık beimo yok. 33 00:04:28,969 --> 00:04:30,929 Başka meydan okuma. 34 00:04:31,013 --> 00:04:32,306 Evet Sifu. 35 00:04:44,485 --> 00:04:46,153 Ah 36 00:04:46,195 --> 00:04:48,197 Spor bu görünüm Tam bir şampiyon gibi görünüyor 37 00:04:48,238 --> 00:04:49,365 Kamyondan 80 aldım. 38 00:05:03,253 --> 00:05:04,630 - Vay canına. - Vay canına. 39 00:05:07,424 --> 00:05:11,136 {\an8}ustamız var karate ve öğrencileri. 40 00:05:20,062 --> 00:05:22,022 - Hey, Jim, hey! - Hmm. 41 00:05:23,565 --> 00:05:24,608 Kur yapmak. 42 00:05:28,696 --> 00:05:30,072 {\an8}Oh! 43 00:05:31,573 --> 00:05:33,534 {\an8}Oh! Ooh! 44 00:05:35,244 --> 00:05:36,870 {\an8}Ooh! 45 00:05:37,496 --> 00:05:38,664 {\an8}Ooh, işte bu. 46 00:05:38,706 --> 00:05:40,249 {\an8}git vahşi ol Sert bir vuruş için 47 00:05:40,290 --> 00:05:41,542 Gidelim, Hing! 48 00:05:41,625 --> 00:05:42,876 Şişman olanı aldın. 49 00:05:42,918 --> 00:05:45,504 O olacak Odayı terk edin... 50 00:05:57,808 --> 00:05:59,643 Git Dai Si-Hing. Gidelim Danny! 51 00:05:59,685 --> 00:06:01,061 Ah 52 00:06:01,186 --> 00:06:03,939 Bir kafiye büstü Başka bir tarzda 53 00:06:03,981 --> 00:06:06,692 O yüzden düdüğü çal... 54 00:06:06,734 --> 00:06:08,527 Bitir işini! 55 00:06:09,653 --> 00:06:11,238 Pizza alıyoruz! 56 00:06:11,280 --> 00:06:14,033 Oh-hohoho! 57 00:06:14,074 --> 00:06:15,534 selam Danny. 58 00:06:15,576 --> 00:06:16,618 {\an8}dövüşe hazırlanıyor musun? 59 00:06:16,660 --> 00:06:17,786 {\an8}Evet dostum. 60 00:06:17,828 --> 00:06:19,121 {\an8}buradaki arkadaşların kim? 61 00:06:21,373 --> 00:06:23,083 {\an8} - mümkün değil! - Ne giyiyorsun? 62 00:06:23,125 --> 00:06:24,793 {\an8}dışarıdaymışsın gibi görünüyorsun bir kung fu filminin. 63 00:06:24,877 --> 00:06:27,046 {\an8}Whoa, hayır, hayır, kardeşim, düz dışarı bir fal kurabiyesi. 64 00:06:27,087 --> 00:06:28,172 {\an8}dud'lara bak. 65 00:06:28,213 --> 00:06:30,174 {\an8}Hey, hey, hey! 66 00:06:30,215 --> 00:06:31,467 {\an8}tamam, tamam. 67 00:06:31,508 --> 00:06:32,760 hazır mısın Danny? 68 00:06:33,302 --> 00:06:34,386 {\an8}Tamam. 69 00:06:35,054 --> 00:06:37,181 {\an8}Beımo! 70 00:06:37,222 --> 00:06:39,683 {\an8}gidelim, Dai Si-Hing! 71 00:06:39,725 --> 00:06:41,643 carter'a karşı an8. 72 00:06:41,685 --> 00:06:44,313 {\an8} - güzel dostum. - Danny sadece onunla oynuyor. 73 00:06:45,898 --> 00:06:47,858 ooh, Carter. 74 00:06:47,900 --> 00:06:49,360 {\an8}Oh-hohoho! 75 00:06:50,277 --> 00:06:51,320 {\an8}Oh! 76 00:06:52,363 --> 00:06:54,239 Burada an8 {\}, Danny. 77 00:06:54,281 --> 00:06:57,284 {\an8}başlıyoruz, Hing! Üç Kaplan, bebeğim! 78 00:06:58,744 --> 00:06:59,953 {\an8}Oh, ow! 79 00:06:59,995 --> 00:07:01,413 {\an8}Evet, Evet, Hing! 80 00:07:01,455 --> 00:07:02,748 {\an8}neredeyse adamı öldürüyordun! 81 00:07:03,957 --> 00:07:05,459 {\an8}yürü, yürü, yürü, Jim! 82 00:07:05,501 --> 00:07:07,169 {\an8}ona biraz Gung Fu göster! 83 00:07:07,211 --> 00:07:09,046 {\an8}kahretsin, polisler. Bak, polisler. 84 00:07:09,088 --> 00:07:10,422 gidelim, Jim! 85 00:07:14,134 --> 00:07:16,428 an8 {\} Carter her zaman kaybeder. 86 00:07:16,470 --> 00:07:18,097 {\an8}ceketimi almayacağım bu sefer kapalı. 87 00:07:18,138 --> 00:07:19,765 {\an8}izle. 88 00:07:19,807 --> 00:07:21,141 {\an8}tamam mı, Dai Si-Hing? 89 00:07:39,159 --> 00:07:41,036 {\an8}Oh! Oh! 90 00:07:41,078 --> 00:07:42,997 {\an8}yenilmez! 91 00:07:43,038 --> 00:07:44,790 {\an8}Danny sekiz Eller. 92 00:07:44,873 --> 00:07:46,208 {\an8}üç Kaplan, bebeğim. 93 00:07:46,250 --> 00:07:47,292 {\an8} - ne diyoruz? - Sonsuza dek. 94 00:07:47,334 --> 00:07:49,211 {\an8}Hadi, aç şunu. 95 00:07:49,253 --> 00:07:50,546 {\an8}Tanrım, Tanrım, Tanrım. 96 00:07:53,966 --> 00:07:55,217 {\an8}ne diyor? 97 00:07:56,927 --> 00:07:58,053 {\an8}ben varım. 98 00:07:58,137 --> 00:08:00,597 {\an8} - Japonya'ya mı gidiyorsun? - Japonya'ya gidiyoruz! 99 00:08:03,809 --> 00:08:05,102 {\an8}zengin olacağız! 100 00:08:06,562 --> 00:08:09,189 {\an8}Japonya, Japonya, Japonya! 101 00:08:19,658 --> 00:08:22,578 Shi-Gong, hoş geldiniz klanımızın yeni öğrencileri. 102 00:08:34,256 --> 00:08:36,550 Yemin ederim her zaman onur duyacağım sifu'm. 103 00:08:36,592 --> 00:08:40,387 Kardeşlerime sadık kalacağım. ve zayıfları savunacağım. 104 00:08:40,429 --> 00:08:45,100 Bu bir öğrenci olarak söz veriyorum Öldüğüm güne kadar. 105 00:09:45,452 --> 00:09:46,495 Sağ. 106 00:09:48,247 --> 00:09:50,624 Hadi dostum, biri çıksın lütfen. 107 00:09:50,666 --> 00:09:52,334 Kimse, kimse? 108 00:09:52,418 --> 00:09:53,460 Gidiyor musun? 109 00:09:53,502 --> 00:09:55,045 Orada. 110 00:09:55,087 --> 00:09:56,547 İşte başlıyoruz, işte başlıyoruz. 111 00:10:02,136 --> 00:10:04,513 Yo! Tamam, evet, sadece geç. 112 00:10:07,683 --> 00:10:08,684 Tamam. 113 00:10:11,478 --> 00:10:13,022 Yapma... sakın koyma... Sakın koyma... 114 00:10:13,063 --> 00:10:14,565 Oh, hadi. 115 00:10:19,278 --> 00:10:20,446 Sadece içine koy! 116 00:10:20,487 --> 00:10:21,947 Haydi! 117 00:10:25,451 --> 00:10:26,869 - Birazdan dönerim, Bayan. - Ne, bunu yapamazsın! 118 00:10:26,910 --> 00:10:31,206 Bir - bir dakika sadece. - Ah, ah... araban. 119 00:10:33,250 --> 00:10:34,335 Hey. 120 00:10:34,376 --> 00:10:36,253 - Merhaba. - Hangisi en hızlı? 121 00:10:36,295 --> 00:10:37,838 Aramanız iletildi 122 00:10:37,880 --> 00:10:39,715 bir otomatik için sesli mesajlaşma sistemi. 123 00:10:42,259 --> 00:10:44,053 Üzgünüm bebeğim, cevap vermiyor. 124 00:10:44,094 --> 00:10:45,596 Tekrar arayabilir misin? 125 00:10:45,637 --> 00:10:48,015 Tatlım, sanmıyorum. beklemeye devam edebiliriz. 126 00:10:49,850 --> 00:10:51,769 Hey, gidebiliriz. çizgi roman dükkanına. 127 00:10:51,810 --> 00:10:54,021 Bilirsin, başka bir hafta sonu annemle mi okuyorsun? 128 00:10:54,688 --> 00:10:56,231 Hayır, Evet. 129 00:10:56,315 --> 00:10:57,649 Bu yüzden hastayım ben de. 130 00:11:00,152 --> 00:11:01,362 Boom! 131 00:11:01,403 --> 00:11:02,613 Hey, buddy. 132 00:11:02,654 --> 00:11:03,697 Beklettiğim için özür dilerim. 133 00:11:03,822 --> 00:11:06,825 Ama karşıya geçmek zorunda kaldım. bunu almak için kasaba mı? 134 00:11:06,867 --> 00:11:08,369 - Evet! - Evet? Sorun değil, değil mi? 135 00:11:08,410 --> 00:11:10,412 Şu küçük antene bak. ve bu yüzden bir göz atın. 136 00:11:10,496 --> 00:11:11,538 Burada bir supercharger var 137 00:11:11,580 --> 00:11:13,207 ve bu gerçekten harika, gerçekten inanılmaz. 138 00:11:13,248 --> 00:11:15,000 Hey, Caryn! 139 00:11:15,042 --> 00:11:16,710 Harika görünüyorsun, Saçına bayıldım. 140 00:11:16,752 --> 00:11:17,878 Şimdi çok var. 141 00:11:17,920 --> 00:11:19,421 Şimdiye kadar çekicisin. 142 00:11:19,463 --> 00:11:21,507 Mm-hm, Evet. O yüzden gerçekten gitmeliyiz. 143 00:11:21,548 --> 00:11:22,675 Önümüzde büyük bir gün var. 144 00:11:22,716 --> 00:11:24,218 Hey, büyük bir gün. 145 00:11:24,259 --> 00:11:26,011 Ne planladın? 146 00:11:26,095 --> 00:11:28,597 Bütün haftasonumuz var. önümüzde, biliyorsun, 147 00:11:28,639 --> 00:11:31,266 iki tam gün şeyler her türlü. 148 00:11:31,308 --> 00:11:33,102 - Eşya mı? - Mm-hm. 149 00:11:33,143 --> 00:11:34,645 Eh, şimdi bir buçuk gün, yani... 150 00:11:34,687 --> 00:11:36,105 Hayır, çok zaman var. 151 00:11:36,146 --> 00:11:37,481 İçin? 152 00:11:39,358 --> 00:11:41,568 Gitmek... 153 00:11:44,363 --> 00:11:45,656 Sihirli Topraklar. 154 00:11:47,658 --> 00:11:49,535 Anne... Sihirli Topraklar Mı? 155 00:11:49,576 --> 00:11:51,328 - Siz öyle sanın. - Magic Land? 156 00:11:51,370 --> 00:11:52,663 Olması gerekiyordu sürpriz, 157 00:11:52,705 --> 00:11:54,164 ama, hey, getirdin mi Mayo mu? 158 00:11:54,206 --> 00:11:56,625 Merak etme. Biz olabilir gelirken al biraz. 159 00:11:56,667 --> 00:11:58,252 Hey, bu biraz fazla değil mi? 160 00:11:58,293 --> 00:12:00,004 # Geçene kadar # kapılar, karanlık olacak. 161 00:12:00,045 --> 00:12:02,423 Başaracağız, söz veriyorum. 162 00:12:02,464 --> 00:12:04,508 - Söz veriyorum. - Gidelim, gidelim, gidelim! 163 00:12:08,971 --> 00:12:10,014 Tamam. 164 00:12:10,597 --> 00:12:11,598 Evet! 165 00:12:13,809 --> 00:12:15,185 - Hey. - Hmm? 166 00:12:15,227 --> 00:12:18,188 İstediğini söylemiştin 50/50, değil mi? 167 00:12:18,230 --> 00:12:21,275 Derken edeceksin bir şeyler yap, yap. 168 00:12:21,859 --> 00:12:23,902 Benim sözüm bond. 169 00:12:23,944 --> 00:12:25,654 Kalbimi kır, ölmeyi umuyorum. 170 00:12:26,655 --> 00:12:28,365 Anladım. 171 00:12:28,407 --> 00:12:30,242 Havai Fişekler var, bunun için kalmalıyız. 172 00:12:30,284 --> 00:12:32,661 - Evet! - 10: 00, sanırım, uh... 173 00:12:32,703 --> 00:12:34,538 bu oldukça eğlenceli olmalı. Tamam, tamam. 174 00:12:34,580 --> 00:12:35,914 O. Bu o! 175 00:12:35,956 --> 00:12:38,083 Tamam, tamam, sakin ol. Bununla ben ilgilenirim. 176 00:12:38,125 --> 00:12:40,127 - Bud, sen misin? - Evet, öyle. 177 00:12:40,169 --> 00:12:41,670 Ona geri döneceğimi söyledim. bir dakika içinde. 178 00:12:41,712 --> 00:12:43,255 - Bir dakika? - Sakın endişelenme. 179 00:12:43,297 --> 00:12:44,465 Randevum vardı! 180 00:12:44,506 --> 00:12:46,342 10 yıldır buradayım. 20 yıldır burada. 181 00:12:46,383 --> 00:12:48,385 - Geç kaldım! - Hey! 182 00:12:48,427 --> 00:12:50,763 - Seninle konuşuyorum, salak! - AA, Merhaba. 183 00:12:50,804 --> 00:12:52,348 Buranın sahibi olduğunu mu düşünüyorsun? 184 00:12:52,389 --> 00:12:54,141 Siz biliyor park etmek nasıl? 185 00:12:54,224 --> 00:12:56,685 Hayır, park edemiyorum, araba kullanamıyorum, bunu yardımcı olabilir. 186 00:13:04,902 --> 00:13:06,153 - Baba? - Evet, dostum? 187 00:13:06,195 --> 00:13:08,113 Kung fu biliyor musun? 188 00:13:08,155 --> 00:13:09,865 Öncelikle, adı Gung Fu. 189 00:13:09,907 --> 00:13:11,367 Çin söyle biz nasıl bu. 190 00:13:11,408 --> 00:13:13,077 Ama, hayır, bilmiyorum, neden? 191 00:13:13,118 --> 00:13:14,119 Resimleri gördüm. 192 00:13:14,203 --> 00:13:15,788 - Nerede? - Garajda. 193 00:13:15,829 --> 00:13:17,456 Bir sürü resim var. 194 00:13:17,498 --> 00:13:19,375 Tamam, tamam, beni yakaladın. 195 00:13:19,416 --> 00:13:21,752 Bu çok, çok, çok çok uzun zaman önceydi. 196 00:13:21,794 --> 00:13:23,545 Bu ihtiyar da kim? 197 00:13:23,587 --> 00:13:24,713 Yaşlı adam mı? 198 00:13:26,757 --> 00:13:28,050 O bizim öğretmenimizdi. 199 00:13:28,967 --> 00:13:30,094 Ona "Sifu"dedik. 200 00:13:31,553 --> 00:13:33,263 - Bu ne demek biliyor musun? - Mm-mm. 201 00:13:33,305 --> 00:13:35,933 Si Efendi demek. 202 00:13:35,974 --> 00:13:37,309 Fu baba demek. 203 00:13:39,269 --> 00:13:40,729 Bana Gung Fu'yu gösterebilir misin? 204 00:13:42,022 --> 00:13:43,148 Ne için? 205 00:13:44,441 --> 00:13:46,360 Dinle, bir sürü mankafa düşünüyor 206 00:13:46,443 --> 00:13:48,237 her şeyi çözebilirler yumruklarıyla, 207 00:13:48,278 --> 00:13:50,030 şuradaki adam gibi, değil mi? 208 00:13:50,989 --> 00:13:52,366 Ne yapacağını biliyor musun? 209 00:13:52,408 --> 00:13:54,535 Babamın yaptığını yap, sadece daha büyük bir adam ol 210 00:13:54,576 --> 00:13:55,577 ve uzaklaş. 211 00:13:57,413 --> 00:14:00,040 Hey, Peki ilk şey nedir Magic Land'de yapmak istiyorsun, değil mi? 212 00:14:00,791 --> 00:14:02,793 Sıçrama Dağı! 213 00:14:02,835 --> 00:14:05,462 Splash Dağı, doğru. 214 00:14:05,504 --> 00:14:07,923 Şimdi önce bunu yapacağız. ve sonra yapacağız... 215 00:14:07,965 --> 00:14:10,718 - Vanilyalı Kek! - Vanilyalı Kek! 216 00:14:10,759 --> 00:14:12,136 Bu doğru. 217 00:14:14,763 --> 00:14:16,015 Lütfen cevap verme. 218 00:14:17,808 --> 00:14:19,351 Lütfen, lütfen, yapma. 219 00:14:21,228 --> 00:14:22,271 Merhaba? 220 00:14:24,189 --> 00:14:26,233 Bekle, ne demek istiyorsun içeri girelim mi? 221 00:14:26,275 --> 00:14:29,111 Biz, her şeyi yaptık imzaladı. 222 00:14:29,194 --> 00:14:31,822 Anlıyorum, Şu an ilgileniyorum. 223 00:14:31,864 --> 00:14:33,907 Sana söz veriyorum tamir edileceğini 224 00:14:33,949 --> 00:14:36,035 almadan önce ofise, Evet. 225 00:14:51,425 --> 00:14:53,427 Gerçekten ağırlaşıyor, biliyor musun? 226 00:15:25,584 --> 00:15:27,419 Ah! 227 00:15:27,461 --> 00:15:28,712 Kaplan mağaraya saldırıyor! 228 00:15:31,757 --> 00:15:33,258 Ne var görelim! 229 00:15:33,342 --> 00:15:35,969 - Hayır. - Cidden, hiçbir şey mi? 230 00:15:36,011 --> 00:15:37,262 - Oh! - Şimdi ne oldu? 231 00:15:37,304 --> 00:15:38,472 - Şimdi ne oldu? - İsa. 232 00:15:42,393 --> 00:15:43,977 - Ah Hing? - Evet! 233 00:15:44,019 --> 00:15:45,437 Nesin sen, deli mi? 234 00:15:45,479 --> 00:15:46,605 Sana ne oldu? 235 00:15:46,647 --> 00:15:49,149 Senin neyin var? I... Vay canına. 236 00:15:49,191 --> 00:15:51,068 Hey, evlat. O senin mi? 237 00:15:51,110 --> 00:15:53,404 Hey. 238 00:15:53,445 --> 00:15:55,948 İyi görünümlü bir çocuk. Sana benzemiyor. 239 00:15:55,989 --> 00:15:57,491 Nasıl unutabilirsin? 240 00:15:57,533 --> 00:16:00,035 Yani "Kaplan mağaradan fırlıyor!" 241 00:16:00,077 --> 00:16:02,746 Sadece batıyorsun, bükülüyorsun, dirsek vuruşu! 242 00:16:02,788 --> 00:16:03,872 Tekrar gitmek ister misin? 243 00:16:03,914 --> 00:16:05,040 Emekli oldum. 244 00:16:06,625 --> 00:16:08,544 Şuna bak. 245 00:16:08,585 --> 00:16:10,921 Bir Gung Fu adamı her zaman hazırdır, Dai Si-Hing. 246 00:16:31,942 --> 00:16:33,068 İyisin, değil mi? 247 00:16:33,110 --> 00:16:34,236 Ne bu? 248 00:16:36,321 --> 00:16:39,742 İş yerinde bir iskeleden düştü yaklaşık on yıl önce. 249 00:16:41,410 --> 00:16:43,829 Kahretsin dostum. 250 00:16:43,871 --> 00:16:46,707 Evet, yakalanmışlardı. ekipman zaten. 251 00:16:46,749 --> 00:16:47,916 Şimdi şişman bir çek alıyorum her ay 252 00:16:47,958 --> 00:16:49,001 hayatımın geri kalanı için. 253 00:16:49,043 --> 00:16:50,544 Hmm. Çok tatlı. 254 00:16:52,463 --> 00:16:56,175 Sifu sana öğretti Çin tıbbı. 255 00:16:56,216 --> 00:16:58,927 Bir şekilde yok mu bu iyileşmek için? 256 00:17:03,640 --> 00:17:05,142 Duymadın mı? 257 00:17:07,061 --> 00:17:08,228 Sifu öldü. 258 00:17:15,027 --> 00:17:16,028 Ne? 259 00:17:16,737 --> 00:17:18,654 Kalp krizi. 260 00:17:18,697 --> 00:17:20,615 Restoranın arkasında. 261 00:17:20,657 --> 00:17:22,409 Diğer aşçılar onu buldu sabah. 262 00:17:25,120 --> 00:17:27,373 Orada olmalı tüm gece. 263 00:17:27,414 --> 00:17:28,999 Nasıl, nasıl gidiyordu? 264 00:17:29,041 --> 00:17:30,709 Hiç hasta mıydı? 265 00:17:30,751 --> 00:17:33,712 Yaşlı adamı görmedim. 15 yıl sonra. 266 00:17:33,754 --> 00:17:35,547 Şanslıyım Seni hala burada buldum. 267 00:17:37,257 --> 00:17:38,467 Cenaze yarın. 268 00:17:39,593 --> 00:17:41,929 Evet, Evet, tabii ki. 269 00:17:42,012 --> 00:17:43,597 Ed'i annesiyle bırakırım. 270 00:17:45,766 --> 00:17:47,309 Jim'e söylemeli miyiz? 271 00:17:50,896 --> 00:17:52,481 O gidiyorsa ben gitmiyorum. 272 00:17:59,029 --> 00:18:00,364 Hey, buddy. 273 00:18:00,406 --> 00:18:04,118 Gidip Magic Land yapacağız. gelecek hafta sonu, tamam mı? 274 00:18:04,159 --> 00:18:05,244 Yemin ederim. 275 00:18:10,916 --> 00:18:12,793 Kanka. 276 00:18:12,835 --> 00:18:14,920 Bana yapmanı istiyorum son bir şey daha. 277 00:18:14,962 --> 00:18:17,464 Annen sorarsa dün hakkında, 278 00:18:17,506 --> 00:18:19,842 ona gittiğimizi söyle. Söylediğimiz gibi sihirli topraklar. 279 00:18:20,718 --> 00:18:22,177 O yalan değil mi? 280 00:18:22,219 --> 00:18:23,637 Evet. 281 00:18:23,679 --> 00:18:26,473 Evet, öyle, ama bu onu daha da incitir 282 00:18:26,515 --> 00:18:29,143 eğer öğrenirse gitmediğimizi. 283 00:18:29,184 --> 00:18:32,271 Zaman geçirmemize izin vermeyebilir. artık birlikteyiz. 284 00:18:32,312 --> 00:18:33,397 Beni tekrar görmek istemiyor musun? 285 00:18:35,232 --> 00:18:36,775 Söyleyecek söz gitti? 286 00:18:39,862 --> 00:18:41,196 Söz vermek. 287 00:18:55,252 --> 00:18:57,588 50/50 yapmam için yalvardın. 288 00:18:57,629 --> 00:18:59,048 Bunun bir parçası olmak istedin. 289 00:18:59,089 --> 00:19:00,299 Ve şimdi bırakıyorsun oğlun 290 00:19:00,341 --> 00:19:01,633 bir çeşit evcil hayvan gibi mi? 291 00:19:01,675 --> 00:19:04,928 Danny, benimle dalga geçmeyi bırak. kötü adam olmak için. 292 00:19:05,679 --> 00:19:06,805 Beni sonra Ara. 293 00:19:10,017 --> 00:19:11,060 Ed? 294 00:19:12,811 --> 00:19:14,188 Ed. 295 00:19:17,983 --> 00:19:20,027 Seni bile aldı mı sihirli topraklara mı? 296 00:19:22,696 --> 00:19:24,948 Vanilyalı Kek yedik. 297 00:19:46,804 --> 00:19:48,555 Kahretsin, Ben Carter. 298 00:19:48,597 --> 00:19:49,723 Nereye? 299 00:19:49,765 --> 00:19:51,517 - Ah, evet, o işte. - Evet. 300 00:19:51,558 --> 00:19:52,601 O çok daha büyük. 301 00:19:52,643 --> 00:19:54,353 Tamam, işte geliyorlar. 302 00:19:57,940 --> 00:19:59,817 - Sifu Wong. - Sifu Wong. 303 00:19:59,858 --> 00:20:02,111 Senden değil, seninle gurur duyuyorum. 304 00:20:02,152 --> 00:20:03,278 Peki ya, Ah... 305 00:20:04,113 --> 00:20:05,781 Ah, ah, Ah Jim? Ah... 306 00:20:05,823 --> 00:20:09,243 - O, çok meşgul. - Evet. 307 00:20:09,284 --> 00:20:10,786 Cenaze bezi sende mi? 308 00:20:12,037 --> 00:20:13,622 Ah... 309 00:20:13,664 --> 00:20:15,040 Burada bekle. 310 00:20:21,213 --> 00:20:22,256 Daha bir sürü kişi 311 00:20:22,297 --> 00:20:23,507 - daha düşündüm. - Evet. 312 00:20:23,549 --> 00:20:25,926 Büyük bir Gung Fu ustası daha azını hak etmiyor. 313 00:20:27,302 --> 00:20:28,387 Bu onun öğrencileri için bir utanç 314 00:20:28,429 --> 00:20:29,888 yüzlerini gösterme bugüne kadar. 315 00:20:29,972 --> 00:20:31,223 Nasılsın Carter? 316 00:20:31,265 --> 00:20:32,766 Sifu Carter. 317 00:20:32,808 --> 00:20:33,851 Artık okulu ben yönetiyorum. 318 00:20:33,892 --> 00:20:35,352 Pekala Carter... 319 00:20:35,394 --> 00:20:37,813 Açıklamak zorunda olduğumdan değil. senin için her şey 320 00:20:37,855 --> 00:20:39,732 ama şimdi duydum dün gece her şey hakkında. 321 00:20:39,773 --> 00:20:43,235 Sifu'm icabına baktı. bütün bunlar burada, işini yapıyor. 322 00:20:43,277 --> 00:20:44,653 Cenazeye geç geldim. 323 00:20:44,695 --> 00:20:46,947 tasarruf-mağaza takım elbise giymiş, tamamen utanç verici. 324 00:20:46,989 --> 00:20:48,741 Sıska görünüyorsun, nesin sen, hasta mı? 325 00:20:48,782 --> 00:20:50,451 Sıska görünmüyorsun, nesin sen, hasta mı? 326 00:20:50,492 --> 00:20:51,994 Şişman değilim, şiştim. 327 00:20:52,036 --> 00:20:53,329 Az önce makarna yedik. 328 00:20:53,370 --> 00:20:54,413 Kahvaltıda makarna? 329 00:20:54,455 --> 00:20:56,248 Doğru, kahvaltı makarnası. Hiç duymadınız mı? 330 00:20:56,290 --> 00:20:57,333 Kulağa gerçekten sağlıklı geliyor. 331 00:20:57,374 --> 00:20:59,376 Sen gibi görünüyorsun şişman Asyalı Bay Rogers. 332 00:20:59,418 --> 00:21:00,919 Gerektiğini çok iyi biliyorsun testosteronu izle 333 00:21:00,961 --> 00:21:02,796 çünkü bu senin yapar... 334 00:21:06,550 --> 00:21:07,551 Burada. 335 00:21:14,641 --> 00:21:17,353 Bir sürü şeyle uğraşıyorum push-ups, çekirdek egzersiz. 336 00:21:17,394 --> 00:21:18,520 Göğüs çok büyüdü. 337 00:21:18,562 --> 00:21:19,938 Evet. 338 00:21:19,980 --> 00:21:21,690 - Yakaladım seni. - Sade... 339 00:21:21,732 --> 00:21:23,859 - İzle, saç izle. - Tamam, hayır, merak etme. 340 00:22:07,820 --> 00:22:10,239 Hey, hey, hey, hey, hadi alalım ustayla bir fotoğraf, değil mi? 341 00:22:10,280 --> 00:22:12,491 Küçük selfie tarzı, kuzen, Evet efendim. 342 00:22:12,533 --> 00:22:14,159 Bu da görelim... bu iyi bir tane. 343 00:22:18,455 --> 00:22:21,125 {\an8} - Mm-hm, bu... - Evet, Evet, Evet. 344 00:22:22,126 --> 00:22:24,503 Bir şeyler yap. 345 00:22:24,545 --> 00:22:26,380 Onlar gibi görünmesini sağlıyorlar O onların sifu'suydu. 346 00:22:27,548 --> 00:22:29,008 Şu K-pop reddini alalım. 347 00:22:29,049 --> 00:22:31,301 Asılı durmak. 348 00:22:31,385 --> 00:22:34,555 Sifu'nun isteyeceğini sanmıyorum. cenazesinde kavga çıktı. 349 00:22:50,279 --> 00:22:51,447 İşe yaramazsınız! 350 00:22:55,200 --> 00:22:56,201 Ne dedi? 351 00:22:58,370 --> 00:23:01,874 Bilirsin, herhangi bir şeyden önce sen doğdun bile, 352 00:23:01,915 --> 00:23:04,209 Bir aşçıydım tıpkı Sifu'ndaki gibi. 353 00:23:05,711 --> 00:23:08,213 Parayı bana ödünç verdi. bu okulu açmak için. 354 00:23:09,673 --> 00:23:12,426 Ona her zaman yapabileceğini söyledim. bir okul da Aç, 355 00:23:13,427 --> 00:23:15,012 ve daha fazla öğrenci var, 356 00:23:16,221 --> 00:23:17,765 ve daha büyük bir aileye sahip olmak. 357 00:23:21,226 --> 00:23:23,604 Ben Sifu düşünüyorum sadece bir aşçı olmaktan mutlu oldu 358 00:23:23,645 --> 00:23:26,982 ve... bize öğretme. 359 00:23:27,024 --> 00:23:30,194 Evet, " Üç Kaplan Sifu Cheung'dan." 360 00:23:32,946 --> 00:23:34,740 Biliyor musun eğer hasta olsaydı? 361 00:23:36,367 --> 00:23:37,409 Bilmen gerekmiyor mu? 362 00:23:38,786 --> 00:23:40,162 Otopsiyi okudum. 363 00:23:41,121 --> 00:23:42,748 Kardiyak aritmi. 364 00:23:42,790 --> 00:23:45,209 Bunun anlamı kalbi düzensiz atıyor 365 00:23:45,250 --> 00:23:47,670 başarısızlık noktasına. 366 00:23:47,711 --> 00:23:50,923 Yaygın nedenler konjenital kalp hastalığı var mı, 367 00:23:51,006 --> 00:23:53,467 aşırı stres, önceden var olan koşullar. 368 00:23:53,509 --> 00:23:55,302 Sesin çok emin geliyor. 369 00:23:55,344 --> 00:23:57,137 Sigortada çalışıyorum. 370 00:23:57,179 --> 00:23:58,972 Ve Sifu günde bir paket içti 371 00:23:59,014 --> 00:24:01,225 bu yüzden sanırım olamayız çok şaşırdım. 372 00:24:01,266 --> 00:24:04,061 Doktorlar. 373 00:24:04,103 --> 00:24:06,438 Batılılar göremiyor Gung fu'nun gördüğü şey. 374 00:24:06,480 --> 00:24:09,108 Evet, şu sinir bozucu Batılılar. 375 00:24:09,149 --> 00:24:10,526 Bak ne diyeceğim Carter... 376 00:24:10,567 --> 00:24:11,610 Sifu Carter! 377 00:24:14,279 --> 00:24:16,365 - Dinle, bana sorarsan... Ki ben değilim, hayır. 378 00:24:16,407 --> 00:24:17,866 Eğer bana sorarsan... 379 00:24:19,076 --> 00:24:20,411 kalp krizi falan olmadı. 380 00:24:22,413 --> 00:24:23,914 - Ve eğer ben seni... Ki sen öyle değilsin. 381 00:24:24,039 --> 00:24:25,249 Ben olsaydım seni... 382 00:24:27,418 --> 00:24:29,962 O serserilerle başlardım. 383 00:24:30,004 --> 00:24:32,423 O çocukların hiç saygısı yok. eski yollardan herhangi biri için. 384 00:24:41,890 --> 00:24:45,894 Eski yollardan bahsetmişken, Sifu Wong, 385 00:24:45,936 --> 00:24:47,438 Hing'le konuşuyorduk. 386 00:24:47,479 --> 00:24:48,939 Ve muhtemelen en iyisi olduğunu düşünüyoruz 387 00:24:48,981 --> 00:24:51,150 Sifu'nun külleri seninle kaldım. 388 00:24:51,191 --> 00:24:53,193 Ama biz iki farklı klanız. 389 00:24:53,235 --> 00:24:54,278 Evet. 390 00:24:55,696 --> 00:24:57,865 Ama Sifu'nun mutlu olacağını düşünüyorum. 391 00:24:57,906 --> 00:25:00,117 bir yerde nerede Gung Fu en azından uygulanmaktadır. 392 00:25:00,159 --> 00:25:02,328 Neden kendi okulunu açmıyorsun? 393 00:25:02,369 --> 00:25:03,787 Evet. 394 00:25:03,829 --> 00:25:05,622 Biz Çinlilerin bir sözü vardır. 395 00:25:11,503 --> 00:25:13,672 "Bir gün için bile bir öğretmen 396 00:25:13,714 --> 00:25:16,925 bir baba olur bir ömür boyu." 397 00:25:16,967 --> 00:25:19,928 Bir fal kurabiyesi beyaz un ile yapılır. 398 00:25:19,970 --> 00:25:21,430 Rahatla. 399 00:25:23,390 --> 00:25:26,727 Sifu Wong, tekrar teşekkür ederim her şey için. 400 00:25:37,196 --> 00:25:38,739 Başka ne biliyorsun o çocuklar hakkında mı? 401 00:25:38,822 --> 00:25:40,657 Gung Fu yetimleri. 402 00:25:40,699 --> 00:25:43,077 Hiç Sifu almadılar. onlara uygun bir şey öğretmek için 403 00:25:43,118 --> 00:25:44,203 bu yüzden sadece dışarı çıkıyorlar sokakta 404 00:25:44,244 --> 00:25:45,579 ve kendi başlarına pratik yapın. 405 00:25:45,621 --> 00:25:47,373 Dinle, o çocuklar yalan söyleyecek ve aldatacak 406 00:25:47,414 --> 00:25:49,249 sadece bir isim oluşturmak için kendileri için. 407 00:25:49,291 --> 00:25:51,001 O fotoğrafları çekebilirler. cenazeden 408 00:25:51,043 --> 00:25:53,420 ve Sifu iddia efendileriydi. 409 00:25:53,462 --> 00:25:54,922 Sifu'nu hiç umursamıyorsun., 410 00:25:54,963 --> 00:25:57,216 Tam olarak öğrenirdim o gece yaptıklarını. 411 00:26:02,930 --> 00:26:04,473 Ya öyle olsaydı bir şey için? 412 00:26:04,515 --> 00:26:07,267 Gung Fu et kafalı mı? 413 00:26:07,309 --> 00:26:10,604 Evet, yan ile düşünüyorum bu konuda sertifikalı bir adli tabip. 414 00:26:10,729 --> 00:26:12,856 Sifu çok katıydı onun ahlak ile. 415 00:26:12,898 --> 00:26:14,441 Herkesi yola çıkarabilirdi. 416 00:26:14,483 --> 00:26:17,027 Ya çocukları ovalarsa yanlış yoldan da mı? 417 00:26:17,069 --> 00:26:18,987 Tamam, bak, burası onu buldular. 418 00:26:23,575 --> 00:26:27,496 Ama Sifu neden gelsin ki ta buraya kadar 419 00:26:28,372 --> 00:26:29,790 ve sokağa değil mi? 420 00:26:29,832 --> 00:26:31,333 Şey, sanmıyorum size söz 421 00:26:31,375 --> 00:26:32,793 ne zaman yiyorsun kalp krizi. 422 00:26:35,212 --> 00:26:36,255 İşin bitti mi Magnum? 423 00:26:37,506 --> 00:26:39,675 Adamı rahat bırakın. 424 00:26:39,717 --> 00:26:41,093 O zaman hepimiz hayatımıza devam edebiliriz. 425 00:26:41,135 --> 00:26:42,219 Bir şeyler doğru değil. 426 00:26:51,854 --> 00:26:53,522 Ne? 427 00:26:54,314 --> 00:26:56,066 Git! 428 00:26:56,108 --> 00:26:57,651 Ah! 429 00:27:03,323 --> 00:27:04,700 Ah, hadi ama! 430 00:27:07,036 --> 00:27:09,371 Tamam, böyle bir şey olmayacak. 431 00:27:10,831 --> 00:27:12,166 Bu adam çok hızlı! 432 00:27:13,542 --> 00:27:14,626 İyi bir form. 433 00:27:18,839 --> 00:27:20,507 Jim'e ihtiyacımız var. 434 00:27:20,549 --> 00:27:21,550 Aşağı, Aşağı! 435 00:27:21,633 --> 00:27:23,385 Onu istediğin yere getirdim. şimdi onu bağla. 436 00:27:24,595 --> 00:27:25,846 Ne için dans ediyorsun? 437 00:27:25,888 --> 00:27:27,431 Oraya girmelisin. ve onu indir, kardeşim. 438 00:27:30,351 --> 00:27:32,561 İçeri gir ve onu indir! 439 00:27:32,644 --> 00:27:34,980 - Evet! - Oooh woo! 440 00:27:37,441 --> 00:27:38,650 Evet! 441 00:27:38,692 --> 00:27:40,235 Ne demiştim, değil mi? 442 00:27:40,277 --> 00:27:41,695 Stingray, bebeğim! 443 00:27:41,737 --> 00:27:43,030 Vatoz. 444 00:27:43,113 --> 00:27:45,157 Bu işe yaramayacak doktor Howard'la. 445 00:27:45,199 --> 00:27:46,450 Bu adamdan daha sert. 446 00:27:46,492 --> 00:27:49,620 Hayır, çünkü elleri vuramaz. ulaşamadığı şeyi. 447 00:27:49,662 --> 00:27:52,623 Çünkü ben hep kalıyorum. bir adım uzakta. 448 00:27:54,249 --> 00:27:56,001 Yere yatmalısın! 449 00:27:56,043 --> 00:27:57,169 Lanet olsun. 450 00:28:09,682 --> 00:28:12,559 Ah, evet. 451 00:28:14,061 --> 00:28:15,521 Bu seni anlamıyor mu tüm kariyeri bitmişti? 452 00:28:17,064 --> 00:28:18,190 Hayır. 453 00:28:20,109 --> 00:28:21,610 Güzel. 454 00:28:21,652 --> 00:28:23,362 Hiçbir şey gibi Kavga gibi... 455 00:28:23,404 --> 00:28:25,239 Şimdi ne olacak? 456 00:28:25,280 --> 00:28:27,282 Hayır, şimdi bacağını kırbaçla. 457 00:28:27,324 --> 00:28:29,410 Ayaklarınızla başlayın ve doğru yap. 458 00:28:32,204 --> 00:28:33,580 Daha fazla, daha hızlı kalk! 459 00:28:33,622 --> 00:28:35,499 - Duydun mu? - Ne? 460 00:28:35,541 --> 00:28:37,209 Gerçekten tekmelemiyor. o çanta, adamım. 461 00:28:37,251 --> 00:28:38,919 Zorunda çevirin kalçasını. 462 00:28:38,961 --> 00:28:40,713 Daha hızlı, daha hızlı. 463 00:28:40,754 --> 00:28:42,214 Gördün mü, hız öldürür. 464 00:28:42,256 --> 00:28:43,799 Hey! 465 00:28:43,841 --> 00:28:45,843 Anal körlüğün mü var? 466 00:28:45,884 --> 00:28:47,886 - Kim, ben mi? - Evet, sen. 467 00:28:47,928 --> 00:28:51,265 Anal körlüğün var mı? 468 00:28:51,348 --> 00:28:52,766 Um, no. 469 00:28:52,808 --> 00:28:55,310 O zaman neden kıçını göremiyorsun Burada mı çalışıyorum? 470 00:28:55,352 --> 00:28:57,604 Oh, öyleyiz... Özür dilerim efendim, sadece öyleydik... 471 00:28:57,646 --> 00:29:00,816 En azından bu göt görebiliyor bu boktan bir tekme. 472 00:29:00,858 --> 00:29:01,984 - Sen neden bahsediyorsun? 473 00:29:02,026 --> 00:29:03,360 Kick'in gücü yok. 474 00:29:03,402 --> 00:29:05,154 Ağabeyim bile sana bunu söyleyebilir. 475 00:29:06,155 --> 00:29:08,449 Hiçbir güç, değil mi? 476 00:29:08,490 --> 00:29:10,326 Ve ne halt güç hakkında ne bilirsin ki sen? 477 00:29:10,909 --> 00:29:12,369 Bunu duymak istemiyorum. 478 00:29:12,411 --> 00:29:14,705 Çantaya çarptığında, ses iyi değil. 479 00:29:14,747 --> 00:29:16,665 O... o çok şişman. 480 00:29:17,374 --> 00:29:18,459 Çok mu şişman? 481 00:29:18,500 --> 00:29:20,252 Evet, olmalı keskin bir ses. 482 00:29:20,294 --> 00:29:22,129 Sadece bacağını kullanarak yeterince iyi değil. 483 00:29:22,171 --> 00:29:24,214 Tüm bu gücü kontrol etmelisin 484 00:29:24,256 --> 00:29:26,759 vücudundan yere kadar. 485 00:29:26,800 --> 00:29:28,594 Bu Çinli Gung Fu. 486 00:29:28,635 --> 00:29:31,430 Doğru yapıp yapmadığına bak, gücü duyabiliyorsun. 487 00:29:31,472 --> 00:29:35,142 Pekala, Kung Fu Panda. 488 00:29:35,225 --> 00:29:37,936 Neden bize göstermiyorsun bir şey, değil mi? 489 00:29:37,978 --> 00:29:41,440 Kung fu'nun nasıl olduğunu duyayım. ses çıkarması gerekiyordu. 490 00:29:41,482 --> 00:29:44,068 Eğer ortaya çıkarsan yardımcı olabilir işitme cihazını ama... 491 00:29:44,109 --> 00:29:45,110 Sana göstereyim. 492 00:29:46,362 --> 00:29:47,654 Bu konuda emin misin? 493 00:29:47,696 --> 00:29:50,074 Evet, dostum, küçük bir dojo AVI eski günlerdeki gibi. 494 00:29:50,699 --> 00:29:51,909 Bu işi bitirelim. 495 00:29:57,289 --> 00:29:58,832 Sana nasıl yapıldığını göstereyim. 496 00:29:58,874 --> 00:30:01,251 Sadece ilk sıcak zorundayım, Biliyorsun. 497 00:30:09,051 --> 00:30:13,472 Şimdi bak, eğer çok yakınsa, hiç iyi değil. 498 00:30:13,514 --> 00:30:17,226 Eğer bir adım ötedeyse, çok fazla güç kaybet. 499 00:30:17,309 --> 00:30:21,105 Öyle olması lazım... sadece doğru. 500 00:30:21,146 --> 00:30:24,274 Tek duyduğum senin ağzın. fathopper. 501 00:30:31,490 --> 00:30:32,908 Argh! 502 00:30:32,950 --> 00:30:35,411 Oh, Tanrım! 503 00:30:35,452 --> 00:30:37,621 Kulağa şişman gibi geliyor. 504 00:30:37,663 --> 00:30:39,915 İşte böyle kung fu ses çıkarması mı gerekiyordu? 505 00:30:39,957 --> 00:30:41,000 Ooh! 506 00:30:41,041 --> 00:30:43,168 Lanet çoraplar! 507 00:30:43,210 --> 00:30:44,503 Sana biraz realGung Fu göstereceğim, 508 00:30:44,545 --> 00:30:46,213 - Fred Sanford! - Yukarı çık! 509 00:30:46,255 --> 00:30:48,632 - Hey, hey, hey, hey! - Hadi! 510 00:30:48,674 --> 00:30:51,260 Gidelim, Sanford, gidelim! 511 00:30:55,639 --> 00:30:56,765 Ah Hing? 512 00:30:56,807 --> 00:30:58,350 Bu aptallar seninle mi? 513 00:31:01,603 --> 00:31:02,771 Evet, onlar benimle. 514 00:31:12,740 --> 00:31:14,450 Üç Kaplan geri döndü! 515 00:31:19,246 --> 00:31:20,331 Böyle... 516 00:31:21,582 --> 00:31:23,709 Ve hiçbir şeyim yok 517 00:31:23,792 --> 00:31:27,129 Hayır, bir şeyim yok Sensiz bebeğim 518 00:31:27,171 --> 00:31:29,381 Geçen sefer biliyorsun Dai Si-Hing'i gördüm., 519 00:31:29,423 --> 00:31:31,717 içiyordu bana Japonya'da masanın altında. 520 00:31:33,135 --> 00:31:34,219 Evet. 521 00:31:34,261 --> 00:31:35,679 93 ne zamandı? 522 00:31:35,721 --> 00:31:36,764 Evet. 523 00:31:38,640 --> 00:31:40,559 İçmeye devam edelim. 524 00:31:40,601 --> 00:31:43,979 Tek yapman gereken 20 Japonya'da içmek için, değil mi? 525 00:31:44,021 --> 00:31:47,816 Bu yüzden o gece uçtuk, Tokyo'daki ilk gece. 526 00:31:49,276 --> 00:31:50,986 Kasabaya gittik dostum. 527 00:31:51,028 --> 00:31:53,822 Ve geri dönmeye çalıştık otele, ama ben Yokum. 528 00:31:54,948 --> 00:31:56,367 Hiçbir şey beni uyandırmıyor. 529 00:31:56,450 --> 00:32:01,705 Alarm yok, deprem yok, Godzilla yok. 530 00:32:01,747 --> 00:32:03,624 Ne diyorum biliyor musun? 531 00:32:03,666 --> 00:32:08,712 Bu yüzden ertesi akşam kalkıyorum ve Dai Si-Hing'i bulmaya git, 532 00:32:08,754 --> 00:32:11,882 ve o kontrol etti odasından. 533 00:32:11,924 --> 00:32:15,386 Dövüşten önce ortadan kayboluyor. 534 00:32:15,469 --> 00:32:17,471 Kimin umurunda? Bu 25 yıl önceydi, hadi ama. 535 00:32:17,513 --> 00:32:18,972 - Hükmen Yenildik. - Kaybediyordu. 536 00:32:19,014 --> 00:32:20,641 Ben senin ikincindim dostum. 537 00:32:20,683 --> 00:32:22,559 Benim adım on line, çok. 538 00:32:23,477 --> 00:32:25,062 Bu, kardeşim kendi. 539 00:32:26,146 --> 00:32:29,191 Danny Sekiz Eller, bırakıp gittiğin gibi. 540 00:32:29,233 --> 00:32:30,442 Hey, hadi, hadi. 541 00:32:30,526 --> 00:32:31,610 Haydi çocuklar, gidelim. 542 00:32:32,695 --> 00:32:33,862 Biz kardeşiz. 543 00:32:35,155 --> 00:32:37,491 Yani sizi seviyorum, çocuklar, dostum, hadi. 544 00:32:43,038 --> 00:32:44,581 Komik olan ne biliyor musunuz? 545 00:32:44,623 --> 00:32:46,417 Siz böyle tartışıyorsunuz., 546 00:32:46,458 --> 00:32:49,962 ama 25 yıl içinde ikiniz de hiç bana ulaştın mı? 547 00:32:51,422 --> 00:32:53,090 Ama değil hakkında bu, değil mi? 548 00:32:54,091 --> 00:32:55,634 Sifu hakkında. 549 00:33:00,472 --> 00:33:01,598 Sifu. 550 00:33:01,640 --> 00:33:02,975 - Sifu. - Sifu. 551 00:33:06,895 --> 00:33:09,940 Sifu bir canavardı. 552 00:33:09,982 --> 00:33:12,067 Çocukları olabilir ona bir şey yapmış? 553 00:33:13,360 --> 00:33:15,112 Sadece bu işi bitirelim. 554 00:33:25,831 --> 00:33:28,208 Lanet olsun! 555 00:33:28,250 --> 00:33:30,919 Pek çok kez söyledim. Daha Yükseğe vurmalısın. 556 00:33:30,961 --> 00:33:32,588 Daha yüksek tekme, enerjin nerede? 557 00:33:32,629 --> 00:33:34,590 - Ne yapıyorsun? - Size söyledim. 558 00:33:34,631 --> 00:33:36,133 Hey, serseri, onu düşürdün. 559 00:33:40,596 --> 00:33:42,556 Sifu Cheung'un üç kaplanı. 560 00:33:45,351 --> 00:33:47,353 Kusura bakma, tanıyamadım seni eskisinden, yani, 561 00:33:47,394 --> 00:33:49,980 sen gibi görünüyorsun o adamın yarısını yedin. 562 00:33:50,022 --> 00:33:51,815 Ve Kanka, 563 00:33:51,857 --> 00:33:53,734 dostum, oruç tutuyordun. 20 yıl falan mı? 564 00:33:53,776 --> 00:33:55,152 Eskiden erkek sendin. 565 00:33:55,194 --> 00:33:57,780 Sifu Cheung'u tanıyor muydun? 566 00:33:57,821 --> 00:34:00,115 Aşçılar bize söyledi hepiniz birlikte çalışıyorsunuz. 567 00:34:00,157 --> 00:34:02,451 "Ne yapmak istersin cenazedeki fotoğraflar mı? 568 00:34:02,493 --> 00:34:05,704 Büyük bir usta gerçek öğrencileri hak ediyor. 569 00:34:05,746 --> 00:34:07,748 Onları zaten aldı. 570 00:34:07,790 --> 00:34:10,125 Siz serseriler ne biliyorsunuz gerçek bir öğrenci olmak hakkında mı? 571 00:34:11,251 --> 00:34:13,796 - Göster ona. - Ne? 572 00:34:13,837 --> 00:34:16,006 Oh, Tanrım. Olmalıdır bunun için hazır. 573 00:34:16,048 --> 00:34:18,008 Hiç beklemiyordum seni bunu yapmak için. 574 00:34:18,050 --> 00:34:19,093 Bu görüyor musun? 575 00:34:19,134 --> 00:34:20,426 Güzel döküntü, kaltak. 576 00:34:20,511 --> 00:34:23,013 Bu onu yapar resmi klan mirasçısı, 577 00:34:23,055 --> 00:34:24,223 bizim Dai Si-Hing'imiz! 578 00:34:24,263 --> 00:34:25,432 Siz bunu? 579 00:34:25,474 --> 00:34:27,434 Hayır, posers. 580 00:34:27,475 --> 00:34:31,021 Ama bu bir bok anlamına gelmez tabii buna uymazsan. 581 00:34:31,062 --> 00:34:33,524 İnsanlar büyük para ödedi onu Japonya'ya uçurmak için 582 00:34:33,564 --> 00:34:35,859 profesyonel bir savaşçı olmak. Neden biliyor musun? 583 00:34:35,901 --> 00:34:38,779 Çünkü o Danny sekiz El, yok edici! 584 00:34:38,821 --> 00:34:40,489 Zamanımızı burada harcıyoruz. 585 00:34:40,531 --> 00:34:42,741 Daha iyi yapmak bu çok önemli dostum. 586 00:34:42,825 --> 00:34:44,033 Ne zaman istersen, zenci. 587 00:34:44,952 --> 00:34:45,995 Evlat, bana ne diyorsun? 588 00:34:46,035 --> 00:34:47,329 - Oh, tabi ki Hayır. - Aman. 589 00:34:47,370 --> 00:34:49,289 Yumruk at dedim, zenci! Beni duydun. 590 00:34:49,330 --> 00:34:51,250 Bu solgunluğu yakala, dostum! Kare Yukarı, gidelim! 591 00:34:51,291 --> 00:34:52,917 Şşş. Tamam, tamam, bekle, bekle, hey, hey! 592 00:34:52,960 --> 00:34:54,712 Evlat, istemiyorsun. bunlardan herhangi biri, kardeşim. 593 00:34:54,753 --> 00:34:56,588 - Gidelim. - Sana şimdi söylüyorum! 594 00:34:56,629 --> 00:34:58,257 - Git buradan, adamım. - Dai Si-Hing! 595 00:34:58,298 --> 00:34:59,550 Bu orospu kıçlarına izin veremeyiz 596 00:34:59,591 --> 00:35:00,843 - bizimle böyle konuş. - Kesinlikle! 597 00:35:00,884 --> 00:35:02,219 Sifu'yu kırdılar, bir. 598 00:35:02,261 --> 00:35:04,638 İki, aileyi kırdılar, tamam mı? Ah Jim burada. 599 00:35:04,680 --> 00:35:06,849 Hiçbir şey yapmazsak, bu onu zayıf gösteriyor. 600 00:35:06,890 --> 00:35:09,018 - Tam. - Bu da onu eziyor. 601 00:35:09,059 --> 00:35:10,853 Mazlumları savunuyoruz bu gibi olduğumuz için 602 00:35:10,894 --> 00:35:12,271 Martin Luther Kralları dövüş sanatlarından. 603 00:35:12,312 --> 00:35:14,273 Bu üç vuruş tam şurada. 604 00:35:14,314 --> 00:35:15,482 Aslında bu sadece iki. 605 00:35:16,775 --> 00:35:19,028 Önemli değil, gitmeye hazırız! 606 00:35:19,069 --> 00:35:21,447 Bendim... Aslında seninleydim. kadar son kısmı 607 00:35:21,488 --> 00:35:23,782 Dr. King hakkında, bu doğru değil. 608 00:35:26,035 --> 00:35:28,579 Bu suşi yiyen piçler bizi kırdılar. 609 00:35:28,620 --> 00:35:29,788 Suşi severim. 610 00:35:31,749 --> 00:35:32,833 Onlara haber vermeliyiz. 611 00:35:34,084 --> 00:35:35,127 Dai Si-Hing. 612 00:35:36,503 --> 00:35:38,088 Arkamı kolladın mı? 613 00:35:40,883 --> 00:35:42,968 - İyi. - Evet? 614 00:35:43,010 --> 00:35:44,720 - Bunu hissediyor musun? - İyi. Evet. 615 00:35:44,762 --> 00:35:46,221 - Yapalım. - Evet, öyle yapalım. 616 00:35:46,263 --> 00:35:47,806 - Gidip kıçlarını alalım. - Bu adamları yakaladık. 617 00:35:47,848 --> 00:35:49,641 Tamam. 618 00:35:49,683 --> 00:35:51,143 - Beimo'yu mu istiyorsun? - Lanet olsun, Evet. 619 00:35:51,185 --> 00:35:52,936 İlk nakavt, en iyisi üç. 620 00:35:52,978 --> 00:35:54,521 Eğer kazanırsak, bize söyle bilmemiz gereken her şey. 621 00:35:54,563 --> 00:35:55,981 Peki ne zaman kazanacağız? 622 00:35:56,023 --> 00:35:58,317 Evet, mm-hm, kazanmak mı? Pfft! 623 00:35:58,359 --> 00:35:59,985 Eğer bizi yenersen, 624 00:36:00,027 --> 00:36:02,613 Sanırım bu demek oluyor ki artık yenilmez değiliz. 625 00:36:02,654 --> 00:36:04,948 Siz çocuklar olabilir yeni üç Kaplan. 626 00:36:06,200 --> 00:36:07,743 - Bize adını vereceksin? - Mm-hm. 627 00:36:07,785 --> 00:36:09,036 Sana nasıl inanıyoruz? 628 00:36:09,119 --> 00:36:10,746 Çünkü yaptığımız şey bu. 629 00:36:12,289 --> 00:36:14,041 Sifu her zaman derdi ki, 630 00:36:14,083 --> 00:36:16,543 Onursuz Gung Fu sadece kavga ediyor. 631 00:36:16,585 --> 00:36:18,212 Sıra sende babalık. 632 00:36:18,253 --> 00:36:20,839 Bir eşek boğmaca için hazır olun bir ömür boyu, sadece, uh... 633 00:36:20,881 --> 00:36:22,466 Baş dönmesi var, Bu şekilde yardımcı olamam. 634 00:36:22,508 --> 00:36:23,592 - Bu taraftan gidelim. - Orospu çocuğu seni. 635 00:36:23,634 --> 00:36:24,718 Ne taraftan? 636 00:36:24,802 --> 00:36:27,763 Uh, ne yapıyorsun? 637 00:36:27,805 --> 00:36:29,348 Dayan, dayan, Ah Jim! 638 00:36:29,390 --> 00:36:30,724 Nereye gidiyorsunuz şimdi? 639 00:36:35,771 --> 00:36:36,814 Beimo. 640 00:36:36,855 --> 00:36:38,691 Vay canına. 641 00:36:38,732 --> 00:36:40,526 Tamam, bekle bir saniye. 642 00:36:40,567 --> 00:36:42,903 Gördün mü, uh... 643 00:36:42,945 --> 00:36:45,155 yaşlılar genellikle en son gider beimo'da. 644 00:36:45,197 --> 00:36:47,616 Bilirsin, tüm kıdem... 645 00:36:49,618 --> 00:36:50,619 şey. 646 00:36:53,580 --> 00:36:54,665 Tamam. 647 00:37:02,506 --> 00:37:03,590 Tamam, Hadi gidelim. 648 00:37:04,174 --> 00:37:05,217 Gidelim babalık. 649 00:37:19,356 --> 00:37:22,401 Ooh! İşte bu müthiş! 650 00:37:22,443 --> 00:37:24,069 - Hadi Danny. - Evet, Evet, Evet. 651 00:37:24,111 --> 00:37:25,487 Nasıl hissediyorsun ihtiyar? 652 00:37:27,281 --> 00:37:29,241 - Gidelim... - Hadi Danny, gidelim! 653 00:37:29,283 --> 00:37:30,451 Gidelim, Dai Si-Hing. 654 00:37:30,492 --> 00:37:32,286 - Kalk, hadi. - Danny. 655 00:37:32,328 --> 00:37:33,537 Şimdi ne olacak, Kaplanlar? 656 00:37:33,579 --> 00:37:34,913 Nerede senin Danny sekiz el mi? 657 00:37:36,248 --> 00:37:37,583 Daha çok Danny No Hands gibi! 658 00:37:37,624 --> 00:37:39,376 - Vay canına! - Yo-ho! 659 00:37:40,627 --> 00:37:42,880 Oops. Çok erken konuştum. 660 00:37:42,921 --> 00:37:44,423 Gidelim Danny. 661 00:37:44,465 --> 00:37:45,507 - Çıkmak. - Gidelim Danny! 662 00:37:46,967 --> 00:37:48,010 Tamam. 663 00:37:49,345 --> 00:37:50,471 Gidelim Danny. 664 00:37:50,512 --> 00:37:51,847 Gidelim Danny. 665 00:37:55,517 --> 00:37:57,269 Bu hiçbir şey değil! 666 00:37:57,311 --> 00:37:58,937 İşe git! 667 00:37:58,979 --> 00:38:01,607 Öyle bir şey yok, bebek yok. Hiçbir şeyin yok! 668 00:38:04,651 --> 00:38:05,736 Oh, oh. 669 00:38:05,778 --> 00:38:07,488 Ow! 670 00:38:07,529 --> 00:38:10,282 Hey, bekle. Dayan, bekle, bekle, bekle, bekle! 671 00:38:10,324 --> 00:38:11,450 Ey. 672 00:38:13,410 --> 00:38:15,162 Yaşlı adam kırıldı! 673 00:38:18,499 --> 00:38:19,583 Evet, git! 674 00:38:19,625 --> 00:38:21,752 Oh, kahretsin, kahretsin! 675 00:38:21,794 --> 00:38:24,421 Şuna bak,Aman Tanrım, Evet, Evet. 676 00:38:24,463 --> 00:38:25,964 Hadi gidelim, bu doğru, bu doğru. 677 00:38:26,006 --> 00:38:27,383 Tadı nasıldı, ihtiyar? 678 00:38:27,424 --> 00:38:29,301 Evet, Evet. Hadi Haydi... Hadi gidelim. 679 00:38:29,343 --> 00:38:31,428 - İyi geceler sürtük. - Hadi, gidip onu alalım. 680 00:38:35,766 --> 00:38:37,101 - Tamam, tut, tut onu. - Onu aldım. 681 00:38:42,981 --> 00:38:44,233 Tamam, tamam, tamam. 682 00:38:44,274 --> 00:38:46,068 - Sakin, sakin, sakin. - Ne... Ne oldu? 683 00:38:46,110 --> 00:38:47,903 Tamam, hadi, hadi. 684 00:38:47,945 --> 00:38:49,238 Bekle, neden onlar bize gülüyor musun? 685 00:38:50,698 --> 00:38:52,783 Tamam, onlar ne yapacak? Toka. 686 00:39:00,124 --> 00:39:01,667 Tamam, hadi Hing. 687 00:39:22,771 --> 00:39:24,398 Yakalayın onu. 688 00:39:38,996 --> 00:39:41,415 Oh, evet, evet, dişlerini söktün. 689 00:39:54,678 --> 00:39:56,305 - Oh, kahretsin! - Oh, kahretsin! 690 00:39:56,347 --> 00:39:57,681 Ey. 691 00:40:05,064 --> 00:40:07,608 Gülmeye devam et, gülmeye devam et. 692 00:40:10,069 --> 00:40:11,236 Ah! 693 00:40:16,033 --> 00:40:18,160 Uyan! Fu, kalk! 694 00:40:18,202 --> 00:40:19,745 Oh, kahretsin! 695 00:40:22,373 --> 00:40:24,625 Vay canına. Tamam, Hing, Hing! 696 00:40:24,667 --> 00:40:27,711 İşte olan bu Yetişkin erkeklerle oynarken! 697 00:40:27,753 --> 00:40:29,254 Hing, onu yakaladın bile. 698 00:40:30,964 --> 00:40:32,049 Whoa! 699 00:40:34,468 --> 00:40:36,178 - Hayır, bekle bir dakika. - Hing, Hing, Hing. 700 00:40:36,220 --> 00:40:38,806 - Hey, hey, Hing... - Çöpü çıkar! 701 00:40:38,847 --> 00:40:40,599 Bunu yapamazsın, bu kung fu değil! 702 00:40:40,641 --> 00:40:42,267 Onur, Hing! Ho... 703 00:40:46,397 --> 00:40:48,565 - Hadi, Fu! - Beraberlik oyunu! Evet! 704 00:40:50,067 --> 00:40:51,110 Hadi, Fu! 705 00:40:53,737 --> 00:40:55,239 Budur işte! 706 00:40:55,280 --> 00:40:56,865 - Bu benim adamım. - Hayır, iyiyim, iyiyim. 707 00:40:56,907 --> 00:40:58,158 - İyiyim. - Tamam. 708 00:40:58,200 --> 00:40:59,910 - İğrenç bir şey dostum. - Bu var. 709 00:41:00,035 --> 00:41:01,245 - Mm-hm. - Mm-hm. 710 00:41:03,789 --> 00:41:05,207 Ne oldu, korktun mu? 711 00:41:05,249 --> 00:41:07,501 Selamı unuttum. 712 00:41:09,003 --> 00:41:10,838 - Ne? - Ne demek unuttun? 713 00:41:10,879 --> 00:41:14,258 Tam olarak hatırlamıyorum tam olarak ne yapmalı. 714 00:41:14,299 --> 00:41:15,968 - Ama, uh... - Unut gitsin. 715 00:41:45,122 --> 00:41:46,123 Tamam. 716 00:41:48,417 --> 00:41:50,252 Oh-hohoho, çok yakın, değil mi? 717 00:41:50,294 --> 00:41:51,378 Haydi. 718 00:41:51,462 --> 00:41:52,671 Oh, Tamam. 719 00:42:13,984 --> 00:42:15,611 Ooh! 720 00:42:17,404 --> 00:42:19,573 - Evet, efendim! - Ne o! 721 00:42:20,657 --> 00:42:22,493 - Hadi, Ah Jim. - Kalk, kalk! 722 00:42:22,534 --> 00:42:24,119 - Boi, hadi. - Kalkamıyorum bile. 723 00:42:24,161 --> 00:42:25,663 Miyav. Hadi gidelim. 724 00:42:25,704 --> 00:42:26,747 Hadi, oldu. 725 00:42:26,789 --> 00:42:28,540 Evet, n'aber? 726 00:42:28,624 --> 00:42:29,750 Hadi, ihtiyar. 727 00:42:29,792 --> 00:42:31,335 - Sana meydan okuyorum! - Kağıt Kaplan, n'aber? 728 00:42:31,377 --> 00:42:33,879 Gidelim! 729 00:42:36,215 --> 00:42:37,383 Kalk, hey, kalk! 730 00:42:37,424 --> 00:42:38,550 - Kalk! - Hadi, kalk! 731 00:42:38,592 --> 00:42:40,010 Yakaladım seni! 732 00:42:41,929 --> 00:42:43,597 - Hadi, kalk! - Bütün gün bebeğim! 733 00:42:43,639 --> 00:42:46,016 - Bütün gün! - Çıkar, çıkar, çıkar! 734 00:42:46,058 --> 00:42:47,726 Dışarı, çıktı bile, çıktı! 735 00:42:51,563 --> 00:42:53,774 Evet, O benim zencim. 736 00:42:57,236 --> 00:43:00,197 Ne? 737 00:43:00,239 --> 00:43:02,241 Üç Kaplan, hala yenilmez, bebeğim. 738 00:43:02,282 --> 00:43:03,742 Evet, efendim! 739 00:43:04,785 --> 00:43:06,578 Dostum, çok eğlenceliydi. 740 00:43:16,338 --> 00:43:18,757 Tutun onu. 741 00:43:19,758 --> 00:43:20,843 Gerçekten mi? 742 00:43:34,898 --> 00:43:36,025 Şimdi, sözüne saygı duy. 743 00:43:37,860 --> 00:43:39,486 İlişkiniz neydi Sifu Cheung'la mı? 744 00:43:40,946 --> 00:43:42,239 Ona bir kez sordum. eğer bize öğretseydi. 745 00:43:42,281 --> 00:43:43,657 Ne dedi? 746 00:43:43,699 --> 00:43:45,409 Anlamıyordu. 747 00:43:45,451 --> 00:43:47,953 Kimseye öğretmeyeceğine yemin etti. artık hiçbir şey. 748 00:43:47,995 --> 00:43:50,956 Her zaman çığlık atıyordu nankör öğrenciler hakkında. 749 00:43:50,998 --> 00:43:54,668 Bir kasap bıçağı çarptı blok üzerine ve kırdı. 750 00:43:54,710 --> 00:43:56,086 Sifu bana hep iyi davranırdı. 751 00:43:57,629 --> 00:43:59,715 Asla bir şey yapmazdık. onu incitmek için. 752 00:43:59,757 --> 00:44:01,467 Tüm fotoğrafları sil cenazeye götürdün. 753 00:44:01,592 --> 00:44:03,010 Hepsini. 754 00:44:03,052 --> 00:44:04,720 Kimseyi istemiyorum yanlış fikre kapılıyorum. 755 00:44:08,640 --> 00:44:10,267 Rezil olabiliriz , 756 00:44:12,311 --> 00:44:14,897 ama Sifu sadece üç öğrencisi vardı. 757 00:44:17,149 --> 00:44:18,817 Hey, dostum, üzgünüm, Sana nig dedim... 758 00:44:20,152 --> 00:44:21,320 N-kelimesi. 759 00:44:30,162 --> 00:44:31,330 Buldum. 760 00:44:31,372 --> 00:44:34,875 Hemen arkasında bel soğukluğu hapların. 761 00:44:36,543 --> 00:44:38,003 Ey. 762 00:44:38,087 --> 00:44:39,380 Hala iyi mi? 763 00:44:39,421 --> 00:44:41,090 - Evet, güzel. - Oh, adamım. 764 00:44:41,131 --> 00:44:42,883 Jow ne kadar uzun süre fermente olursa, daha iyisi. 765 00:44:42,925 --> 00:44:44,051 O zaman beni yere sür hemşire. 766 00:44:44,093 --> 00:44:46,595 Tanrım, hala inanıyorsun. o şeyin içinde mi? 767 00:44:46,637 --> 00:44:48,180 Milimetre. 768 00:44:48,222 --> 00:44:49,223 Gitmek için iyi olacağım. 769 00:44:50,057 --> 00:44:52,726 Sabahleyin. 770 00:44:52,768 --> 00:44:54,311 Evet, artık gitmeye hazırım. 771 00:44:55,604 --> 00:44:57,231 Birinin takımı taşıması gerekiyordu. 772 00:44:57,272 --> 00:44:58,482 Yani mecburduk. 773 00:44:58,524 --> 00:45:00,109 - takımı taşı. - İyi. 774 00:45:00,150 --> 00:45:01,568 Buna içerim. 775 00:45:03,570 --> 00:45:04,905 Bahse girerim Carter biliyordu. 776 00:45:04,947 --> 00:45:07,116 bunca zaman o çocuklar Mahvoldu. 777 00:45:07,157 --> 00:45:09,076 Sifu Wong'a gitmeliyiz. yarın erken, 778 00:45:09,118 --> 00:45:10,744 bakalım yeni bir şey duymuş mu. 779 00:45:10,786 --> 00:45:13,163 O çocukları öldürebilirdik. Başbakan bizim. 780 00:45:13,205 --> 00:45:14,289 Garip. 781 00:45:16,208 --> 00:45:18,794 Sanki hissedebiliyordum. ne yapmak gerekli. 782 00:45:21,005 --> 00:45:23,507 Nereye taşınmalı, ama nasıl... 783 00:45:25,300 --> 00:45:26,719 vücudum dinlemedi. 784 00:45:26,760 --> 00:45:28,178 Yaşlanıyorum adamım. 785 00:45:28,220 --> 00:45:29,513 Vücut yavaşlıyor. 786 00:45:29,596 --> 00:45:30,806 Sifu hiç yavaşlamadı. 787 00:45:30,848 --> 00:45:32,474 Sifu herkes değil. 788 00:45:34,018 --> 00:45:37,563 Hiçbirimiz ona dokunabilirdim. 789 00:45:37,604 --> 00:45:39,606 İyi, çünkü Sifu hızlıydı. 790 00:45:41,483 --> 00:45:43,193 Hızlı değildim, ilk bendim. 791 00:45:45,112 --> 00:45:47,072 - Aynı şey. - Aynı şey, değil mi? 792 00:45:47,114 --> 00:45:48,282 Hayır. 793 00:45:50,159 --> 00:45:51,910 Meditasyon yaptığını hatırlıyor musun? 794 00:45:53,162 --> 00:45:55,539 Ben sadece doğru vardı zaman, 795 00:45:55,581 --> 00:45:59,418 Ben en rahat oldu Hiç olmadığım kadar. 796 00:45:59,460 --> 00:46:03,547 Hissedebiliyordum çimlerin rengi. 797 00:46:04,423 --> 00:46:05,799 Yoğundu. 798 00:46:05,841 --> 00:46:08,469 Ne zaman beimo'ya gitsek 799 00:46:08,510 --> 00:46:11,013 nefesimi kestiğimde sadece doğru, 800 00:46:11,055 --> 00:46:12,848 Dünya alabilirim yavaşlamak için. 801 00:46:14,391 --> 00:46:17,728 Ben, yani, hissedebiliyordum diğer adamın kasları 802 00:46:17,770 --> 00:46:22,066 uzun zaman önce germe yumruk atmaya bile çalışırdı. 803 00:46:22,107 --> 00:46:24,735 Ben her zaman önce vur. 804 00:46:24,777 --> 00:46:27,488 Peki ya diğer adam tanıyorum gidiyordu yapmak için 805 00:46:27,529 --> 00:46:29,031 daha aklına bile gelmeden. 806 00:46:29,073 --> 00:46:30,074 Ne? 807 00:46:30,157 --> 00:46:32,910 Hayır, hayır, var... bunda bir doğruluk payı var. 808 00:46:32,951 --> 00:46:35,162 Düştüğüm zamanki gibi iskele. 809 00:46:35,204 --> 00:46:37,247 Sadece oldu yani on metre yüksekliğinde, ama... 810 00:46:38,332 --> 00:46:39,500 sanki 811 00:46:39,541 --> 00:46:42,878 bu daha önce en uzun zaman oldu Aslında yere düştüm. 812 00:46:45,631 --> 00:46:47,758 Bir Seyahat oldu. 813 00:46:47,800 --> 00:46:50,052 Sanırım bunu çekebilirdin. Sifu'da mı? 814 00:46:50,094 --> 00:46:51,220 Oh, Tanrım. 815 00:47:06,193 --> 00:47:10,239 Biliyor musun, eğer olsaydı bizimle Japonya'ya geldi, 816 00:47:10,280 --> 00:47:14,910 belki konuşabilirdin. Dai Si-Hing'e karşı bir his. 817 00:47:14,952 --> 00:47:17,246 Sifu'yu yalnız bırakamazdım. böylesine. 818 00:47:17,287 --> 00:47:18,622 Öğretmenin gözdesi, değil mi? 819 00:47:20,916 --> 00:47:22,543 Hepimiz eşit derecede onun oğullarıydık. 820 00:47:22,584 --> 00:47:25,754 Hayır, hayır, kesinlikle öyleydin. onun favorileri. 821 00:47:25,796 --> 00:47:27,506 Dai Si-Hing, klanı miras alır. 822 00:47:27,548 --> 00:47:29,174 Sen? İyileşmeyi öğrendin. 823 00:47:29,216 --> 00:47:31,135 Ne alabilirim? 824 00:47:31,176 --> 00:47:32,469 Tavuğu yemelisin. 825 00:47:33,345 --> 00:47:34,972 Bunu unutacağım. 826 00:47:35,014 --> 00:47:37,141 Bunu söylediğini unutacağım. 827 00:47:46,150 --> 00:47:47,192 Ne? 828 00:47:49,570 --> 00:47:52,531 Sana zehirli parmakları mı öğretti? 829 00:47:52,573 --> 00:47:54,450 Hadi dostum. 830 00:47:54,491 --> 00:47:58,620 "Öğrenmek istiyorsun zehirli parmak, çok çalışıyorsun... 831 00:47:58,662 --> 00:48:01,123 - 20 yıl daha!" - "20 yıl daha!" 832 00:48:02,750 --> 00:48:04,126 Evet. 833 00:48:07,921 --> 00:48:08,964 Hayır. 834 00:48:11,550 --> 00:48:12,801 Siz ikiniz gittikten sonra, 835 00:48:12,843 --> 00:48:14,595 yaşlı adam kalbini kaybetti dövüşmek için. 836 00:48:15,804 --> 00:48:17,139 Tek yaptığımız ilaçtı. 837 00:48:24,271 --> 00:48:26,190 Sence zehirli parmaklar mı gerçek mi? 838 00:48:28,984 --> 00:48:31,820 Her iyi Gung Fu adamı bir sır tutar. 839 00:49:08,941 --> 00:49:11,151 Düşünsene hepimiz kaldık... 840 00:49:11,193 --> 00:49:13,195 garaja kapatılmış... 841 00:49:14,613 --> 00:49:17,950 Yaşlı adam otururken köşede ve sigara, 842 00:49:18,951 --> 00:49:20,369 at yarışlarını izliyorum. 843 00:49:22,287 --> 00:49:24,999 Bütün çocukları topladığımızda mahallede ve öğretmek... 844 00:49:28,877 --> 00:49:29,962 bedavaya. 845 00:49:32,673 --> 00:49:33,799 O kadar kötü mü? 846 00:49:35,759 --> 00:49:37,344 Peki, yemek yemelisin. 847 00:49:39,346 --> 00:49:40,431 Kirayı ödemelisin. 848 00:49:41,974 --> 00:49:42,975 Evet. 849 00:49:45,811 --> 00:49:48,397 Ne zaman Chinatown yaşlı adamlar tedavi göze alamazdı, 850 00:49:49,356 --> 00:49:50,482 Sifu bunu yapmayı teklif ederdi 851 00:49:50,524 --> 00:49:52,443 onlar için ücretsiz klinikler hafta sonları. 852 00:49:52,484 --> 00:49:55,112 Çünkü "onurlu ve doğru". 853 00:49:55,154 --> 00:49:56,530 Evet, "doğru". 854 00:49:56,572 --> 00:49:57,740 Tahmin et kimi bekliyordu 855 00:49:57,781 --> 00:49:59,283 dışarı çıkmaya çalışmak bedavaya da mı? 856 00:50:00,743 --> 00:50:01,785 Elbette. 857 00:50:02,911 --> 00:50:04,496 Dostum, dürüst olacağım. 858 00:50:04,538 --> 00:50:06,373 Yani ben yapıyordum o zamanlar otel güvenliği, 859 00:50:06,457 --> 00:50:09,084 Yani para alıyordum, iyi para. 860 00:50:09,126 --> 00:50:12,004 Yani işten bir gün izin almak bir grup yaşlı vatandaş için 861 00:50:12,046 --> 00:50:15,215 bu sadece size geri ödeme yapabilir çiçek ve sebze ile, 862 00:50:15,257 --> 00:50:17,009 Güzel yani ama biliyorsun. 863 00:50:19,762 --> 00:50:21,930 O gün Sifu'nun bana ihtiyacı vardı., 864 00:50:23,599 --> 00:50:24,892 Ona hiçbir şey söylemedim. 865 00:50:26,393 --> 00:50:27,811 Otel işime giderdim. 866 00:50:31,106 --> 00:50:33,984 Komik şey, beni aramıyor. 867 00:50:35,235 --> 00:50:36,612 Beni aramaya gelmiyor. 868 00:50:38,947 --> 00:50:41,867 Bir hafta rolls, Hala ondan haber alamıyorum. 869 00:50:41,909 --> 00:50:43,327 Yani şimdi bilmiyorum ne bekliyoruz. 870 00:50:43,369 --> 00:50:45,996 Yani, kızdı mı? Depresyonda? 871 00:50:47,623 --> 00:50:49,166 İkinizi çoktan kaybetti, değil mi? 872 00:50:53,379 --> 00:50:54,421 Ama... 873 00:50:57,174 --> 00:50:58,967 Hiç cesareti buldum... 874 00:51:00,886 --> 00:51:02,179 yüzümü göstermek için 875 00:51:04,890 --> 00:51:07,893 ve sadece erkek ol ve üzgün olduğumu söyle. 876 00:51:12,731 --> 00:51:17,361 Şimdi, Sifu yapayalnız ölür lanet bir sokakta. 877 00:51:20,614 --> 00:51:22,783 Ben koyabilirsiniz Kendin ol. 878 00:51:24,743 --> 00:51:27,955 Gung Fu anlamına gelir söz olmadan bir hiç. 879 00:51:30,040 --> 00:51:32,042 Yani eğer söz verirsek bir şey yapmak için... 880 00:51:34,795 --> 00:51:37,256 yapsak iyi olur, değil mi? 881 00:51:54,648 --> 00:51:55,691 Bok. 882 00:52:03,699 --> 00:52:04,742 Bok. 883 00:52:24,553 --> 00:52:25,596 Bok! 884 00:52:40,611 --> 00:52:42,446 Evet, gidelim. 885 00:52:58,128 --> 00:52:59,672 Ah, kahretsin. Oh, kahretsin. 886 00:53:00,923 --> 00:53:02,049 Ah! 887 00:53:02,091 --> 00:53:05,219 Sifu Cheung'un üç kaplanı sonunda tekrar bir araya geldik. 888 00:53:05,260 --> 00:53:06,428 Sifu Wong içeride mi? 889 00:53:06,470 --> 00:53:08,097 Ah, az önce çıktı bir yürüyüş için. 890 00:53:08,138 --> 00:53:09,264 Ama yakında dönerim. 891 00:53:09,306 --> 00:53:10,766 O zaman hoş geldin girmek. 892 00:53:10,808 --> 00:53:12,309 Beklerken çay içer misin? 893 00:53:12,351 --> 00:53:13,727 Çay? 894 00:53:13,769 --> 00:53:15,312 Savaşmak istemeyeceksin. ya da hiç, ha? 895 00:53:15,354 --> 00:53:16,397 Hayır. 896 00:53:20,734 --> 00:53:21,860 Danny Dört Ayak. 897 00:53:26,782 --> 00:53:27,950 Rogaine kokusu alan var mı? 898 00:53:31,578 --> 00:53:32,788 Hatırlıyorum bu yaprakları toplamak 899 00:53:32,830 --> 00:53:35,249 Tian Shan'dan sıradağ. 900 00:53:35,290 --> 00:53:36,458 Onları tepeden kopardım. 901 00:53:50,014 --> 00:53:51,056 Dün olanları duydum. 902 00:53:53,726 --> 00:53:55,686 Zor zamanlar Danny için Sekiz El. 903 00:53:58,272 --> 00:53:59,398 Bunu nasıl duydun? 904 00:53:59,481 --> 00:54:01,984 Kimse Çinliler gibi dedikodu yapmaz. 905 00:54:02,026 --> 00:54:03,902 Oh, hayır, hayır, çevrimiçi. 906 00:54:03,944 --> 00:54:06,030 Evet, çocuklar dayandı. bir play-by-play ve her şey. 907 00:54:07,656 --> 00:54:09,116 İnternetle ünlüsün. 908 00:54:10,951 --> 00:54:12,369 Orospu çocuğu. 909 00:54:13,579 --> 00:54:15,539 Oh, beğenmeyi unuttum. 910 00:54:15,581 --> 00:54:18,292 Evet, ama ne bekliyorsun bu gün? 911 00:54:18,334 --> 00:54:20,210 Kimsenin umurunda değil artık beımo kodu. 912 00:54:20,252 --> 00:54:22,588 Eskiden saygıyla ilgiliydi. 913 00:54:22,629 --> 00:54:24,048 Savaşırdın, ve kim kazanırsa kazansın... 914 00:54:25,382 --> 00:54:27,092 kimse bu konuda konuştuk sonra. 915 00:54:27,134 --> 00:54:30,095 Carter, o çocukların hiçbir fikri yoktu. Sifu nasıl öldü. 916 00:54:30,137 --> 00:54:32,556 Peki, denemeye değerdi, Doğru mu? 917 00:54:33,640 --> 00:54:37,227 Aslında, senin için, daha çok kafaya beş düz atış. 918 00:54:37,269 --> 00:54:38,520 Kesinlikle buna değer. 919 00:54:38,562 --> 00:54:42,483 Demek biliyordun oldu çıkmaz sokak, ha? Bizi tuzağa düşürdün. 920 00:54:42,524 --> 00:54:45,069 Hayır, bilmiyordum bildiklerini. 921 00:54:45,110 --> 00:54:46,737 Sadece olacağını düşündüm onlar için daha iyi bir bahis 922 00:54:46,779 --> 00:54:49,740 sana karşı face off büyük üç Kaplan. 923 00:54:51,450 --> 00:54:53,243 Eski sen. 924 00:54:53,285 --> 00:54:56,622 Sonra tekrar şimdi sen eski sensin. 925 00:54:58,499 --> 00:55:00,501 Yoksa senden daha mı küçük? 926 00:55:00,542 --> 00:55:02,086 Başka bir şey mi buldunuz? 927 00:55:04,546 --> 00:55:06,548 - Aklımda bir iki şey var. - Ve? 928 00:55:06,590 --> 00:55:08,258 Çok üzücü. 929 00:55:09,134 --> 00:55:10,803 Bir tost! 930 00:55:10,844 --> 00:55:12,888 Bir zamanlar büyük için Danny Sekiz El. 931 00:55:12,930 --> 00:55:14,014 I. - .. - Ne yapıyorsun? 932 00:55:14,056 --> 00:55:15,933 - Bunu söyleyeceğini bilmiyordum. - Bırak onu. 933 00:55:15,974 --> 00:55:17,935 Zaman kesinlikle yakalar bazı insanlar için. 934 00:55:17,976 --> 00:55:19,937 Ve bu hiçbir şeyi değiştirmez diğerleri için. 935 00:55:19,978 --> 00:55:21,897 Sanırım değişmiş olabilirim. sadece biraz. 936 00:55:24,441 --> 00:55:25,734 Senin gibi değil. 937 00:55:29,196 --> 00:55:30,823 En azından doğal. 938 00:55:30,864 --> 00:55:33,117 Sifu Wong'u arayacağız. geri döndüğünde. 939 00:55:33,826 --> 00:55:35,160 Teori mi istiyorsun? 940 00:55:35,202 --> 00:55:37,454 - Tamam, başlıyoruz. - Hayır, hayır, pek sayılmaz. 941 00:55:37,496 --> 00:55:40,332 Senin Sifu aldı hakkında nasıl başka bir öğrenci mi? 942 00:55:40,374 --> 00:55:42,626 Biz onun tek yeminli öğrencileriyiz. 943 00:55:42,668 --> 00:55:43,794 En son onunla birlikteydim. 944 00:55:43,836 --> 00:55:45,879 Evet, 15 yıl önce mi? 945 00:55:45,963 --> 00:55:47,464 Bol zaman yeni birini yetiştirmek için. 946 00:55:47,506 --> 00:55:48,841 Kim o halde? 947 00:55:52,344 --> 00:55:53,721 - Beimo? - Olur. 948 00:55:54,513 --> 00:55:57,349 Olur. 949 00:56:00,936 --> 00:56:02,229 Ne? 950 00:56:02,271 --> 00:56:06,025 Eller geçtiğinde, her şey açığa çıkacak. 951 00:56:06,817 --> 00:56:07,901 En iyisi üç. 952 00:56:07,943 --> 00:56:10,112 Kahretsin, sakin ol. 953 00:56:10,154 --> 00:56:13,407 Üç maç, ama sadece bir tane beni yenmek zorundasın. 954 00:56:26,045 --> 00:56:28,547 Ne zaman bu kadar kendini beğenmiş oldun? 955 00:56:28,589 --> 00:56:30,799 Onu seviyorum. 956 00:56:30,841 --> 00:56:32,801 Ne diyorsun, Dai Si-Hing? 957 00:56:32,843 --> 00:56:33,886 Kaybedersek ne olacak? 958 00:56:42,895 --> 00:56:44,521 Sadece İngilizce söyleyebilir misin? 959 00:56:44,563 --> 00:56:46,190 Yani, sadece söyle İngilizce, dostum. 960 00:56:46,231 --> 00:56:48,025 Çünkü anlayamıyoruz. 961 00:56:48,067 --> 00:56:49,401 En vahşi kaplanlar... 962 00:56:50,611 --> 00:56:53,489 asla paylaşamam aynı dağ. 963 00:56:55,115 --> 00:56:56,825 Kendini topla yerden 964 00:56:58,077 --> 00:56:59,953 ve sen lanet olsun okulumdan. 965 00:57:09,088 --> 00:57:10,881 Tamam. 966 00:57:10,923 --> 00:57:13,133 Hadi, Ah Jim, ilk sensin. Sifu'yu gururlandır. 967 00:57:13,175 --> 00:57:15,678 Evet, Evet. 968 00:57:15,719 --> 00:57:17,554 Adam, getirmişsindir zemin oyununuz. 969 00:57:17,596 --> 00:57:20,849 Aksi takdirde, seni koyuyorum uyumak. 970 00:57:20,891 --> 00:57:23,435 Oh, kullanacak mısın Brezilya Jiu-Jitsusu mu? 971 00:57:24,687 --> 00:57:26,438 Gung Fu'yu unuttun mu? 972 00:57:40,869 --> 00:57:41,870 Ejderha! 973 00:57:43,956 --> 00:57:45,708 Yılan! 974 00:57:45,749 --> 00:57:47,167 Aman Tanrım. 975 00:57:49,586 --> 00:57:50,587 Kaplan! 976 00:57:53,757 --> 00:57:54,842 Horoz! 977 00:57:56,719 --> 00:57:58,053 Vinç. 978 00:58:15,863 --> 00:58:17,740 Bu ne gibidir? 979 00:58:17,781 --> 00:58:19,116 Ciddi misin? 980 00:58:20,367 --> 00:58:21,410 Tamam. 981 00:58:39,470 --> 00:58:41,096 Hadi ama Jim. 982 00:58:41,138 --> 00:58:42,264 Zeki olduğunu sanıyorsun, değil mi? 983 00:58:42,306 --> 00:58:43,599 Benimle dans etmek ister misin? 984 00:58:58,364 --> 00:58:59,448 Bana vurdu mu? 985 00:58:59,490 --> 00:59:00,657 Hayır, sadece bir bakış dostum. 986 00:59:00,699 --> 00:59:02,117 - Sorun değil... - Bu senin için... 987 00:59:02,159 --> 00:59:03,369 Sorun değil. 988 00:59:08,999 --> 00:59:10,125 Ey. 989 00:59:14,963 --> 00:59:16,131 Tamam. 990 00:59:20,969 --> 00:59:22,513 Uh-huh. Haydi! 991 00:59:22,554 --> 00:59:23,639 Uh-huh. 992 00:59:30,396 --> 00:59:31,814 Ooh! 993 00:59:31,855 --> 00:59:33,649 - Kalk, hadi, kalk! - Hadi Jim, kalk. 994 00:59:33,691 --> 00:59:35,484 - Yapalım. - Bu bir şey değil. 995 00:59:47,287 --> 00:59:48,414 Panter! 996 00:59:49,331 --> 00:59:50,708 Oh! 997 00:59:54,294 --> 00:59:55,421 Woo! 998 00:59:55,462 --> 00:59:56,505 Oh! 999 00:59:56,547 --> 00:59:58,465 Haydi. 1000 00:59:58,507 --> 00:59:59,925 Haydi. Tamam, Evet. 1001 00:59:59,967 --> 01:00:02,511 Büyük Usta Chan? 1002 01:00:02,553 --> 01:00:03,554 Başardık. 1003 01:00:05,180 --> 01:00:06,181 Başardık! 1004 01:00:06,265 --> 01:00:07,307 Ooh! 1005 01:00:13,147 --> 01:00:14,148 Biri gitti. 1006 01:00:15,232 --> 01:00:16,525 İki tane kaldı. 1007 01:00:16,567 --> 01:00:17,818 Bu adil değil Carter. 1008 01:00:17,860 --> 01:00:19,403 Hile yapıyorsun o kadar bebek yağıyla. 1009 01:00:19,445 --> 01:00:21,321 En iyi adamımızı yendi. 1010 01:00:21,363 --> 01:00:22,573 Alinmak yok. 1011 01:00:22,614 --> 01:00:23,699 Tamam. 1012 01:00:26,327 --> 01:00:27,453 Peki ya a... 1013 01:00:28,454 --> 01:00:30,289 handikapınız için handikap mı? 1014 01:00:30,414 --> 01:00:31,915 İstediğin silahı kullan. 1015 01:00:31,957 --> 01:00:33,042 İlk kan mı? 1016 01:00:33,751 --> 01:00:34,960 İğne iğnesi bile. 1017 01:00:36,170 --> 01:00:38,213 İyi. Ama hıyar sensin. 1018 01:00:38,255 --> 01:00:40,424 - Hayır, hıyar sensin. - Ben iğneyim, sen pisliksin. 1019 01:00:40,466 --> 01:00:41,633 Hayır, bu herifin tekisin. 1020 01:00:41,675 --> 01:00:42,760 Ve seni iğneliyorum 1021 01:00:42,801 --> 01:00:44,219 hıyar benim... sikinle. 1022 01:00:44,261 --> 01:00:45,304 Ew. 1023 01:00:45,346 --> 01:00:46,555 Sadece bir silah seç! 1024 01:01:23,133 --> 01:01:25,177 Ey. 1025 01:01:51,453 --> 01:01:52,705 Wha... 1026 01:02:01,005 --> 01:02:02,089 Saç değil, saç değil! 1027 01:02:02,131 --> 01:02:03,590 Hayır, hayır, hayır, hayır! 1028 01:02:30,034 --> 01:02:32,703 Hayır, hayır, hayır, hayır! 1029 01:02:33,412 --> 01:02:35,289 Hayır, hayır, hayır, hayır! 1030 01:02:43,339 --> 01:02:44,506 Kel Kartal. 1031 01:03:10,908 --> 01:03:12,326 İşte bu. 1032 01:03:12,409 --> 01:03:13,994 - Solunum yapıyor. - Evet. 1033 01:03:14,036 --> 01:03:15,954 İşte bu, Dai Si-Hing, güzel ve kolay. 1034 01:03:33,097 --> 01:03:34,723 Evet, oh, evet! 1035 01:03:34,765 --> 01:03:36,767 Evet! 1036 01:03:36,809 --> 01:03:38,769 Evet, Danny! 1037 01:03:39,645 --> 01:03:40,729 Tamam, tamam, dikkat et! 1038 01:03:56,537 --> 01:03:57,830 Oh, hayır, hayır, hayır. 1039 01:03:57,871 --> 01:03:58,998 Haydi. 1040 01:04:11,176 --> 01:04:13,721 Aah! 1041 01:04:17,558 --> 01:04:18,809 Hadi, hadi. 1042 01:04:26,066 --> 01:04:28,318 Bekle Carter! 1043 01:04:42,916 --> 01:04:44,043 Kazandım mı? 1044 01:04:45,711 --> 01:04:47,671 Arabacı. 1045 01:04:47,713 --> 01:04:49,882 Ne, Sifu? Bizim tarzımız böyle. 1046 01:04:50,841 --> 01:04:52,176 Sadece yarı güce gidiyordum. 1047 01:04:52,259 --> 01:04:53,802 O kadar güçlü değilsin. 1048 01:04:56,221 --> 01:04:57,431 O kadar güçlüyüm. 1049 01:04:58,057 --> 01:05:00,601 Sifu Wong? 1050 01:05:00,642 --> 01:05:03,812 Bizim Sifu yaptı yeni bir öğrenci almak mı? 1051 01:05:03,854 --> 01:05:06,648 Hayır, asla. 1052 01:05:14,698 --> 01:05:17,743 O zaman Carter neden devam ediyor başka bir öğrenci hakkında mı? 1053 01:05:21,372 --> 01:05:22,748 Carter! 1054 01:05:28,295 --> 01:05:30,422 Geçen kış, Bir meydan okuma mektubu aldım. 1055 01:05:30,464 --> 01:05:32,966 Benimle burada dövüşmek istedi. okulda. 1056 01:05:33,008 --> 01:05:35,511 Zaten buralardaydı. diğer ustalara ve... 1057 01:05:35,594 --> 01:05:37,179 hepsini fena dövmüştü. 1058 01:05:37,221 --> 01:05:38,722 Kazandın mı? 1059 01:05:41,558 --> 01:05:43,185 Kıçını tekmeledin, değil mi? 1060 01:05:43,227 --> 01:05:44,353 Kaybetmedim! 1061 01:05:46,855 --> 01:05:48,315 Ben de kazanmadım. 1062 01:05:49,942 --> 01:05:51,235 Buraya gelirken, 1063 01:05:51,276 --> 01:05:54,405 Okulu kilitledim, ışıkları açık. 1064 01:05:54,446 --> 01:05:55,989 O gidene kadar burada kaldı. 1065 01:05:57,866 --> 01:06:00,452 Sifu geldi şahsen özür dilemek için. 1066 01:06:03,497 --> 01:06:06,083 Onun öğrencisi olduğunu söyledi tamamen kontrol dışı. 1067 01:06:06,125 --> 01:06:09,461 Aslında öyle dedi, "öğrencisi" mi? 1068 01:06:11,171 --> 01:06:13,298 Bu adamı nerede bulabiliriz? 1069 01:06:13,340 --> 01:06:14,758 Zindanı dene. 1070 01:06:14,800 --> 01:06:16,010 Onun tipi orada takılabilir. 1071 01:06:16,051 --> 01:06:17,386 Zindan Mı? 1072 01:06:17,428 --> 01:06:19,304 - Bunu biliyor musun? - Oh, evet. 1073 01:06:19,346 --> 01:06:21,432 Mafya cephesi olduğunu söylüyorlar. 1074 01:06:21,473 --> 01:06:24,393 Bunu yapan bir grup kalfa tarafında zorlayıcı bir iş. 1075 01:06:24,435 --> 01:06:26,645 Bu adam sırtını döndü Sifu üzerinde, 1076 01:06:26,687 --> 01:06:29,064 Triadlara bulaştım. 1077 01:06:29,106 --> 01:06:32,067 Sifu Cheung yemin etti Gung Fu'sunu geri al. 1078 01:06:32,109 --> 01:06:33,235 Kavga ettiklerini mi söylüyorsun? 1079 01:06:35,070 --> 01:06:36,280 Sifu nasıl kaybetti? 1080 01:06:39,283 --> 01:06:40,951 Oh, hadi. 1081 01:06:43,871 --> 01:06:44,997 Oh! 1082 01:06:46,582 --> 01:06:48,042 Kafam beni öldürüyor. 1083 01:06:48,083 --> 01:06:50,127 Olabilirdi. 1084 01:06:50,210 --> 01:06:53,255 İki kez bayıltıldın. bir gün içinde. 1085 01:06:53,297 --> 01:06:55,966 Tüm bu kan basıncı beynini sıkmak 1086 01:06:56,008 --> 01:06:57,676 kafatasına karşı. 1087 01:06:57,718 --> 01:06:58,802 Bruce Lee'yi öldüren buydu. 1088 01:07:03,891 --> 01:07:05,517 Oh, işte buradasın. 1089 01:07:05,559 --> 01:07:06,810 Ey. 1090 01:07:06,852 --> 01:07:09,146 - Mm-mm. - İnan bana, işe yarıyor. 1091 01:07:17,780 --> 01:07:19,823 Düşündüğüm bu mu? 1092 01:07:29,917 --> 01:07:31,377 Ey. 1093 01:07:31,418 --> 01:07:32,795 Gerçekten mi? 1094 01:07:32,836 --> 01:07:35,089 Kutsal Kase. 1095 01:07:35,130 --> 01:07:36,173 Evet! 1096 01:07:40,010 --> 01:07:41,637 Neden buradayız? 1097 01:07:41,679 --> 01:07:43,806 Carter her zaman kaybeder. 1098 01:07:44,890 --> 01:07:46,892 Bunu ona taktığın zaman. 1099 01:07:46,934 --> 01:07:48,769 Bu sefer onu parçaladın, Bu hatırlıyorum. 1100 01:07:48,852 --> 01:07:51,563 Ben almayacağım bu sefer ceketimi çıkardım. İzlemek. 1101 01:07:51,605 --> 01:07:52,940 Tamam Mı, Dai Si-Hing? 1102 01:07:58,737 --> 01:08:01,824 Oh, o deli, oh! 1103 01:08:01,865 --> 01:08:04,034 Hala inanamıyorum o sadece tüm kıçımızı ovuşturdu. 1104 01:08:07,997 --> 01:08:10,249 Oh! 1105 01:08:10,290 --> 01:08:11,458 Hadi, aç şunu. 1106 01:08:11,500 --> 01:08:13,460 Tanrım, Tanrım, Tanrım. 1107 01:08:15,671 --> 01:08:17,296 Ne yazıyor? 1108 01:08:17,339 --> 01:08:18,715 Ben varım. 1109 01:08:18,757 --> 01:08:19,758 Japonya'ya mı gidiyorsun? 1110 01:08:19,842 --> 01:08:21,760 Japonya'ya gidiyoruz! 1111 01:08:22,970 --> 01:08:25,304 Zengin olacağız! 1112 01:08:27,599 --> 01:08:30,019 Japonya, Japonya, Japonya! 1113 01:08:34,440 --> 01:08:36,400 Danny? 1114 01:08:36,442 --> 01:08:38,110 Sifu'ya nasıl söyleyeceksin? 1115 01:08:44,282 --> 01:08:45,659 Oh, bu da ne? 1116 01:08:45,701 --> 01:08:47,119 Oh, yum. 1117 01:08:50,914 --> 01:08:52,499 - Tavuk! - Oh, kahretsin. 1118 01:08:52,541 --> 01:08:54,960 - Oh, evet! - Her zaman mealing kaldık dostum. 1119 01:08:55,001 --> 01:08:56,253 Sifu yemek mi yapıyor? 1120 01:08:56,295 --> 01:08:57,463 Ne yiyorsunuz çocuklar? 1121 01:08:57,504 --> 01:08:58,589 Dikkat Et, Hing. 1122 01:08:58,630 --> 01:08:59,757 Şişmanlayacaksın. 1123 01:08:59,798 --> 01:09:00,924 Çok şişmanlayacak. 1124 01:09:03,760 --> 01:09:04,845 Bu iğrenç. 1125 01:09:04,887 --> 01:09:06,263 Ey. 1126 01:09:06,304 --> 01:09:09,266 Hey, çocuklar, Sifu'yu bekleyin! 1127 01:09:09,308 --> 01:09:11,184 - Sifu! - Gördün mü dostum, sana söylemiştim. 1128 01:09:11,226 --> 01:09:13,394 Her zaman var en iyi tavuk parçası. 1129 01:09:15,981 --> 01:09:17,441 Doğru! 1130 01:09:17,483 --> 01:09:18,692 Teşekkürler Sifu. 1131 01:09:18,733 --> 01:09:20,443 Yavaşlayacağım, Sakin ol... 1132 01:09:20,486 --> 01:09:21,695 Oh! Ey. 1133 01:09:21,737 --> 01:09:23,530 Tamam, devam et, devam et Özür dilerim, özür dilerim. 1134 01:09:23,572 --> 01:09:24,865 Ne? Ah, çok yavaş! 1135 01:09:24,907 --> 01:09:27,451 Çubuklarına hakim ol, Evet. 1136 01:09:27,492 --> 01:09:29,577 Tamam, şimdi, başlamadan önce. 1137 01:09:30,996 --> 01:09:32,373 Mutlu yıllar Jim. 1138 01:09:32,414 --> 01:09:33,581 Teşekkürler Sifu. 1139 01:09:33,624 --> 01:09:34,750 Mutlu yıllar Jim. 1140 01:09:34,791 --> 01:09:37,878 Teşekkürler, çocuklar. Çok teşekkür ederim. 1141 01:09:37,920 --> 01:09:40,589 Ama bu hepsi benim için, değil mi Sifu? 1142 01:09:40,630 --> 01:09:41,674 Hepsini yiyemezsin. 1143 01:09:41,715 --> 01:09:43,008 Paylaşmıyor musun? 1144 01:09:48,806 --> 01:09:51,724 - "Ben" değil, "biz". - Biz. Biz! 1145 01:09:51,767 --> 01:09:53,769 - Bizim için! - Biz. 1146 01:10:02,653 --> 01:10:04,571 Sahi mi, merdiven mi? 1147 01:10:04,613 --> 01:10:07,324 Bu tam olarak değil handikap dostu. 1148 01:10:07,366 --> 01:10:09,535 Engelli olduğumdan değil. 1149 01:10:09,576 --> 01:10:11,036 Emin yer burası mı? 1150 01:10:11,078 --> 01:10:13,497 Evet, o yüzden kafanı koru gözlerime bakıyor, anlıyor musun? 1151 01:10:15,040 --> 01:10:18,252 Peki, uh, nasıl bulacağız bu adam, ha? 1152 01:10:18,293 --> 01:10:21,839 Kolay. Birini bul o daha sert vurur. 1153 01:10:21,880 --> 01:10:24,008 Birini bul bu sert vurur? 1154 01:10:24,049 --> 01:10:25,175 Nasıl? 1155 01:11:36,163 --> 01:11:37,247 Herhangi bir şans var mı? 1156 01:11:37,289 --> 01:11:39,750 Dostum, buradaki herkes öyle görünüyor acıyı dindirebilirler. 1157 01:11:39,792 --> 01:11:41,460 Yani, ne arıyoruz? 1158 01:11:41,502 --> 01:11:43,295 Bakmıyorum, dinle. 1159 01:11:43,921 --> 01:11:44,963 Ne? 1160 01:11:51,804 --> 01:11:53,764 Hing, konuş benimle. 1161 01:12:07,069 --> 01:12:09,238 Bu... ses. 1162 01:12:12,032 --> 01:12:13,033 Vay canına. 1163 01:12:17,871 --> 01:12:19,248 Lanet olsun. 1164 01:12:39,977 --> 01:12:41,437 Hadi gidelim. Git, git! 1165 01:12:43,480 --> 01:12:45,566 Bu çok yakın dostum. 1166 01:12:45,607 --> 01:12:47,651 - Ne yapıyoruz? - Ne yapıyorsun? 1167 01:12:54,074 --> 01:12:55,409 Bunu yapmaya hazır olun şu U dönüşü, dostum. 1168 01:12:55,451 --> 01:12:56,577 U dönüşü yapmaya hazır olun. 1169 01:12:57,870 --> 01:13:00,331 Tamam, git, git, git, git, git. Git, git, git! 1170 01:13:00,372 --> 01:13:03,208 Biliyorum, biliyorum, biliyorum! Biliyorum, bekle, bekle! 1171 01:13:03,250 --> 01:13:04,626 Sürüyorsun bir futbol anne gibi! 1172 01:13:04,668 --> 01:13:05,919 Danny! 1173 01:13:05,961 --> 01:13:07,004 Biliyorum, bekle, bekle. 1174 01:13:07,046 --> 01:13:08,422 Ne yapıyorsun, 3 puanlık bir dönüş mü? 1175 01:13:08,464 --> 01:13:09,506 U o, sadece U o! 1176 01:13:12,885 --> 01:13:13,969 Yavaşla, yavaşla biraz. 1177 01:13:14,011 --> 01:13:15,429 Neden hepiniz onun peşindesiniz? böyle? 1178 01:13:15,471 --> 01:13:17,806 - Onun kıçındasın. - Sadece ona bakma. 1179 01:13:17,848 --> 01:13:19,808 - Ona bakmıyor musun? - Sadece bakma. 1180 01:13:21,977 --> 01:13:23,437 Şu anda ciddi misin? 1181 01:13:23,479 --> 01:13:24,563 Ey. 1182 01:13:24,605 --> 01:13:26,023 Şimdi hızlan,hızlan, hızlandırmak. 1183 01:13:26,065 --> 01:13:27,566 Çok yorucusunuz. 1184 01:14:02,267 --> 01:14:04,478 - Peki ne yapacağız? - Bilmiyorum. 1185 01:14:04,520 --> 01:14:06,230 Oh, hey, özür dilerim. 1186 01:14:06,271 --> 01:14:08,273 Hemen döneceğim, Söz veriyorum, tamam mı? 1187 01:14:13,237 --> 01:14:14,780 - Kaputunu çıkar. - Ne, neden? 1188 01:14:14,822 --> 01:14:16,448 - Kaputunu çıkar! - Ne? 1189 01:14:16,490 --> 01:14:17,783 Bugünün özel, üç ders, 1190 01:14:17,825 --> 01:14:19,034 8.95 dolar, ister misin? 1191 01:14:19,076 --> 01:14:21,662 - Hayır, yemek istemiyoruz. - Hey, boş masa yok. 1192 01:14:21,704 --> 01:14:24,081 Tamam, o zaman çay içeriz. 1193 01:14:24,123 --> 01:14:25,666 Eğer yemezsen, çay bedava değil. 1194 01:14:26,709 --> 01:14:27,876 O da bedelini ödeyecek. 1195 01:14:36,510 --> 01:14:38,429 Bunun için üzgünüm... 1196 01:14:46,311 --> 01:14:47,396 Güzel takım. 1197 01:14:51,567 --> 01:14:53,819 Ah, işte geliyor. Bakma, bakma, sadece öyleymiş yok. 1198 01:14:53,861 --> 01:14:55,195 Çevre birimini kullan. 1199 01:14:58,198 --> 01:14:59,533 Bu var. 1200 01:16:09,603 --> 01:16:11,355 Şarap nerede? 1201 01:16:13,649 --> 01:16:15,693 O... yaptı, Onu gördüm, o yaptı. 1202 01:16:15,734 --> 01:16:17,569 Duydum. I... 1203 01:16:17,611 --> 01:16:20,114 Nereye gitti... nereye gitti? - Merak etme. 1204 01:16:20,155 --> 01:16:21,615 Onu tam olarak nerede yakaladık onu istiyoruz. 1205 01:16:21,657 --> 01:16:23,409 - Ne demek istiyorsun? - Bisikletini tekmeledi. 1206 01:16:23,450 --> 01:16:26,495 - Sen ne? - 400 kilo ağırlığında! 1207 01:16:26,537 --> 01:16:28,622 Hiçbir yere gidemez, şimdi onu hemen yakalayabiliriz. 1208 01:16:28,664 --> 01:16:30,332 Hayır, hayır, o bir tetikçi. 1209 01:16:30,374 --> 01:16:32,376 - O bir gung Fu tetikçisi. - Ne? 1210 01:16:32,418 --> 01:16:34,211 Evet, ben bile etmedi ellerini yıka. O... 1211 01:16:35,671 --> 01:16:37,631 - Biri yardım çağırsın! - Git 911'i Ara! 1212 01:16:37,673 --> 01:16:39,425 - Lütfen, yardım! - Biri yardım etsin! 1213 01:16:39,466 --> 01:16:40,884 Oh, bilmiyorum. 1214 01:16:40,926 --> 01:16:42,011 Sen iyi misin? 1215 01:16:44,221 --> 01:16:45,389 Olanaksız. 1216 01:16:53,397 --> 01:16:55,774 - Zehirli parmaklar. - Yardım! 1217 01:17:04,491 --> 01:17:05,784 Pekala, bu pek iyi bir fikir olduğunu. 1218 01:17:05,826 --> 01:17:07,036 Ama tam orada. 1219 01:17:07,077 --> 01:17:08,704 - Onu yakalayacağız! - Evet. 1220 01:17:08,746 --> 01:17:10,080 Ve ne yapmak? 1221 01:17:10,164 --> 01:17:11,874 Cinayet silahı yok. 1222 01:17:11,915 --> 01:17:13,292 Polisler söyleyecek kalp kriziymiş 1223 01:17:13,334 --> 01:17:14,585 Sifu'da olduğu gibi. 1224 01:17:14,626 --> 01:17:16,086 Öylece gitmesine izin veremeyiz. 1225 01:17:29,600 --> 01:17:30,768 Bir asansör ihtiyacınız var? 1226 01:17:32,353 --> 01:17:34,772 Bu sen miydin? - Duruma göre değişir. 1227 01:17:34,813 --> 01:17:37,691 Sana zehirli parmakları kim öğretti? 1228 01:17:37,733 --> 01:17:38,817 Üç Kaplan. 1229 01:17:40,569 --> 01:17:41,653 Kaldınız. 1230 01:17:41,737 --> 01:17:44,740 Dai Si-Hing... tek bir söz söyle. 1231 01:17:46,950 --> 01:17:48,285 Sen Dai Si-Hing'sin. 1232 01:17:56,877 --> 01:17:57,920 Vay anasını. 1233 01:17:59,254 --> 01:18:01,131 Bu imkansız. 1234 01:18:01,173 --> 01:18:03,300 Klanı sadece bir kişi miras alabilir. 1235 01:18:03,342 --> 01:18:05,469 Eğer bütün oğulların öldüyse, bir tane daha istemez miydin? 1236 01:18:07,054 --> 01:18:09,390 Hey, Sifu söyledi ayrılmadan önce onu vur. 1237 01:18:10,641 --> 01:18:11,809 Bu doğru mu? 1238 01:18:11,850 --> 01:18:12,810 Neden bahsediyor? 1239 01:18:13,602 --> 01:18:14,728 Bu daha önce oldu mu? 1240 01:18:14,770 --> 01:18:17,022 Hepimiz yaşlı adamı kırdık. 1241 01:18:17,064 --> 01:18:17,981 Bazıları diğerlerinden daha fazla. 1242 01:18:20,693 --> 01:18:22,736 En vahşi kaplanlar asla aynı Dağı paylaşmayın. 1243 01:18:24,154 --> 01:18:25,656 Beimo. 1244 01:18:44,299 --> 01:18:46,343 Lanet olsun! 1245 01:18:46,385 --> 01:18:47,678 Telefona cevap verecek misin? 1246 01:18:47,720 --> 01:18:49,513 Bir saniye, Bunu açmalıyım. 1247 01:18:49,555 --> 01:18:51,682 Acil bir durum olabilir. 1248 01:18:51,724 --> 01:18:53,100 Az önce beimo'yu aradı. dostum, hadi. 1249 01:18:54,351 --> 01:18:55,561 - Caryn? - Danny., 1250 01:18:55,602 --> 01:18:57,146 mesajlarımı aldın mı? 1251 01:18:57,187 --> 01:18:59,023 Söyle onu sonra arayacaksın. 1252 01:18:59,064 --> 01:19:01,316 Bana yapmanı istiyorum büyük, büyük bir iyilik. 1253 01:19:01,400 --> 01:19:04,695 İş ve sıkıştım... yakında bitmeyecek. 1254 01:19:04,737 --> 01:19:06,113 Ed'i alabilir misin bugün okuldan mı? 1255 01:19:06,155 --> 01:19:07,489 Ah... 1256 01:19:07,531 --> 01:19:10,117 Sadece onu alabilirim daha sonra senin evinde, 8: 00 diyelim mi? 1257 01:19:10,159 --> 01:19:12,786 Biliyor musun, üzgünüm, Şu anda yapamam. 1258 01:19:12,828 --> 01:19:14,121 Şimdi iyi bir zaman değil. 1259 01:19:14,163 --> 01:19:15,497 - Bunu yapmayalım. - Hey! 1260 01:19:15,539 --> 01:19:16,582 Adım atmanı istiyorum... 1261 01:19:16,623 --> 01:19:19,335 Sifu'yu öldürdü. ne bekliyoruz? 1262 01:19:19,376 --> 01:19:21,086 Eğer burada devam edersek, 1263 01:19:21,128 --> 01:19:22,838 ben de kavga etmek zorunda kaldık polisler de. 1264 01:19:22,880 --> 01:19:24,340 Kahretsin! 1265 01:19:27,885 --> 01:19:29,720 Ugh. 1266 01:19:29,762 --> 01:19:32,639 Chinatown İskelesi, 10: 00. 1267 01:19:32,681 --> 01:19:34,558 Bu tam bir saçmalık. 1268 01:19:34,600 --> 01:19:36,393 Biz ne yapıyoruz? 1269 01:19:36,435 --> 01:19:39,021 Ne yani, gelmedik mi? 1270 01:19:39,063 --> 01:19:42,024 Korktuğumuzu düşünecek, ama hayatına devam edecek. 1271 01:19:42,066 --> 01:19:43,108 Carter Gibi. 1272 01:19:44,360 --> 01:19:48,655 Böyle adamlar sadece istiyorum egoları okşadı. 1273 01:19:48,697 --> 01:19:52,284 Bu pislik insanları öldürüyor bizim Gung Fu kullanarak. 1274 01:19:53,744 --> 01:19:55,579 İhtiyara ne zaman vurdun? 1275 01:19:56,538 --> 01:19:59,249 Aptalca bir şeydi. I... 1276 01:19:59,291 --> 01:20:01,752 - Şanslıydım. - Sifu ile şansımız yaver gitmedi. 1277 01:20:12,096 --> 01:20:14,181 Ona söylediğimde Japonya'ya gitme konusunda. 1278 01:20:15,766 --> 01:20:17,434 Anlamıyordu. 1279 01:20:17,476 --> 01:20:19,436 O bir Gung Fu adam dedi asla ticaret yapmamalı 1280 01:20:19,478 --> 01:20:20,771 para için şerefine. 1281 01:20:22,856 --> 01:20:23,857 Ve sinirlendim. 1282 01:20:26,193 --> 01:20:29,029 Akıllıca bir şey söyledim, bana rezalet dedi. 1283 01:20:30,197 --> 01:20:31,990 Isındı ve ben sadece... 1284 01:20:35,494 --> 01:20:36,620 Ona ateş ettim. 1285 01:20:36,662 --> 01:20:38,163 Whoa, Whoa, whoa, whoa, bir dakika bekle. 1286 01:20:38,247 --> 01:20:41,792 Sen... bana söylediğin bizi kutsadı! 1287 01:20:41,834 --> 01:20:44,294 Seninle asla gitmezdim. eğer böyle bir durum olmuştu. 1288 01:20:44,753 --> 01:20:45,796 Asla. 1289 01:20:45,838 --> 01:20:47,798 Asla da geri baktın. 1290 01:20:47,840 --> 01:20:51,010 - Ne? - Şimdi telafi edebilirsin. 1291 01:20:51,051 --> 01:20:52,469 Geri Fu ourGung almak zorundayız. 1292 01:20:52,511 --> 01:20:54,930 Dostum ölüm dokunuşunu biliyor, dostum. 1293 01:20:54,972 --> 01:20:56,306 Sifu bile değil hatta onu durdurabilir. 1294 01:20:56,390 --> 01:20:57,599 Ama en azından Sifu denedi. 1295 01:20:57,641 --> 01:20:59,810 Bak, bir çocuğum var. bana ihtiyacı var, canlı. 1296 01:20:59,852 --> 01:21:02,229 Ha! Beni rahat bırak dostum. 1297 01:21:02,271 --> 01:21:04,023 Sen kazanmıyorsun. yılın babası ödülü yok. 1298 01:21:05,899 --> 01:21:07,943 Ah Jim? 1299 01:21:10,112 --> 01:21:11,905 İlk kural. 1300 01:21:11,947 --> 01:21:14,199 Asla bir ringe çıkma kazanma şansın var. 1301 01:21:16,243 --> 01:21:18,871 Burada hiç kimse, bu yüzden... 1302 01:21:20,122 --> 01:21:21,290 Buna inanmıyorum. 1303 01:21:21,332 --> 01:21:23,709 Sifu bize Gung Fu'yu öğretti... 1304 01:21:23,751 --> 01:21:26,128 böylece biz olabiliriz iyi dürüst adamlar. 1305 01:21:26,170 --> 01:21:29,631 Dışarıda çok, çok kötü bir adam. 1306 01:21:29,673 --> 01:21:34,219 Şimdi hep birlikte yemin ettik zayıfları savunacağımızı. 1307 01:21:34,261 --> 01:21:37,181 Gung fu'nun bir anlamı yok. senin sözün olmadan. 1308 01:21:37,806 --> 01:21:39,391 Doğru mu? 1309 01:21:39,433 --> 01:21:42,102 Dai Si-Hing, kıçım. 1310 01:21:42,144 --> 01:21:44,063 Ah Hing, seni eve bırakayım. 1311 01:21:44,813 --> 01:21:45,898 Ah Hing. 1312 01:22:02,081 --> 01:22:03,499 - Hadi! - Hadi, grind... 1313 01:22:12,466 --> 01:22:13,592 Dövüş, Evet! 1314 01:22:14,760 --> 01:22:16,553 - Yakala onu, yakala onu! - Hey! 1315 01:22:16,595 --> 01:22:18,931 Hey, dur! Hey, git buradan! 1316 01:22:19,014 --> 01:22:20,182 Almak... git buradan! 1317 01:22:20,974 --> 01:22:22,101 İyi misin? 1318 01:22:22,142 --> 01:22:23,394 Git buradan! 1319 01:22:28,315 --> 01:22:30,776 Whoa, tamam, tamam, iyisin, iyisin, iyisin. 1320 01:22:30,818 --> 01:22:31,902 Ayağa kalk, ayağa kalk. 1321 01:22:31,944 --> 01:22:34,530 Bir bakayım. Yüzüne bir bakayım. 1322 01:22:36,115 --> 01:22:38,367 Oh, sorun değil. Sırt çantanı alayım. 1323 01:22:38,409 --> 01:22:39,410 İyi misin? 1324 01:22:41,203 --> 01:22:42,579 Peki o çocuklar kimdi? 1325 01:22:49,837 --> 01:22:53,799 Bir dahaki sefere kavga etme. gelecekteki bir linebacker ile, tamam mı? 1326 01:22:54,591 --> 01:22:56,260 O adam 12 yaşında mıydı? 1327 01:22:56,301 --> 01:22:57,386 Tanrım. 1328 01:22:58,721 --> 01:23:00,514 Kırık olmadığı için şanslısın. 1329 01:23:00,556 --> 01:23:02,307 Yüzüne ne oldu? 1330 01:23:02,391 --> 01:23:03,600 Oh, ne bu? 1331 01:23:05,310 --> 01:23:07,563 Bir kapıya çarptım. 1332 01:23:07,604 --> 01:23:10,941 Sana anlatırım ... evin etrafında koşmamak için mi? 1333 01:23:10,983 --> 01:23:12,401 İyi bir nedeni var bunun için. 1334 01:23:15,654 --> 01:23:17,906 Böyle... 1335 01:23:17,948 --> 01:23:19,575 nasıl düşünüyorsun annene söylemeli miyiz? 1336 01:23:20,826 --> 01:23:21,827 Hmm? 1337 01:23:22,953 --> 01:23:25,622 - Gitmek zorunda mıyız? - Mm-hm. 1338 01:23:25,664 --> 01:23:26,665 Anneni onurlandır. 1339 01:23:28,083 --> 01:23:30,627 Ama anne söyledik Magic Land'e gittik. 1340 01:23:32,546 --> 01:23:36,091 Eh, bu aynı şey değil sihirli topraklar gibi. 1341 01:23:36,133 --> 01:23:39,261 Ve biz ona söylemedik çünkü ona zarar verirdi. 1342 01:23:39,303 --> 01:23:41,388 - Öyle demiştin, değil mi? - Hayır, öyle değil. 1343 01:23:41,430 --> 01:23:44,641 Başınızın belaya girmesini istemem seni tekrar görebildim mi? 1344 01:23:45,809 --> 01:23:46,852 Bu... bu... 1345 01:23:47,895 --> 01:23:49,396 Bu tamamen farklı. 1346 01:23:49,438 --> 01:23:51,190 Ayrıca, öyle değil Etmeye çalışıyordum... 1347 01:23:57,237 --> 01:23:58,280 Tamam. 1348 01:23:59,823 --> 01:24:01,659 Dostum, söylemek zorundayız. annen bu konuda, 1349 01:24:01,700 --> 01:24:02,785 tamam mı? 1350 01:24:06,497 --> 01:24:08,999 - Kavga etmek hiç sorun olur mu? - Hayır. 1351 01:24:14,338 --> 01:24:15,881 Ve eğer sana olursa... 1352 01:24:17,174 --> 01:24:18,384 gidip bir öğretmen bulmalısın. 1353 01:24:19,510 --> 01:24:21,345 Ya öğretmen yoksa? 1354 01:24:22,262 --> 01:24:23,806 Sonra çekip gidersin. 1355 01:24:23,847 --> 01:24:25,391 Ya arkadaşına vurursa? 1356 01:24:25,432 --> 01:24:26,809 O zaman ikiniz de çekip gitmelisiniz. 1357 01:24:30,270 --> 01:24:31,355 Ama o... 1358 01:24:34,191 --> 01:24:37,486 Durmaz arkadaşını bir ibne çağırır, 1359 01:24:38,362 --> 01:24:42,116 ve her gün onu yumruklar. 1360 01:24:42,157 --> 01:24:44,994 Bu bir şeye benziyor. onlar yerleşmek gerekir 1361 01:24:45,035 --> 01:24:48,831 kendi aralarında yetişkin çocuklar gibi. 1362 01:24:51,375 --> 01:24:54,420 Öğrenemeyeceğimi söylemiştin. herhangi bir Gung Fu. 1363 01:24:54,461 --> 01:24:57,506 Sana sordum ve sen bana öğretmezdin. 1364 01:24:57,548 --> 01:25:00,092 Acıtmalarına izin veremem. böyle bir arkadaşım, değil mi Baba? 1365 01:25:23,198 --> 01:25:26,285 Ben Hing, ikinci öğrenciyim. Sifu Cheung'dan. 1366 01:25:26,327 --> 01:25:27,369 Beimo. 1367 01:25:32,624 --> 01:25:34,251 Selam! 1368 01:25:34,293 --> 01:25:35,836 Selam! 1369 01:25:35,878 --> 01:25:37,796 Selam, selam! 1370 01:25:37,838 --> 01:25:40,341 Bu kadar yumruğunu Kaldır, güzel. 1371 01:25:40,382 --> 01:25:42,176 Daha derin duruş. 1372 01:25:42,217 --> 01:25:45,512 Güzel, başparmağını çevir, daha sıkı yumruk, güzel. 1373 01:25:50,642 --> 01:25:52,102 Oh, Tanrım, ne oldu sana? 1374 01:25:52,144 --> 01:25:55,356 Kapı, duvar gibi bir şey. 1375 01:25:57,232 --> 01:25:58,859 Oh, bekle, bekle, dostum. 1376 01:26:00,694 --> 01:26:02,321 Bir şeyimiz yok mu annene söylemek için mi? 1377 01:26:17,044 --> 01:26:19,254 Her zaman uzaklaş, Ed. 1378 01:26:19,296 --> 01:26:21,799 Umurumda değil kim ya da neyin başlattığını. 1379 01:26:21,840 --> 01:26:24,009 Ellsworth biridir eyaletteki en iyi okullar. 1380 01:26:24,051 --> 01:26:26,345 Baban ve ben çok çalıştık. seni oraya götürmek için. 1381 01:26:26,387 --> 01:26:28,722 Bunun mahvolmasına izin veremeyiz. geleceğin. 1382 01:26:28,764 --> 01:26:30,057 Hayır, bekle. 1383 01:26:30,099 --> 01:26:32,601 Bence olmamalıyız. bu onun için çok zordu. 1384 01:26:32,643 --> 01:26:35,688 Yalan olabilir mi yani bu konuda sana, ama yapmadı. 1385 01:26:35,729 --> 01:26:37,815 En önemli şey sana doğruyu mu söyledi? 1386 01:26:38,816 --> 01:26:39,942 Öyle mi? 1387 01:26:39,983 --> 01:26:41,777 Evet, yani, kendine saygı duymayı öğreniyor. 1388 01:26:41,819 --> 01:26:43,570 Sen bir hiçsin senin sözün olmadan. 1389 01:26:43,612 --> 01:26:45,364 Sen bir hiçsin söz olmadan? 1390 01:26:47,825 --> 01:26:52,162 EE, sen ve Ed ne yaptınız? geçen hafta sonu mu? 1391 01:26:53,664 --> 01:26:56,583 Şey, dedi ki sen onu sihirli topraklara götürdü. 1392 01:26:56,625 --> 01:26:59,211 Bilirsin, dediğin gibi ve... ve yapmaya söz verdim. 1393 01:26:59,253 --> 01:27:01,213 Evet, Evet. Biz, biz... 1394 01:27:02,006 --> 01:27:03,173 Oraya doğru gidiyoruz 1395 01:27:03,215 --> 01:27:05,217 onu alır almaz ve bilirsin, 1396 01:27:05,259 --> 01:27:08,429 birkaç hamburger alıp gittik yol için 1397 01:27:08,470 --> 01:27:09,513 ve biz sadece, uh... 1398 01:27:11,598 --> 01:27:12,891 Biz, uh... 1399 01:27:17,896 --> 01:27:20,149 Dikkat etmek zorunda olduğumu işteki bir şeyden. 1400 01:27:21,608 --> 01:27:23,569 Büyük bir son tarihti ve ... .. 1401 01:27:25,529 --> 01:27:27,990 Magic Land'e ulaşamadık. 1402 01:27:28,032 --> 01:27:30,784 O zaman neden Ed şöyle dedi mü? 1403 01:27:30,826 --> 01:27:32,911 Yaptım çünkü söz ona sana söylemek için. 1404 01:27:35,039 --> 01:27:36,206 Ed, öyleyim... 1405 01:27:38,250 --> 01:27:41,211 Çok bencilce davrandım. 1406 01:27:41,253 --> 01:27:44,631 Annene yalan söylemek yanlış. ve ben... 1407 01:27:44,673 --> 01:27:46,383 Bunu kabul etmemem mi bunu benim için yap. 1408 01:27:47,885 --> 01:27:49,720 Tamam Ed, yatağına git. 1409 01:27:49,762 --> 01:27:51,805 Hakkında konuşacağız yarınki cezan. 1410 01:27:51,847 --> 01:27:52,890 Arkadaşını savunduğun için mi? 1411 01:27:52,931 --> 01:27:54,975 Hayır, bunu hak etmiyor. cezalandırılmak için. 1412 01:27:55,017 --> 01:27:56,101 Geç oldu. 1413 01:27:59,188 --> 01:28:01,398 Evet, haklı, geç oldu. 1414 01:28:01,440 --> 01:28:02,775 Hadi, sarıl bana. 1415 01:28:02,816 --> 01:28:05,569 Zaman kaybetmeyi bırak, git. 1416 01:28:16,497 --> 01:28:17,873 Oğlum, ne zaman var üstünlük, 1417 01:28:17,915 --> 01:28:19,124 gerçekten sallanıyorsun, değil mi? 1418 01:28:19,166 --> 01:28:21,251 Her şey olmak zorunda mı seninle kavga mı? 1419 01:28:21,293 --> 01:28:22,628 Kesinlikle öyle hissediyorum. 1420 01:28:33,138 --> 01:28:34,181 Ah Hing? 1421 01:28:35,265 --> 01:28:36,392 Carter, ne yapıyorsun? 1422 01:28:38,352 --> 01:28:39,436 Ne? 1423 01:28:48,487 --> 01:28:50,948 O orospu çocuğu. 1424 01:28:51,031 --> 01:28:53,534 O adam ne yaptığını biliyordu. 1425 01:29:03,544 --> 01:29:05,587 "İki numaradan önce bir numara." 1426 01:29:09,591 --> 01:29:12,511 Gördün mü, sen bir numarasın. ve sayı... 1427 01:29:14,513 --> 01:29:15,848 Evet, o var. 1428 01:29:19,351 --> 01:29:21,061 Lütfen Ah Hing'le ilgilen. 1429 01:29:31,196 --> 01:29:32,781 Danny, ben, uh... 1430 01:29:32,823 --> 01:29:36,410 Carter, eğer yapmadıysan zehirli parmaklar için panzehir, 1431 01:29:36,452 --> 01:29:39,163 Duymak istemiyorum daha fazla fal kurabiyesi. 1432 01:29:41,415 --> 01:29:44,668 Bir erkeğin erdemi ne zaman yeteneğini aşıyor... 1433 01:29:47,588 --> 01:29:49,173 o üstün adam olur. 1434 01:30:07,066 --> 01:30:12,529 Her zaman onurlandırmak için yemin ederim Sifu'm... 1435 01:30:12,571 --> 01:30:15,032 - Kardeşlerime sadık - Kardeşlerime sadık 1436 01:30:15,074 --> 01:30:17,534 - ve zayıfları savunmak için. - ve zayıfları savunmak için. 1437 01:30:17,576 --> 01:30:20,537 - Bu bir öğrenci olarak söz veriyorum - Bu bir öğrenci olarak söz veriyorum 1438 01:30:20,579 --> 01:30:22,831 - çok gün öleceğim. - çok gün öleceğim. 1439 01:30:29,630 --> 01:30:31,382 Danny, saatin kaç olduğunu biliyor musun? 1440 01:30:31,465 --> 01:30:32,883 Ed nerede? 1441 01:30:32,925 --> 01:30:34,968 Onunla konuşmak istiyorum. 1442 01:30:35,010 --> 01:30:37,680 Uyuyor. Sence ne yapıyor? 1443 01:30:37,721 --> 01:30:39,014 Asla o anlatsın sana bana iyi geceler, 1444 01:30:39,056 --> 01:30:40,933 ona iyi geceler demek istiyorum. 1445 01:30:40,974 --> 01:30:42,142 Sarhoş musun? 1446 01:30:42,184 --> 01:30:43,769 Batırdım, Caryn. 1447 01:30:43,811 --> 01:30:46,063 Kendimi kandırıyordum. 1448 01:30:46,105 --> 01:30:50,567 Belki bir şey yaparsak diye düşündüm. ed ile 50/50'den az... 1449 01:30:50,609 --> 01:30:52,695 bunun anlamı İyi bir baba olamıyordum. 1450 01:30:55,030 --> 01:30:57,658 Sanki sonumu tutmuyormuşum gibi pazarlıktan. 1451 01:31:00,202 --> 01:31:01,245 Bak, ben sadece... 1452 01:31:02,496 --> 01:31:04,081 Sana ayak uydurmak istedim. 1453 01:31:05,290 --> 01:31:06,417 Ama gerçek şu ki, 1454 01:31:08,043 --> 01:31:10,421 sen çok daha iyi bir anne olmak... 1455 01:31:13,257 --> 01:31:14,425 ve bir baba. 1456 01:31:17,344 --> 01:31:19,388 Velayet ne olursa olsun en iyi, 1457 01:31:19,430 --> 01:31:22,182 eğer 20/80 veya... 1458 01:31:25,144 --> 01:31:26,562 Ya da tam velayet. 1459 01:31:28,897 --> 01:31:29,898 İmzalayacağım. 1460 01:31:32,776 --> 01:31:35,821 Ben ne dersem o olur. buna ne diyorsun? bu gece oğluma iyi geceler. 1461 01:31:37,865 --> 01:31:40,451 Bu gece iki dakika, yarın konuşuruz. 1462 01:31:42,661 --> 01:31:44,913 Ed? Hey, dostum! 1463 01:31:45,831 --> 01:31:46,915 Nasıl gidiyor? 1464 01:31:47,499 --> 01:31:49,668 İyi. 1465 01:31:49,710 --> 01:31:52,463 Sadece aramak istedim. haber vermek için... 1466 01:31:53,297 --> 01:31:54,465 ilk... 1467 01:31:56,759 --> 01:31:57,968 ...iyi geceler. 1468 01:31:58,010 --> 01:31:59,887 Ve eğer sana verebilseydim sarılmak şimdi, 1469 01:31:59,928 --> 01:32:01,805 Sana verirdim en büyük kucaklama. 1470 01:32:01,847 --> 01:32:04,016 Ve, Ah, ne istedim demek olduğunu 1471 01:32:04,058 --> 01:32:06,101 Seninle gurur duyuyorum Ed. 1472 01:32:08,771 --> 01:32:10,647 Ayağa kalktığına çok sevindim. arkadaşın için. 1473 01:32:12,524 --> 01:32:14,193 Bu gerçek cesaret ister. 1474 01:32:15,152 --> 01:32:16,403 Ve sorun değil bu. 1475 01:32:18,739 --> 01:32:21,116 Eğer başka çıkış yolu yoksa. 1476 01:32:21,158 --> 01:32:24,161 Eğer savaşmak zorundaysan, yapılacak en doğru şey bu, 1477 01:32:24,203 --> 01:32:26,372 ama aramaya gitme. bunun için, tamam mı? 1478 01:32:26,413 --> 01:32:27,539 Anladın mı? 1479 01:32:28,832 --> 01:32:30,376 Çünkü eğer aramaya gidersen bir kavga için, 1480 01:32:30,417 --> 01:32:31,543 bu seni zorba yapar. 1481 01:32:33,879 --> 01:32:35,422 Elini kaldırmanı istiyorum. 1482 01:32:38,133 --> 01:32:39,843 Tamam mı? 1483 01:32:39,885 --> 01:32:42,346 Şimdi kıvrılmanı istiyorum parmaklarınızın uçları 1484 01:32:42,388 --> 01:32:44,431 ve aşağı sıkmak 1485 01:32:44,473 --> 01:32:47,267 böylece parmak uçlarınız avucunun içine kazıyorlar. 1486 01:32:47,309 --> 01:32:49,978 Gerçekten çok sıkıyorsun. 1487 01:32:50,020 --> 01:32:53,273 Şimdi başparmağını indir parmaklarının üzerinden. 1488 01:32:53,315 --> 01:32:55,150 Takılmak yok, tamam mı? 1489 01:32:55,192 --> 01:32:58,028 Başparmağını alamazsın. dışarı çık yoksa kırarsın. 1490 01:32:58,070 --> 01:33:00,948 Şimdi ışığa doğru yönlendirin ve elinin içinden bak 1491 01:33:00,989 --> 01:33:02,783 teleskop gibi. 1492 01:33:02,825 --> 01:33:04,576 Bunu görüyor musun? 1493 01:33:04,618 --> 01:33:06,537 Gelen herhangi bir ışık parmakların mı? 1494 01:33:06,578 --> 01:33:08,914 - Evet. - Tamam. 1495 01:33:08,956 --> 01:33:11,458 Bu sen değilsin demek yeterince sıkıyorsun evlat. 1496 01:33:11,542 --> 01:33:13,210 Çok sıkı sıkmalısın. 1497 01:33:13,252 --> 01:33:15,295 böylece daha fazla ışık yok deliklerden geliyor. 1498 01:33:16,380 --> 01:33:18,716 - Anladın mı? - Evet. 1499 01:33:18,757 --> 01:33:21,093 Tamam, işte böyle yumruğunu sık. 1500 01:33:21,135 --> 01:33:25,014 Şu andan itibaren, eğer birisi yatarsa sana bir el, 1501 01:33:26,306 --> 01:33:29,518 annene dokunuyor ya da sevdiğin biri, 1502 01:33:31,353 --> 01:33:35,774 oğlum, sıkmanı istiyorum. vurabildiğin kadar vur. 1503 01:33:35,816 --> 01:33:40,154 Ve sen o yumruğu parçala tam yüzlerine. 1504 01:33:57,254 --> 01:33:59,798 Ben kıdemli öğrenciyim. Sifu Cheung'dan. 1505 01:33:59,840 --> 01:34:01,508 Beimo. 1506 01:34:01,550 --> 01:34:03,093 Üç turun en iyisi. 1507 01:34:03,135 --> 01:34:04,386 Her biri üç dakika. 1508 01:34:04,428 --> 01:34:06,263 İlk rauntta saldırırsın. 1509 01:34:06,305 --> 01:34:07,389 İkinci rauntta saldırıyorum. 1510 01:34:07,473 --> 01:34:08,766 Nakavt hepsini kazanır. 1511 01:34:08,807 --> 01:34:10,684 Bunu yapmak varsayalım üçüncü tura mı? 1512 01:34:10,726 --> 01:34:12,478 Eğer başarırsan üçüncü tura mı? 1513 01:34:13,729 --> 01:34:15,314 Serbest dövüş. 1514 01:34:15,356 --> 01:34:16,857 Kazanan kaybeden atar çatıdan. 1515 01:34:18,025 --> 01:34:21,195 Eğer kazanırsam... ikiniz de gidin. 1516 01:34:24,031 --> 01:34:26,075 - İnce. - Ne? 1517 01:34:26,116 --> 01:34:27,785 AA, dur bir dakika. 1518 01:34:29,495 --> 01:34:31,830 Ben izin vermeyeceğim onu at bizi, bu delilik! 1519 01:34:31,872 --> 01:34:33,624 İlk kara edeyim ve düşüşünü yumuşatacağım. 1520 01:34:35,292 --> 01:34:38,212 Tamam, Danny Sekiz El. 1521 01:34:38,253 --> 01:34:41,340 Dinle, birinci raunt tek sen olmalısın. 1522 01:34:41,382 --> 01:34:42,925 Çünkü eğer dürüst olursak, 1523 01:34:43,008 --> 01:34:44,218 bu tek şans zarar var mı onu, 1524 01:34:44,259 --> 01:34:46,178 yani ona vurmalısın. kötü niyetle. 1525 01:34:46,220 --> 01:34:47,346 Sağ. 1526 01:34:47,388 --> 01:34:50,099 Yukarı, Aşağı, Aşağı Yukarı, Sol, Sağ, Sol, Sağ, 1527 01:34:50,140 --> 01:34:51,975 Ba-ba! Onunla başla! 1528 01:34:57,147 --> 01:35:00,192 Evet, sen... öldürmelisin onu seni öldürmeden önce. 1529 01:35:00,234 --> 01:35:01,610 Önce bizi öldürüyor. 1530 01:35:02,611 --> 01:35:03,862 Bizi. 1531 01:35:07,199 --> 01:35:09,118 Bu var. 1532 01:35:11,829 --> 01:35:12,871 Tempo tutuyorsun. 1533 01:35:12,913 --> 01:35:14,415 Bana güveniyor musun? 1534 01:35:14,456 --> 01:35:15,582 Bütün aile burada. 1535 01:35:19,962 --> 01:35:21,255 Herkes hazır mı? 1536 01:35:21,296 --> 01:35:23,090 Git! 1537 01:35:51,118 --> 01:35:53,412 I... Nefes alamıyorum, Nefes alamıyorum. 1538 01:35:53,454 --> 01:35:55,622 - Ah, yanıyor! - Dostum, ne yapıyorsun? 1539 01:35:55,664 --> 01:35:56,665 Saat kaç? 1540 01:35:57,624 --> 01:36:00,669 Ah, dostum, onu öldürüyorsun, kardeşim! 1541 01:36:00,711 --> 01:36:01,879 Çok iyi! 1542 01:36:01,920 --> 01:36:03,464 Sadece git! Git! 1543 01:36:03,505 --> 01:36:05,674 Danny. 1544 01:36:05,716 --> 01:36:06,884 Git, acele et! 1545 01:36:06,925 --> 01:36:07,926 Bok. 1546 01:36:14,183 --> 01:36:15,726 Oh! 1547 01:36:25,402 --> 01:36:26,779 Oh-hohoho! 1548 01:36:29,198 --> 01:36:31,367 Yine ne yapıyorsun? 1549 01:36:32,451 --> 01:36:34,578 Hala iki dakikan var. 1550 01:36:36,163 --> 01:36:38,040 Danny! 1551 01:36:38,082 --> 01:36:39,208 - Danny! - İyi. 1552 01:36:39,249 --> 01:36:40,542 Savaşmaya devam et, lanet olsun. 1553 01:36:40,584 --> 01:36:42,252 Bu senin tek şansın. 1554 01:36:42,336 --> 01:36:43,962 Tamam mı? 1555 01:36:49,009 --> 01:36:51,970 - İyi. - Hadi gidelim, kalk! 1556 01:36:52,012 --> 01:36:54,306 - Kalk! - Almak... acele etme dostum. 1557 01:37:17,371 --> 01:37:18,831 Zaman, zaman, zaman! 1558 01:37:21,500 --> 01:37:22,793 Bir dakika ara. 1559 01:37:22,835 --> 01:37:24,003 Bu kimin turuydu? 1560 01:37:25,879 --> 01:37:27,047 Bana vurdu, değil mi? 1561 01:37:28,632 --> 01:37:30,634 - Alabilirsin. - Ah! 1562 01:37:32,344 --> 01:37:34,221 - İyi misin? - Evet, iyiyim, iyiyim. 1563 01:37:40,144 --> 01:37:41,687 Bir çatlak hissettim. 1564 01:37:41,729 --> 01:37:43,814 Alsam bile üçüncü tura, 1565 01:37:45,024 --> 01:37:46,442 Ona hiçbir şey yapamam. 1566 01:37:46,483 --> 01:37:49,028 Endişelenmeyi bırakmanı istiyorum. bu konuda. Odaklanmanı istiyorum. 1567 01:37:49,069 --> 01:37:50,362 Bu ikinci tura odaklanın 1568 01:37:50,404 --> 01:37:51,947 çünkü onu getirecek. şimdi sizi. 1569 01:37:54,199 --> 01:37:55,242 Üzgünüm. 1570 01:37:56,452 --> 01:37:57,494 Sorun değil. 1571 01:37:58,829 --> 01:37:59,997 Şimdi buradayız, değil mi? 1572 01:38:01,999 --> 01:38:04,001 Onu yenemem. 1573 01:38:04,043 --> 01:38:05,836 - Onu yenemem. - Hey! 1574 01:38:05,878 --> 01:38:07,338 Eğer inanıyorsan kaybedeceksin., 1575 01:38:07,379 --> 01:38:09,590 o zaman çoktan kaybettin. 1576 01:38:09,631 --> 01:38:11,717 İnanmak istiyorum kendi içinde, tamam mı? 1577 01:38:11,759 --> 01:38:14,720 İnanmak istiyorum onu yenebilirsin. 1578 01:38:14,762 --> 01:38:15,804 Şimdi söyle. 1579 01:38:16,889 --> 01:38:17,931 - Onu yenebileceğime inanıyorum. - Hayır, 1580 01:38:17,973 --> 01:38:19,266 ciddiymiş gibi söyle Danny. 1581 01:38:21,352 --> 01:38:23,896 - Onu yenebileceğime inanıyorum. - Çıkmak. 1582 01:38:23,937 --> 01:38:25,064 Onu yenebileceğime inanıyorum. 1583 01:38:25,105 --> 01:38:27,941 - Söyle! Hadi Danny! Evet. - İnanıyorum! Onu yenebilirim. 1584 01:38:27,983 --> 01:38:29,568 - Onu yenebileceğime inanıyorum. - Hadi! 1585 01:38:29,610 --> 01:38:30,694 - İnanıyorum... - Gidelim! 1586 01:38:37,576 --> 01:38:39,411 - Beni öldüreceğine inanıyorum. - Bana bak. 1587 01:38:39,453 --> 01:38:42,373 Beni bıçaklayacağına inanıyorum. zehirli parmaklarla! 1588 01:38:42,414 --> 01:38:44,333 Bana bak. 1589 01:38:44,375 --> 01:38:45,501 Başka bir şey var. 1590 01:38:45,584 --> 01:38:46,627 Daha fazlasına izin vermedim sana sonra, 1591 01:38:46,669 --> 01:38:48,837 ama bunu vereceğim. şimdi sizi. 1592 01:38:48,879 --> 01:38:51,715 Onlar performans arttırıcılar, ben gücünü artırmak değil. 1593 01:38:51,757 --> 01:38:53,801 Hızı artırmak edeceksin bomba atıyor ol, evlat! 1594 01:38:53,842 --> 01:38:55,719 Hayır, hayır! Bunda onur yok. 1595 01:38:55,761 --> 01:38:57,179 Yaşamak ister misin oğlunu görmeye mi? 1596 01:38:57,221 --> 01:38:58,681 Bir korkak gibi. 1597 01:38:59,473 --> 01:39:00,557 İyi. 1598 01:39:01,725 --> 01:39:03,352 Plasebo olduğunu, Sadece oynuyordum. 1599 01:39:03,394 --> 01:39:05,312 Sadece çalışıyordum inanmanı sağlamak için. 1600 01:39:05,354 --> 01:39:06,397 Peki onlar ne? 1601 01:39:06,438 --> 01:39:07,439 Aspirin. 1602 01:39:08,190 --> 01:39:09,358 Oh, kahretsin! 1603 01:39:09,400 --> 01:39:10,943 Sen onları bana ver. 1604 01:39:12,444 --> 01:39:13,904 - Hadi! - Mm-hm. 1605 01:39:13,946 --> 01:39:16,073 - Mm-hm. - Gidip yakalayalım. 1606 01:39:16,115 --> 01:39:17,658 Tamamdır. 1607 01:39:20,369 --> 01:39:21,412 Herkes hazır mı? 1608 01:39:23,247 --> 01:39:24,331 Git! 1609 01:39:38,595 --> 01:39:40,973 Tamam, güzel, güzel, güzel. Güzel! 1610 01:39:43,100 --> 01:39:44,685 Dışarıda kal, dışarıda kal! 1611 01:39:50,315 --> 01:39:52,276 Bir erkek gibi dövüş, buraya gel, hadi! 1612 01:39:52,317 --> 01:39:53,569 Ne yapıyorsun? Korkak! 1613 01:39:53,610 --> 01:39:55,779 Koş! 1614 01:39:55,821 --> 01:39:57,531 Kaç, korkak, kaç! 1615 01:40:15,799 --> 01:40:17,426 Zaman, zaman, zaman! 1616 01:40:25,267 --> 01:40:26,560 O benim turumdu. 1617 01:40:34,777 --> 01:40:36,362 Pekala dostum. Whoo. 1618 01:40:38,405 --> 01:40:40,324 Onu görebiliyordum. 1619 01:40:40,366 --> 01:40:41,533 Hareket ettiğini görebiliyordum. 1620 01:40:42,368 --> 01:40:43,619 Sadece nefes almam gerek. 1621 01:40:44,286 --> 01:40:46,330 Ey. 1622 01:40:46,413 --> 01:40:47,915 Sanırım kaburgalarımı kırdı. 1623 01:40:50,709 --> 01:40:53,295 Aspirin ne zaman tekmeleyecek misin dostum? 1624 01:40:53,337 --> 01:40:55,005 - Hiçbir şey hissetmiyor musun? - Hayır. 1625 01:40:55,714 --> 01:40:56,715 Bir şey yok mu? 1626 01:40:59,968 --> 01:41:01,595 Sana verdiğim her şeyi mi? 1627 01:41:01,679 --> 01:41:03,222 Hepsi sadece şeker tabletleriydi. 1628 01:41:04,390 --> 01:41:06,475 Evet, Evet, savaşçıları kandırmak için kullanıyoruz 1629 01:41:06,517 --> 01:41:07,685 kesme ağırlığına. 1630 01:41:07,726 --> 01:41:10,437 Ama işe yaradı bir süreliğine, değil mi? 1631 01:41:10,479 --> 01:41:12,398 İnancın gücü. - Tam. 1632 01:41:12,439 --> 01:41:13,524 Tamam, odaklan. 1633 01:41:15,234 --> 01:41:16,402 Yaptığın iyiydi. 1634 01:41:17,528 --> 01:41:19,071 Bak, onu yıpratıyorsun. 1635 01:41:19,113 --> 01:41:20,864 Sadece hareket etmeye devam etmelisin bu raund, ha? 1636 01:41:22,533 --> 01:41:24,451 Bacaklarım vuruldu. 1637 01:41:24,535 --> 01:41:26,161 Eğer yüzmezsen, ben sting var. 1638 01:41:30,165 --> 01:41:32,459 Şimdi bana sataşma, Danny Sekiz El. 1639 01:41:37,006 --> 01:41:38,674 Daha fazla zaman sınırı yok! 1640 01:41:42,261 --> 01:41:44,013 Sifu Bile buraya kadar gelemedim. 1641 01:41:44,054 --> 01:41:45,180 Kapa çeneni ve dövüş. 1642 01:42:46,784 --> 01:42:48,160 Oh, kahretsin. 1643 01:43:21,193 --> 01:43:22,403 Seni yakaladı mı? 1644 01:43:22,444 --> 01:43:23,487 İyi misin? 1645 01:43:46,468 --> 01:43:48,012 Ey. 1646 01:43:52,891 --> 01:43:53,976 Evet! 1647 01:43:54,059 --> 01:43:55,561 Evet! 1648 01:43:55,602 --> 01:43:57,646 Evet, Danny Sekiz El! 1649 01:43:57,688 --> 01:43:59,523 Efsane devam ediyor! 1650 01:43:59,565 --> 01:44:01,358 Kolay. 1651 01:44:02,401 --> 01:44:03,736 Sakin ol, Dai Si-Hing, iyi misin? 1652 01:44:03,819 --> 01:44:05,195 Seni yakaladı mı? 1653 01:44:12,619 --> 01:44:13,829 Peki şimdi ne yapacağız? 1654 01:44:26,175 --> 01:44:27,217 Yine o nedir? 1655 01:44:29,136 --> 01:44:32,097 En vahşi kaplanlar asla aynı Dağı paylaşmayın. 1656 01:44:34,224 --> 01:44:35,726 Dağını koru. 1657 01:44:44,234 --> 01:44:46,278 911, acil durum nedir? 1658 01:44:48,405 --> 01:44:50,574 Arayan, tekrar ediyorum, acil durumunuz nedir? 1659 01:44:52,117 --> 01:44:53,869 Arayan, eğer tehlikedeysen ve Konuşamıyor 1660 01:44:53,911 --> 01:44:55,037 hatta kal, tamam mı? 1661 01:44:55,079 --> 01:44:58,123 İzleme için çalışıyoruz Ara ve yardım gönder. 1662 01:44:58,165 --> 01:44:59,708 Olabildiğince benimle kal. 1663 01:45:10,761 --> 01:45:14,348 Yani, eğer adamın iyiyse stand - up'ta, 1664 01:45:14,390 --> 01:45:16,266 kaymak istiyorsan yakala. 1665 01:45:16,308 --> 01:45:17,685 Aynen böyle. 1666 01:45:19,311 --> 01:45:20,437 Hmm. 1667 01:45:20,479 --> 01:45:21,563 Kötü. 1668 01:45:22,815 --> 01:45:24,149 Tirajın kötü. 1669 01:45:24,191 --> 01:45:25,609 En sevdiğin yolculuk neydi? 1670 01:45:25,651 --> 01:45:26,902 - Sıçrama Dağı. - Hala Splash Dağı Mı? 1671 01:45:26,944 --> 01:45:28,028 Mm-hm. 1672 01:45:28,070 --> 01:45:31,407 Kocaman gülümse. Ah! 1673 01:45:31,490 --> 01:45:32,783 O şeyi kullanmak. 1674 01:45:32,825 --> 01:45:34,785 - Siz Asyalı şoförler... - Yo, bu var, bu var. 1675 01:45:34,827 --> 01:45:36,787 Geç kaldın. 1676 01:45:36,829 --> 01:45:38,122 Bunun için üzgünüm. - Otur dostum. 1677 01:45:38,205 --> 01:45:40,040 Merhaba, Hing Amca, Merhaba, Jim Amca. 1678 01:45:40,082 --> 01:45:41,458 N'aber, sete bakayım. 1679 01:45:41,500 --> 01:45:43,794 Oh, gücü hissetmeme izin ver. Bao! 1680 01:45:43,836 --> 01:45:46,046 Ooh! Çalışma dışarı bakıyorum. 1681 01:45:46,088 --> 01:45:48,132 Bu güzel, Evet, Ah Hing? 1682 01:45:48,173 --> 01:45:50,009 Bir shaomai alacağım. ve bir de chashao. 1683 01:45:52,344 --> 01:45:54,304 Whoa, Whoa, Whoa, Ne yapıyorsun? 1684 01:45:54,346 --> 01:45:56,932 Ha? Git, git, çık dışarı. 1685 01:45:56,974 --> 01:45:59,935 Kim olduklarını bilmiyor musun? Onlar üç Kaplan! 1686 01:45:59,977 --> 01:46:04,231 Eğer arıyorsanız, uh, bilirsin, dördüncü bir kaplan, 1687 01:46:04,273 --> 01:46:05,441 Ben karate alırım. 1688 01:46:05,482 --> 01:46:06,817 Bana haber ver, tamam mı? 1689 01:46:06,859 --> 01:46:09,236 Ah, afiyet olsun, evin üstünde. 1690 01:46:09,278 --> 01:46:10,654 - Aman. - Oh! 1691 01:46:10,696 --> 01:46:12,740 - Evet. - Evet, tadını çıkar. 1692 01:46:12,781 --> 01:46:14,908 Tamam. Tamam. Ön tarafta olacağım. 1693 01:46:15,826 --> 01:46:17,911 Üç kaplan ve Karate çocuğu mu? 1694 01:46:18,370 --> 01:46:19,413 Dört? 1695 01:46:19,455 --> 01:46:22,374 Bu nasıl bir duygu babanın ünlü olduğunu bilmek mi? 1696 01:46:25,419 --> 01:46:26,462 Hazır mısınız? - Evet. 1697 01:46:26,503 --> 01:46:28,589 Eller yukarı, eller yukarı. Yumruk, hoo! 1698 01:46:28,630 --> 01:46:31,342 Bu taraftan, hoo, huh, hoo, iki. 1699 01:46:32,051 --> 01:46:33,052 Bir, iki. 1700 01:46:39,099 --> 01:46:40,100 Çıkarmak. 1701 01:46:43,062 --> 01:46:44,104 Vay canına. 1702 01:46:47,941 --> 01:46:49,276 Evet, Tamam. 1703 01:46:50,152 --> 01:46:51,570 Ah, mmm! 1704 01:46:51,653 --> 01:46:52,946 Tekrar yapalım! 1705 01:47:00,654 --> 01:47:05,654