1 00:00:05,340 --> 00:00:07,342 Veuillez décliner votre nom. 2 00:00:08,093 --> 00:00:09,928 Hank Gillis, pilote d'essai. 3 00:00:10,262 --> 00:00:12,847 Arthur Conway, à la tour de contrôle. 4 00:00:13,473 --> 00:00:16,601 Vous croyez que l'enduit qu'on utilisait 5 00:00:16,685 --> 00:00:19,396 a des effets nocifs sur la santé ? 6 00:00:19,479 --> 00:00:21,648 Oui, c'est pour ça qu'on est là. 7 00:00:26,152 --> 00:00:27,946 C'était des lanceurs d'alerte. 8 00:00:28,029 --> 00:00:30,240 Ils voulaient prévenir les gens. 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,159 Tu veux dire comme... nous ? 10 00:00:33,994 --> 00:00:36,871 C'est pour ça que Strata s'en est pris à eux. 11 00:00:36,955 --> 00:00:39,040 Et que l'avion de Hank a crashé. 12 00:00:39,249 --> 00:00:41,877 Attendez. Ils auraient tué le père de Sam ? 13 00:00:44,212 --> 00:00:45,589 Il fait chaud, là. 14 00:00:45,922 --> 00:00:47,799 Je transpire. Pas vous ? 15 00:00:48,383 --> 00:00:50,135 Sauf qu'on peut rien prouver. 16 00:00:50,468 --> 00:00:52,929 - On a rien de tangible. - Super mot. 17 00:00:53,138 --> 00:00:55,056 Vous voyez des étoiles ? Moi, oui. 18 00:00:56,391 --> 00:00:59,185 Mais on a des preuves pour le cadmium. 19 00:01:01,062 --> 00:01:04,398 Ils connaissaient le danger et ont décidé de le cacher. 20 00:01:04,940 --> 00:01:07,903 Et maintenant, leurs ouvriers, comme mon papy, 21 00:01:07,986 --> 00:01:09,988 sont malades à cause d'eux. 22 00:01:11,281 --> 00:01:12,699 Voilà notre sujet. 23 00:01:13,283 --> 00:01:14,367 Tu as raison. 24 00:01:14,701 --> 00:01:16,411 On va tout révéler. 25 00:01:16,786 --> 00:01:18,413 Ils vont rien voir venir. 26 00:01:22,000 --> 00:01:24,753 Info exclusive 27 00:01:28,006 --> 00:01:33,303 Une vidéo prouve que Strata empoisonnait ses ouvriers 28 00:01:48,652 --> 00:01:51,738 C'est pas fini Qui d'autre ? 29 00:01:53,448 --> 00:01:57,369 Avant la nuit 30 00:01:58,328 --> 00:02:00,205 Bonjour, merci d'être venus. 31 00:02:00,830 --> 00:02:05,168 - Tu as reçu le mail aussi. - Cette vidéo est une preuve accablante. 32 00:02:05,252 --> 00:02:07,045 J'espère qu'ils iront en... 33 00:02:07,128 --> 00:02:08,295 Papa... 34 00:02:10,423 --> 00:02:12,259 - C'est recevable ? - Installez-vous. 35 00:02:12,342 --> 00:02:14,803 On pourra l'utiliser contre eux ? 36 00:02:14,886 --> 00:02:16,388 C'est ce qu'on espère. 37 00:02:16,471 --> 00:02:19,015 Les copains de pêche de Syl sont tous... 38 00:02:19,349 --> 00:02:21,810 Morts. Ils peuvent plus parler. 39 00:02:22,435 --> 00:02:25,939 Matt recherche des anciens collègues de Syl. 40 00:02:26,022 --> 00:02:27,357 S'il en trouve assez, 41 00:02:27,440 --> 00:02:29,651 on pourra lancer un recours collectif. 42 00:02:29,734 --> 00:02:33,863 C'est une chose de s'en prendre à nous, ou à vous, mais... 43 00:02:33,947 --> 00:02:36,533 - Si la ville se réveille... - Ils sont finis. 44 00:02:37,450 --> 00:02:40,370 Terry Weaver a déménagé il y a quelques années. 45 00:02:40,453 --> 00:02:41,955 Je cherche son adresse. 46 00:02:44,291 --> 00:02:46,585 Strata aurait pas dû s'en prendre à toi, 47 00:02:46,668 --> 00:02:48,044 pas vrai, papa ? 48 00:02:48,336 --> 00:02:50,630 On est là depuis aussi longtemps qu'eux. 49 00:02:52,924 --> 00:02:54,551 Avec Frank, on enquête 50 00:02:54,634 --> 00:02:55,927 de notre côté. 51 00:02:56,094 --> 00:02:58,221 Si ça paye, je te préviendrai. 52 00:02:58,597 --> 00:03:00,724 - Merci, shérif. - De rien, ma belle. 53 00:03:02,475 --> 00:03:03,435 Je dois répondre. 54 00:03:04,352 --> 00:03:05,478 Je reviens. 55 00:03:09,774 --> 00:03:12,903 Une vidéo prouve que Strata empoisonnait ses ouvriers 56 00:03:29,127 --> 00:03:30,295 Papa ? 57 00:03:33,006 --> 00:03:35,091 J'ai une surprise pour toi. 58 00:03:36,343 --> 00:03:39,763 C'est une bêtise, mais je crois que tu vas aimer. 59 00:03:45,018 --> 00:03:46,186 Papa ? 60 00:04:27,435 --> 00:04:29,813 Tout va bien, tout va bien... 61 00:04:30,564 --> 00:04:31,982 Je suis là. 62 00:04:34,150 --> 00:04:36,152 Je suis là. 63 00:04:53,545 --> 00:04:54,713 Papa ! 64 00:04:55,213 --> 00:04:56,172 Viens par là. 65 00:04:56,256 --> 00:04:57,632 Viens, regarde-moi. 66 00:04:58,800 --> 00:04:59,676 Regarde-moi. 67 00:05:00,635 --> 00:05:01,720 Écoute, papy... 68 00:05:02,429 --> 00:05:04,014 il est parti. 69 00:05:05,181 --> 00:05:07,183 Oui, il est mort. 70 00:05:10,270 --> 00:05:11,438 Et tu sais quoi ? 71 00:05:11,980 --> 00:05:15,525 Il s'est endormi et il est parti en paix. 72 00:05:17,861 --> 00:05:19,487 Il est mort. 73 00:05:19,738 --> 00:05:21,448 C'est fini. 74 00:05:21,907 --> 00:05:23,742 Ça va aller. Je sais... 75 00:05:28,580 --> 00:05:30,165 Ça va aller. 76 00:05:35,587 --> 00:05:37,756 Je sais, je sais... 77 00:06:00,654 --> 00:06:02,030 C'est fini ? 78 00:06:02,948 --> 00:06:04,241 Il est... 79 00:06:05,242 --> 00:06:06,368 parti ? 80 00:06:08,370 --> 00:06:09,829 Allez, viens. 81 00:06:15,502 --> 00:06:16,753 Approche. 82 00:06:24,928 --> 00:06:26,012 Il était heureux, 83 00:06:26,304 --> 00:06:27,430 tu sais. 84 00:06:27,722 --> 00:06:28,890 Et... 85 00:06:32,102 --> 00:06:33,436 Désolée... 86 00:06:33,770 --> 00:06:35,855 Il t'aimait, et toi aussi. 87 00:06:35,939 --> 00:06:38,191 Il vous aimait très fort. 88 00:06:39,693 --> 00:06:40,819 Tu sais ? 89 00:06:41,945 --> 00:06:44,114 Il a eu la chance de pouvoir vous aimer. 90 00:06:45,991 --> 00:06:49,995 Il ne souffrait plus. On n'aurait pas pu rêver mieux. 91 00:06:52,706 --> 00:06:55,500 J'ai même pas pu lui dire au revoir. 92 00:06:56,084 --> 00:06:57,752 Je sais, ma chérie. 93 00:06:58,920 --> 00:06:59,754 C'est pas grave. 94 00:06:59,921 --> 00:07:02,674 Il est pas seul. Il est au paradis avec Walter. 95 00:07:03,049 --> 00:07:04,676 Tu te rappelles, Hilda ? 96 00:08:39,020 --> 00:08:42,941 Une vidéo prouve que Strata empoisonnait ses ouvriers 97 00:08:43,733 --> 00:08:45,402 Pardonne-moi, papy. 98 00:08:46,403 --> 00:08:47,821 C'est trop tard. 99 00:08:52,826 --> 00:08:53,827 Je vais ouvrir. 100 00:08:58,290 --> 00:09:00,250 Matthew Lisko et Bridget Jensen ? 101 00:09:01,376 --> 00:09:02,794 Je cherche Hilda Lisko. 102 00:09:03,879 --> 00:09:06,840 - On peut savoir pourquoi ? - Elle est assignée. 103 00:09:06,923 --> 00:09:07,966 C'est pas vrai. 104 00:09:08,049 --> 00:09:09,384 Elle est assignée ? 105 00:09:09,467 --> 00:09:12,470 Vous êtes pas sérieux. C'est qu'une enfant ! 106 00:09:12,846 --> 00:09:13,930 Montre-moi ça. 107 00:09:14,973 --> 00:09:18,643 "Strata Tech Industries requiert une injonction d'urgence 108 00:09:18,727 --> 00:09:21,688 "pour empêcher la publication et la diffusion 109 00:09:21,771 --> 00:09:23,773 "de l'article de Mlle Hilda Lisko." 110 00:09:24,190 --> 00:09:25,191 Il se passe quoi ? 111 00:09:27,360 --> 00:09:31,948 Je suis désolée, chérie, mais le tribunal t'interdit de publier. 112 00:09:32,741 --> 00:09:34,534 - Quoi ? - Ordonnance de non-publication. 113 00:09:35,118 --> 00:09:38,580 Strata veut empêcher les gens de voir la vidéo. 114 00:09:38,747 --> 00:09:40,206 Mais ne t'inquiète pas, 115 00:09:40,290 --> 00:09:42,542 je vais aller voir leurs avocats. 116 00:09:42,626 --> 00:09:45,754 - On va arranger ça. - Plus d'articles sur Strata ? 117 00:09:46,046 --> 00:09:49,424 Pour l'instant, ça t'interdit d'écrire tout court. 118 00:09:50,175 --> 00:09:51,426 Ils ont le droit ? 119 00:09:54,971 --> 00:09:55,972 Je te comprends. 120 00:09:56,640 --> 00:09:57,599 Ma chérie... 121 00:10:04,064 --> 00:10:05,106 Je m'en occupe. 122 00:10:05,190 --> 00:10:06,399 Hilda ! 123 00:10:24,376 --> 00:10:25,961 Ça va ? 124 00:10:26,419 --> 00:10:29,464 - Je pensais pas te voir, vu que... - À cause... 125 00:10:30,423 --> 00:10:32,092 de ton grand-père. 126 00:10:32,634 --> 00:10:35,095 Je veux pas en parler. Au boulot. 127 00:10:44,854 --> 00:10:47,774 ENTRÉE INTERDITE 128 00:10:59,202 --> 00:11:01,162 C'est pas vrai ! Regardez. 129 00:11:08,587 --> 00:11:11,423 C'est Strata. Ils ont tout saccagé. 130 00:11:12,924 --> 00:11:15,218 - T'es sûre que c'est eux ? - Oui. 131 00:11:15,302 --> 00:11:17,596 On ferme jamais, on peut rien prouver. 132 00:11:17,929 --> 00:11:21,057 Donny, prends des photos avec ton téléphone. 133 00:11:21,641 --> 00:11:24,477 On va envoyer un mail à tous nos abonnés. 134 00:11:33,320 --> 00:11:35,780 Erreur Accès interdit sur ordre du tribunal 135 00:11:35,864 --> 00:11:36,948 Il se passe quoi ? 136 00:11:39,075 --> 00:11:40,493 C'est le wifi qui plante ? 137 00:11:40,952 --> 00:11:42,329 Non, c'est pas ça. 138 00:11:42,412 --> 00:11:43,997 Ils ont bloqué notre site. 139 00:11:44,080 --> 00:11:46,374 - "Ordre du tribunal". - On a tout perdu. 140 00:11:47,626 --> 00:11:49,544 Tout notre travail. 141 00:12:03,516 --> 00:12:05,060 Arrêtez, ça sert à rien. 142 00:12:07,771 --> 00:12:10,482 Écoute, je peux pas tout arranger, 143 00:12:10,857 --> 00:12:12,192 mais je peux arranger ça. 144 00:12:12,400 --> 00:12:15,028 Je rêvais d'un grand ménage depuis longtemps. 145 00:12:15,362 --> 00:12:16,821 J'ai des sacs dans... 146 00:12:16,905 --> 00:12:19,241 Ton kit d'urgence. Je sais. 147 00:12:21,701 --> 00:12:23,203 Toi, tu me comprends. 148 00:12:43,765 --> 00:12:44,641 Matt. 149 00:12:45,100 --> 00:12:46,726 Fais pas ça maintenant. 150 00:12:48,645 --> 00:12:52,899 Il a passé toute sa vie dans cette ville. 151 00:12:54,985 --> 00:12:57,445 Quarante ans dans cette maison. 152 00:12:59,406 --> 00:13:00,865 Quarante ans. 153 00:13:01,700 --> 00:13:02,701 Tu imagines ? 154 00:13:04,869 --> 00:13:09,082 Quand il est tombé malade, on a voulu qu'il vienne à New York. 155 00:13:11,001 --> 00:13:14,421 Il nous a opposé un refus catégorique. 156 00:13:15,922 --> 00:13:17,465 C'était hors de question. 157 00:13:20,802 --> 00:13:21,970 Il aimait cette ville. 158 00:13:25,181 --> 00:13:26,182 Cette ville 159 00:13:27,183 --> 00:13:28,435 qui l'a empoisonné. 160 00:13:29,853 --> 00:13:31,062 Chéri... 161 00:13:32,606 --> 00:13:36,776 Cette ville m'a enlevé mon père quand j'étais petit, 162 00:13:36,860 --> 00:13:38,403 et cette même ville 163 00:13:38,486 --> 00:13:40,405 vient de me l'enlever à nouveau. 164 00:13:40,488 --> 00:13:42,032 Mourir à 69 ans, 165 00:13:42,115 --> 00:13:43,575 c'est pas juste. 166 00:13:44,284 --> 00:13:45,285 Vraiment pas. 167 00:13:45,535 --> 00:13:47,454 Le spray l'a empoisonné. 168 00:13:47,537 --> 00:13:50,707 Il alternait entre lucidité et démence. 169 00:13:51,207 --> 00:13:54,127 Il devrait encore être parmi nous, 170 00:13:54,211 --> 00:13:57,130 c'est certain. Si les habitants se souciaient un peu 171 00:13:57,505 --> 00:13:58,757 des agissements de Strata, 172 00:13:58,840 --> 00:14:01,551 il serait toujours parmi nous. 173 00:14:01,635 --> 00:14:03,178 Il serait toujours là. 174 00:14:03,261 --> 00:14:04,554 Papa, ça va aller. 175 00:14:04,638 --> 00:14:06,264 Non, ça n'ira pas ! 176 00:14:06,348 --> 00:14:07,474 Pas du tout. 177 00:14:08,308 --> 00:14:11,519 J'aurais dû vous protéger contre ces gens. 178 00:14:11,603 --> 00:14:13,230 Et le protéger, lui ! 179 00:14:22,113 --> 00:14:24,115 Je suis désolé, ma chérie. 180 00:14:24,824 --> 00:14:28,203 Je suis désolé. Ça fait beaucoup à encaisser. 181 00:14:33,083 --> 00:14:34,417 Je pensais 182 00:14:34,751 --> 00:14:38,296 avoir déjà écrit l'histoire la plus importante de ma vie, 183 00:14:38,547 --> 00:14:40,340 mais là, c'est autre chose. 184 00:14:41,925 --> 00:14:44,928 Je suis devenue journaliste grâce à mon père. 185 00:14:45,011 --> 00:14:48,098 Il m'a appris à croire en la force des histoires. 186 00:14:58,024 --> 00:15:00,193 En partageant nos histoires, 187 00:15:01,152 --> 00:15:03,280 on rapproche les gens. 188 00:15:04,155 --> 00:15:07,576 Et avec un peu de chance, on change le monde. 189 00:15:08,702 --> 00:15:10,912 Les histoires servent la vérité 190 00:15:11,246 --> 00:15:13,248 et aident à se souvenir. 191 00:15:13,873 --> 00:15:16,459 Elles nous protègent de l'isolement. 192 00:15:17,210 --> 00:15:21,423 J'ai connu un grand homme qui craignait que son histoire passe inaperçue, 193 00:15:21,506 --> 00:15:24,759 parce qu'elle n'était peut-être pas assez importante. 194 00:15:27,679 --> 00:15:30,348 Mais son histoire était importante pour moi. 195 00:15:32,267 --> 00:15:35,020 Sylvester Lisko était mon grand-père. 196 00:15:36,229 --> 00:15:40,567 C'était aussi un mari, un père et un ami, 197 00:15:41,192 --> 00:15:43,153 qui aimait sa ville. 198 00:15:43,904 --> 00:15:47,073 Et paraît-il, un super coach de softball. 199 00:15:47,157 --> 00:15:49,159 Même si on n'en savait rien. 200 00:15:49,993 --> 00:15:52,829 Ça donne une idée de ses accomplissements, 201 00:15:54,831 --> 00:15:58,793 mais pas du genre de personne qu'il avait décidé d'être. 202 00:16:07,010 --> 00:16:09,346 Mon papy pouvait être têtu. 203 00:16:10,597 --> 00:16:14,226 Je tiens ça de lui. Mais il savait reconnaître ses erreurs. 204 00:16:16,019 --> 00:16:19,022 Il savait aussi écouter, passer à l'action... 205 00:16:19,606 --> 00:16:22,359 et aider tous ceux qui en avaient besoin. 206 00:16:23,777 --> 00:16:27,197 Il m'a aidée à voir qu'au-delà des liens du sang, 207 00:16:28,823 --> 00:16:31,326 il y a les gens que l'on choisit, 208 00:16:33,036 --> 00:16:35,538 avec lesquels on construit sa vie. 209 00:16:39,167 --> 00:16:43,421 Tu as choisi ces gens car vous aviez les mêmes convictions 210 00:16:44,381 --> 00:16:46,591 et meniez les mêmes combats. 211 00:16:48,134 --> 00:16:50,220 Mon papy m'a appris le courage. 212 00:16:51,721 --> 00:16:55,058 Il m'a appris à m'engager pour défendre la justice. 213 00:16:57,519 --> 00:16:59,813 J'ignore beaucoup de choses 214 00:17:00,188 --> 00:17:01,815 sur mon papy, 215 00:17:02,440 --> 00:17:06,652 mais quand on est revenus, c'était comme si on n'était jamais partis. 216 00:17:12,617 --> 00:17:16,454 C'était peut-être dû à ses pertes de mémoire. 217 00:17:18,081 --> 00:17:22,043 J'espère que c'était parce qu'il nous avait pardonné d'être partis. 218 00:17:28,049 --> 00:17:29,426 Je sais que mon père 219 00:17:29,509 --> 00:17:32,178 aurait adoré nous voir tous réunis. 220 00:17:32,345 --> 00:17:34,180 Alors merci d'être là. 221 00:17:34,931 --> 00:17:38,101 Je crois même que c'est ce dont il aurait rêvé. 222 00:17:38,184 --> 00:17:39,436 Alors... 223 00:17:40,228 --> 00:17:41,855 merci encore. 224 00:17:57,245 --> 00:17:59,331 Ta vie comptait plus que tout. 225 00:18:19,559 --> 00:18:21,728 Strata sera puni, un jour ? 226 00:18:26,399 --> 00:18:29,736 J'en sais rien, ma puce. J'en sais vraiment rien. 227 00:18:30,362 --> 00:18:31,905 Mais ce que je sais, 228 00:18:32,572 --> 00:18:35,784 c'est qu'on baissera pas les bras. 229 00:18:39,079 --> 00:18:41,373 J'ai pas pu sauver papy, mais... 230 00:18:42,874 --> 00:18:47,963 je voulais que les gens sachent ce que Strata a fait à ses ouvriers. 231 00:18:48,713 --> 00:18:50,882 Je veux continuer pour lui. 232 00:18:55,428 --> 00:18:56,346 Écoute, 233 00:18:57,138 --> 00:19:00,225 tu as ton journal. Pas en ce moment, mais... 234 00:19:01,351 --> 00:19:03,019 personne t'empêchera d'écrire. 235 00:19:03,395 --> 00:19:04,479 D'accord ? 236 00:19:05,897 --> 00:19:07,232 On trouvera une solution. 237 00:19:08,400 --> 00:19:09,234 Comment ? 238 00:19:11,444 --> 00:19:14,114 Comme on fait toujours. En famille. 239 00:19:18,577 --> 00:19:20,203 Tu te souviens des lettres 240 00:19:20,287 --> 00:19:23,206 que j'envoyais à papy à chaque Nouvel An ? 241 00:19:24,040 --> 00:19:27,711 Bien sûr, tu mettais des heures à choisir les marges 242 00:19:27,794 --> 00:19:29,296 et tous les détails. 243 00:19:29,379 --> 00:19:31,214 Je peux pas utiliser mon site, 244 00:19:31,756 --> 00:19:34,801 mais si je faisais une newsletter ? 245 00:19:34,885 --> 00:19:37,679 Une édition spéciale exceptionnelle. 246 00:19:39,055 --> 00:19:42,225 L'interdiction ne concerne que L'Heure Bleue. 247 00:19:42,642 --> 00:19:45,770 Tant que tu n'écris pas dans ce cadre, 248 00:19:45,854 --> 00:19:49,816 des copies de ton article pourraient circuler autrement. 249 00:19:51,776 --> 00:19:53,987 Quoi ? Je suis ton associée. 250 00:19:54,321 --> 00:19:56,698 - Je sais des choses. - Tu es ma stagiaire. 251 00:19:56,781 --> 00:19:58,700 Mais ça mérite une augmentation. 252 00:19:59,576 --> 00:20:02,037 Tu dis que les filles se sous-estiment, 253 00:20:02,120 --> 00:20:03,288 alors... 254 00:20:03,538 --> 00:20:04,915 Franchement, 255 00:20:05,206 --> 00:20:07,042 c'est vrai, elle a raison. 256 00:20:08,251 --> 00:20:09,794 Il faut faire ça. 257 00:20:10,003 --> 00:20:11,588 Hilda, prends ton ordi. 258 00:20:11,671 --> 00:20:13,006 Izzy, du papier, 259 00:20:13,089 --> 00:20:14,633 des stylos... 260 00:20:15,550 --> 00:20:17,010 Ginny, tes crayons ? 261 00:20:17,093 --> 00:20:18,094 Tu veux bien ? 262 00:20:18,178 --> 00:20:20,513 Allumons l'imprimante et au boulot. 263 00:20:20,680 --> 00:20:22,641 Venez lire notre article ! 264 00:20:22,724 --> 00:20:26,228 Strata empoisonne Erie Harbor et peut-être votre famille. 265 00:20:26,311 --> 00:20:29,147 Il y a aussi un horoscope si vous préférez. 266 00:20:30,982 --> 00:20:32,651 Je ratisse large. 267 00:20:32,859 --> 00:20:33,735 Salut, Izzy. 268 00:20:34,486 --> 00:20:37,072 Lis ça, et dis aux autres de le lire. 269 00:20:37,155 --> 00:20:39,449 C'est prudent de le distribuer ? 270 00:20:39,532 --> 00:20:42,285 Strata vous a dans le collimateur, non ? 271 00:20:42,369 --> 00:20:45,121 C'est sûr, mais on en a parlé. 272 00:20:45,205 --> 00:20:48,458 Ce qui compte pour nous, c'est mon grand-père. 273 00:20:49,000 --> 00:20:52,087 Il est plus là, mais il aurait été d'accord. 274 00:20:52,254 --> 00:20:54,047 On doit raconter son histoire. 275 00:20:54,130 --> 00:20:57,634 Tu veux dire qu'avec vos parents, vous avez décidé 276 00:20:57,717 --> 00:20:59,803 d'affronter une entreprise maléfique ? 277 00:21:00,136 --> 00:21:02,305 On peut dire ça comme ça. 278 00:21:02,389 --> 00:21:05,016 Je rêve de parents comme les tiens ! 279 00:21:05,100 --> 00:21:07,644 Qui agiraient pour le bien commun. 280 00:21:07,727 --> 00:21:10,355 S'il y a une chose qu'Hilda m'a apprise, 281 00:21:10,522 --> 00:21:13,191 à son étrange manière, c'est que... 282 00:21:14,526 --> 00:21:16,194 il faut pas compter sur les adultes. 283 00:21:17,779 --> 00:21:18,905 Je prends tout. 284 00:21:19,447 --> 00:21:20,615 Merci. 285 00:21:30,750 --> 00:21:33,962 Cette injonction n'est rien d'autre qu'une tentative 286 00:21:34,045 --> 00:21:38,633 pour censurer, intimider et faire taire les détracteurs de Strata. 287 00:21:46,266 --> 00:21:48,560 Rien d'autre qu'une tentative 288 00:21:48,643 --> 00:21:53,356 pour censurer, intimider et faire taire les détracteurs de Strata. 289 00:22:14,753 --> 00:22:17,631 Maître Jensen, c'est toujours un plaisir. 290 00:22:29,226 --> 00:22:33,313 T'as lu l'article des Lisko ? Dingue. Izzy prévoit une manif à 14h 291 00:22:35,190 --> 00:22:37,943 J'y serai ! On se retrouve là-bas 292 00:22:43,949 --> 00:22:45,951 Faut aller à la manif aujourd'hui 293 00:22:48,495 --> 00:22:51,498 Manif anti-Strata Tech Industries à 14h ! 294 00:22:54,417 --> 00:22:57,420 - RDV à la manif à 14h - Oui ! J'y serai !! 295 00:22:57,504 --> 00:23:00,549 - Tu vas à la manif ? - Oui !!! Allons-y ensemble 296 00:23:03,134 --> 00:23:04,135 Tout ça est vrai ? 297 00:23:04,719 --> 00:23:07,055 Oui, Strata a empoisonné ses ouvriers. 298 00:23:07,138 --> 00:23:10,183 Et mon grand-père en est probablement mort. 299 00:23:10,517 --> 00:23:11,810 C'est dégueulasse. 300 00:23:12,852 --> 00:23:14,729 Tu mènes la manif, c'est ça ? 301 00:23:15,480 --> 00:23:16,606 Izzy Lisko, 302 00:23:16,690 --> 00:23:19,067 dans le bureau de la directrice. 303 00:23:22,612 --> 00:23:23,613 Pourquoi ? 304 00:23:24,406 --> 00:23:25,657 Liberté d'expression. 305 00:23:26,283 --> 00:23:28,326 Elle cite sa source. Vous. 306 00:23:28,410 --> 00:23:30,870 La vidéo constitue une preuve. 307 00:23:30,954 --> 00:23:32,956 Une vidéo sortie de son contexte. 308 00:23:33,456 --> 00:23:34,457 Votre fille 309 00:23:34,541 --> 00:23:37,794 l'a utilisée pour faire le buzz sur son blog. 310 00:23:37,878 --> 00:23:41,047 Vous comptez poursuivre ma fille ? 311 00:23:41,131 --> 00:23:43,592 Pour quoi ? Diffamation ? Calomnie ? 312 00:23:44,718 --> 00:23:47,012 Elle réclame d'être prise au sérieux. 313 00:23:48,305 --> 00:23:49,306 Écoutez, 314 00:23:49,806 --> 00:23:52,475 vous savez bien pourquoi on est là. 315 00:23:53,143 --> 00:23:54,936 On souhaite transiger. 316 00:23:56,146 --> 00:23:57,647 À l'amiable. 317 00:23:58,315 --> 00:23:59,316 Dites un prix. 318 00:24:00,108 --> 00:24:01,526 Et tout s'arrêtera. 319 00:24:13,288 --> 00:24:14,331 C'est "effet", 320 00:24:15,081 --> 00:24:16,082 pas "affect". 321 00:24:18,543 --> 00:24:19,753 C'est la manif ? 322 00:24:20,253 --> 00:24:23,882 - On va avoir des ennuis ? - Les gens s'inquiètent. 323 00:24:24,257 --> 00:24:26,343 Les nouvelles vont vite, ici. 324 00:24:26,760 --> 00:24:27,969 Assieds-toi. 325 00:24:31,348 --> 00:24:34,643 Si les élèves sèchent les cours, je devrai les punir. 326 00:24:34,726 --> 00:24:35,810 C'est le règlement. 327 00:24:35,894 --> 00:24:38,188 Les gens ont peur qu'on décrédibilise Strata. 328 00:24:38,480 --> 00:24:40,023 C'est une grosse entreprise. 329 00:24:41,775 --> 00:24:44,361 Les gens sont sur la défensive. 330 00:24:45,153 --> 00:24:46,780 Par peur du changement. 331 00:24:46,863 --> 00:24:50,784 Ils devraient penser au bien commun. C'est con. 332 00:24:54,037 --> 00:24:55,038 C'est mal. 333 00:24:57,374 --> 00:24:59,000 Tu n'as pas tort. 334 00:24:59,876 --> 00:25:01,294 Mais il y a un règlement. 335 00:25:07,634 --> 00:25:10,178 Si tous les élèves sortent en même temps, 336 00:25:11,471 --> 00:25:13,807 je ne pourrai pas punir tout le monde. 337 00:25:16,268 --> 00:25:17,352 Merci, Mme Collins. 338 00:25:18,562 --> 00:25:19,396 Pour quoi ? 339 00:25:26,361 --> 00:25:30,991 Les crises financières, comme le crash boursier de 1873, 340 00:25:31,074 --> 00:25:33,618 ont dévalué les produits agricoles. 341 00:25:33,952 --> 00:25:38,081 Les paysans ont subi la crise économique de plein fouet 342 00:25:38,164 --> 00:25:41,459 et ont décidé de créer le parti populiste 343 00:25:41,543 --> 00:25:43,336 pour protéger leurs intérêts. 344 00:25:43,753 --> 00:25:46,089 Ouvrez vos manuels à la page 78. 345 00:25:46,172 --> 00:25:49,134 Vous verrez que la plupart des mouvements sociaux 346 00:25:49,217 --> 00:25:52,888 sont nés en réaction à la répartition inégale des richesses. 347 00:25:53,138 --> 00:25:54,139 C'est pour cela 348 00:25:54,514 --> 00:25:57,017 qu'on a appelé cette période 349 00:25:57,100 --> 00:25:58,894 l'Ère progressiste. 350 00:26:03,273 --> 00:26:04,399 Mlle Lisko ? 351 00:26:05,358 --> 00:26:06,359 Un problème ? 352 00:26:07,819 --> 00:26:08,820 Vas-y. 353 00:26:13,533 --> 00:26:16,161 Oui, il y a un gros problème. 354 00:26:18,997 --> 00:26:19,998 Attendez ! 355 00:26:20,957 --> 00:26:22,500 Qu'est-ce qui se passe ? 356 00:26:22,959 --> 00:26:24,294 Où allez-vous ? 357 00:26:24,628 --> 00:26:26,129 Le cours n'est pas fini. 358 00:26:26,296 --> 00:26:27,964 Asseyez-vous, jeune homme. 359 00:26:28,798 --> 00:26:29,799 Je rêve ! 360 00:26:56,743 --> 00:26:57,744 Tu dois parler. 361 00:26:58,161 --> 00:26:59,287 Quoi ? Non. 362 00:26:59,454 --> 00:27:00,288 Tu crois ? 363 00:27:01,081 --> 00:27:05,335 Tout le lycée est dehors, et c'est toi qui as lancé le mouvement. 364 00:27:10,799 --> 00:27:13,718 Quel genre de femme tu veux être ? 365 00:27:31,069 --> 00:27:31,903 Salut. 366 00:27:33,280 --> 00:27:34,823 Alors... 367 00:27:35,532 --> 00:27:36,908 merci à tous d'être là. 368 00:27:37,867 --> 00:27:39,369 Je sais que... 369 00:27:40,745 --> 00:27:44,666 Je sais que vous prenez des risques en séchant les cours. 370 00:27:45,959 --> 00:27:47,627 Tu vas t'exprimer aussi ? 371 00:27:47,961 --> 00:27:49,921 Non, c'est le truc d'Izzy. 372 00:27:50,005 --> 00:27:52,674 ... en plein milieu de la journée. 373 00:27:53,049 --> 00:27:54,634 Alors, merci. 374 00:27:55,969 --> 00:27:57,762 Je me répète, non ? 375 00:28:08,481 --> 00:28:10,108 Qui parmi vous... 376 00:28:10,775 --> 00:28:11,860 en a marre 377 00:28:12,652 --> 00:28:14,362 que les adultes lui mentent ? 378 00:28:17,782 --> 00:28:18,617 Moi. 379 00:28:20,243 --> 00:28:23,580 Qui en a marre d'être pris de haut parce qu'il est 380 00:28:24,164 --> 00:28:26,374 soi-disant trop jeune pour comprendre ? 381 00:28:29,169 --> 00:28:32,255 Qui en a marre de ne pas être pris au sérieux ? 382 00:28:33,298 --> 00:28:34,716 On nous dit : 383 00:28:34,966 --> 00:28:37,761 "Qu'est-ce que tu y connais au réchauffement 384 00:28:38,011 --> 00:28:39,554 "ou à l'injustice ?" 385 00:28:40,680 --> 00:28:42,515 Vous savez ce qu'on connaît ? 386 00:28:43,350 --> 00:28:45,018 On connaît ce qu'on voit. 387 00:28:45,644 --> 00:28:46,645 On est jeunes, 388 00:28:46,728 --> 00:28:49,606 mais on n'est pas débiles et on est vigilants. 389 00:28:51,566 --> 00:28:52,817 Oui, Izzy ! 390 00:28:54,861 --> 00:28:56,238 Prenez cet article 391 00:28:56,905 --> 00:29:01,034 écrit par ma très agaçante petite sœur, Hilda Lisko. 392 00:29:04,788 --> 00:29:06,581 Strata a bloqué son site, 393 00:29:06,831 --> 00:29:09,834 mais ils l'empêcheront pas de dire la vérité. 394 00:29:10,377 --> 00:29:13,213 S'il vous plaît, prenez cet article. 395 00:29:13,630 --> 00:29:16,091 Prenez-le en photo et envoyez-le 396 00:29:16,174 --> 00:29:19,219 à vos parents, vos voisins, vos amis... 397 00:29:19,761 --> 00:29:22,681 Strata a décidé il y a longtemps 398 00:29:23,056 --> 00:29:26,226 de privilégier le profit au détriment des gens. 399 00:29:27,018 --> 00:29:30,313 Ils ont mis en danger les habitants de cette ville ! 400 00:29:30,397 --> 00:29:32,566 Si on fait rien, ils recommenceront. 401 00:29:34,484 --> 00:29:37,195 Fini les mensonges ! 402 00:30:07,475 --> 00:30:10,061 Je file le type de Strata depuis ce matin. 403 00:30:10,520 --> 00:30:13,023 - Rien de suspect. - Le lâche pas. 404 00:30:13,106 --> 00:30:15,775 Je sais que c'est lui qui harcèle mon père. 405 00:30:15,859 --> 00:30:20,280 Mais j'ai pas de preuve. Il faut du concret pour pouvoir attaquer. 406 00:30:20,363 --> 00:30:23,533 Le timing est serré. Dès que Strata saura qu'on enquête, 407 00:30:23,617 --> 00:30:27,871 ils cesseront de faire appel à lui et prendront quelqu'un d'autre. 408 00:30:28,371 --> 00:30:29,664 Bien reçu, shérif. 409 00:30:30,040 --> 00:30:31,666 Merci d'être revenu. 410 00:30:32,417 --> 00:30:34,252 C'est bon d'être revenu. 411 00:30:52,020 --> 00:30:53,980 Allez, vas-y... 412 00:31:11,873 --> 00:31:14,292 Rutherford, petit salopard. 413 00:31:24,553 --> 00:31:25,387 Quoi ? 414 00:31:33,687 --> 00:31:35,188 Quand Strata a su 415 00:31:35,689 --> 00:31:38,942 ce que j'avais fait avec l'ordi de ma mère, 416 00:31:39,401 --> 00:31:41,820 ils l'ont prévenue et... 417 00:31:43,238 --> 00:31:44,239 ils l'ont virée. 418 00:31:45,740 --> 00:31:47,033 Jetée. 419 00:31:48,785 --> 00:31:50,370 J'aurais pas dû faire ça. 420 00:31:50,620 --> 00:31:53,331 - Ma mère était bouleversée. - Pourtant... 421 00:31:54,666 --> 00:31:56,877 tu disais qu'elle serait d'accord. 422 00:31:56,960 --> 00:32:01,256 Que dévoiler la vérité aux gens était plus important. 423 00:32:02,173 --> 00:32:03,633 Bonjour, Izzy. 424 00:32:05,051 --> 00:32:06,928 Désolée pour votre licenciement. 425 00:32:08,555 --> 00:32:10,140 Ils sont sympas, 426 00:32:11,057 --> 00:32:13,018 ils vont me recommander. 427 00:32:14,728 --> 00:32:16,938 Mais je retrouverai jamais mieux. 428 00:32:18,690 --> 00:32:20,567 Ces gens-là sont pas sympas. 429 00:32:20,650 --> 00:32:23,612 C'est eux qui agissent mal, pas vous ni Ethan. 430 00:32:25,572 --> 00:32:26,406 Tu sais, Izzy, 431 00:32:26,865 --> 00:32:28,825 je vis ici depuis longtemps. 432 00:32:29,492 --> 00:32:31,453 C'est pas comme New York. 433 00:32:31,620 --> 00:32:32,787 Tu vois ? 434 00:32:32,871 --> 00:32:34,664 Personne ne connaît Erie Harbor. 435 00:32:34,748 --> 00:32:37,834 On n'a pas de beaux gratte-ciels, 436 00:32:37,918 --> 00:32:39,002 mais on a Strata. 437 00:32:39,294 --> 00:32:43,215 Où que tu ailles, quand tu dis que tu bosses pour eux, 438 00:32:44,007 --> 00:32:46,134 ça parle aux gens. 439 00:32:46,218 --> 00:32:48,929 - Ça a toujours fait ma fierté. - Maman. 440 00:32:54,059 --> 00:32:55,727 J'y avais jamais pensé. 441 00:32:56,603 --> 00:33:00,023 Je comprends pourquoi ta sœur voulait publier son article, 442 00:33:00,941 --> 00:33:03,068 mais Strata a construit cette ville. 443 00:33:03,401 --> 00:33:06,738 C'est dur pour nous de vous voir les traîner dans la boue. 444 00:33:17,582 --> 00:33:18,708 Tu le penses aussi ? 445 00:33:20,794 --> 00:33:21,795 Je sais pas. 446 00:33:24,756 --> 00:33:26,216 Je m'inquiète pour ma mère. 447 00:33:38,311 --> 00:33:39,646 Prenez soin de vous. 448 00:33:48,697 --> 00:33:51,199 C'était un plaisir. Bonne continuation. 449 00:33:52,075 --> 00:33:53,243 Shérif. 450 00:33:53,660 --> 00:33:56,746 Vous n'ignorez pas que j'ai fini mon rapport. 451 00:33:58,832 --> 00:34:00,250 Vous voulez le voir ? 452 00:34:07,382 --> 00:34:08,383 Quel dommage. 453 00:34:08,633 --> 00:34:10,635 Vous auriez dû suivre mes conseils. 454 00:34:11,219 --> 00:34:12,762 Vos conseils ? 455 00:34:13,722 --> 00:34:15,765 C'est ça, vos conseils. 456 00:34:17,182 --> 00:34:21,229 J'ai été plus surveillée en un an à ce poste 457 00:34:21,313 --> 00:34:24,065 que mon prédécesseur en 35 ans. 458 00:34:24,149 --> 00:34:27,485 Et pourtant, j'ai relevé le défi. 459 00:34:28,068 --> 00:34:31,364 Dès le départ, vous m'avez découragée. 460 00:34:31,615 --> 00:34:34,367 Car une femme noire ne peut être shérif ici. 461 00:34:34,451 --> 00:34:36,244 Attendez, j'ai jamais dit... 462 00:34:36,327 --> 00:34:37,829 Vous avez dit quoi ? 463 00:34:37,913 --> 00:34:42,374 Que je serais plus à l'aise ailleurs, dans une ville plus progressiste. 464 00:34:43,209 --> 00:34:45,045 Mon bien-être vous importe peu. 465 00:34:45,336 --> 00:34:48,965 Votre priorité, c'est que les gens ne soient pas mal à l'aise. 466 00:34:49,048 --> 00:34:52,260 Au lieu de m'aider à éradiquer le racisme ambiant, 467 00:34:52,344 --> 00:34:55,722 vous avez voulu m'évincer pour reprendre le pouvoir. 468 00:34:55,805 --> 00:34:57,015 Vous savez quoi ? 469 00:35:00,644 --> 00:35:02,979 J'aime pas votre gestion du pouvoir. 470 00:35:03,480 --> 00:35:07,442 Et votre boss, la procureure générale, sera d'accord avec moi 471 00:35:07,525 --> 00:35:09,069 quand elle verra ça. 472 00:35:38,890 --> 00:35:39,975 C'était génial. 473 00:35:40,058 --> 00:35:42,686 J'avais jamais vu Izzy aussi investie. 474 00:35:42,769 --> 00:35:45,480 Elle avait l'air si confiante. 475 00:35:45,564 --> 00:35:47,566 Tu as vu la réaction des élèves ? 476 00:35:47,649 --> 00:35:49,359 Je pensais jamais voir ça 477 00:35:49,442 --> 00:35:51,444 dans cette ville, c'est fou ! 478 00:35:51,528 --> 00:35:53,363 C'était génial. Elle est géniale. 479 00:35:54,322 --> 00:35:55,156 Quoi ? 480 00:35:56,032 --> 00:35:58,159 Ça m'inquiète, ce procès. 481 00:35:58,243 --> 00:36:00,537 Ils menacent d'attaquer Hilda. 482 00:36:00,620 --> 00:36:03,540 Ça peut durer longtemps, ils nous saigneront. 483 00:36:04,249 --> 00:36:05,667 Oui, je sais. 484 00:36:09,629 --> 00:36:11,464 Ça alors, incroyable. 485 00:36:12,674 --> 00:36:13,675 Hilda ? 486 00:36:13,842 --> 00:36:15,176 Qu'est-ce qu'il y a ? 487 00:36:15,260 --> 00:36:18,972 Tu te souviens du pilote qui a parlé à l'enterrement ? 488 00:36:19,556 --> 00:36:22,017 Il connaissait l'autre homme de la vidéo. 489 00:36:22,100 --> 00:36:24,519 - Quoi ? - Arthur Conway, ils ont servi ensemble. 490 00:36:24,686 --> 00:36:27,439 Arthur a quitté la ville après la mort de Hank. 491 00:36:27,522 --> 00:36:30,942 Il était dans la tour de contrôle le jour du crash. 492 00:36:31,026 --> 00:36:32,110 Regarde. 493 00:36:32,485 --> 00:36:35,322 On l'a pas trouvé sur le Net, mais... 494 00:36:35,405 --> 00:36:37,908 Arthur Conway, à la tour de contrôle. 495 00:36:38,199 --> 00:36:40,201 La 2e voix de la boîte noire. 496 00:36:41,536 --> 00:36:42,746 Tu as raison. 497 00:36:43,914 --> 00:36:45,749 Tu crois qu'il vit encore ? 498 00:36:46,166 --> 00:36:48,627 Aucune idée, j'en sais rien. 499 00:36:49,252 --> 00:36:53,590 Mes contacts aux Anciens Combattants m'ont envoyé ses infos. 500 00:36:54,216 --> 00:36:57,219 J'ai l'adresse à laquelle arrive sa pension. 501 00:36:57,552 --> 00:36:59,012 On sait où il vit ! 502 00:37:00,138 --> 00:37:01,139 Il se passe quoi ? 503 00:37:03,767 --> 00:37:05,685 J'ai trouvé notre premier témoin. 504 00:37:13,276 --> 00:37:14,319 Tu fais quoi ? 505 00:37:15,153 --> 00:37:16,780 Je cherche... 506 00:37:20,116 --> 00:37:20,951 ça. 507 00:37:23,828 --> 00:37:26,206 Nos passeports. On part au Canada. 508 00:37:40,262 --> 00:37:41,137 Passeports. 509 00:37:41,638 --> 00:37:43,181 Oui, les voilà. 510 00:37:43,890 --> 00:37:45,976 - Vous vivez où ? - État de Washington. 511 00:37:46,059 --> 00:37:47,227 Erie Harbor. 512 00:37:47,310 --> 00:37:49,104 - Vous allez où ? - À Vancouver. 513 00:37:51,731 --> 00:37:52,774 Merci. 514 00:38:22,929 --> 00:38:24,389 C'est quoi, ça ? 515 00:38:24,639 --> 00:38:28,184 J'ai imprimé mon article, pour lui rafraîchir la mémoire. 516 00:38:28,476 --> 00:38:31,813 Hilda, je vais te demander de rester ici. 517 00:38:33,523 --> 00:38:35,191 Je veux venir avec toi. 518 00:38:35,275 --> 00:38:38,320 Tu sais comment ça se passe. Je dois... 519 00:38:38,862 --> 00:38:40,572 m'assurer que c'est sans danger. 520 00:38:40,655 --> 00:38:43,783 On ignore dans quel état d'esprit il sera. 521 00:38:44,200 --> 00:38:45,827 Je vais... 522 00:38:46,661 --> 00:38:47,913 tâter le terrain. 523 00:38:48,121 --> 00:38:49,205 D'accord. 524 00:38:49,289 --> 00:38:52,500 Mais si c'est un petit papy normal, je viens. 525 00:38:53,376 --> 00:38:55,587 D'accord, ça marche. 526 00:39:12,562 --> 00:39:14,773 Je cherche Arthur Conway. 527 00:39:16,024 --> 00:39:18,944 Mon papy est mort l'an dernier. 528 00:39:19,861 --> 00:39:22,322 Je suis désolé de l'apprendre. 529 00:39:22,405 --> 00:39:23,823 Mais mon papa est là. 530 00:39:25,575 --> 00:39:27,285 Oui, je veux bien le voir. 531 00:39:27,744 --> 00:39:28,828 Attendez ici. 532 00:39:29,120 --> 00:39:30,413 Merci. 533 00:39:33,583 --> 00:39:36,086 Papa, quelqu'un veut te voir ! 534 00:40:02,404 --> 00:40:03,405 C'est pas vrai... 535 00:40:08,868 --> 00:40:10,203 Matty. 536 00:40:11,830 --> 00:40:12,831 C'est toi ? 537 00:40:23,884 --> 00:40:25,176 Richie ? 538 00:40:27,345 --> 00:40:29,097 Comment tu m'as trouvé ? 539 00:40:32,309 --> 00:40:33,643 Papa ? 540 00:40:52,454 --> 00:40:54,331 D'APRÈS L'HISTOIRE D'HILDE LYSIAK 541 00:40:56,416 --> 00:40:59,377 Adaptation : Karine Adjadji 542 00:40:59,461 --> 00:41:02,380 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS