1 00:00:10,679 --> 00:00:12,347 変だよね 2 00:00:12,430 --> 00:00:15,225 鳥の大量死が 報道されないって 3 00:00:15,559 --> 00:00:17,978 ジェシカが優しいことも 4 00:00:18,061 --> 00:00:21,398 鳥が一斉に病気になって 落ちた? 5 00:00:21,565 --> 00:00:24,192 不気味な地下室と 関係ある? 6 00:00:24,693 --> 00:00:26,319 やっぱり変 7 00:00:26,444 --> 00:00:29,864 いつも上級生とつるんでるし 8 00:00:29,948 --> 00:00:32,074 自分の車を持ってる 9 00:00:32,158 --> 00:00:33,994 あの時 雷が鳴ってた 10 00:00:34,452 --> 00:00:37,038 このところ 妙な天気だし 11 00:00:37,205 --> 00:00:39,165 アイルランドでも嵐が 12 00:00:39,749 --> 00:00:42,544 16歳の誕生日に車をもらう? 13 00:00:42,627 --> 00:00:44,296 映画の世界だよね 14 00:00:44,629 --> 00:00:47,048 ウソみたいだけど 楽しかった 15 00:00:47,215 --> 00:00:50,760 “1つの雷で 何羽まで感電するか” 16 00:00:57,517 --> 00:00:58,560 ウソ 17 00:00:58,852 --> 00:01:00,061 そんな... 18 00:01:03,023 --> 00:01:06,568 パソコンを ライト代わりにしよう 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,237 ダメだよ 検索中 20 00:01:11,823 --> 00:01:13,700 Wi-Fiが切れた 21 00:01:16,202 --> 00:01:18,163 おいで ジニー 22 00:01:18,246 --> 00:01:19,706 怖いよ 23 00:01:19,789 --> 00:01:22,000 だよね でも大丈夫 24 00:01:25,754 --> 00:01:27,505 ママ! パパ! 25 00:01:28,506 --> 00:01:29,633 ひどい 26 00:01:29,716 --> 00:01:32,469 早く何とかしないと 27 00:01:33,303 --> 00:01:34,012 パパ? 28 00:01:34,471 --> 00:01:37,182 大丈夫だ 落ち着け 29 00:01:37,265 --> 00:01:39,226 木がリビングに... 30 00:01:39,309 --> 00:01:43,480 2階に戻って ガラスが散らばってるから 31 00:01:43,563 --> 00:01:47,150 父さんもそこにいて 心配 要らない 32 00:01:47,442 --> 00:01:49,694 僕は ここを片づける 33 00:01:51,780 --> 00:01:52,906 ヒルデ 34 00:01:53,281 --> 00:01:54,407 聞こえる? 35 00:01:54,950 --> 00:01:55,992 待て 36 00:01:59,371 --> 00:02:00,538 何だ? 37 00:02:01,081 --> 00:02:03,375 ヒルデ 動くな 38 00:02:03,875 --> 00:02:05,335 気をつけろ 39 00:02:05,418 --> 00:02:06,878 分かってる 40 00:02:09,506 --> 00:02:11,591 おチビちゃん おいで 41 00:02:12,133 --> 00:02:15,178 もう大丈夫 助けてあげる 42 00:02:15,345 --> 00:02:18,640 私といれば安全だよ 傷つけない 43 00:02:20,642 --> 00:02:22,394 木は残念だね 44 00:02:22,936 --> 00:02:25,730 でも君のことは守るよ 45 00:02:26,022 --> 00:02:27,315 約束する 46 00:02:42,080 --> 00:02:43,582 “M・リスコ” 47 00:02:43,665 --> 00:02:46,877 “未解決事件 他に容疑者は?” 48 00:02:49,004 --> 00:02:52,340 レポーター・ガール 49 00:02:54,593 --> 00:02:56,052 学校 休める? 50 00:02:56,136 --> 00:02:57,304 行きなさい 51 00:02:57,470 --> 00:02:59,014 眠れなかった 52 00:02:59,097 --> 00:03:02,058 赤ちゃんは 寝かせてくれないの 53 00:03:02,225 --> 00:03:03,894 牛乳 飲むかな? 54 00:03:03,977 --> 00:03:06,730 母鳥が与える物でないと 55 00:03:07,105 --> 00:03:08,773 吐いた物だね 56 00:03:08,857 --> 00:03:09,858 うえーっ 57 00:03:10,150 --> 00:03:13,445 大量死の原因を バードマンに聞く 58 00:03:13,570 --> 00:03:15,155 ウォルターの育て方も 59 00:03:15,280 --> 00:03:15,989 ウォルター? 60 00:03:16,114 --> 00:03:16,823 クロンカイト 61 00:03:17,991 --> 00:03:19,993 ジャーナリストで–– 62 00:03:20,076 --> 00:03:22,954 “アメリカで 最も信頼できる男”だよ 63 00:03:25,540 --> 00:03:28,627 パパを手伝うべきじゃない? 64 00:03:28,752 --> 00:03:30,795 本人は器用なつもり 65 00:03:30,879 --> 00:03:31,630 でも違う 66 00:03:31,755 --> 00:03:33,798 屋根裏の穴を直せない 67 00:03:33,882 --> 00:03:37,469 ヒルデ もちろん真実は大事よ 68 00:03:37,552 --> 00:03:40,096 でも一番とは限らない 69 00:03:40,180 --> 00:03:42,557 相手が男性の場合は... 70 00:03:46,019 --> 00:03:49,689 やっぱり複雑な話は また今度にして... 71 00:03:49,856 --> 00:03:51,858 イエーイ すごい! 72 00:03:51,942 --> 00:03:53,818 パパ 上手! 73 00:03:53,902 --> 00:03:54,903 さすが! 74 00:03:56,571 --> 00:03:59,324 ウォット・ マネジメント社は? 75 00:03:59,616 --> 00:04:04,120 家に倒れてきた木と 鳥の記事だけ書きなよ 76 00:04:04,204 --> 00:04:08,959 社名の由来は 19世紀に生まれた男だって 77 00:04:09,084 --> 00:04:12,379 この町の創立者で 森を買い占めた 78 00:04:13,421 --> 00:04:14,464 伐採したの 79 00:04:15,674 --> 00:04:18,552 その人をテキトーに選んだ? 80 00:04:18,634 --> 00:04:22,722 ううん 何らかの理由は あったはず 81 00:04:22,847 --> 00:04:25,725 堅実そうに聞こえるからかも 82 00:04:25,892 --> 00:04:28,645 この子 何も食べてくれない 83 00:04:29,020 --> 00:04:30,855 バードマンの所へ 84 00:04:30,939 --> 00:04:34,734 行くのはいいけど バードマンじゃない 85 00:04:34,818 --> 00:04:36,486 ウェルゲリスさんだ 86 00:04:36,570 --> 00:04:39,906 さて 楽しい学校の時間よ 87 00:04:39,990 --> 00:04:42,534 上着と靴を持ってきて 88 00:04:42,701 --> 00:04:44,077 ヒルデ 車へ 89 00:04:44,160 --> 00:04:45,453 自転車で行く 90 00:04:51,376 --> 00:04:52,252 充電器を 91 00:04:52,335 --> 00:04:53,628 外しちゃダメ 92 00:04:54,379 --> 00:04:58,049 仕事中に充電が切れたら 大変だもの 93 00:04:58,133 --> 00:05:00,552 あなたたちを養えない 94 00:05:01,219 --> 00:05:05,056 一瞬だよ イーサンに電話するだけ 95 00:05:05,265 --> 00:05:07,142 ママに怒鳴るワケね 96 00:05:07,267 --> 00:05:09,227 怒鳴ってないよ 97 00:05:09,978 --> 00:05:12,647 停電にイラついてるだけ 98 00:05:13,148 --> 00:05:14,900 1日も欠かせない? 99 00:05:15,025 --> 00:05:16,902 しなかった日もある 100 00:05:17,152 --> 00:05:18,236 イジー 101 00:05:18,528 --> 00:05:22,991 登校前に“いい1日を”って 言い合うの 102 00:05:23,283 --> 00:05:25,243 ただの決まり事 103 00:05:25,785 --> 00:05:27,329 2人のね 104 00:05:27,787 --> 00:05:28,788 ダサくても 105 00:05:29,122 --> 00:05:33,293 連絡が取れない時の 気持ちを楽しんで 106 00:05:33,585 --> 00:05:37,088 1日 ううん せめて数分でも 107 00:05:40,300 --> 00:05:41,676 何だろ? 108 00:05:45,138 --> 00:05:48,600 不可抗力の自然災害です 109 00:05:48,975 --> 00:05:53,688 この木を撤去し 電気が復旧するまで休校に 110 00:05:57,067 --> 00:06:00,070 悲しいフリくらいしましょ 111 00:06:01,112 --> 00:06:04,407 なぜ1時間前に 連絡しないんです? 112 00:06:04,908 --> 00:06:06,868 どうしてくれるの? 113 00:06:06,952 --> 00:06:10,664 危険だから そこを越えないで 114 00:06:11,706 --> 00:06:12,791 おはよう 115 00:06:13,917 --> 00:06:15,210 休校だって 116 00:06:15,293 --> 00:06:16,419 へえ いいね 117 00:06:17,087 --> 00:06:18,797 これからどうする? 118 00:06:20,882 --> 00:06:23,426 桟橋をぶらつこうかな 119 00:06:23,927 --> 00:06:24,928 いいね 120 00:06:26,137 --> 00:06:27,222 一緒に行く? 121 00:06:28,431 --> 00:06:29,307 うん 122 00:06:29,391 --> 00:06:30,308 ジェシカ 123 00:06:30,392 --> 00:06:32,727 おはよう 桟橋に行く? 124 00:06:32,811 --> 00:06:33,395 いいね 125 00:06:33,478 --> 00:06:34,479 よかった 126 00:06:35,522 --> 00:06:37,482 友達のエマ 転入生 127 00:06:37,941 --> 00:06:41,945 イジーよ 1年前に ブルックリンから来た 128 00:06:42,070 --> 00:06:45,407 私はバージニアから ママの転勤で 129 00:06:46,533 --> 00:06:49,327 すでに友達が多くて いいね 130 00:06:49,661 --> 00:06:51,246 じゃあ 桟橋で 131 00:06:51,663 --> 00:06:53,832 同じく あとでね 132 00:06:57,627 --> 00:06:58,837 私の車で行く? 133 00:06:59,170 --> 00:07:00,213 うん 134 00:07:00,380 --> 00:07:02,591 ママに言ってくる 135 00:07:02,674 --> 00:07:05,176 時々 14歳とは思えない 136 00:07:05,260 --> 00:07:07,596 上の学年の授業 取ってるし 137 00:07:08,471 --> 00:07:09,973 褒めてるんだよ 138 00:07:10,390 --> 00:07:13,768 やっぱり メッセージ入れとく 139 00:07:14,019 --> 00:07:15,228 これでいい 140 00:07:15,312 --> 00:07:16,980 “桟橋まで歩くね” 141 00:07:17,063 --> 00:07:18,106 いいね 142 00:07:18,189 --> 00:07:19,232 行こう 143 00:07:21,276 --> 00:07:24,487 鳥の育て方を調べるからね 144 00:07:24,571 --> 00:07:25,655 いいよ 145 00:07:29,576 --> 00:07:33,330 なんで一番小さい人を 踏み台に? 146 00:07:33,413 --> 00:07:34,414 いいけどさ 147 00:07:37,250 --> 00:07:38,627 そっか 頭いい 148 00:07:44,758 --> 00:07:46,051 再開はいつ? 149 00:07:46,134 --> 00:07:47,719 さすが前科者の娘 150 00:07:47,802 --> 00:07:50,096 私たちの税金で給料を 151 00:07:50,180 --> 00:07:51,681 ご不便もあると... 152 00:07:51,765 --> 00:07:53,516 これ 持ってて 153 00:07:53,600 --> 00:07:55,685 子供の預け先は? 154 00:07:56,019 --> 00:07:57,646 失礼 貸して 155 00:07:58,396 --> 00:08:04,069 疑問や不満がある方 解任の嘆願書をお持ちの方は 156 00:08:04,152 --> 00:08:07,364 彼女の弁護士の私までどうぞ 157 00:08:07,447 --> 00:08:10,116 依頼人はノーコメントです 158 00:08:11,368 --> 00:08:13,870 どうも いい1日を 159 00:08:16,748 --> 00:08:20,669 もちろん私を 雇わなくてもいいけど–– 160 00:08:21,378 --> 00:08:22,754 この町って... 161 00:08:22,921 --> 00:08:25,840 いいの 罵倒には慣れてきた 162 00:08:27,050 --> 00:08:29,010 でも ありがとう 163 00:08:29,344 --> 00:08:32,179 嫌われるつらさは知ってる 164 00:08:33,222 --> 00:08:34,224 だから... 165 00:08:34,640 --> 00:08:38,895 終止符を打てるよう 手伝わせてほしい 166 00:08:38,979 --> 00:08:39,980 ママ 167 00:08:40,897 --> 00:08:42,274 やだ 168 00:08:43,066 --> 00:08:44,442 ごめんね 169 00:08:45,110 --> 00:08:48,446 3人目以降の子は 勝手に育つのよね 170 00:08:48,905 --> 00:08:51,825 大学受験が始まったら教える 171 00:08:51,950 --> 00:08:53,201 行こう 172 00:08:53,743 --> 00:08:55,453 また連絡する 173 00:08:56,955 --> 00:08:57,956 ありがとう 174 00:09:14,848 --> 00:09:17,100 〝ウォルタ—〟 175 00:09:15,432 --> 00:09:18,852 休校中なのに どうやって入った? 176 00:09:18,935 --> 00:09:21,688 校長が勉強しなさいって 177 00:09:21,813 --> 00:09:25,483 休校でも 学習に休みはないの 178 00:09:25,942 --> 00:09:28,236 コリンズ校長と話した? 179 00:09:28,361 --> 00:09:33,325 本の並べ方がすばらしいって 褒めてたよ 180 00:09:33,408 --> 00:09:36,119 高級スーパーの棚みたい 181 00:09:38,663 --> 00:09:41,625 順に並べただけだが... 182 00:09:42,208 --> 00:09:45,670 パパもやるよ 不安神経症みたい 183 00:09:45,879 --> 00:09:48,173 遺伝しないか心配だ 184 00:09:48,340 --> 00:09:49,799 診てもらえ 185 00:09:51,843 --> 00:09:54,930 ひな鳥の育て方の本はある? 186 00:09:55,013 --> 00:09:56,389 病気の見分け方も 187 00:09:56,473 --> 00:09:59,059 鳥が落下して死ぬ理由も 188 00:10:00,685 --> 00:10:05,857 公立校の図書館だから 置ける本の数に限りが... 189 00:10:05,941 --> 00:10:07,359 検索してみる 190 00:10:07,442 --> 00:10:10,278 停電中だから使えない 191 00:10:10,362 --> 00:10:13,490 生徒は ここにいちゃ ダメなんだ 192 00:10:13,657 --> 00:10:16,117 確かに そうだね 193 00:10:16,284 --> 00:10:20,580 私が知らないだけで 校長が許可したなら... 194 00:10:21,456 --> 00:10:23,750 いいです もう帰るので 195 00:10:26,294 --> 00:10:27,295 どうも トニー 196 00:10:27,379 --> 00:10:29,548 そう呼ばないで でも... 197 00:10:30,549 --> 00:10:31,591 〝ニュ—ヨ—ク図書館〟 198 00:10:31,716 --> 00:10:32,717 さよなら 199 00:10:33,969 --> 00:10:35,387 廊下は走るな 200 00:10:35,470 --> 00:10:36,596 了解 トニー 201 00:10:37,514 --> 00:10:41,309 “オハラ先生”だ 202 00:10:55,240 --> 00:10:58,410 浸水した小屋の代わりを 見つけた 203 00:11:07,377 --> 00:11:09,379 おじいちゃんが–– 204 00:11:10,046 --> 00:11:12,132 釣り具を置いてた所だ 205 00:11:12,424 --> 00:11:15,594 素朴でシックだね いいと思う 206 00:11:15,760 --> 00:11:17,554 約束どおり見つけた 207 00:11:18,471 --> 00:11:22,517 ウォット社の誰とも 連絡が取れないの 208 00:11:22,893 --> 00:11:27,647 お父さんが直接 話をした人はいない? 209 00:11:27,731 --> 00:11:30,859 あるいは他の連絡先は? 210 00:11:28,356 --> 00:11:30,859 〝ジェンセン 法律事務所〟 211 00:11:30,942 --> 00:11:33,028 知らないけど聞いてみる 212 00:11:39,075 --> 00:11:40,160 もしもし? 213 00:11:42,203 --> 00:11:43,204 ちょっと... 214 00:11:43,288 --> 00:11:44,289 おいで 215 00:11:45,206 --> 00:11:46,875 聞こえてる? 216 00:11:47,042 --> 00:11:50,754 ええ 事務所のドアが 開いてた 217 00:11:50,879 --> 00:11:51,880 閉めたのに 218 00:11:51,963 --> 00:11:52,964 大丈夫? 219 00:11:53,173 --> 00:11:55,508 そこでじっとしてて 220 00:11:56,676 --> 00:11:59,095 こんなことってある? 221 00:11:59,429 --> 00:12:04,267 誰かが侵入したのに 何も盗まれてなさそう 222 00:12:04,517 --> 00:12:06,436 イヤな感じがする 223 00:12:06,603 --> 00:12:08,647 今すぐ そこを出て 224 00:12:08,980 --> 00:12:09,898 来られる? 225 00:12:09,981 --> 00:12:11,566 ええ すぐ行く 226 00:12:15,570 --> 00:12:19,991 借りただけだよ 図書館って借りる所だし 227 00:12:20,242 --> 00:12:22,160 カードも置いてきた 228 00:12:22,786 --> 00:12:24,287 持ってたっけ? 229 00:12:24,913 --> 00:12:26,581 厳密には違うけど 230 00:12:28,667 --> 00:12:30,168 そう 全然違う 231 00:12:30,252 --> 00:12:32,420 遊びで作った偽カード 232 00:12:32,796 --> 00:12:34,381 図書館ごっこ? 233 00:12:34,673 --> 00:12:35,674 普通でしょ? 234 00:12:35,799 --> 00:12:36,800 いいや 235 00:12:36,925 --> 00:12:40,345 本を借りる人と貸す人に 分かれて... 236 00:12:41,304 --> 00:12:42,013 しない? 237 00:12:42,264 --> 00:12:43,265 しない 238 00:12:44,558 --> 00:12:46,977 ウォルター 食べなきゃ 239 00:12:47,143 --> 00:12:48,562 名前 付けた? 240 00:12:48,645 --> 00:12:49,479 クロンカイト 241 00:12:49,604 --> 00:12:50,605 ジャーナリスト 242 00:12:50,772 --> 00:12:51,356 そう 243 00:12:51,439 --> 00:12:55,986 何も食べないのに 箱を飾って名前も付けた? 244 00:12:56,278 --> 00:12:58,446 この鳥 絶対死ぬよ 245 00:12:59,531 --> 00:13:00,699 そんな 246 00:13:01,616 --> 00:13:04,452 悲しみに耐えられるかな 247 00:13:05,495 --> 00:13:07,497 エサが悪いみたい 248 00:13:07,747 --> 00:13:09,833 鳥用スムージーを作る 249 00:13:10,292 --> 00:13:11,835 スムージー大好き 250 00:13:11,918 --> 00:13:15,839 虫と鳥のフンと水を 混ぜた物だぞ 251 00:13:16,172 --> 00:13:16,756 うえっ 252 00:13:19,217 --> 00:13:21,928 施錠して防犯装置をオンに? 253 00:13:22,012 --> 00:13:23,179 いつもどおり 254 00:13:23,263 --> 00:13:24,431 向こうへ 255 00:13:25,348 --> 00:13:26,474 よく来たね 256 00:13:26,558 --> 00:13:30,687 すごく不気味だったから ただ... 257 00:13:33,815 --> 00:13:36,735 停電で防犯装置が壊れたとか 258 00:13:36,818 --> 00:13:41,156 嵐でドアが開いたとか いろいろ考えられる 259 00:13:41,323 --> 00:13:42,032 ええ 260 00:13:42,115 --> 00:13:44,492 誰かに恨まれたりは? 261 00:13:44,576 --> 00:13:46,578 心当たりはいくつか 262 00:13:47,495 --> 00:13:49,623 サムを弁護したし 263 00:13:49,998 --> 00:13:52,876 あるいは新しい案件絡みか 264 00:13:53,168 --> 00:13:54,377 ああ クソ 265 00:13:55,879 --> 00:13:58,965 ブリッグス警部補 評価の記入は? 266 00:13:59,216 --> 00:14:00,217 まだです 267 00:14:00,508 --> 00:14:04,512 家宅侵入の件で 聞き取りをしてるので 268 00:14:04,596 --> 00:14:07,515 リスコさん ポール・ラザフォード 269 00:14:07,599 --> 00:14:10,185 ジェンセンよ 姓は変えてない 270 00:14:10,352 --> 00:14:13,021 そうだった 失礼 271 00:14:13,104 --> 00:14:14,481 はじめまして 272 00:14:14,564 --> 00:14:16,316 調査官です 273 00:14:16,399 --> 00:14:18,777 司法長官の依頼で ここの監査を 274 00:14:19,069 --> 00:14:20,987 あの件のせいね 275 00:14:22,322 --> 00:14:23,406 父の件? 276 00:14:24,157 --> 00:14:26,451 そうだな 別にいい 277 00:14:26,952 --> 00:14:30,914 司法長官とは 州は深刻にとらえてるのね 278 00:14:30,997 --> 00:14:33,541 ワシントン州は... 279 00:14:33,625 --> 00:14:37,629 冤罪えんざいで金を失うことを よしとしていない 280 00:14:37,837 --> 00:14:39,005 深刻だ 281 00:14:39,089 --> 00:14:43,260 俺たち全員のクビが 彼にかかってる 282 00:14:43,677 --> 00:14:45,845 そんなところだ 283 00:14:45,929 --> 00:14:47,264 同席しても? 284 00:14:48,682 --> 00:14:50,475 私はいいけど 285 00:14:51,226 --> 00:14:52,561 もちろん どうぞ 286 00:14:54,104 --> 00:14:57,440 では 事務所の様子を話して 287 00:14:57,566 --> 00:14:58,108 ええ 288 00:15:06,741 --> 00:15:08,034 大丈夫かな? 289 00:15:08,118 --> 00:15:09,911 連れてきて正解だ 290 00:15:09,995 --> 00:15:11,580 元気になる? 291 00:15:12,414 --> 00:15:14,833 これの効果はある 292 00:15:15,333 --> 00:15:19,129 鳥が大量に死んでた 群れ全体って感じ 293 00:15:19,462 --> 00:15:20,881 悲惨だった 294 00:15:21,089 --> 00:15:23,884 この子も同じ病気かも 295 00:15:23,967 --> 00:15:25,677 大量って? 296 00:15:25,927 --> 00:15:28,096 数百羽くらい 297 00:15:28,221 --> 00:15:29,264 何だって? 298 00:15:29,347 --> 00:15:31,892 それならニュースになるはず 299 00:15:32,058 --> 00:15:34,477 そうなの 変ですよね 300 00:15:34,603 --> 00:15:36,730 ゆうべ ウッドラフ邸で 301 00:15:36,813 --> 00:15:38,982 庭が鳥の死骸だらけに 302 00:15:39,274 --> 00:15:40,567 怖かった 303 00:15:40,692 --> 00:15:42,694 空から落ちてきた 304 00:15:43,570 --> 00:15:45,488 健康な鳥が一斉に 305 00:15:45,739 --> 00:15:49,451 客たちは裏口から帰ったから 見てない 306 00:15:49,618 --> 00:15:52,162 記事を書きかけたら停電が 307 00:15:52,370 --> 00:15:53,914 そこに この子も? 308 00:15:53,997 --> 00:15:57,959 その子は うちの庭の木が倒れた時に 309 00:15:58,084 --> 00:15:59,711 一緒に落ちてきた 310 00:16:00,003 --> 00:16:02,130 それで鳥博士の所に 311 00:16:03,840 --> 00:16:05,133 ウェルゲリスさん 312 00:16:05,800 --> 00:16:10,513 この子が弱ってるのと 大量死の原因は同じ? 313 00:16:10,972 --> 00:16:14,476 それは死んだ鳥を 見てみないと 314 00:16:14,976 --> 00:16:16,478 案内してくれる? 315 00:16:20,315 --> 00:16:22,108 ほら 持って 316 00:16:23,026 --> 00:16:24,194 よし 317 00:16:26,071 --> 00:16:28,031 本当に ここか? 318 00:16:30,116 --> 00:16:32,494 たぶん掃除させたんだ 319 00:16:32,744 --> 00:16:36,289 もし そんなに大量に 死んだなら 320 00:16:36,456 --> 00:16:39,084 大規模な調査が必要だ 321 00:16:39,501 --> 00:16:42,921 動物管理局に伝えるよ 僕も調べる 322 00:16:43,004 --> 00:16:44,673 おっと 触るな 323 00:16:45,215 --> 00:16:46,258 待て 324 00:16:47,259 --> 00:16:48,260 これで 325 00:16:49,344 --> 00:16:50,512 いいか 326 00:16:50,971 --> 00:16:55,684 死骸がまるごとあれば 調査はラクだが 327 00:16:56,434 --> 00:16:57,769 羽根だけでも 328 00:17:00,689 --> 00:17:02,107 あそこにも 329 00:17:02,399 --> 00:17:04,234 待て これで 330 00:17:05,276 --> 00:17:07,612 やるよ はめて 331 00:17:07,779 --> 00:17:09,197 君にも 332 00:17:09,989 --> 00:17:11,116 ほら 333 00:17:12,492 --> 00:17:14,619 多いほどいいからな 334 00:17:15,370 --> 00:17:19,791 君はウォルターを 暖かい所にいさせてくれ 335 00:17:19,873 --> 00:17:21,626 エサを与え続けて 336 00:17:21,959 --> 00:17:25,088 もし食べなかったら 337 00:17:25,546 --> 00:17:28,592 ここで何を見つけても 無意味だ 338 00:17:29,384 --> 00:17:30,385 いいね? 339 00:17:30,927 --> 00:17:33,263 よし 袋があった 340 00:17:34,931 --> 00:17:36,433 見つけたか? 341 00:17:36,516 --> 00:17:37,434 うん 2本 342 00:17:37,517 --> 00:17:38,768 よし ここに 343 00:17:41,271 --> 00:17:42,981 威圧的な人ね 344 00:17:43,106 --> 00:17:46,860 サムの弁護士だと知れば 変わるかな 345 00:17:48,904 --> 00:17:50,572 お願いがある 346 00:17:50,947 --> 00:17:53,325 今夜 事務所を見に行くよ 347 00:17:53,408 --> 00:17:56,119 そうじゃなくて... ありがとう 348 00:17:56,202 --> 00:17:59,372 でも違うの マットのことよ 349 00:17:59,539 --> 00:18:00,624 何かあった? 350 00:18:00,707 --> 00:18:03,376 家に来て手伝ってくれない? 351 00:18:04,628 --> 00:18:09,049 割れた窓の修理よ マットが苦戦してるの 352 00:18:09,132 --> 00:18:11,593 彼を傷つけたくないけど 353 00:18:11,843 --> 00:18:13,637 窓がないのも困る 354 00:18:13,720 --> 00:18:15,430 あいつには無理だ 355 00:18:15,680 --> 00:18:16,264 でしょ? 356 00:18:16,348 --> 00:18:19,392 あとで理由をつけて 手伝うよ 357 00:18:19,517 --> 00:18:20,518 ありがとう 358 00:18:20,602 --> 00:18:21,895 俺は適任だ 359 00:18:21,978 --> 00:18:25,565 ジニーと ドリルの電池は抜いてきた 360 00:18:26,358 --> 00:18:28,318 やるね 賢いぞ 361 00:18:28,401 --> 00:18:30,278 この子の案よ 362 00:18:30,695 --> 00:18:32,989 じゃあ帰ろう 寒い? 363 00:18:33,198 --> 00:18:34,616 8時に行くよ 364 00:18:34,699 --> 00:18:36,201 ええ よろしく 365 00:18:36,284 --> 00:18:37,410 さあ帰ろう 366 00:18:38,078 --> 00:18:41,748 支援するから 何が必要か言って 367 00:18:41,915 --> 00:18:45,835 数台の発電機じゃ 意味は なさそう 368 00:18:46,086 --> 00:18:47,712 待つしかない 369 00:18:47,796 --> 00:18:49,005 確かに 370 00:18:49,464 --> 00:18:54,719 キム 教育委員会に 保護者から電話が来るんだ 371 00:18:55,178 --> 00:18:57,973 不満の声が大きくなってる 372 00:18:58,139 --> 00:18:59,432 分かってます 373 00:18:59,808 --> 00:19:02,102 非常事態でイライラしてる 374 00:19:02,185 --> 00:19:05,146 問題は停電じゃない 覚悟しておけ 375 00:19:05,230 --> 00:19:06,481 攻撃される 376 00:19:06,565 --> 00:19:09,859 今朝 何人かと 出くわしました 377 00:19:10,443 --> 00:19:14,990 町の停電を 私のせいにしようとしてた 378 00:19:15,073 --> 00:19:19,327 確かに理性に欠けるが 納税者で有権者だ 379 00:19:19,661 --> 00:19:23,081 君の職について 再検討を求めてる 380 00:19:23,790 --> 00:19:24,833 解任? 381 00:19:25,500 --> 00:19:27,794 どうぞ はっきり言って 382 00:19:27,961 --> 00:19:30,171 ああ そういう意味だ 383 00:19:30,297 --> 00:19:34,175 十分な署名が集まれば 我々は拒めない 384 00:19:35,719 --> 00:19:38,054 教えていただき感謝します 385 00:19:38,221 --> 00:19:42,350 お母さんの件は無関係でも つきまとう 386 00:19:43,685 --> 00:19:45,729 行くよ また話そう 387 00:20:02,454 --> 00:20:03,038 ただいま 388 00:20:03,121 --> 00:20:05,457 おかえり どこへ? 389 00:20:05,624 --> 00:20:07,959 父さんをフランクの家へ 390 00:20:09,294 --> 00:20:11,755 発電機を使ってたよ 391 00:20:12,255 --> 00:20:13,840 彼 ツイてる 392 00:20:13,924 --> 00:20:15,258 まったくだ 393 00:20:19,012 --> 00:20:22,974 昔は停電って 楽しかったよな 394 00:20:23,058 --> 00:20:25,268 なんだか興奮して... 395 00:20:25,852 --> 00:20:27,938 ええ 覚えてる 396 00:20:28,104 --> 00:20:30,899 今は食材が腐るのを 気にしてる 397 00:20:31,733 --> 00:20:37,781 つくはずのない電化製品の プラグを挿すジニーのことも 398 00:20:38,281 --> 00:20:40,116 ジェシカの家に泊まる 399 00:20:40,200 --> 00:20:42,202 待て ダメだ 400 00:20:42,285 --> 00:20:43,036 なんで? 401 00:20:43,119 --> 00:20:45,205 明日も学校だからだ 402 00:20:45,288 --> 00:20:49,459 ずっとジェシカに いじめられてたよね? 403 00:20:50,335 --> 00:20:53,755 でも今は優しいの 人は変わるんだよ 404 00:20:53,838 --> 00:20:56,299 ママが“許しは美徳”って 405 00:20:56,383 --> 00:20:59,094 それは妹に殴られた時の話 406 00:20:59,219 --> 00:21:02,764 天敵が すり寄ってきた時は別よ 407 00:21:02,847 --> 00:21:05,642 私と友達になりたいんだよ 408 00:21:05,725 --> 00:21:09,312 私は友達がいないから 行きたいし 409 00:21:09,396 --> 00:21:10,397 お願い 410 00:21:11,565 --> 00:21:12,941 ダメよ 411 00:21:13,024 --> 00:21:15,860 もうすぐ15歳だよ 子供じゃない 412 00:21:16,069 --> 00:21:18,697 子供よ 法的には18歳まで 413 00:21:18,780 --> 00:21:21,199 ママ 分かるでしょ? 414 00:21:22,200 --> 00:21:24,452 分かった ただし約束よ 415 00:21:24,744 --> 00:21:29,207 停電が解消したら 帰宅して登校すること 416 00:21:29,291 --> 00:21:32,335 疲れただの寝不足だの 言わずに 417 00:21:32,502 --> 00:21:34,421 分かった 約束する 418 00:21:35,088 --> 00:21:36,423 約束するって 419 00:21:37,215 --> 00:21:39,384 気が変わる前に行け 420 00:21:39,551 --> 00:21:40,552 そうね 421 00:21:40,635 --> 00:21:42,053 ありがとう 422 00:21:42,137 --> 00:21:42,888 行って 423 00:21:42,971 --> 00:21:45,140 ほら 走れ走れ 424 00:21:48,852 --> 00:21:50,103 どこ行くの? 425 00:21:50,478 --> 00:21:52,022 ジェシカの家 426 00:21:54,149 --> 00:21:55,191 そっか 427 00:21:56,401 --> 00:21:57,402 いいね 428 00:21:59,487 --> 00:22:00,655 楽しんで 429 00:22:03,450 --> 00:22:04,784 寂しいよ 430 00:22:08,163 --> 00:22:09,331 “青物市” 431 00:22:10,165 --> 00:22:11,458 “停電中も営業” 432 00:22:14,127 --> 00:22:15,545 キム 433 00:22:16,046 --> 00:22:16,755 どうも 434 00:22:16,838 --> 00:22:18,006 あら どうも 435 00:22:18,548 --> 00:22:20,342 食品と水を買いに? 436 00:22:20,717 --> 00:22:22,135 さすがの推察 437 00:22:22,469 --> 00:22:23,303 そうよ 438 00:22:23,553 --> 00:22:26,473 そうだ 渡す物があった 439 00:22:27,307 --> 00:22:28,308 これ 440 00:22:28,850 --> 00:22:32,354 不当な解任要求の 停止通告書よ 441 00:22:32,437 --> 00:22:35,398 教育委員会の人たちにも 442 00:22:36,399 --> 00:22:37,943 全部に切手まで 443 00:22:38,485 --> 00:22:42,197 これ以上 あなたを攻撃するなら 444 00:22:42,280 --> 00:22:44,491 訴えると書いてある 445 00:22:44,699 --> 00:22:49,120 お母さんのことで あなたに非はないから 446 00:22:49,788 --> 00:22:52,290 この件は終わらせる 447 00:22:55,335 --> 00:22:56,711 私を嫌わないで 448 00:23:01,216 --> 00:23:02,634 嫌ってない 449 00:23:03,260 --> 00:23:04,177 大好きよ 450 00:23:04,427 --> 00:23:05,262 本当? 451 00:23:05,512 --> 00:23:06,513 ありがとう 452 00:23:07,055 --> 00:23:08,974 大変だったわ 453 00:23:09,057 --> 00:23:10,141 じゃあまた 454 00:23:10,559 --> 00:23:11,601 じゃあ 455 00:23:20,819 --> 00:23:22,279 はい どうぞ 456 00:23:26,533 --> 00:23:29,202 ウォット社のこと 何か分かった? 457 00:23:29,286 --> 00:23:29,911 ヒルデ 458 00:23:29,995 --> 00:23:34,374 ネットもないし 教えてくれなきゃ書けない 459 00:23:34,874 --> 00:23:36,293 それでいい 460 00:23:36,376 --> 00:23:41,464 何度も言ってるだろ 学校の勉強に集中しろ 461 00:23:46,261 --> 00:23:49,681 それより ウォルターの様子は? 462 00:23:52,183 --> 00:23:53,101 何だ? 463 00:23:55,061 --> 00:23:57,439 話をそらしたわけじゃない 464 00:23:58,064 --> 00:24:01,735 コーヒー3杯目 40分間 書き続けてる 465 00:24:01,818 --> 00:24:05,447 何か見つけたんでしょ 教えて 466 00:24:06,448 --> 00:24:08,617 いいか とりあえず... 467 00:24:09,367 --> 00:24:12,495 ウォット社の財務記録を 見つけた 468 00:24:12,579 --> 00:24:16,166 あと少しで取引の内容が 分かりそうだ 469 00:24:16,249 --> 00:24:18,793 農場を買う理由も? 470 00:24:20,086 --> 00:24:20,712 さあね 471 00:24:20,837 --> 00:24:22,756 リッチーと関係は? 472 00:24:22,839 --> 00:24:24,925 いいかげんにしろ 473 00:24:26,259 --> 00:24:29,804 リッチーのことは もう忘れるんだ 474 00:24:30,680 --> 00:24:31,681 すまない 475 00:24:32,015 --> 00:24:35,060 昔 おじいちゃんと 離れたのは–– 476 00:24:35,435 --> 00:24:38,730 信じてくれないと 思ったからでしょ 477 00:24:40,148 --> 00:24:41,816 ああ そうだ 478 00:24:43,068 --> 00:24:45,153 同じことをしないで 479 00:24:47,697 --> 00:24:49,616 パパと離れたくない 480 00:25:03,922 --> 00:25:04,798 よう 481 00:25:04,881 --> 00:25:06,174 フランク 482 00:25:07,050 --> 00:25:09,219 ちょっと寄っただけだ 483 00:25:10,387 --> 00:25:11,137 あいさつに 484 00:25:11,471 --> 00:25:12,806 入るか? 485 00:25:12,889 --> 00:25:14,349 そうしろ さあ 486 00:25:14,474 --> 00:25:16,685 おっと どうした? 487 00:25:16,810 --> 00:25:20,230 木が倒れて 窓を突き破ってな 488 00:25:20,522 --> 00:25:23,525 とんだ災難だよ ガラスが床に... 489 00:25:23,608 --> 00:25:25,610 そうか 見ようか? 490 00:25:25,694 --> 00:25:27,279 いや 床一面に... 491 00:25:30,865 --> 00:25:33,535 まだ停電とかウソみたい 492 00:25:34,327 --> 00:25:37,497 お嬢さん方 私は上で休むわね 493 00:25:37,581 --> 00:25:41,418 食べ物や飲み物は キッチンにあるから 494 00:25:41,585 --> 00:25:42,752 ありがとう 495 00:25:42,836 --> 00:25:44,212 楽しんで 496 00:25:44,629 --> 00:25:46,506 イタズラはダメよ 497 00:25:48,049 --> 00:25:48,717 おやすみ 498 00:25:48,800 --> 00:25:49,843 ありがとう 499 00:25:53,763 --> 00:25:58,560 ママもああ言ったことだし 何か飲もうか 500 00:26:03,607 --> 00:26:04,816 やった 501 00:26:06,610 --> 00:26:07,903 誰から? 502 00:26:07,986 --> 00:26:08,987 私! 503 00:26:09,738 --> 00:26:12,073 前回の王者だもんね 504 00:26:13,116 --> 00:26:14,200 飲まなきゃ 505 00:26:14,284 --> 00:26:15,410 そうそう 506 00:26:16,244 --> 00:26:17,370 2 3... 507 00:26:17,954 --> 00:26:19,205 もっと? いいよ 508 00:26:19,998 --> 00:26:21,499 うわ ヤバ 509 00:26:22,834 --> 00:26:24,127 ありがとう 510 00:26:24,920 --> 00:26:26,254 乾杯 511 00:26:28,089 --> 00:26:32,093 停電中 父さんを 置いてくれて助かるよ 512 00:26:32,177 --> 00:26:33,511 気にするな 513 00:26:34,721 --> 00:26:35,972 楽しいし 514 00:26:36,264 --> 00:26:37,974 親父おやじさんは元気? 515 00:26:38,391 --> 00:26:41,686 しばらく見てないな 引退して... 516 00:26:41,770 --> 00:26:43,230 お前の娘のせい? 517 00:26:43,688 --> 00:26:45,232 何 言うんだ 518 00:26:46,441 --> 00:26:48,401 ウソだよ 冗談だ 519 00:26:48,485 --> 00:26:50,278 今は警備をしてる 520 00:26:50,445 --> 00:26:53,240 町長の死は こたえたようだ 521 00:26:54,199 --> 00:26:56,326 同世代の死は初めてで 522 00:26:56,451 --> 00:26:57,494 だからか? 523 00:26:58,328 --> 00:26:59,412 どうかな 524 00:27:00,205 --> 00:27:04,751 次期町長への立候補を 考えてたみたいだが 525 00:27:04,834 --> 00:27:07,170 代理が来て そのままだ 526 00:27:08,630 --> 00:27:10,715 最近 会話がなくてな 527 00:27:10,966 --> 00:27:12,634 僕も経験がある 528 00:27:13,802 --> 00:27:18,056 その状態を長引かせるな 価値はない 529 00:27:36,074 --> 00:27:37,242 おいで 530 00:27:38,493 --> 00:27:41,538 さてと 食事の時間だよ 531 00:27:45,250 --> 00:27:48,336 食べてね おなかすいた? 532 00:27:48,670 --> 00:27:49,421 そう 533 00:27:49,713 --> 00:27:52,299 毎時間あげろって 534 00:27:53,174 --> 00:27:54,509 先に お水? 535 00:28:26,416 --> 00:28:29,085 ヒルデ どうかしたか? 536 00:28:29,586 --> 00:28:32,047 1人なのに声がしたから 537 00:28:34,424 --> 00:28:35,675 ウォルターに話を 538 00:28:36,885 --> 00:28:39,846 そうだよな どうだ? 539 00:28:40,805 --> 00:28:42,182 問題ないか? 540 00:28:45,685 --> 00:28:46,478 うん 541 00:28:53,568 --> 00:28:56,279 なあ 本当に1人でやる? 542 00:28:56,738 --> 00:28:58,990 エサやりなら手伝うぞ 543 00:28:59,824 --> 00:29:02,619 3時間くらい寝るといい 544 00:29:02,786 --> 00:29:05,872 お前が赤ちゃんの時 ママに言ってた 545 00:29:06,081 --> 00:29:07,457 やりたいの 546 00:29:09,084 --> 00:29:12,337 どうせ気になって 目が覚めちゃう 547 00:29:13,588 --> 00:29:16,258 ママも そう言ってた 548 00:29:18,969 --> 00:29:20,470 なあ ただ... 549 00:29:21,638 --> 00:29:24,391 謝るよ 悪かった 550 00:29:24,474 --> 00:29:28,937 それと パパは お前の話を信じる 551 00:29:29,354 --> 00:29:30,355 何の話? 552 00:29:30,981 --> 00:29:34,067 誰かに見られてる気が するんだろ 553 00:29:34,150 --> 00:29:35,485 信じるよ 554 00:29:36,069 --> 00:29:38,530 リッチーだと思うなら–– 555 00:29:39,781 --> 00:29:41,825 それも信じる 556 00:29:43,910 --> 00:29:46,913 口にするのが怖かったんだ 557 00:29:48,582 --> 00:29:52,210 パパも時々 あいつを見た気がする 558 00:29:54,045 --> 00:29:57,340 そんなはずないと思っても 559 00:30:00,260 --> 00:30:01,678 突入! 560 00:30:02,512 --> 00:30:03,513 おいで 561 00:30:06,933 --> 00:30:08,310 許してあげる 562 00:30:09,060 --> 00:30:10,145 本当に? 563 00:30:10,604 --> 00:30:11,771 ありがとう 564 00:30:12,522 --> 00:30:13,523 パパ 565 00:30:14,482 --> 00:30:16,568 正直に ありがとう 566 00:30:16,943 --> 00:30:20,614 パパとママみたいな親は 珍しいよね 567 00:30:21,281 --> 00:30:25,744 子供を1人の人間として 扱ってくれる 568 00:30:27,412 --> 00:30:29,748 こんな親が増えたらいい 569 00:30:30,624 --> 00:30:31,416 そうか? 570 00:30:31,499 --> 00:30:32,417 そうだよ 571 00:30:32,751 --> 00:30:34,544 お前もステキだ 572 00:30:34,711 --> 00:30:35,587 本当に? 573 00:30:35,670 --> 00:30:37,881 でも もっとステキなのは? 574 00:30:38,256 --> 00:30:41,134 ウォルターが眠ってることだ 575 00:30:41,218 --> 00:30:43,136 お前も寝ないとな 576 00:30:43,553 --> 00:30:44,638 愛してるよ 577 00:30:45,222 --> 00:30:46,431 おやすみ 578 00:30:50,018 --> 00:30:51,394 なあ 本当に... 579 00:30:51,478 --> 00:30:53,939 いいの 私が世話する 580 00:30:54,022 --> 00:30:55,023 分かった 581 00:30:57,192 --> 00:30:58,568 寝るんだぞ 582 00:31:08,536 --> 00:31:12,165 待って ジェシカと一緒にいるの? 583 00:31:12,290 --> 00:31:13,667 彼女の家に? 584 00:31:14,417 --> 00:31:16,836 そう 信じられないよね 585 00:31:16,920 --> 00:31:19,464 でも気まずくないよ 586 00:31:19,548 --> 00:31:22,717 彼女の顔を殴っただろ? 587 00:31:23,134 --> 00:31:26,930 そうだけど もう前とは違うんだ 588 00:31:28,473 --> 00:31:30,600 みんな お酒飲んでる 589 00:31:30,976 --> 00:31:32,686 私は飲んでないけど 590 00:31:33,144 --> 00:31:33,853 いいね 591 00:31:33,979 --> 00:31:36,231 よくないでしょ 592 00:31:36,523 --> 00:31:38,066 君が飲んでないのが 593 00:31:38,233 --> 00:31:40,819 ああ うん そうだね 594 00:31:42,821 --> 00:31:44,656 今 一緒にいたいな 595 00:31:45,865 --> 00:31:49,119 この家にじゃないけど ほら... 596 00:31:49,244 --> 00:31:50,453 僕も会いたい 597 00:31:53,582 --> 00:31:54,666 その... 598 00:31:55,208 --> 00:31:58,753 サンフランシスコは いい街だけど 嫌いだ 599 00:31:58,920 --> 00:32:01,631 だって君がいないから 600 00:32:04,009 --> 00:32:05,594 会いたいよ イジー 601 00:32:17,063 --> 00:32:20,942 なんてかわいいの 純愛だね 602 00:32:22,152 --> 00:32:23,278 ねえ あの... 603 00:32:23,528 --> 00:32:26,239 じゃあイーサン 切るね 604 00:32:26,323 --> 00:32:29,451 分かった 楽しんで 気をつけて 605 00:32:29,701 --> 00:32:31,244 うん またね 606 00:32:31,328 --> 00:32:31,870 じゃあ 607 00:32:38,335 --> 00:32:39,753 遠距離? 608 00:32:40,128 --> 00:32:40,754 何? 609 00:32:40,837 --> 00:32:45,091 気にしないで ただ 会わなきゃ忘れる 610 00:32:45,175 --> 00:32:47,260 イーサンは違うから 611 00:32:50,305 --> 00:32:52,474 愛してるって言われた? 612 00:32:53,099 --> 00:32:54,517 え? ううん 613 00:32:54,601 --> 00:32:57,437 あんたも言ってないでしょ 614 00:32:57,520 --> 00:32:59,814 反応が怖いから 615 00:33:02,776 --> 00:33:03,985 私は ただ... 616 00:33:07,614 --> 00:33:09,282 一緒にいたいだけ 617 00:33:09,366 --> 00:33:10,200 イジー 618 00:33:11,826 --> 00:33:13,787 やだ 恥ずかしい 619 00:33:14,120 --> 00:33:14,788 そんな 620 00:33:14,913 --> 00:33:15,538 いいよ 621 00:33:15,622 --> 00:33:16,665 ごめん 622 00:33:18,041 --> 00:33:18,875 残念だね 623 00:33:18,959 --> 00:33:20,877 ねえ やっぱり... 624 00:33:20,961 --> 00:33:21,962 何? 625 00:33:22,337 --> 00:33:23,672 飲みたい 626 00:33:23,755 --> 00:33:25,423 お酒が必要? 627 00:33:25,507 --> 00:33:26,758 分かった 628 00:33:28,176 --> 00:33:30,637 待って 1年生でしょ? 629 00:33:32,305 --> 00:33:34,057 やめときなよ 630 00:33:34,140 --> 00:33:36,226 飲みたいの 大丈夫 631 00:33:36,393 --> 00:33:37,435 本当に? 632 00:33:37,727 --> 00:33:38,562 うん 633 00:33:39,062 --> 00:33:40,522 本当に大丈夫 634 00:33:40,772 --> 00:33:41,940 分かった 635 00:33:44,901 --> 00:33:48,947 大事なものが分からないなら ダメ男だよ 636 00:33:50,615 --> 00:33:52,033 乾杯 637 00:33:57,247 --> 00:33:58,164 うわ 638 00:33:58,290 --> 00:34:00,250 ホットチョコと合わない 639 00:34:00,333 --> 00:34:02,419 何と一緒でもダメ 640 00:34:02,919 --> 00:34:05,213 この歌 大好き 641 00:34:06,423 --> 00:34:09,175 彼氏を知ってるのは あんたよ 642 00:34:09,342 --> 00:34:11,635 人の話は聞き流して 643 00:34:11,720 --> 00:34:13,179 女子ってほら... 644 00:34:14,055 --> 00:34:17,224 そうだよね ありがとう 645 00:34:17,517 --> 00:34:19,686 じゃあ 2回戦へ 646 00:34:22,230 --> 00:34:24,231 悪いのは この魅力 647 00:34:24,733 --> 00:34:27,943 どうしても みだらになる 648 00:34:28,028 --> 00:34:29,988 見れば分かるでしょ 649 00:34:30,070 --> 00:34:31,823 悪いのはウォッカ 650 00:34:46,213 --> 00:34:48,048 “酒場” 651 00:35:02,479 --> 00:35:05,065 ほらね 大丈夫だった 652 00:35:06,816 --> 00:35:08,360 ウォルター 653 00:35:09,527 --> 00:35:11,238 一緒に仕事する? 654 00:35:13,740 --> 00:35:14,741 よし 655 00:35:17,535 --> 00:35:22,457 今日は記事を書く? 要点を箇条書きにする? 656 00:35:22,874 --> 00:35:26,002 まずは箇条書きが賢明だね 657 00:35:37,722 --> 00:35:39,140 はい 朗報よ 658 00:35:39,224 --> 00:35:43,061 電気が復旧したから 学校が再開する 659 00:35:43,144 --> 00:35:45,063 もう記事を出した 660 00:35:45,146 --> 00:35:49,568 ところでウォット社の住所を 見つけたよ 661 00:35:49,859 --> 00:35:53,697 事務所が侵入されたのと 関係ないよね? 662 00:35:55,782 --> 00:35:56,950 帰ってきたな 663 00:35:57,033 --> 00:35:58,410 どうやって? 664 00:35:59,411 --> 00:36:00,287 歩いた 665 00:36:00,370 --> 00:36:01,413 歩いた? 666 00:36:03,039 --> 00:36:04,624 楽しかった? 667 00:36:04,916 --> 00:36:06,585 ねえ 待ちなさい 668 00:36:06,710 --> 00:36:07,794 大丈夫? 669 00:36:07,878 --> 00:36:09,296 ちょっと調子が 670 00:36:09,379 --> 00:36:10,714 具合悪いの? 671 00:36:10,797 --> 00:36:11,840 大丈夫 672 00:36:11,965 --> 00:36:13,091 そうは見えない 673 00:36:13,174 --> 00:36:14,843 吐きそうだよ 674 00:36:15,385 --> 00:36:18,263 吐いたら ウォルターにあげる 675 00:36:18,680 --> 00:36:21,224 男子寮みたいなニオイだ 676 00:36:21,391 --> 00:36:25,061 ヒルデ 学校の準備を してらっしゃい 677 00:36:25,186 --> 00:36:27,397 ジニーも一緒に上へ 678 00:36:27,480 --> 00:36:28,732 ありがとう 679 00:36:31,443 --> 00:36:34,821 ベッドで寝たいだけ いいでしょ? 680 00:36:34,905 --> 00:36:37,198 いいえ よくない 681 00:36:37,991 --> 00:36:39,326 飲んでたの? 682 00:36:39,534 --> 00:36:40,660 ママ 違うよ 683 00:36:40,785 --> 00:36:42,370 ウソをつくな 684 00:36:42,579 --> 00:36:44,748 お願いだから寝かせて 685 00:36:44,831 --> 00:36:47,042 ダメよ 寝かせない 686 00:36:47,250 --> 00:36:50,420 学校に行くって 約束したでしょ 687 00:36:50,545 --> 00:36:53,173 上で準備してきなさい 688 00:36:53,590 --> 00:36:56,259 よし じゃあこれを飲め 689 00:36:56,343 --> 00:37:00,639 飲んだら もう1杯 それも飲んだら もう1杯 690 00:37:00,722 --> 00:37:04,059 話は これで 終わりじゃないから 691 00:37:04,476 --> 00:37:06,269 放課後 話をする 692 00:37:06,686 --> 00:37:09,397 具合がよくなってからね 693 00:37:10,398 --> 00:37:11,608 分かったよ 694 00:37:55,652 --> 00:37:59,614 何も質問しない どんな感じか見るだけ 695 00:37:59,698 --> 00:38:00,782 分かった 696 00:38:02,617 --> 00:38:04,995 何か引っかかるのよね 697 00:38:16,840 --> 00:38:18,592 あっちを試そう 698 00:38:42,407 --> 00:38:45,160 〝関係者以外 立ち入り禁止〟 699 00:38:44,534 --> 00:38:48,705 僕はホタルイ属の一種にのみ アレルギーがある 700 00:38:49,247 --> 00:38:51,625 町で生えてるのは ここだけ 701 00:38:55,212 --> 00:38:56,213 そんな 702 00:38:57,422 --> 00:38:59,382 鳥の次は魚? 703 00:39:15,982 --> 00:39:17,234 誰か! 704 00:39:33,875 --> 00:39:35,168 誰に電話を? 705 00:39:35,252 --> 00:39:36,503 ウォット社よ 706 00:40:25,468 --> 00:40:27,012 何かが起きてる 707 00:40:27,095 --> 00:40:28,597 そのようだ 708 00:40:29,014 --> 00:40:32,726 動物管理局は 報告を受けてなかった 709 00:40:32,851 --> 00:40:34,644 そんなのおかしい 710 00:40:34,728 --> 00:40:35,979 これもね 711 00:40:51,953 --> 00:40:53,163 今の見た? 712 00:40:53,705 --> 00:40:54,748 何を? 713 00:40:58,168 --> 00:40:59,252 何でもない 714 00:41:00,837 --> 00:41:03,465 これは どういうこと? 715 00:41:05,133 --> 00:41:07,844 子供は帰れってことだ 716 00:41:08,595 --> 00:41:09,596 行こう 717 00:41:17,646 --> 00:41:18,897 ヒルデ 早く 718 00:41:30,325 --> 00:41:32,244 ヒルデ・リシアクに 着想を得て 719 00:42:51,448 --> 00:42:54,284 日本語字幕 尾山 恵美