1
00:00:10,428 --> 00:00:12,430
Jeg ved ikke,
hvad der er mest underligt:
2
00:00:12,514 --> 00:00:15,183
de døde fugle,
eller at det ikke var i nyhederne.
3
00:00:15,267 --> 00:00:17,936
Eller at Jessica
faktisk er sød ved mig.
4
00:00:18,019 --> 00:00:21,356
Blev de bare syge på samme tid
og faldt ned fra himlen?
5
00:00:21,439 --> 00:00:24,192
Og hvad med den kælder?
Er der en forbindelse?
6
00:00:24,901 --> 00:00:26,319
Det virker underligt.
7
00:00:26,403 --> 00:00:29,864
Hun er jo på tredje år
og kan hænge ud med afgangselever.
8
00:00:29,948 --> 00:00:32,324
Og hun kører i sin egen bil.
9
00:00:32,409 --> 00:00:33,994
Det lynede på det tidspunkt.
10
00:00:34,411 --> 00:00:36,955
Og vejret har været mærkeligt
i Erie Harbor.
11
00:00:37,038 --> 00:00:39,165
Og der er Donnys orkan i Irland.
12
00:00:39,666 --> 00:00:42,502
Hvem får også en bil
til sin 16-års fødselsdag?
13
00:00:42,586 --> 00:00:44,504
Det sker kun på film.
14
00:00:44,588 --> 00:00:47,048
Tænk, at jeg faktisk
havde det sjovt i Erie Harbor.
15
00:00:47,132 --> 00:00:50,760
"Hvor mange fugle
kan rammes af et enkelt lyn?"
16
00:00:57,475 --> 00:00:58,560
Åh nej.
17
00:00:58,643 --> 00:00:59,644
Jøsses...
18
00:01:03,023 --> 00:01:06,568
I det mindste kan vi bruge
din bærbare som lys.
19
00:01:07,152 --> 00:01:08,987
Nej, jeg bruger den til research.
20
00:01:11,823 --> 00:01:13,533
Og der er ikke noget wi-fi.
21
00:01:16,161 --> 00:01:18,163
Så, så. Det er okay, Ginny.
22
00:01:18,246 --> 00:01:19,706
Jeg er bange.
23
00:01:19,789 --> 00:01:22,000
Det ved jeg godt. Det er okay.
24
00:01:25,754 --> 00:01:27,339
Mor! Far!
25
00:01:28,465 --> 00:01:29,883
-Du godeste.
-Far!
26
00:01:29,966 --> 00:01:32,469
-Lige gennem vinduet.
-Hent nogle spande.
27
00:01:33,094 --> 00:01:34,804
-Far?
-Hvad sker der?
28
00:01:34,888 --> 00:01:37,182
Bare rolig. Ingen grund til panik.
29
00:01:37,265 --> 00:01:39,184
Vi har et helt træ inde i stuen...
30
00:01:39,267 --> 00:01:41,436
Ved I hvad,
I må hellere gå ovenpå,
31
00:01:41,519 --> 00:01:43,480
for der er glasskår overalt.
32
00:01:43,563 --> 00:01:47,108
Pop-pop, det er okay.
Bare rolig.
33
00:01:47,192 --> 00:01:49,402
-Jeg rydder det her op.
-Okay.
34
00:01:51,780 --> 00:01:52,906
Hilde...
35
00:01:52,989 --> 00:01:54,074
Hørte du det?
36
00:01:54,950 --> 00:01:56,284
Vent.
37
00:01:59,120 --> 00:02:00,121
Hvad er det?
38
00:02:01,248 --> 00:02:03,583
Hilde, nej, nej.
39
00:02:03,667 --> 00:02:04,751
Vær forsigtig.
40
00:02:04,834 --> 00:02:06,878
-Der er glas. Forsigtig.
-Ja, far.
41
00:02:09,421 --> 00:02:11,591
Hej, lille ven. Jeg har dig.
42
00:02:12,175 --> 00:02:15,178
Det er okay. Jeg har dig.
43
00:02:15,262 --> 00:02:18,598
Jeg passer på dig.
Jeg gør dig ikke noget.
44
00:02:20,267 --> 00:02:22,185
Det er synd med dit træ.
45
00:02:22,894 --> 00:02:25,730
Bare rolig.
Der sker dig ikke noget.
46
00:02:25,814 --> 00:02:27,148
Det lover jeg.
47
00:02:43,623 --> 00:02:46,835
DET ER IKKE SLUT
HVEM ELLERS?
48
00:02:54,551 --> 00:02:57,178
-Behøver vi at gå i skole i dag?
-Ja.
49
00:02:57,262 --> 00:02:59,514
-Fugleungen holdt mig vågen.
-Javel.
50
00:02:59,598 --> 00:03:02,017
Nu ved du, hvordan det var
for mig, da I blev født.
51
00:03:02,100 --> 00:03:03,894
Tror du, jeg kan give ham mælk?
52
00:03:03,977 --> 00:03:06,730
Fugle fodrer ikke deres unger med mælk.
53
00:03:06,813 --> 00:03:08,732
De kaster op i munden på dem.
54
00:03:10,066 --> 00:03:13,445
Jeg vil tale med Birdman om,
hvad der kan have dræbt fuglene.
55
00:03:13,528 --> 00:03:15,113
Måske kan han hjælpe med Walter.
56
00:03:15,196 --> 00:03:16,781
-Walter?
-Cronkite.
57
00:03:17,991 --> 00:03:19,993
Han var tv-journalist.
58
00:03:20,076 --> 00:03:22,954
Alle kaldte ham
den mest troværdige mand i USA.
59
00:03:25,248 --> 00:03:28,585
Mor, skal vi ikke se,
om far har brug for hjælp?
60
00:03:28,668 --> 00:03:31,588
-Din far tror, han praktisk anlagt.
-Det er han ikke.
61
00:03:31,671 --> 00:03:33,798
Han lavede hul i loftet
og fiksede det aldrig.
62
00:03:33,882 --> 00:03:37,469
Okay, skat. Jeg ved, hvordan du
har det med sandheden,
63
00:03:37,552 --> 00:03:40,055
men det er ikke altid godt.
64
00:03:40,138 --> 00:03:42,515
Nogle gange med mænd skal man...
65
00:03:45,810 --> 00:03:48,313
Det bliver vist for kompliceret.
66
00:03:48,396 --> 00:03:49,689
Kan vi ikke bare...
67
00:03:50,815 --> 00:03:52,859
-Ja! Godt klaret, skat!
-Du er bare god, far!
68
00:03:52,943 --> 00:03:54,861
-Far!
-Du klarer det!
69
00:03:56,488 --> 00:03:59,324
Mor, hvad er det seneste nyt
om Wott Management?
70
00:03:59,407 --> 00:04:01,451
Skriv nu bare om det dumme træ,
71
00:04:01,534 --> 00:04:04,120
som faldt ind i vores dumme hus
med en dum fugl.
72
00:04:04,204 --> 00:04:05,538
Mor, vidste du,
73
00:04:05,622 --> 00:04:08,792
at Wott Management er opkaldt
efter en mand fra 1800-tallet?
74
00:04:08,875 --> 00:04:10,835
-Nej.
-Han grundlagde Erie Harbor
75
00:04:10,919 --> 00:04:12,337
og købte alle skovene.
76
00:04:13,296 --> 00:04:14,422
For at fælde dem.
77
00:04:15,507 --> 00:04:18,509
Så de valgte tilfældigvis
hans navn til firmaet?
78
00:04:18,593 --> 00:04:19,594
Det tvivler jeg på.
79
00:04:19,678 --> 00:04:22,681
Der er nok en grund til,
at de valgte det navn.
80
00:04:22,764 --> 00:04:25,600
Ja, det kan give dem
en snert af legitimitet.
81
00:04:25,684 --> 00:04:28,436
Jeg kan ikke få ungen til at spise.
82
00:04:28,853 --> 00:04:31,106
Far, jeg tager ham med
over til Birdman.
83
00:04:31,189 --> 00:04:34,734
Husk bare, at han ikke
hedder Birdman, okay?
84
00:04:34,818 --> 00:04:36,486
Han hedder hr. Wergeles.
85
00:04:36,570 --> 00:04:39,906
Okay, festaber, tag jeres tøj på.
86
00:04:39,990 --> 00:04:42,534
Tag din frakke og dine sko.
87
00:04:42,617 --> 00:04:45,245
-Hilde, hvor skal du hen?
-På min cykel.
88
00:04:51,209 --> 00:04:52,419
Må jeg bruge din oplader?
89
00:04:52,502 --> 00:04:54,212
-Nej, jeg bruger den.
-Mor.
90
00:04:54,296 --> 00:04:56,381
Jeg ved ikke,
hvor længe strømsvigtet varer,
91
00:04:56,464 --> 00:04:58,008
eller om telefonerne virker på arbejdet,
92
00:04:58,091 --> 00:05:00,302
hvor jeg tjener penge,
så du kan spise.
93
00:05:01,011 --> 00:05:03,096
Det tager kun et øjeblik, okay?
94
00:05:03,179 --> 00:05:05,098
Jeg skal bare ringe til Ethan.
95
00:05:05,181 --> 00:05:07,142
Så det er derfor, du råber ad mig.
96
00:05:07,225 --> 00:05:09,227
Jeg råber ikke ad dig.
97
00:05:09,978 --> 00:05:12,647
Jeg er bare frustreret
over det strømsvigt.
98
00:05:12,731 --> 00:05:14,858
Kan du ikke springe over
bare en enkelt dag?
99
00:05:14,941 --> 00:05:16,860
Det har jeg allerede gjort.
100
00:05:16,943 --> 00:05:18,236
Iz.
101
00:05:18,320 --> 00:05:21,072
Vi har en ting, vi gør før skole,
102
00:05:21,156 --> 00:05:23,158
hvor vi ønsker hinanden en god dag.
103
00:05:23,241 --> 00:05:25,118
Okay? Det er bare en ting.
104
00:05:25,702 --> 00:05:26,995
Det er vores ting.
105
00:05:27,746 --> 00:05:28,747
Det er vel fjollet.
106
00:05:28,830 --> 00:05:33,251
Prøv at nyde ikke at have forbindelse
107
00:05:33,335 --> 00:05:37,088
en enkelt dag
eller i det mindste et par minutter.
108
00:05:40,258 --> 00:05:41,468
Hvad sker der?
109
00:05:45,138 --> 00:05:47,307
Det er ikke noget, vi kan styre.
110
00:05:47,390 --> 00:05:48,808
Det er en naturkatastrofe.
111
00:05:48,892 --> 00:05:50,393
Skolen er lukket,
112
00:05:50,477 --> 00:05:53,813
indtil træet kan blive fjernet,
og strømmen er tilbage.
113
00:05:56,816 --> 00:05:59,653
Prøv at lade, som om vi er
kede af at gå glip af skolen.
114
00:05:59,736 --> 00:06:01,529
-Du er uforberedt.
-Hey,
115
00:06:01,613 --> 00:06:03,198
vidste du det ikke
for en time siden?
116
00:06:03,281 --> 00:06:04,950
-Vi fik ingen e-mail.
-Beklager.
117
00:06:05,033 --> 00:06:06,993
Hvordan vil du håndtere det?
118
00:06:07,077 --> 00:06:10,664
Jeg beklager, men det er ikke
sikkert at gå forbi barrieren.
119
00:06:11,706 --> 00:06:12,874
Hey.
120
00:06:13,750 --> 00:06:16,378
-Hørte du, at skolen er lukket?
-Sejt.
121
00:06:17,128 --> 00:06:18,755
Hvad har du tænkt dig?
122
00:06:20,799 --> 00:06:23,385
Jeg tager nok ned til havnen,
går rundt og sådan.
123
00:06:23,885 --> 00:06:24,886
Sejt.
124
00:06:26,137 --> 00:06:27,222
Vil du med?
125
00:06:28,431 --> 00:06:30,183
-Ja.
-Hej, Jessica.
126
00:06:30,267 --> 00:06:32,561
Hej. Vil I med på havnen?
127
00:06:32,644 --> 00:06:34,479
-Totalt.
-Fedt. Super.
128
00:06:35,272 --> 00:06:37,399
Det er min ven Emma. Lige flyttet hertil.
129
00:06:37,482 --> 00:06:39,401
-Hej.
-Hej. Izzy.
130
00:06:39,484 --> 00:06:41,945
Vi flyttede hertil
for et år siden fra Brooklyn.
131
00:06:42,028 --> 00:06:45,365
Vi boede i Virginia,
men min mor skiftede job.
132
00:06:46,491 --> 00:06:49,536
Du har allerede så mange venner.
Det er fedt.
133
00:06:49,619 --> 00:06:51,121
Vi ses på havnen.
134
00:06:51,621 --> 00:06:54,040
-I lige måde. Ses, Izzy.
-Farveller.
135
00:06:57,419 --> 00:06:59,713
-Har du brug for et lift?
-Ja.
136
00:07:00,505 --> 00:07:02,507
Jeg skal lige sige det til min mor.
137
00:07:02,591 --> 00:07:05,176
Nå ja. Jeg glemmer, at du kun er 14.
138
00:07:05,260 --> 00:07:07,262
Sikkert fordi du tager så mange
fag på højere niveau.
139
00:07:08,305 --> 00:07:10,348
Det var ment som et kompliment.
140
00:07:10,432 --> 00:07:13,727
Ved du hvad,
jeg sms'er hende bare.
141
00:07:13,810 --> 00:07:15,228
-Okay.
-Det er fint.
142
00:07:15,312 --> 00:07:16,938
GÅR TIL HAVNEN
143
00:07:17,022 --> 00:07:19,232
-Det er fint.
-Fedt. Denne vej.
144
00:07:21,067 --> 00:07:24,446
Vi skal undersøge,
hvordan vi skal passe fuglen. Her.
145
00:07:24,529 --> 00:07:25,822
Jeg har den.
146
00:07:29,534 --> 00:07:32,037
Jeg forstår ikke,
hvorfor den mindste person
147
00:07:32,120 --> 00:07:34,331
skal bruges som skammel, men okay.
148
00:07:37,292 --> 00:07:38,501
Det er smart.
149
00:07:44,716 --> 00:07:46,009
Hvornår åbner skolen igen?
150
00:07:46,092 --> 00:07:47,510
Hun er lige så slem som moren.
151
00:07:47,594 --> 00:07:48,595
Så uforberedt.
152
00:07:48,678 --> 00:07:50,138
Mine skattepenge betaler din løn.
153
00:07:50,222 --> 00:07:51,389
Det er ubelejligt,
154
00:07:51,473 --> 00:07:53,308
-men jeg kan intet gøre.
-Hold den her.
155
00:07:53,391 --> 00:07:55,060
Hvad skal jeg gøre med mine børn?
156
00:07:55,143 --> 00:07:57,562
-Hun er inkompetent.
-Øjeblik, må jeg?
157
00:07:58,438 --> 00:08:04,027
Hvis I har spørgsmål eller klager,
som jer med underskriftindsamlingen,
158
00:08:04,110 --> 00:08:05,820
kan I tale med hendes advokat.
159
00:08:05,904 --> 00:08:10,158
Og hvem er det? Det er mig.
Min klient har ingen kommentarer.
160
00:08:11,618 --> 00:08:13,828
Tak. Hav en god dag.
161
00:08:16,748 --> 00:08:19,626
Du behøver ikke hyre mig
som din advokat.
162
00:08:19,709 --> 00:08:22,087
Den her by.
163
00:08:22,879 --> 00:08:26,049
Jeg tror, jeg har vænnet mig til tonen.
164
00:08:26,883 --> 00:08:28,760
Men tak for din støtte.
165
00:08:29,302 --> 00:08:32,681
Jeg ved, hvor træls det er
at være syndebuk.
166
00:08:33,347 --> 00:08:37,894
Jeg vil gerne hjælpe dig
med at gøre en ende på det her.
167
00:08:37,977 --> 00:08:40,020
-Hvis du vil lade mig gøre det?
-Mor?
168
00:08:40,938 --> 00:08:44,359
Ej, jeg ...
Ved du hvad. Undskyld.
169
00:08:45,443 --> 00:08:48,863
Det tredje barn passer
nærmest sig selv.
170
00:08:48,947 --> 00:08:51,741
Jeg skal nok minde dig om det,
når hun skal på uni.
171
00:08:51,825 --> 00:08:53,243
Tak. Kom.
172
00:08:53,785 --> 00:08:55,412
Vi tales ved. Okay?
173
00:08:56,955 --> 00:08:57,998
Tak.
174
00:09:15,891 --> 00:09:18,810
Skolen er lukket.
Hvordan er I kommet ind?
175
00:09:18,894 --> 00:09:21,730
Rektor Collins sagde,
jeg skulle indhente mine lektier.
176
00:09:21,813 --> 00:09:25,483
Bare fordi der ikke er skole,
skal man stadig lære.
177
00:09:25,984 --> 00:09:28,278
Har I talt med rektor Collins?
178
00:09:28,361 --> 00:09:33,283
Ja, hun er vild med, hvad du har gjort.
Flotte stabler.
179
00:09:33,366 --> 00:09:36,161
Gangene ligner noget
i et dyrt supermarked.
180
00:09:38,705 --> 00:09:41,666
Jeg mener,
jeg rettede bare på bogryggene...
181
00:09:42,250 --> 00:09:45,503
Det gør min far også.
Jeg tror, han har udiagnosticeret angst.
182
00:09:45,587 --> 00:09:48,131
Jeg er bekymret for,
om det er arveligt.
183
00:09:48,215 --> 00:09:49,841
Du bør få det undersøgt.
184
00:09:51,968 --> 00:09:54,888
Har du nogen bøger om
at fodre og passe fugleunger?
185
00:09:54,971 --> 00:09:56,348
Eller om, hvis de er syge?
186
00:09:56,431 --> 00:09:59,476
Eller hvorfor de falder ned fra himlen
og dør uden nogen grund?
187
00:10:00,769 --> 00:10:03,104
Øh, måske,
men det er et skolebibliotek.
188
00:10:03,188 --> 00:10:05,815
Det er kun et begrænset antal bøger...
189
00:10:05,899 --> 00:10:07,484
Fint, vi bruger bare computeren.
190
00:10:07,901 --> 00:10:10,362
Nej, for der er ingen strøm,
191
00:10:10,445 --> 00:10:13,907
og derfor bør ingen elever være her.
192
00:10:13,990 --> 00:10:16,201
Ved du hvad,
det giver god mening.
193
00:10:16,284 --> 00:10:17,953
Medmindre I ved noget.
194
00:10:18,036 --> 00:10:20,664
Hvis rektor Collins sagde,
at I må være her, så...
195
00:10:21,414 --> 00:10:23,833
Der er i orden. Vi skal videre.
196
00:10:26,169 --> 00:10:27,379
Tak, Tony.
197
00:10:27,462 --> 00:10:29,548
Det må I ikke kalde mig, men...
198
00:10:30,298 --> 00:10:31,591
NEW YORK BIBLIOTEK
199
00:10:31,675 --> 00:10:33,134
-Farvel.
-Farvel.
200
00:10:33,927 --> 00:10:36,680
-Og løb ikke på gangene.
-Tak, Tony.
201
00:10:37,597 --> 00:10:41,309
Kald mig hr. O'Hara.
202
00:10:55,323 --> 00:10:58,326
Jeg har ledt efter et sted,
siden hytten blev oversvømmet.
203
00:11:07,419 --> 00:11:09,129
Min bedstefar viste mig stedet.
204
00:11:09,921 --> 00:11:11,840
Han opbevarede sit fiskegrej her.
205
00:11:12,340 --> 00:11:15,594
Rustik charme. Det kan jeg godt bruge.
206
00:11:15,677 --> 00:11:17,470
Jeg lovede at finde en god hytte.
207
00:11:18,430 --> 00:11:22,267
Jeg har ikke fået fat på nogen
hos Wott Management.
208
00:11:22,934 --> 00:11:26,938
Ved du, om din far
var i direkte kontakt med nogen?
209
00:11:27,022 --> 00:11:28,356
Eller korresponderede med dem...
210
00:11:28,440 --> 00:11:29,733
BRIDGET JENSEN
ADVOKAT
211
00:11:29,816 --> 00:11:30,817
...under et andet navn?
212
00:11:30,901 --> 00:11:32,986
Ikke, hvad jeg ved af. Jeg kan spørge.
213
00:11:39,117 --> 00:11:40,201
Hallo?
214
00:11:42,162 --> 00:11:43,997
Lige et... Hey.
215
00:11:45,206 --> 00:11:46,833
Hallo? Er du der stadig?
216
00:11:47,375 --> 00:11:50,712
Ja, men døren
til mit kontor stod åben,
217
00:11:50,795 --> 00:11:52,047
og jeg ved, jeg låste den.
218
00:11:52,130 --> 00:11:53,590
-Er du okay?
-Ja.
219
00:11:53,673 --> 00:11:55,300
Bliv lige her, okay?
220
00:11:56,176 --> 00:11:57,928
Har du oplevet,
221
00:11:58,011 --> 00:12:04,309
at folk bryder ind
uden at stjæle noget?
222
00:12:04,392 --> 00:12:06,394
Åh nej.
Der lyder ikke godt.
223
00:12:06,478 --> 00:12:08,688
Vil du godt vende om
og komme ud derfra?
224
00:12:08,772 --> 00:12:09,940
Kan du komme her?
225
00:12:10,023 --> 00:12:11,608
Jeg er på vej. Kom.
226
00:12:15,445 --> 00:12:17,447
Det er ikke tyveri,
hvis man afleverer.
227
00:12:17,530 --> 00:12:20,033
Det hedder låne,
og det er formålet med biblioteker.
228
00:12:20,116 --> 00:12:22,118
Og jeg lagde mit kort som sikkerhed.
229
00:12:22,827 --> 00:12:24,246
Har vi lånerkort?
230
00:12:24,955 --> 00:12:26,539
Teknisk set ikke.
231
00:12:28,708 --> 00:12:30,210
Faktisk slet ikke.
232
00:12:30,293 --> 00:12:32,796
Jeg lavede det,
da jeg legede bibliotek med Izzy.
233
00:12:32,879 --> 00:12:34,339
Legede bibliotek?
234
00:12:34,422 --> 00:12:36,758
-Gør alle ikke det?
-Nej.
235
00:12:36,841 --> 00:12:40,136
Du ved, tjekker bøger ud og ind
og udfylder kort.
236
00:12:41,221 --> 00:12:43,265
-Nej?
-Nej.
237
00:12:44,516 --> 00:12:47,018
Kom her, Walter.
Du skal spise noget.
238
00:12:47,102 --> 00:12:48,520
Kalder du fuglen Walter?
239
00:12:48,603 --> 00:12:50,605
-Efter Cronkite.
-Walter Cronkite.
240
00:12:51,231 --> 00:12:52,232
Jeg ved ikke.
241
00:12:52,315 --> 00:12:56,236
Han spiser stadig ikke,
og du har pyntet æsken og navngivet ham.
242
00:12:56,319 --> 00:12:58,405
Den fugl kommer til at dø.
243
00:12:59,573 --> 00:13:00,615
Åh, manner.
244
00:13:01,658 --> 00:13:04,494
Jeg ved ikke, om jeg kan klare
den følelsesmæssige rejse.
245
00:13:05,328 --> 00:13:07,455
Det ser ud til, at vi har givet ham
den forkerte mad.
246
00:13:07,539 --> 00:13:09,457
Han skal have en fuglesmoothie.
247
00:13:10,166 --> 00:13:11,793
Jeg elsker smoothies.
248
00:13:11,877 --> 00:13:13,169
Det er faktisk, øh...
249
00:13:14,170 --> 00:13:16,715
orme, fuglelort og vand.
250
00:13:18,842 --> 00:13:21,928
Er du sikker på,
du låste og slog alarmen til?
251
00:13:22,012 --> 00:13:24,472
-Ja. Det gør jeg altid.
-Okay. Kom.
252
00:13:25,223 --> 00:13:26,433
Det var godt, du kom.
253
00:13:26,516 --> 00:13:30,645
Det var bare virkelig væmmeligt.
Jeg havde...
254
00:13:33,857 --> 00:13:36,776
Hør her, måske slog strømsvigtet
alarmen fra,
255
00:13:36,860 --> 00:13:39,613
-eller vinden blæste døren op.
-Ja.
256
00:13:39,696 --> 00:13:41,990
-...men det er mange hvis'er.
-Ja.
257
00:13:42,073 --> 00:13:44,451
Kan du komme i tanke
om nogen, som har noget imod dig?
258
00:13:44,534 --> 00:13:46,620
Masser. Nogen kunne være...
259
00:13:47,621 --> 00:13:49,956
...sure over,
at jeg repræsenterede Sam.
260
00:13:50,040 --> 00:13:52,918
Jeg har en ny sag.
Det kan have noget med den at gøre.
261
00:13:53,001 --> 00:13:54,419
Fantastisk.
262
00:13:55,837 --> 00:13:57,547
Kommissær Briggs.
263
00:13:57,631 --> 00:14:00,175
-Har du udfyldt evalueringen?
-Ikke endnu.
264
00:14:00,258 --> 00:14:04,471
Jeg arbejder med et muligt indbrud.
265
00:14:04,554 --> 00:14:07,557
Fru Lisko, det er Paul Rutherford.
266
00:14:07,641 --> 00:14:10,143
Jensen. Jeg beholdt mit efternavn.
267
00:14:10,227 --> 00:14:12,979
Ja. Selvfølgelig. Undskyld.
268
00:14:13,063 --> 00:14:14,856
Helt i orden. Rart at møde dig.
269
00:14:14,940 --> 00:14:16,358
Jeg er efterforskeren.
270
00:14:16,441 --> 00:14:18,818
Jeg skal undersøge afdelingen
for statsanklageren.
271
00:14:18,902 --> 00:14:20,695
Efter det, der skete med...
272
00:14:22,239 --> 00:14:23,448
Min far?
273
00:14:24,157 --> 00:14:26,451
Ja, så det er jo fedt.
274
00:14:26,910 --> 00:14:31,331
Statsanklageren?
Myndighederne tager det meget alvorligt.
275
00:14:31,414 --> 00:14:34,167
Staten Washington
ser ikke med venlige øjne
276
00:14:34,251 --> 00:14:37,671
på udtømmelsen
af kassen til uretmæssige domme...
277
00:14:37,754 --> 00:14:39,923
-Så, ja, det gør vi.
-Hr. Rutherford
278
00:14:40,006 --> 00:14:42,884
skal give anklageren besked
om, hvorvidt vi alle er fyret.
279
00:14:43,718 --> 00:14:47,222
Noget i den stil.
Må jeg sidde ned?
280
00:14:48,723 --> 00:14:50,517
Åbenbart ikke.
281
00:14:51,142 --> 00:14:52,519
Selvfølgelig.
282
00:14:53,979 --> 00:14:57,482
Fr. Jensen, kan du beskrive scenen,
da du kom ind?
283
00:14:57,566 --> 00:14:58,567
Ja.
284
00:15:06,533 --> 00:15:09,953
-Vi er bekymrede for ham.
-Godt, I kom med ham.
285
00:15:10,036 --> 00:15:11,621
Tror du, han klarer den?
286
00:15:12,414 --> 00:15:14,791
Tja, det her hjælper i hvert fald.
287
00:15:15,458 --> 00:15:19,087
En masse fugle er lige døde.
En hel flok.
288
00:15:19,170 --> 00:15:20,797
Det var forfærdeligt.
289
00:15:20,881 --> 00:15:23,925
Vi er bange for, at ham her
fejler det samme.
290
00:15:24,009 --> 00:15:25,635
Mange? Hvor mange?
291
00:15:25,719 --> 00:15:28,054
Måske hundredvis.
292
00:15:28,138 --> 00:15:29,306
Hvad?
293
00:15:29,389 --> 00:15:31,850
Det ville jeg have hørt om det.
294
00:15:31,933 --> 00:15:34,477
Der er underligt,
at ingen taler om det.
295
00:15:34,561 --> 00:15:36,688
Det skete ved
Woodruff Palæet i aftes.
296
00:15:36,771 --> 00:15:40,567
-De døde fugle lå på hele plænen.
-Det var uhyggeligt.
297
00:15:40,650 --> 00:15:42,736
De var bare faldet ned fra himlen.
298
00:15:43,403 --> 00:15:45,447
Vi mistede mange gode fugle den dag.
299
00:15:45,530 --> 00:15:49,492
De fik folk til at gå ud ad bagindgangen,
så ingen fra festen tog billeder.
300
00:15:49,576 --> 00:15:52,120
Jeg ville offentliggøre det,
men strømmen gik.
301
00:15:52,203 --> 00:15:54,247
Hvor fandt I den her?
302
00:15:54,331 --> 00:15:56,124
Et træ væltede i vores have.
303
00:15:56,207 --> 00:15:59,878
Det faldt ind gennem vinduet,
og fuglen fulgte med.
304
00:15:59,961 --> 00:16:02,547
Derfor bringer vi den til dig.
Du er eksperten.
305
00:16:03,924 --> 00:16:05,008
Hr. Wergeles?
306
00:16:05,759 --> 00:16:07,260
Tror du, det er muligt,
307
00:16:07,344 --> 00:16:10,972
at han fejler det samme,
som slog alle de fugle ihjel?
308
00:16:11,973 --> 00:16:16,436
Jeg er nødt til at se de døde fugle.
Kan I vise mig, hvor de er?
309
00:16:20,190 --> 00:16:22,025
Sådan. Har du ham?
310
00:16:23,026 --> 00:16:24,152
Okay.
311
00:16:25,946 --> 00:16:28,073
Er du sikker på, det er her?
312
00:16:29,991 --> 00:16:32,535
Måske har de hyret nogen til at rydde op.
313
00:16:32,619 --> 00:16:35,664
Hvis der var så mange fugle,
314
00:16:35,747 --> 00:16:39,042
ville det være nødvendigt
med en større undersøgelse.
315
00:16:39,459 --> 00:16:42,963
I kan ringe til dyreværnet
og finde ud af, hvad der er årsagen.
316
00:16:43,547 --> 00:16:44,548
Vent, øjeblik.
317
00:16:45,173 --> 00:16:46,174
Ja.
318
00:16:47,300 --> 00:16:48,301
Her.
319
00:16:49,094 --> 00:16:52,180
Hvis jeg havde hele fuglen,
320
00:16:52,264 --> 00:16:54,933
ville det være lettere
at finde årsagen.
321
00:16:55,016 --> 00:16:57,727
Men en fjer er bedre end ingenting.
322
00:17:00,730 --> 00:17:02,148
Jeg kan se en derovre.
323
00:17:02,649 --> 00:17:04,276
Vent. Her.
324
00:17:05,318 --> 00:17:07,654
Et par til dig. Sådan.
325
00:17:07,737 --> 00:17:09,238
Og to til dig.
326
00:17:09,738 --> 00:17:11,074
-Sådan.
-Tak.
327
00:17:11,157 --> 00:17:14,327
Velbekomme.
Jo flere vi finder, desto bedre.
328
00:17:15,745 --> 00:17:19,833
Indtil videre kan du sørge for
et varmt sted til Walter.
329
00:17:19,916 --> 00:17:25,505
Bliv ved med at forsøge at made ham,
for hvis han ikke spiser,
330
00:17:25,589 --> 00:17:28,507
kan intet, vi finder, hjælpe ham.
331
00:17:29,467 --> 00:17:30,886
-Okay?
-Okay.
332
00:17:30,969 --> 00:17:33,305
Okay. Her er en pose.
333
00:17:34,890 --> 00:17:36,516
Hvordan går det?
Er der flere?
334
00:17:36,600 --> 00:17:38,727
-Vi fandt to.
-Flot. Her.
335
00:17:39,352 --> 00:17:40,645
Ja.
336
00:17:41,229 --> 00:17:42,772
Han er lidt intens.
337
00:17:42,856 --> 00:17:46,651
Bare vent, til han opdager,
at jeg står bag Sams søgsmål.
338
00:17:48,987 --> 00:17:50,447
Kan du hjælpe mig med noget?
339
00:17:51,031 --> 00:17:53,366
Jeg skal nok tage på kontoret
i aften og tjekke op.
340
00:17:53,450 --> 00:17:56,202
Nej. Jeg mener ja. Tak.
341
00:17:56,286 --> 00:17:59,414
Men der er en anden ting.
Det er om Matt.
342
00:17:59,497 --> 00:18:00,582
Er alt okay?
343
00:18:00,665 --> 00:18:03,418
Kunne du eventuelt komme forbi
og fikse nogle ting?
344
00:18:04,586 --> 00:18:09,090
Der er et smadret vindue,
og Mat er så dårlig til at fikse ting.
345
00:18:09,174 --> 00:18:11,801
Det... Jeg vil ikke såre ham.
346
00:18:11,885 --> 00:18:15,388
-Men jeg vil godt have et vindue.
-Han er slem til den slags.
347
00:18:15,472 --> 00:18:17,224
-Ja, ikke?
-Jeg kommer efter arbejde...
348
00:18:17,307 --> 00:18:20,477
-...og finder på en undskyldning.
-Tak.
349
00:18:20,560 --> 00:18:21,853
Du gør det rigtige.
350
00:18:21,937 --> 00:18:24,105
Ja, vi drænede
batteriet på boremaskinen,
351
00:18:24,189 --> 00:18:25,523
så han ikke kommer til skade.
352
00:18:26,399 --> 00:18:28,360
Det var virkelig klogt.
353
00:18:28,443 --> 00:18:30,153
Det var hendes idé, så...
354
00:18:30,695 --> 00:18:32,948
-Lad os komme afsted. Fryser du?
-Hey.
355
00:18:33,031 --> 00:18:36,243
-Jeg er der klokken 20.
-Vi ses senere.
356
00:18:36,326 --> 00:18:37,452
Kom, så går vi.
357
00:18:37,953 --> 00:18:40,330
Kommunen vil gerne hjælpe.
358
00:18:40,413 --> 00:18:41,790
Sig, hvad du har brug for.
359
00:18:41,873 --> 00:18:45,544
Hvis jeg mente, at et par
generatorer ville hjælpe, sagde jeg til.
360
00:18:45,627 --> 00:18:47,796
Men jeg tror, vi bare må vente.
361
00:18:47,879 --> 00:18:49,047
Jo.
362
00:18:49,548 --> 00:18:51,383
Som du ved, Kim,
363
00:18:51,466 --> 00:18:55,178
har skolebestyrelsen fået mange
henvendelser fra bekymrede forældre.
364
00:18:55,262 --> 00:18:58,014
De er, øh, meget højlydte.
365
00:18:58,098 --> 00:18:59,099
Ja, jeg ved det godt.
366
00:18:59,975 --> 00:19:02,185
Folk bliver stressede i nødsituationer.
367
00:19:02,269 --> 00:19:05,105
Det handler ikke om strømsvigtet.
Du må være forberedt.
368
00:19:05,188 --> 00:19:06,523
Forældrene lugter blod.
369
00:19:06,606 --> 00:19:09,651
Ja, jeg mødte vist nogle af dem
her til morgen.
370
00:19:10,485 --> 00:19:12,821
De prøver vist at give mig skylden for,
371
00:19:12,904 --> 00:19:15,031
at strømmen er gået i hele byen.
372
00:19:15,115 --> 00:19:17,450
De er ikke verdens mest
rimelige mennesker,
373
00:19:17,534 --> 00:19:19,286
men de stemmer og betaler skat.
374
00:19:19,369 --> 00:19:22,998
De samler underskrifter
for at din ansættelse undersøgt.
375
00:19:23,832 --> 00:19:24,833
Få mig fyret?
376
00:19:25,542 --> 00:19:27,836
Tja, du kan vel sige "fyret".
377
00:19:27,919 --> 00:19:30,171
Det er det, det betyder.
378
00:19:30,255 --> 00:19:33,967
Hvis nok forældre skriver under,
kan vi blive nødt til at imødekomme dem.
379
00:19:35,719 --> 00:19:37,679
Tak, fordi du selv fortæller mig det.
380
00:19:37,762 --> 00:19:40,098
Vi ved alle,
at din mor handlede alene,
381
00:19:40,181 --> 00:19:42,225
men du kan nok se problemet.
382
00:19:43,518 --> 00:19:45,770
Jeg må løbe. Vi tales ved.
383
00:20:02,579 --> 00:20:03,872
-Hej.
-Hej.
384
00:20:04,372 --> 00:20:05,498
Hvor har du været?
385
00:20:05,582 --> 00:20:07,876
Jeg satte min far af hos Frank.
386
00:20:09,169 --> 00:20:11,713
Han har sin egen generator, der virker.
387
00:20:12,631 --> 00:20:15,300
-Heldigt for Frank.
-Ja, ikke?
388
00:20:19,179 --> 00:20:21,890
Kan du huske, da strømsvigt var sjovt?
389
00:20:21,973 --> 00:20:25,310
Husker du det?
Ja, det var sexet, og...
390
00:20:25,894 --> 00:20:28,104
-Husker du det?
-Ja, det kan jeg godt huske.
391
00:20:28,188 --> 00:20:30,649
Nu er det bare rådden mad.
392
00:20:31,816 --> 00:20:34,778
Og Ginny, som forsøger at
tilslutte ting,
393
00:20:34,861 --> 00:20:37,739
som tydeligvis ikke vil tænde.
394
00:20:37,822 --> 00:20:40,075
-Ja.
-Må jeg overnatte hos Jessica?
395
00:20:40,158 --> 00:20:42,994
-Nej. Det må du ikke.
-Hvorfor ikke?
396
00:20:43,078 --> 00:20:45,413
Fordi det er en hverdag. Derfor.
397
00:20:45,497 --> 00:20:49,251
Mobbede Jessica
dig ikke hele sidste år?
398
00:20:50,377 --> 00:20:53,797
Jo, men hun er sød nu,
for folk forandrer sig.
399
00:20:53,880 --> 00:20:56,341
Og du siger altid,
at tilgivelse er en dyd.
400
00:20:56,424 --> 00:20:58,385
Ja, da din lillesøster slog dig,
401
00:20:58,468 --> 00:21:02,722
ikke når din ærkefjende forsøger
at indynde sig af en eller anden grund.
402
00:21:02,806 --> 00:21:05,600
Du er lige så slem som Hilde.
Jessica vil bare være venner.
403
00:21:05,684 --> 00:21:10,397
Og da jeg ikke har nogen,
vil jeg gerne over til hende, okay?
404
00:21:11,565 --> 00:21:12,899
Nej.
405
00:21:12,983 --> 00:21:15,819
Kom nu. Jeg er næsten 15.
Jeg er ikke et barn.
406
00:21:15,902 --> 00:21:18,655
Rent juridisk er du et barn,
til du er 18.
407
00:21:18,738 --> 00:21:21,241
Du ved, hvad jeg mener.
408
00:21:22,117 --> 00:21:26,037
Okay. Men vi laver en aftale.
Hvis strømmen kommer tilbage,
409
00:21:26,121 --> 00:21:28,290
vil jeg have dig hjem
om morgenen før skole.
410
00:21:28,373 --> 00:21:30,875
Og jeg vil ikke høre noget om,
hvor træt du er,
411
00:21:30,959 --> 00:21:34,462
-eller at du ikke fik sovet nok.
-Okay. Okay. Det er en aftale.
412
00:21:35,088 --> 00:21:36,339
Det er en aftale.
413
00:21:36,965 --> 00:21:39,426
Du må hellere smutte,
før vi skifter mening.
414
00:21:39,509 --> 00:21:41,469
-Ja. Tak.
-Ja, smut du.
415
00:21:41,553 --> 00:21:42,929
-Tak.
-Afsted.
416
00:21:43,013 --> 00:21:45,015
-Afsted. Løb.
-Okay.
417
00:21:48,894 --> 00:21:49,978
Hvor skal du hen?
418
00:21:50,520 --> 00:21:52,063
Overnatning hos Jessica.
419
00:21:53,982 --> 00:21:54,983
Okay.
420
00:21:56,359 --> 00:21:57,360
Fedt.
421
00:21:59,321 --> 00:22:00,405
Hav det godt.
422
00:22:03,450 --> 00:22:04,618
Jeg vil savne dig.
423
00:22:08,121 --> 00:22:09,164
GÅRDMARKED
424
00:22:09,247 --> 00:22:11,041
ÅBENT KUN KONTANTER
425
00:22:14,085 --> 00:22:16,713
Hej, Kim.
426
00:22:16,796 --> 00:22:20,300
Hej. Hamstrer du mad og vand?
427
00:22:20,383 --> 00:22:23,261
Rigtigt gættet.
428
00:22:24,012 --> 00:22:26,014
Jeg har noget til dig.
429
00:22:27,265 --> 00:22:28,266
Her.
430
00:22:28,767 --> 00:22:32,395
Jeg skrev et advarselsbrev
til alle haderne i landsbyen
431
00:22:32,479 --> 00:22:35,482
samt til alle
skolebestyrelsens medlemmer.
432
00:22:36,358 --> 00:22:37,901
Du har endda frankeret dem.
433
00:22:38,318 --> 00:22:41,613
Ja. Der står kort sagt,
at vi sagsøger dem
434
00:22:41,696 --> 00:22:44,449
for en hel masse ting,
hvis de ikke lader dig være i fred.
435
00:22:44,532 --> 00:22:47,953
Underskriftindsamlingen skyldes din mor, ikke?
436
00:22:48,536 --> 00:22:49,704
Ikke dig.
437
00:22:49,788 --> 00:22:52,207
Jeg vil sætte en stopper for det her.
438
00:22:55,252 --> 00:22:56,670
Du må ikke hade mig...
439
00:23:01,174 --> 00:23:02,384
Jeg hader dig ikke.
440
00:23:03,134 --> 00:23:05,220
-Jeg tror, jeg elsker dig.
-Virkelig?
441
00:23:05,303 --> 00:23:06,846
-Tak.
-Ja.
442
00:23:07,430 --> 00:23:10,100
-Det har været en vild dag.
-Vi ses senere.
443
00:23:10,183 --> 00:23:11,643
-Ses.
-Farvel.
444
00:23:20,652 --> 00:23:22,320
Her.
445
00:23:26,408 --> 00:23:29,286
Har du fundet noget
om Wott Management?
446
00:23:29,369 --> 00:23:31,246
-Hilde...
-Hvordan skal jeg kunne arbejde,
447
00:23:31,329 --> 00:23:34,416
hvis der ikke er internet,
og du ikke fortæller mig noget?
448
00:23:34,833 --> 00:23:36,418
Det gør du heller ikke.
449
00:23:36,501 --> 00:23:38,587
For hundred syttende gang:
450
00:23:38,670 --> 00:23:41,506
Du skal koncentrere
dig om skolearbejdet.
451
00:23:46,136 --> 00:23:49,514
Hvordan går det fuglen,
med Walter?
452
00:23:52,058 --> 00:23:53,059
Hvad?
453
00:23:55,020 --> 00:23:57,480
Hvad? Jeg snakker ikke udenom.
454
00:23:57,981 --> 00:23:59,566
Det er din tredje kop kaffe,
455
00:23:59,649 --> 00:24:01,693
og du har skrevet i 40 minutter.
456
00:24:01,776 --> 00:24:05,030
Du har tydeligvis fundet noget.
Sig, hvad det er.
457
00:24:06,281 --> 00:24:07,824
Okay, hør her...
458
00:24:09,409 --> 00:24:12,495
Jeg har sporet nogle
af Wotts finansielle optegnelser,
459
00:24:12,579 --> 00:24:16,249
og jeg er tættere på
at finde nogle af firmaerne, så...
460
00:24:16,333 --> 00:24:19,252
Kan det forklare,
hvorfor de vil købe Trips fars gård?
461
00:24:19,669 --> 00:24:20,670
Det ved jeg ikke.
462
00:24:20,754 --> 00:24:22,714
Kan det have noget med Richie at gøre?
463
00:24:22,797 --> 00:24:24,883
For guds skyld, vil du ikke nok stoppe?
464
00:24:26,176 --> 00:24:30,555
Undskyld, søde, men du
er nødt til at droppe Richie Fife-sagen.
465
00:24:30,639 --> 00:24:31,640
Undskyld.
466
00:24:31,723 --> 00:24:36,686
Kan du huske, da du fortalte mig,
Pop-pop ikke troede på dig,
467
00:24:36,770 --> 00:24:38,647
og at I to brød med hinanden?
468
00:24:40,148 --> 00:24:41,566
Ja.
469
00:24:43,109 --> 00:24:45,195
Det må du ikke gøre ved mig.
470
00:24:47,656 --> 00:24:49,574
Jeg vil ikke bryde med dig.
471
00:25:04,005 --> 00:25:06,216
-Hej.
-Hej, Frank.
472
00:25:07,092 --> 00:25:08,885
Jeg kom bare forbi for at sige...
473
00:25:10,095 --> 00:25:11,096
...hej.
474
00:25:11,179 --> 00:25:12,639
Har du lyst til at komme ind?
475
00:25:12,722 --> 00:25:14,474
-Øh, ja.
-Yeah, så kom ind.
476
00:25:15,725 --> 00:25:16,726
Wow. Hvad er der sket her?
477
00:25:16,810 --> 00:25:20,188
Ja, mand. Et træ væltede
lige ind ad vinduet.
478
00:25:20,272 --> 00:25:21,690
-Katastrofe.
-Tak.
479
00:25:21,773 --> 00:25:23,567
-Der var glas over det hele...
-Jamen...
480
00:25:23,650 --> 00:25:26,319
-Skal jeg lige kigge på det?
-Jo, da. Kom ind.
481
00:25:26,403 --> 00:25:27,529
Der er glas overalt.
482
00:25:31,491 --> 00:25:33,326
Utroligt, at strømmen stadig er gået.
483
00:25:33,994 --> 00:25:37,539
Okay, tøser. Jeg går ovenpå.
484
00:25:37,622 --> 00:25:39,165
Bliver I sultne eller tørstige,
485
00:25:39,249 --> 00:25:41,459
er det masser at tage af
i køkkenet, okay?
486
00:25:41,543 --> 00:25:42,878
-Tak, fr. Fife.
-Tak, mor.
487
00:25:42,961 --> 00:25:44,504
Hyg jer.
488
00:25:44,588 --> 00:25:46,298
Din lille bandit.
489
00:25:48,174 --> 00:25:49,801
-Godnat.
-Tak.
490
00:25:53,722 --> 00:25:56,057
I hørte, hvad min mor sagde.
491
00:25:56,141 --> 00:25:59,019
Hvis vi er tørstige,
skal vi drikke noget.
492
00:26:03,648 --> 00:26:04,774
Ja!
493
00:26:06,651 --> 00:26:07,944
Hvem først?
494
00:26:08,028 --> 00:26:09,446
-Mig!
-Hold da op.
495
00:26:09,529 --> 00:26:12,115
Månedens kriger. Hun får mest.
496
00:26:14,242 --> 00:26:17,245
-Hun har behov for det.
-To, tre.
497
00:26:17,329 --> 00:26:19,039
-Må jeg få mere?
-Mere? Okay.
498
00:26:19,831 --> 00:26:21,249
Hold da op. Du er vild.
499
00:26:22,751 --> 00:26:24,169
Tak.
500
00:26:24,961 --> 00:26:26,588
-Skål.
-Skål.
501
00:26:27,923 --> 00:26:30,383
Tak, fordi min far kan være hos jer.
502
00:26:30,467 --> 00:26:32,469
Det er bare indtil,
vi får strømmen igen.
503
00:26:32,552 --> 00:26:36,014
Bare rolig.
Det er godt at se ham.
504
00:26:36,097 --> 00:26:37,641
Hvordan går det med din far?
505
00:26:38,266 --> 00:26:41,686
Jeg har ikke set ham i et stykke tid.
Ikke siden han...
506
00:26:41,770 --> 00:26:43,188
Siden din datter fik ham fyret?
507
00:26:43,605 --> 00:26:44,898
Hold op. Det gjorde hun ikke.
508
00:26:46,399 --> 00:26:48,443
Nej, selvfølgelig.
Det var for sjov.
509
00:26:48,526 --> 00:26:50,237
Han arbejder som vagt.
510
00:26:50,320 --> 00:26:53,198
Det ramte ham hårdt,
da borgmester Fife døde.
511
00:26:54,366 --> 00:26:56,284
Den første blandt vennerne,
der døde.
512
00:26:56,368 --> 00:26:57,535
Tror du?
513
00:26:58,286 --> 00:26:59,371
Jeg ved det ikke.
514
00:27:00,080 --> 00:27:02,499
Jeg hørte, han overvejede
at stille op som borgmester.
515
00:27:02,582 --> 00:27:04,709
Men så fik de
en konstitueret i stedet.
516
00:27:04,793 --> 00:27:07,212
Jeg har ikke hørt noget siden.
517
00:27:08,588 --> 00:27:10,674
Vi taler ikke
ret meget sammen for tiden.
518
00:27:10,757 --> 00:27:12,676
Jeg ved, hvordan det er.
519
00:27:13,802 --> 00:27:17,806
Lad der ikke gå for lang tid.
Det er ikke det værd.
520
00:27:36,116 --> 00:27:37,200
Kom her.
521
00:27:38,535 --> 00:27:41,371
Tid til at made dig.
522
00:27:45,292 --> 00:27:48,044
Er du sulten?
523
00:27:48,712 --> 00:27:52,007
Hr. Wergeles sagde,
jeg skal made dig hver time.
524
00:27:52,841 --> 00:27:54,050
Vil du have vand først?
525
00:28:26,249 --> 00:28:29,127
Hej, er du okay?
526
00:28:29,211 --> 00:28:32,088
Jeg hørte stemmer,
og jeg ved, Izzy ikke er her.
527
00:28:34,466 --> 00:28:35,717
Jeg taler til Walter.
528
00:28:36,927 --> 00:28:39,721
Selvfølgelig. Hvordan går det?
529
00:28:40,847 --> 00:28:42,349
Klarer han sig?
530
00:28:45,435 --> 00:28:46,436
Ja.
531
00:28:53,610 --> 00:28:56,321
Er du sikker på, du vil det her?
532
00:28:56,404 --> 00:28:58,949
Hvis du vil,
kan jeg fodre ham et par gange.
533
00:28:59,866 --> 00:29:02,577
Du kunne sove tre timer i træk.
534
00:29:02,661 --> 00:29:04,663
Det plejede jeg at gøre,
dengang du var lille.
535
00:29:04,746 --> 00:29:05,830
Med din mor.
536
00:29:05,914 --> 00:29:07,415
Tak, men jeg vil selv gøre det.
537
00:29:09,167 --> 00:29:12,295
Jeg vågner alligevel,
for jeg må vide, om han er okay.
538
00:29:13,672 --> 00:29:15,674
Det sagde din mor også altid.
539
00:29:19,052 --> 00:29:20,053
Hør her...
540
00:29:21,555 --> 00:29:24,266
Jeg vil gerne sige undskyld.
541
00:29:24,349 --> 00:29:28,812
Og at jeg tror på dig.
542
00:29:29,396 --> 00:29:30,397
Hvad?
543
00:29:31,022 --> 00:29:34,025
Hvis du siger, du føler,
at nogen holder øje med dig,
544
00:29:34,109 --> 00:29:35,277
så tror jeg dig.
545
00:29:36,111 --> 00:29:38,572
Og hvis du tror,
at den person er Richie, så...
546
00:29:39,823 --> 00:29:41,366
...jamen, så tror jeg dig.
547
00:29:43,952 --> 00:29:46,788
Jeg var bare bange for
at tale om ham, fordi...
548
00:29:48,665 --> 00:29:51,877
...nogle gange føler jeg også,
at jeg ser ham.
549
00:29:54,087 --> 00:29:57,173
Men altså...
Det kan jo ikke passe.
550
00:30:00,302 --> 00:30:01,344
For indgående.
551
00:30:02,470 --> 00:30:03,471
Kom her.
552
00:30:06,933 --> 00:30:08,059
Jeg tilgiver dig.
553
00:30:09,144 --> 00:30:10,604
-Ja?
-Ja.
554
00:30:10,687 --> 00:30:11,813
Tak.
555
00:30:12,522 --> 00:30:13,565
Far...
556
00:30:14,482 --> 00:30:16,526
Tak, fordi du altid taler med mig
på den måde.
557
00:30:16,610 --> 00:30:20,322
Jeg troede engang,
at alle var ligesom dig og mor.
558
00:30:20,947 --> 00:30:25,702
Men de fleste forældre
behandler ikke deres børn sådan.
559
00:30:27,454 --> 00:30:29,706
Jeg ville ønske, at flere børn
havde en som dig.
560
00:30:30,665 --> 00:30:32,375
-Er det rigtigt?
-Ja.
561
00:30:32,459 --> 00:30:34,502
Du er nu også ret fantastisk.
562
00:30:34,586 --> 00:30:35,587
Er det rigtigt?
563
00:30:35,670 --> 00:30:37,464
Ja, men hvad ville være
mere fantastisk?
564
00:30:37,547 --> 00:30:40,508
-Jeg vil tale med Walter.
-Den mest fantastiske ting.
565
00:30:40,592 --> 00:30:42,552
Walter sover. Du skal også sove.
566
00:30:42,636 --> 00:30:44,346
Godnat. Jeg elsker dig.
567
00:30:45,263 --> 00:30:46,473
Godnat, skat.
568
00:30:49,976 --> 00:30:51,561
Er du sikker på, at jeg ikke...
569
00:30:51,645 --> 00:30:53,271
Nej. Niks.
570
00:30:53,355 --> 00:30:54,648
-Nej tak.
-Okay.
571
00:30:57,192 --> 00:30:58,610
Sov nu.
572
00:31:08,161 --> 00:31:12,207
Hænger du ud
med Jessica Fife?
573
00:31:12,290 --> 00:31:13,625
Hjemme hos hende?
574
00:31:14,376 --> 00:31:15,460
Jeg ved det.
575
00:31:15,544 --> 00:31:19,422
Det er sært,
men alligevel ikke sært.
576
00:31:19,506 --> 00:31:22,759
Sidste gang, jeg så jer sammen,
slog du hende.
577
00:31:22,842 --> 00:31:26,888
Ja, det ved jeg.
Det er anderledes nu.
578
00:31:28,515 --> 00:31:32,727
Alle her drikker.
Altså, ikke mig, men...
579
00:31:32,811 --> 00:31:33,812
Fedt.
580
00:31:33,895 --> 00:31:36,273
Faktisk ikke.
581
00:31:36,356 --> 00:31:38,024
Altså, at du ikke drikker.
582
00:31:38,984 --> 00:31:40,777
Nå, ja.
Det er det vel.
583
00:31:42,571 --> 00:31:44,447
Jeg ville ønske, du var her.
584
00:31:45,907 --> 00:31:48,952
Ikke hos Jessica,
men du ved...
585
00:31:49,035 --> 00:31:50,245
Det ville jeg også.
586
00:31:53,582 --> 00:31:54,583
Hør, jeg...
587
00:31:54,916 --> 00:31:58,795
San Francisco er en fed by,
men jeg hader den.
588
00:31:58,879 --> 00:32:01,506
Fordi du ikke er her.
589
00:32:03,842 --> 00:32:05,635
Jeg savner dig, Iz.
590
00:32:16,813 --> 00:32:20,859
Hvor sødt.
591
00:32:22,110 --> 00:32:23,111
Ja. Hej.
592
00:32:23,528 --> 00:32:26,323
Hey, Ethan.
Jeg må hellere smutte.
593
00:32:26,406 --> 00:32:29,409
Okay, hav det godt,
og pas på dig selv.
594
00:32:29,492 --> 00:32:31,828
-Ja. Farvel.
-Farvel.
595
00:32:38,335 --> 00:32:40,587
-Langdistance?
-Hvad?
596
00:32:40,670 --> 00:32:45,217
Intet. Bare ignorer dem.
Det er bare ude af øje, ude af sind.
597
00:32:45,300 --> 00:32:47,219
Sådan er Ethan ikke.
598
00:32:50,347 --> 00:32:52,349
Har han sagt, at han elsker dig?
599
00:32:53,433 --> 00:32:54,559
Hvad? Nej.
600
00:32:54,643 --> 00:32:57,479
Og du har ikke sagt til ham,
at du elsker ham,
601
00:32:57,562 --> 00:32:59,856
for du er bange for,
han ikke siger det til dig.
602
00:33:02,817 --> 00:33:03,902
Jeg ville...
603
00:33:07,656 --> 00:33:09,574
Jeg ville ønske,
han var blevet her.
604
00:33:09,658 --> 00:33:10,659
Iz.
605
00:33:11,826 --> 00:33:13,245
Det her er så flovt.
606
00:33:14,120 --> 00:33:15,580
-Nej.
-Det er okay, tøs.
607
00:33:15,664 --> 00:33:16,665
Undskyld.
608
00:33:18,041 --> 00:33:20,752
-Undskyld.
-Ved I hvad?
609
00:33:20,835 --> 00:33:21,836
Hvad?
610
00:33:22,379 --> 00:33:23,630
Jeg har brug for en drink.
611
00:33:23,713 --> 00:33:25,465
-En drink?
-Ja.
612
00:33:25,549 --> 00:33:27,300
-Okay.
-Okay.
613
00:33:28,301 --> 00:33:30,428
Du er på første år, ikke?
614
00:33:32,180 --> 00:33:33,890
Hun har ikke brug for en drink.
615
00:33:33,974 --> 00:33:36,268
Hvad? Jeg vil gerne have en.
616
00:33:36,351 --> 00:33:38,270
-Er du sikker?
-Ja.
617
00:33:39,062 --> 00:33:40,564
Ja, jeg er sikker.
618
00:33:40,647 --> 00:33:42,065
-Tak.
-Okay.
619
00:33:44,901 --> 00:33:48,905
Hvis han ikke ved,
hvad han har, er det bare ærgerligt.
620
00:33:50,657 --> 00:33:52,075
Skål.
621
00:33:56,246 --> 00:33:57,872
Hold da op!
622
00:33:57,956 --> 00:33:59,833
Det svinger ikke rigtig
med varm kakao.
623
00:34:00,250 --> 00:34:02,294
Nej, eller med noget andet.
624
00:34:02,377 --> 00:34:05,088
-Yeah.
-Jeg bliver aldrig træt af den sang.
625
00:34:06,464 --> 00:34:09,134
De kender ikke din kæreste.
Det gør du.
626
00:34:09,217 --> 00:34:11,845
Du skal ikke tage dig af,
hvad de siger.
627
00:34:11,928 --> 00:34:12,929
Piger kan være...
628
00:34:13,889 --> 00:34:17,267
Ja, klart. Tak.
629
00:34:17,349 --> 00:34:19,644
Okay, hvem er klar til anden runde?
630
00:34:22,230 --> 00:34:24,231
-Skyd skylden på den juice
-Juice
631
00:34:25,108 --> 00:34:27,903
Ikk' min skyld
At jeg' ude og slå mig løs
632
00:34:27,986 --> 00:34:29,945
Jeg' beviset for procenter
633
00:34:30,030 --> 00:34:31,780
Skyd skylden på den Goose
634
00:34:36,745 --> 00:34:39,623
Skyd skylden på min juice
635
00:35:02,479 --> 00:35:04,814
Hvad sagde jeg?
At du nok skulle klare den.
636
00:35:06,441 --> 00:35:07,943
Hej, Walter.
637
00:35:09,402 --> 00:35:10,904
Vil du med mig på arbejde?
638
00:35:13,740 --> 00:35:14,741
Okay.
639
00:35:17,494 --> 00:35:22,415
Hvad skal vi lave i dag?
Skrive en historie eller lave en liste?
640
00:35:22,499 --> 00:35:25,710
Skal vi det først?
Det er altid godt.
641
00:35:37,430 --> 00:35:40,475
Gode nyheder. Vi har strøm igen,
642
00:35:40,559 --> 00:35:43,186
og skolen er åben i dag.
643
00:35:43,270 --> 00:35:45,105
Har allerede hørt det og udgivet.
644
00:35:45,188 --> 00:35:49,609
Hey, forresten, jeg har fundet
en adresse for Wott Management.
645
00:35:49,693 --> 00:35:53,655
Tror du, de kan de have noget
at gøre med indbruddet på mit kontor?
646
00:35:55,740 --> 00:35:58,451
-Nå, der er hun.
-Hvordan er du kommet hjem?
647
00:35:59,411 --> 00:36:00,912
-Jeg gik.
-Gik?
648
00:36:02,664 --> 00:36:04,207
-Hvad...
-Var det sjovt?
649
00:36:04,958 --> 00:36:06,251
-Ja.
-Er du... Hey, vent.
650
00:36:06,668 --> 00:36:07,752
Er du okay?
651
00:36:07,836 --> 00:36:09,337
Ja. Jeg har det ikke så godt.
652
00:36:09,421 --> 00:36:10,755
Jamen, er du syg?
653
00:36:10,839 --> 00:36:13,049
-Jeg er okay, mor.
-Du ser ikke okay ud.
654
00:36:13,133 --> 00:36:14,801
Hun ser ud, som om hun skal kaste op.
655
00:36:15,719 --> 00:36:18,221
Hvis du gemmer det,
kan jeg give det til Walter.
656
00:36:18,638 --> 00:36:21,266
Iz, hvad sker der?
Du lugter af kollegiefest.
657
00:36:21,349 --> 00:36:22,601
Ved du hvad, skat?
658
00:36:22,684 --> 00:36:24,978
Gå bare ovenpå,
og gør dig klar til skole.
659
00:36:25,061 --> 00:36:27,397
Ginny, kan du gå med hende?
660
00:36:27,480 --> 00:36:28,773
Tak, Ginny.
661
00:36:31,276 --> 00:36:34,905
Altså, jeg vil bare gerne i seng, okay?
662
00:36:34,988 --> 00:36:37,240
Nej, det er ikke okay.
663
00:36:37,866 --> 00:36:39,284
Har du drukket?
664
00:36:39,367 --> 00:36:40,660
-Nej.
-Sikker?
665
00:36:40,744 --> 00:36:42,329
-Vi ved begge, at du har.
-Izzy?
666
00:36:42,412 --> 00:36:44,706
Jeg vil bare gerne i seng.
667
00:36:44,789 --> 00:36:47,000
Nej. Ingen seng.
668
00:36:47,083 --> 00:36:50,462
Du skal i skole.
Og du afgav et løfte.
669
00:36:50,545 --> 00:36:53,381
Så du går ovenpå
og gør dig klar.
670
00:36:53,465 --> 00:36:54,466
Okay, se her.
671
00:36:55,091 --> 00:36:58,011
Drink det her. Når du er færdig,
drikker du det igen.
672
00:36:58,094 --> 00:37:00,597
Når du er færdig med det,
drikker du det igen.
673
00:37:00,680 --> 00:37:04,017
Det her er ikke enden på
samtalen, kun begyndelsen.
674
00:37:04,100 --> 00:37:06,228
Jeg vil tale med dig
om det her efter skole.
675
00:37:06,311 --> 00:37:09,439
Vi vil tale med dig,
men senere, når du har det bedre.
676
00:37:10,440 --> 00:37:11,566
Ja, okay.
677
00:37:55,485 --> 00:37:57,612
Jeg spørger dem ikke
om noget direkte.
678
00:37:57,696 --> 00:38:00,323
-Jeg vil bare se stedet an.
-Okay.
679
00:38:02,325 --> 00:38:04,953
Jeg ved ikke hvorfor,
men det føles forkert.
680
00:38:16,882 --> 00:38:18,258
Vil du prøve den der?
681
00:38:40,739 --> 00:38:44,409
KUN AUTORISERET PERSONALE
682
00:38:44,492 --> 00:38:46,703
Der er kun én ting,
jeg er allergisk over for.
683
00:38:46,786 --> 00:38:48,663
En bestemt slags dunhammer.
684
00:38:49,247 --> 00:38:51,541
Den findes kun ét sted i Erie Harbor.
685
00:38:55,128 --> 00:38:56,171
Du godeste.
686
00:38:57,339 --> 00:38:59,090
Først fugle, så fisk?
687
00:39:15,982 --> 00:39:16,983
Hallo?
688
00:39:33,458 --> 00:39:35,210
-Vent...
-Hvem ringer du til?
689
00:39:35,293 --> 00:39:36,545
Wott Management.
690
00:40:25,552 --> 00:40:28,638
-Der er noget galt.
-Jeg tror, du har ret.
691
00:40:28,722 --> 00:40:30,473
Min kontakt hos dyreværnet sagde,
692
00:40:30,557 --> 00:40:32,684
der ikke var nogen meldinger
om Woodruff Palæet.
693
00:40:32,767 --> 00:40:36,021
-Det giver ikke mening.
-Heller ikke dette.
694
00:40:51,953 --> 00:40:53,079
Så I det?
695
00:40:53,747 --> 00:40:54,789
Hvad?
696
00:40:58,084 --> 00:40:59,085
Ikke noget.
697
00:41:00,795 --> 00:41:03,256
Hvad kan det betyde?
698
00:41:05,217 --> 00:41:09,387
Det betyder, at jeg skal have
jer væk herfra. Kom.
699
00:41:17,520 --> 00:41:18,772
Kom, Hilde.
700
00:41:30,283 --> 00:41:32,202
INSPIRERET AF REPORTAGER
AF DEN UNGE JOURNALIST HILDE LYSIAK
701
00:42:39,269 --> 00:42:41,271
Tekster af: Tine Haurum