1 00:00:10,428 --> 00:00:12,430 Jeg ved ikke, hvad der er mest underligt: 2 00:00:12,514 --> 00:00:15,183 de døde fugle, eller at det ikke var i nyhederne. 3 00:00:15,267 --> 00:00:17,936 Eller at Jessica faktisk er sød ved mig. 4 00:00:18,019 --> 00:00:21,356 Blev de bare syge på samme tid og faldt ned fra himlen? 5 00:00:21,439 --> 00:00:24,192 Og hvad med den kælder? Er der en forbindelse? 6 00:00:24,901 --> 00:00:26,319 Det virker underligt. 7 00:00:26,403 --> 00:00:29,864 Hun er jo på tredje år og kan hænge ud med afgangselever. 8 00:00:29,948 --> 00:00:32,324 Og hun kører i sin egen bil. 9 00:00:32,409 --> 00:00:33,994 Det lynede på det tidspunkt. 10 00:00:34,411 --> 00:00:36,955 Og vejret har været mærkeligt i Erie Harbor. 11 00:00:37,038 --> 00:00:39,165 Og der er Donnys orkan i Irland. 12 00:00:39,666 --> 00:00:42,502 Hvem får også en bil til sin 16-års fødselsdag? 13 00:00:42,586 --> 00:00:44,504 Det sker kun på film. 14 00:00:44,588 --> 00:00:47,048 Tænk, at jeg faktisk havde det sjovt i Erie Harbor. 15 00:00:47,132 --> 00:00:50,760 "Hvor mange fugle kan rammes af et enkelt lyn?" 16 00:00:57,475 --> 00:00:58,560 Åh nej. 17 00:00:58,643 --> 00:00:59,644 Jøsses... 18 00:01:03,023 --> 00:01:06,568 I det mindste kan vi bruge din bærbare som lys. 19 00:01:07,152 --> 00:01:08,987 Nej, jeg bruger den til research. 20 00:01:11,823 --> 00:01:13,533 Og der er ikke noget wi-fi. 21 00:01:16,161 --> 00:01:18,163 Så, så. Det er okay, Ginny. 22 00:01:18,246 --> 00:01:19,706 Jeg er bange. 23 00:01:19,789 --> 00:01:22,000 Det ved jeg godt. Det er okay. 24 00:01:25,754 --> 00:01:27,339 Mor! Far! 25 00:01:28,465 --> 00:01:29,883 -Du godeste. -Far! 26 00:01:29,966 --> 00:01:32,469 -Lige gennem vinduet. -Hent nogle spande. 27 00:01:33,094 --> 00:01:34,804 -Far? -Hvad sker der? 28 00:01:34,888 --> 00:01:37,182 Bare rolig. Ingen grund til panik. 29 00:01:37,265 --> 00:01:39,184 Vi har et helt træ inde i stuen... 30 00:01:39,267 --> 00:01:41,436 Ved I hvad, I må hellere gå ovenpå, 31 00:01:41,519 --> 00:01:43,480 for der er glasskår overalt. 32 00:01:43,563 --> 00:01:47,108 Pop-pop, det er okay. Bare rolig. 33 00:01:47,192 --> 00:01:49,402 -Jeg rydder det her op. -Okay. 34 00:01:51,780 --> 00:01:52,906 Hilde... 35 00:01:52,989 --> 00:01:54,074 Hørte du det? 36 00:01:54,950 --> 00:01:56,284 Vent. 37 00:01:59,120 --> 00:02:00,121 Hvad er det? 38 00:02:01,248 --> 00:02:03,583 Hilde, nej, nej. 39 00:02:03,667 --> 00:02:04,751 Vær forsigtig. 40 00:02:04,834 --> 00:02:06,878 -Der er glas. Forsigtig. -Ja, far. 41 00:02:09,421 --> 00:02:11,591 Hej, lille ven. Jeg har dig. 42 00:02:12,175 --> 00:02:15,178 Det er okay. Jeg har dig. 43 00:02:15,262 --> 00:02:18,598 Jeg passer på dig. Jeg gør dig ikke noget. 44 00:02:20,267 --> 00:02:22,185 Det er synd med dit træ. 45 00:02:22,894 --> 00:02:25,730 Bare rolig. Der sker dig ikke noget. 46 00:02:25,814 --> 00:02:27,148 Det lover jeg. 47 00:02:43,623 --> 00:02:46,835 DET ER IKKE SLUT HVEM ELLERS? 48 00:02:54,551 --> 00:02:57,178 -Behøver vi at gå i skole i dag? -Ja. 49 00:02:57,262 --> 00:02:59,514 -Fugleungen holdt mig vågen. -Javel. 50 00:02:59,598 --> 00:03:02,017 Nu ved du, hvordan det var for mig, da I blev født. 51 00:03:02,100 --> 00:03:03,894 Tror du, jeg kan give ham mælk? 52 00:03:03,977 --> 00:03:06,730 Fugle fodrer ikke deres unger med mælk. 53 00:03:06,813 --> 00:03:08,732 De kaster op i munden på dem. 54 00:03:10,066 --> 00:03:13,445 Jeg vil tale med Birdman om, hvad der kan have dræbt fuglene. 55 00:03:13,528 --> 00:03:15,113 Måske kan han hjælpe med Walter. 56 00:03:15,196 --> 00:03:16,781 -Walter? -Cronkite. 57 00:03:17,991 --> 00:03:19,993 Han var tv-journalist. 58 00:03:20,076 --> 00:03:22,954 Alle kaldte ham den mest troværdige mand i USA. 59 00:03:25,248 --> 00:03:28,585 Mor, skal vi ikke se, om far har brug for hjælp? 60 00:03:28,668 --> 00:03:31,588 -Din far tror, han praktisk anlagt. -Det er han ikke. 61 00:03:31,671 --> 00:03:33,798 Han lavede hul i loftet og fiksede det aldrig. 62 00:03:33,882 --> 00:03:37,469 Okay, skat. Jeg ved, hvordan du har det med sandheden, 63 00:03:37,552 --> 00:03:40,055 men det er ikke altid godt. 64 00:03:40,138 --> 00:03:42,515 Nogle gange med mænd skal man... 65 00:03:45,810 --> 00:03:48,313 Det bliver vist for kompliceret. 66 00:03:48,396 --> 00:03:49,689 Kan vi ikke bare... 67 00:03:50,815 --> 00:03:52,859 -Ja! Godt klaret, skat! -Du er bare god, far! 68 00:03:52,943 --> 00:03:54,861 -Far! -Du klarer det! 69 00:03:56,488 --> 00:03:59,324 Mor, hvad er det seneste nyt om Wott Management? 70 00:03:59,407 --> 00:04:01,451 Skriv nu bare om det dumme træ, 71 00:04:01,534 --> 00:04:04,120 som faldt ind i vores dumme hus med en dum fugl. 72 00:04:04,204 --> 00:04:05,538 Mor, vidste du, 73 00:04:05,622 --> 00:04:08,792 at Wott Management er opkaldt efter en mand fra 1800-tallet? 74 00:04:08,875 --> 00:04:10,835 -Nej. -Han grundlagde Erie Harbor 75 00:04:10,919 --> 00:04:12,337 og købte alle skovene. 76 00:04:13,296 --> 00:04:14,422 For at fælde dem. 77 00:04:15,507 --> 00:04:18,509 Så de valgte tilfældigvis hans navn til firmaet? 78 00:04:18,593 --> 00:04:19,594 Det tvivler jeg på. 79 00:04:19,678 --> 00:04:22,681 Der er nok en grund til, at de valgte det navn. 80 00:04:22,764 --> 00:04:25,600 Ja, det kan give dem en snert af legitimitet. 81 00:04:25,684 --> 00:04:28,436 Jeg kan ikke få ungen til at spise. 82 00:04:28,853 --> 00:04:31,106 Far, jeg tager ham med over til Birdman. 83 00:04:31,189 --> 00:04:34,734 Husk bare, at han ikke hedder Birdman, okay? 84 00:04:34,818 --> 00:04:36,486 Han hedder hr. Wergeles. 85 00:04:36,570 --> 00:04:39,906 Okay, festaber, tag jeres tøj på. 86 00:04:39,990 --> 00:04:42,534 Tag din frakke og dine sko. 87 00:04:42,617 --> 00:04:45,245 -Hilde, hvor skal du hen? -På min cykel. 88 00:04:51,209 --> 00:04:52,419 Må jeg bruge din oplader? 89 00:04:52,502 --> 00:04:54,212 -Nej, jeg bruger den. -Mor. 90 00:04:54,296 --> 00:04:56,381 Jeg ved ikke, hvor længe strømsvigtet varer, 91 00:04:56,464 --> 00:04:58,008 eller om telefonerne virker på arbejdet, 92 00:04:58,091 --> 00:05:00,302 hvor jeg tjener penge, så du kan spise. 93 00:05:01,011 --> 00:05:03,096 Det tager kun et øjeblik, okay? 94 00:05:03,179 --> 00:05:05,098 Jeg skal bare ringe til Ethan. 95 00:05:05,181 --> 00:05:07,142 Så det er derfor, du råber ad mig. 96 00:05:07,225 --> 00:05:09,227 Jeg råber ikke ad dig. 97 00:05:09,978 --> 00:05:12,647 Jeg er bare frustreret over det strømsvigt. 98 00:05:12,731 --> 00:05:14,858 Kan du ikke springe over bare en enkelt dag? 99 00:05:14,941 --> 00:05:16,860 Det har jeg allerede gjort. 100 00:05:16,943 --> 00:05:18,236 Iz. 101 00:05:18,320 --> 00:05:21,072 Vi har en ting, vi gør før skole, 102 00:05:21,156 --> 00:05:23,158 hvor vi ønsker hinanden en god dag. 103 00:05:23,241 --> 00:05:25,118 Okay? Det er bare en ting. 104 00:05:25,702 --> 00:05:26,995 Det er vores ting. 105 00:05:27,746 --> 00:05:28,747 Det er vel fjollet. 106 00:05:28,830 --> 00:05:33,251 Prøv at nyde ikke at have forbindelse 107 00:05:33,335 --> 00:05:37,088 en enkelt dag eller i det mindste et par minutter. 108 00:05:40,258 --> 00:05:41,468 Hvad sker der? 109 00:05:45,138 --> 00:05:47,307 Det er ikke noget, vi kan styre. 110 00:05:47,390 --> 00:05:48,808 Det er en naturkatastrofe. 111 00:05:48,892 --> 00:05:50,393 Skolen er lukket, 112 00:05:50,477 --> 00:05:53,813 indtil træet kan blive fjernet, og strømmen er tilbage. 113 00:05:56,816 --> 00:05:59,653 Prøv at lade, som om vi er kede af at gå glip af skolen. 114 00:05:59,736 --> 00:06:01,529 -Du er uforberedt. -Hey, 115 00:06:01,613 --> 00:06:03,198 vidste du det ikke for en time siden? 116 00:06:03,281 --> 00:06:04,950 -Vi fik ingen e-mail. -Beklager. 117 00:06:05,033 --> 00:06:06,993 Hvordan vil du håndtere det? 118 00:06:07,077 --> 00:06:10,664 Jeg beklager, men det er ikke sikkert at gå forbi barrieren. 119 00:06:11,706 --> 00:06:12,874 Hey. 120 00:06:13,750 --> 00:06:16,378 -Hørte du, at skolen er lukket? -Sejt. 121 00:06:17,128 --> 00:06:18,755 Hvad har du tænkt dig? 122 00:06:20,799 --> 00:06:23,385 Jeg tager nok ned til havnen, går rundt og sådan. 123 00:06:23,885 --> 00:06:24,886 Sejt. 124 00:06:26,137 --> 00:06:27,222 Vil du med? 125 00:06:28,431 --> 00:06:30,183 -Ja. -Hej, Jessica. 126 00:06:30,267 --> 00:06:32,561 Hej. Vil I med på havnen? 127 00:06:32,644 --> 00:06:34,479 -Totalt. -Fedt. Super. 128 00:06:35,272 --> 00:06:37,399 Det er min ven Emma. Lige flyttet hertil. 129 00:06:37,482 --> 00:06:39,401 -Hej. -Hej. Izzy. 130 00:06:39,484 --> 00:06:41,945 Vi flyttede hertil for et år siden fra Brooklyn. 131 00:06:42,028 --> 00:06:45,365 Vi boede i Virginia, men min mor skiftede job. 132 00:06:46,491 --> 00:06:49,536 Du har allerede så mange venner. Det er fedt. 133 00:06:49,619 --> 00:06:51,121 Vi ses på havnen. 134 00:06:51,621 --> 00:06:54,040 -I lige måde. Ses, Izzy. -Farveller. 135 00:06:57,419 --> 00:06:59,713 -Har du brug for et lift? -Ja. 136 00:07:00,505 --> 00:07:02,507 Jeg skal lige sige det til min mor. 137 00:07:02,591 --> 00:07:05,176 Nå ja. Jeg glemmer, at du kun er 14. 138 00:07:05,260 --> 00:07:07,262 Sikkert fordi du tager så mange fag på højere niveau. 139 00:07:08,305 --> 00:07:10,348 Det var ment som et kompliment. 140 00:07:10,432 --> 00:07:13,727 Ved du hvad, jeg sms'er hende bare. 141 00:07:13,810 --> 00:07:15,228 -Okay. -Det er fint. 142 00:07:15,312 --> 00:07:16,938 GÅR TIL HAVNEN 143 00:07:17,022 --> 00:07:19,232 -Det er fint. -Fedt. Denne vej. 144 00:07:21,067 --> 00:07:24,446 Vi skal undersøge, hvordan vi skal passe fuglen. Her. 145 00:07:24,529 --> 00:07:25,822 Jeg har den. 146 00:07:29,534 --> 00:07:32,037 Jeg forstår ikke, hvorfor den mindste person 147 00:07:32,120 --> 00:07:34,331 skal bruges som skammel, men okay. 148 00:07:37,292 --> 00:07:38,501 Det er smart. 149 00:07:44,716 --> 00:07:46,009 Hvornår åbner skolen igen? 150 00:07:46,092 --> 00:07:47,510 Hun er lige så slem som moren. 151 00:07:47,594 --> 00:07:48,595 Så uforberedt. 152 00:07:48,678 --> 00:07:50,138 Mine skattepenge betaler din løn. 153 00:07:50,222 --> 00:07:51,389 Det er ubelejligt, 154 00:07:51,473 --> 00:07:53,308 -men jeg kan intet gøre. -Hold den her. 155 00:07:53,391 --> 00:07:55,060 Hvad skal jeg gøre med mine børn? 156 00:07:55,143 --> 00:07:57,562 -Hun er inkompetent. -Øjeblik, må jeg? 157 00:07:58,438 --> 00:08:04,027 Hvis I har spørgsmål eller klager, som jer med underskriftindsamlingen, 158 00:08:04,110 --> 00:08:05,820 kan I tale med hendes advokat. 159 00:08:05,904 --> 00:08:10,158 Og hvem er det? Det er mig. Min klient har ingen kommentarer. 160 00:08:11,618 --> 00:08:13,828 Tak. Hav en god dag. 161 00:08:16,748 --> 00:08:19,626 Du behøver ikke hyre mig som din advokat. 162 00:08:19,709 --> 00:08:22,087 Den her by. 163 00:08:22,879 --> 00:08:26,049 Jeg tror, jeg har vænnet mig til tonen. 164 00:08:26,883 --> 00:08:28,760 Men tak for din støtte. 165 00:08:29,302 --> 00:08:32,681 Jeg ved, hvor træls det er at være syndebuk. 166 00:08:33,347 --> 00:08:37,894 Jeg vil gerne hjælpe dig med at gøre en ende på det her. 167 00:08:37,977 --> 00:08:40,020 -Hvis du vil lade mig gøre det? -Mor? 168 00:08:40,938 --> 00:08:44,359 Ej, jeg ... Ved du hvad. Undskyld. 169 00:08:45,443 --> 00:08:48,863 Det tredje barn passer nærmest sig selv. 170 00:08:48,947 --> 00:08:51,741 Jeg skal nok minde dig om det, når hun skal på uni. 171 00:08:51,825 --> 00:08:53,243 Tak. Kom. 172 00:08:53,785 --> 00:08:55,412 Vi tales ved. Okay? 173 00:08:56,955 --> 00:08:57,998 Tak. 174 00:09:15,891 --> 00:09:18,810 Skolen er lukket. Hvordan er I kommet ind? 175 00:09:18,894 --> 00:09:21,730 Rektor Collins sagde, jeg skulle indhente mine lektier. 176 00:09:21,813 --> 00:09:25,483 Bare fordi der ikke er skole, skal man stadig lære. 177 00:09:25,984 --> 00:09:28,278 Har I talt med rektor Collins? 178 00:09:28,361 --> 00:09:33,283 Ja, hun er vild med, hvad du har gjort. Flotte stabler. 179 00:09:33,366 --> 00:09:36,161 Gangene ligner noget i et dyrt supermarked. 180 00:09:38,705 --> 00:09:41,666 Jeg mener, jeg rettede bare på bogryggene... 181 00:09:42,250 --> 00:09:45,503 Det gør min far også. Jeg tror, han har udiagnosticeret angst. 182 00:09:45,587 --> 00:09:48,131 Jeg er bekymret for, om det er arveligt. 183 00:09:48,215 --> 00:09:49,841 Du bør få det undersøgt. 184 00:09:51,968 --> 00:09:54,888 Har du nogen bøger om at fodre og passe fugleunger? 185 00:09:54,971 --> 00:09:56,348 Eller om, hvis de er syge? 186 00:09:56,431 --> 00:09:59,476 Eller hvorfor de falder ned fra himlen og dør uden nogen grund? 187 00:10:00,769 --> 00:10:03,104 Øh, måske, men det er et skolebibliotek. 188 00:10:03,188 --> 00:10:05,815 Det er kun et begrænset antal bøger... 189 00:10:05,899 --> 00:10:07,484 Fint, vi bruger bare computeren. 190 00:10:07,901 --> 00:10:10,362 Nej, for der er ingen strøm, 191 00:10:10,445 --> 00:10:13,907 og derfor bør ingen elever være her. 192 00:10:13,990 --> 00:10:16,201 Ved du hvad, det giver god mening. 193 00:10:16,284 --> 00:10:17,953 Medmindre I ved noget. 194 00:10:18,036 --> 00:10:20,664 Hvis rektor Collins sagde, at I må være her, så... 195 00:10:21,414 --> 00:10:23,833 Der er i orden. Vi skal videre. 196 00:10:26,169 --> 00:10:27,379 Tak, Tony. 197 00:10:27,462 --> 00:10:29,548 Det må I ikke kalde mig, men... 198 00:10:30,298 --> 00:10:31,591 NEW YORK BIBLIOTEK 199 00:10:31,675 --> 00:10:33,134 -Farvel. -Farvel. 200 00:10:33,927 --> 00:10:36,680 -Og løb ikke på gangene. -Tak, Tony. 201 00:10:37,597 --> 00:10:41,309 Kald mig hr. O'Hara. 202 00:10:55,323 --> 00:10:58,326 Jeg har ledt efter et sted, siden hytten blev oversvømmet. 203 00:11:07,419 --> 00:11:09,129 Min bedstefar viste mig stedet. 204 00:11:09,921 --> 00:11:11,840 Han opbevarede sit fiskegrej her. 205 00:11:12,340 --> 00:11:15,594 Rustik charme. Det kan jeg godt bruge. 206 00:11:15,677 --> 00:11:17,470 Jeg lovede at finde en god hytte. 207 00:11:18,430 --> 00:11:22,267 Jeg har ikke fået fat på nogen hos Wott Management. 208 00:11:22,934 --> 00:11:26,938 Ved du, om din far var i direkte kontakt med nogen? 209 00:11:27,022 --> 00:11:28,356 Eller korresponderede med dem... 210 00:11:28,440 --> 00:11:29,733 BRIDGET JENSEN ADVOKAT 211 00:11:29,816 --> 00:11:30,817 ...under et andet navn? 212 00:11:30,901 --> 00:11:32,986 Ikke, hvad jeg ved af. Jeg kan spørge. 213 00:11:39,117 --> 00:11:40,201 Hallo? 214 00:11:42,162 --> 00:11:43,997 Lige et... Hey. 215 00:11:45,206 --> 00:11:46,833 Hallo? Er du der stadig? 216 00:11:47,375 --> 00:11:50,712 Ja, men døren til mit kontor stod åben, 217 00:11:50,795 --> 00:11:52,047 og jeg ved, jeg låste den. 218 00:11:52,130 --> 00:11:53,590 -Er du okay? -Ja. 219 00:11:53,673 --> 00:11:55,300 Bliv lige her, okay? 220 00:11:56,176 --> 00:11:57,928 Har du oplevet, 221 00:11:58,011 --> 00:12:04,309 at folk bryder ind uden at stjæle noget? 222 00:12:04,392 --> 00:12:06,394 Åh nej. Der lyder ikke godt. 223 00:12:06,478 --> 00:12:08,688 Vil du godt vende om og komme ud derfra? 224 00:12:08,772 --> 00:12:09,940 Kan du komme her? 225 00:12:10,023 --> 00:12:11,608 Jeg er på vej. Kom. 226 00:12:15,445 --> 00:12:17,447 Det er ikke tyveri, hvis man afleverer. 227 00:12:17,530 --> 00:12:20,033 Det hedder låne, og det er formålet med biblioteker. 228 00:12:20,116 --> 00:12:22,118 Og jeg lagde mit kort som sikkerhed. 229 00:12:22,827 --> 00:12:24,246 Har vi lånerkort? 230 00:12:24,955 --> 00:12:26,539 Teknisk set ikke. 231 00:12:28,708 --> 00:12:30,210 Faktisk slet ikke. 232 00:12:30,293 --> 00:12:32,796 Jeg lavede det, da jeg legede bibliotek med Izzy. 233 00:12:32,879 --> 00:12:34,339 Legede bibliotek? 234 00:12:34,422 --> 00:12:36,758 -Gør alle ikke det? -Nej. 235 00:12:36,841 --> 00:12:40,136 Du ved, tjekker bøger ud og ind og udfylder kort. 236 00:12:41,221 --> 00:12:43,265 -Nej? -Nej. 237 00:12:44,516 --> 00:12:47,018 Kom her, Walter. Du skal spise noget. 238 00:12:47,102 --> 00:12:48,520 Kalder du fuglen Walter? 239 00:12:48,603 --> 00:12:50,605 -Efter Cronkite. -Walter Cronkite. 240 00:12:51,231 --> 00:12:52,232 Jeg ved ikke. 241 00:12:52,315 --> 00:12:56,236 Han spiser stadig ikke, og du har pyntet æsken og navngivet ham. 242 00:12:56,319 --> 00:12:58,405 Den fugl kommer til at dø. 243 00:12:59,573 --> 00:13:00,615 Åh, manner. 244 00:13:01,658 --> 00:13:04,494 Jeg ved ikke, om jeg kan klare den følelsesmæssige rejse. 245 00:13:05,328 --> 00:13:07,455 Det ser ud til, at vi har givet ham den forkerte mad. 246 00:13:07,539 --> 00:13:09,457 Han skal have en fuglesmoothie. 247 00:13:10,166 --> 00:13:11,793 Jeg elsker smoothies. 248 00:13:11,877 --> 00:13:13,169 Det er faktisk, øh... 249 00:13:14,170 --> 00:13:16,715 orme, fuglelort og vand. 250 00:13:18,842 --> 00:13:21,928 Er du sikker på, du låste og slog alarmen til? 251 00:13:22,012 --> 00:13:24,472 -Ja. Det gør jeg altid. -Okay. Kom. 252 00:13:25,223 --> 00:13:26,433 Det var godt, du kom. 253 00:13:26,516 --> 00:13:30,645 Det var bare virkelig væmmeligt. Jeg havde... 254 00:13:33,857 --> 00:13:36,776 Hør her, måske slog strømsvigtet alarmen fra, 255 00:13:36,860 --> 00:13:39,613 -eller vinden blæste døren op. -Ja. 256 00:13:39,696 --> 00:13:41,990 -...men det er mange hvis'er. -Ja. 257 00:13:42,073 --> 00:13:44,451 Kan du komme i tanke om nogen, som har noget imod dig? 258 00:13:44,534 --> 00:13:46,620 Masser. Nogen kunne være... 259 00:13:47,621 --> 00:13:49,956 ...sure over, at jeg repræsenterede Sam. 260 00:13:50,040 --> 00:13:52,918 Jeg har en ny sag. Det kan have noget med den at gøre. 261 00:13:53,001 --> 00:13:54,419 Fantastisk. 262 00:13:55,837 --> 00:13:57,547 Kommissær Briggs. 263 00:13:57,631 --> 00:14:00,175 -Har du udfyldt evalueringen? -Ikke endnu. 264 00:14:00,258 --> 00:14:04,471 Jeg arbejder med et muligt indbrud. 265 00:14:04,554 --> 00:14:07,557 Fru Lisko, det er Paul Rutherford. 266 00:14:07,641 --> 00:14:10,143 Jensen. Jeg beholdt mit efternavn. 267 00:14:10,227 --> 00:14:12,979 Ja. Selvfølgelig. Undskyld. 268 00:14:13,063 --> 00:14:14,856 Helt i orden. Rart at møde dig. 269 00:14:14,940 --> 00:14:16,358 Jeg er efterforskeren. 270 00:14:16,441 --> 00:14:18,818 Jeg skal undersøge afdelingen for statsanklageren. 271 00:14:18,902 --> 00:14:20,695 Efter det, der skete med... 272 00:14:22,239 --> 00:14:23,448 Min far? 273 00:14:24,157 --> 00:14:26,451 Ja, så det er jo fedt. 274 00:14:26,910 --> 00:14:31,331 Statsanklageren? Myndighederne tager det meget alvorligt. 275 00:14:31,414 --> 00:14:34,167 Staten Washington ser ikke med venlige øjne 276 00:14:34,251 --> 00:14:37,671 på udtømmelsen af kassen til uretmæssige domme... 277 00:14:37,754 --> 00:14:39,923 -Så, ja, det gør vi. -Hr. Rutherford 278 00:14:40,006 --> 00:14:42,884 skal give anklageren besked om, hvorvidt vi alle er fyret. 279 00:14:43,718 --> 00:14:47,222 Noget i den stil. Må jeg sidde ned? 280 00:14:48,723 --> 00:14:50,517 Åbenbart ikke. 281 00:14:51,142 --> 00:14:52,519 Selvfølgelig. 282 00:14:53,979 --> 00:14:57,482 Fr. Jensen, kan du beskrive scenen, da du kom ind? 283 00:14:57,566 --> 00:14:58,567 Ja. 284 00:15:06,533 --> 00:15:09,953 -Vi er bekymrede for ham. -Godt, I kom med ham. 285 00:15:10,036 --> 00:15:11,621 Tror du, han klarer den? 286 00:15:12,414 --> 00:15:14,791 Tja, det her hjælper i hvert fald. 287 00:15:15,458 --> 00:15:19,087 En masse fugle er lige døde. En hel flok. 288 00:15:19,170 --> 00:15:20,797 Det var forfærdeligt. 289 00:15:20,881 --> 00:15:23,925 Vi er bange for, at ham her fejler det samme. 290 00:15:24,009 --> 00:15:25,635 Mange? Hvor mange? 291 00:15:25,719 --> 00:15:28,054 Måske hundredvis. 292 00:15:28,138 --> 00:15:29,306 Hvad? 293 00:15:29,389 --> 00:15:31,850 Det ville jeg have hørt om det. 294 00:15:31,933 --> 00:15:34,477 Der er underligt, at ingen taler om det. 295 00:15:34,561 --> 00:15:36,688 Det skete ved Woodruff Palæet i aftes. 296 00:15:36,771 --> 00:15:40,567 -De døde fugle lå på hele plænen. -Det var uhyggeligt. 297 00:15:40,650 --> 00:15:42,736 De var bare faldet ned fra himlen. 298 00:15:43,403 --> 00:15:45,447 Vi mistede mange gode fugle den dag. 299 00:15:45,530 --> 00:15:49,492 De fik folk til at gå ud ad bagindgangen, så ingen fra festen tog billeder. 300 00:15:49,576 --> 00:15:52,120 Jeg ville offentliggøre det, men strømmen gik. 301 00:15:52,203 --> 00:15:54,247 Hvor fandt I den her? 302 00:15:54,331 --> 00:15:56,124 Et træ væltede i vores have. 303 00:15:56,207 --> 00:15:59,878 Det faldt ind gennem vinduet, og fuglen fulgte med. 304 00:15:59,961 --> 00:16:02,547 Derfor bringer vi den til dig. Du er eksperten. 305 00:16:03,924 --> 00:16:05,008 Hr. Wergeles? 306 00:16:05,759 --> 00:16:07,260 Tror du, det er muligt, 307 00:16:07,344 --> 00:16:10,972 at han fejler det samme, som slog alle de fugle ihjel? 308 00:16:11,973 --> 00:16:16,436 Jeg er nødt til at se de døde fugle. Kan I vise mig, hvor de er? 309 00:16:20,190 --> 00:16:22,025 Sådan. Har du ham? 310 00:16:23,026 --> 00:16:24,152 Okay. 311 00:16:25,946 --> 00:16:28,073 Er du sikker på, det er her? 312 00:16:29,991 --> 00:16:32,535 Måske har de hyret nogen til at rydde op. 313 00:16:32,619 --> 00:16:35,664 Hvis der var så mange fugle, 314 00:16:35,747 --> 00:16:39,042 ville det være nødvendigt med en større undersøgelse. 315 00:16:39,459 --> 00:16:42,963 I kan ringe til dyreværnet og finde ud af, hvad der er årsagen. 316 00:16:43,547 --> 00:16:44,548 Vent, øjeblik. 317 00:16:45,173 --> 00:16:46,174 Ja. 318 00:16:47,300 --> 00:16:48,301 Her. 319 00:16:49,094 --> 00:16:52,180 Hvis jeg havde hele fuglen, 320 00:16:52,264 --> 00:16:54,933 ville det være lettere at finde årsagen. 321 00:16:55,016 --> 00:16:57,727 Men en fjer er bedre end ingenting. 322 00:17:00,730 --> 00:17:02,148 Jeg kan se en derovre. 323 00:17:02,649 --> 00:17:04,276 Vent. Her. 324 00:17:05,318 --> 00:17:07,654 Et par til dig. Sådan. 325 00:17:07,737 --> 00:17:09,238 Og to til dig. 326 00:17:09,738 --> 00:17:11,074 -Sådan. -Tak. 327 00:17:11,157 --> 00:17:14,327 Velbekomme. Jo flere vi finder, desto bedre. 328 00:17:15,745 --> 00:17:19,833 Indtil videre kan du sørge for et varmt sted til Walter. 329 00:17:19,916 --> 00:17:25,505 Bliv ved med at forsøge at made ham, for hvis han ikke spiser, 330 00:17:25,589 --> 00:17:28,507 kan intet, vi finder, hjælpe ham. 331 00:17:29,467 --> 00:17:30,886 -Okay? -Okay. 332 00:17:30,969 --> 00:17:33,305 Okay. Her er en pose. 333 00:17:34,890 --> 00:17:36,516 Hvordan går det? Er der flere? 334 00:17:36,600 --> 00:17:38,727 -Vi fandt to. -Flot. Her. 335 00:17:39,352 --> 00:17:40,645 Ja. 336 00:17:41,229 --> 00:17:42,772 Han er lidt intens. 337 00:17:42,856 --> 00:17:46,651 Bare vent, til han opdager, at jeg står bag Sams søgsmål. 338 00:17:48,987 --> 00:17:50,447 Kan du hjælpe mig med noget? 339 00:17:51,031 --> 00:17:53,366 Jeg skal nok tage på kontoret i aften og tjekke op. 340 00:17:53,450 --> 00:17:56,202 Nej. Jeg mener ja. Tak. 341 00:17:56,286 --> 00:17:59,414 Men der er en anden ting. Det er om Matt. 342 00:17:59,497 --> 00:18:00,582 Er alt okay? 343 00:18:00,665 --> 00:18:03,418 Kunne du eventuelt komme forbi og fikse nogle ting? 344 00:18:04,586 --> 00:18:09,090 Der er et smadret vindue, og Mat er så dårlig til at fikse ting. 345 00:18:09,174 --> 00:18:11,801 Det... Jeg vil ikke såre ham. 346 00:18:11,885 --> 00:18:15,388 -Men jeg vil godt have et vindue. -Han er slem til den slags. 347 00:18:15,472 --> 00:18:17,224 -Ja, ikke? -Jeg kommer efter arbejde... 348 00:18:17,307 --> 00:18:20,477 -...og finder på en undskyldning. -Tak. 349 00:18:20,560 --> 00:18:21,853 Du gør det rigtige. 350 00:18:21,937 --> 00:18:24,105 Ja, vi drænede batteriet på boremaskinen, 351 00:18:24,189 --> 00:18:25,523 så han ikke kommer til skade. 352 00:18:26,399 --> 00:18:28,360 Det var virkelig klogt. 353 00:18:28,443 --> 00:18:30,153 Det var hendes idé, så... 354 00:18:30,695 --> 00:18:32,948 -Lad os komme afsted. Fryser du? -Hey. 355 00:18:33,031 --> 00:18:36,243 -Jeg er der klokken 20. -Vi ses senere. 356 00:18:36,326 --> 00:18:37,452 Kom, så går vi. 357 00:18:37,953 --> 00:18:40,330 Kommunen vil gerne hjælpe. 358 00:18:40,413 --> 00:18:41,790 Sig, hvad du har brug for. 359 00:18:41,873 --> 00:18:45,544 Hvis jeg mente, at et par generatorer ville hjælpe, sagde jeg til. 360 00:18:45,627 --> 00:18:47,796 Men jeg tror, vi bare må vente. 361 00:18:47,879 --> 00:18:49,047 Jo. 362 00:18:49,548 --> 00:18:51,383 Som du ved, Kim, 363 00:18:51,466 --> 00:18:55,178 har skolebestyrelsen fået mange henvendelser fra bekymrede forældre. 364 00:18:55,262 --> 00:18:58,014 De er, øh, meget højlydte. 365 00:18:58,098 --> 00:18:59,099 Ja, jeg ved det godt. 366 00:18:59,975 --> 00:19:02,185 Folk bliver stressede i nødsituationer. 367 00:19:02,269 --> 00:19:05,105 Det handler ikke om strømsvigtet. Du må være forberedt. 368 00:19:05,188 --> 00:19:06,523 Forældrene lugter blod. 369 00:19:06,606 --> 00:19:09,651 Ja, jeg mødte vist nogle af dem her til morgen. 370 00:19:10,485 --> 00:19:12,821 De prøver vist at give mig skylden for, 371 00:19:12,904 --> 00:19:15,031 at strømmen er gået i hele byen. 372 00:19:15,115 --> 00:19:17,450 De er ikke verdens mest rimelige mennesker, 373 00:19:17,534 --> 00:19:19,286 men de stemmer og betaler skat. 374 00:19:19,369 --> 00:19:22,998 De samler underskrifter for at din ansættelse undersøgt. 375 00:19:23,832 --> 00:19:24,833 Få mig fyret? 376 00:19:25,542 --> 00:19:27,836 Tja, du kan vel sige "fyret". 377 00:19:27,919 --> 00:19:30,171 Det er det, det betyder. 378 00:19:30,255 --> 00:19:33,967 Hvis nok forældre skriver under, kan vi blive nødt til at imødekomme dem. 379 00:19:35,719 --> 00:19:37,679 Tak, fordi du selv fortæller mig det. 380 00:19:37,762 --> 00:19:40,098 Vi ved alle, at din mor handlede alene, 381 00:19:40,181 --> 00:19:42,225 men du kan nok se problemet. 382 00:19:43,518 --> 00:19:45,770 Jeg må løbe. Vi tales ved. 383 00:20:02,579 --> 00:20:03,872 -Hej. -Hej. 384 00:20:04,372 --> 00:20:05,498 Hvor har du været? 385 00:20:05,582 --> 00:20:07,876 Jeg satte min far af hos Frank. 386 00:20:09,169 --> 00:20:11,713 Han har sin egen generator, der virker. 387 00:20:12,631 --> 00:20:15,300 -Heldigt for Frank. -Ja, ikke? 388 00:20:19,179 --> 00:20:21,890 Kan du huske, da strømsvigt var sjovt? 389 00:20:21,973 --> 00:20:25,310 Husker du det? Ja, det var sexet, og... 390 00:20:25,894 --> 00:20:28,104 -Husker du det? -Ja, det kan jeg godt huske. 391 00:20:28,188 --> 00:20:30,649 Nu er det bare rådden mad. 392 00:20:31,816 --> 00:20:34,778 Og Ginny, som forsøger at tilslutte ting, 393 00:20:34,861 --> 00:20:37,739 som tydeligvis ikke vil tænde. 394 00:20:37,822 --> 00:20:40,075 -Ja. -Må jeg overnatte hos Jessica? 395 00:20:40,158 --> 00:20:42,994 -Nej. Det må du ikke. -Hvorfor ikke? 396 00:20:43,078 --> 00:20:45,413 Fordi det er en hverdag. Derfor. 397 00:20:45,497 --> 00:20:49,251 Mobbede Jessica dig ikke hele sidste år? 398 00:20:50,377 --> 00:20:53,797 Jo, men hun er sød nu, for folk forandrer sig. 399 00:20:53,880 --> 00:20:56,341 Og du siger altid, at tilgivelse er en dyd. 400 00:20:56,424 --> 00:20:58,385 Ja, da din lillesøster slog dig, 401 00:20:58,468 --> 00:21:02,722 ikke når din ærkefjende forsøger at indynde sig af en eller anden grund. 402 00:21:02,806 --> 00:21:05,600 Du er lige så slem som Hilde. Jessica vil bare være venner. 403 00:21:05,684 --> 00:21:10,397 Og da jeg ikke har nogen, vil jeg gerne over til hende, okay? 404 00:21:11,565 --> 00:21:12,899 Nej. 405 00:21:12,983 --> 00:21:15,819 Kom nu. Jeg er næsten 15. Jeg er ikke et barn. 406 00:21:15,902 --> 00:21:18,655 Rent juridisk er du et barn, til du er 18. 407 00:21:18,738 --> 00:21:21,241 Du ved, hvad jeg mener. 408 00:21:22,117 --> 00:21:26,037 Okay. Men vi laver en aftale. Hvis strømmen kommer tilbage, 409 00:21:26,121 --> 00:21:28,290 vil jeg have dig hjem om morgenen før skole. 410 00:21:28,373 --> 00:21:30,875 Og jeg vil ikke høre noget om, hvor træt du er, 411 00:21:30,959 --> 00:21:34,462 -eller at du ikke fik sovet nok. -Okay. Okay. Det er en aftale. 412 00:21:35,088 --> 00:21:36,339 Det er en aftale. 413 00:21:36,965 --> 00:21:39,426 Du må hellere smutte, før vi skifter mening. 414 00:21:39,509 --> 00:21:41,469 -Ja. Tak. -Ja, smut du. 415 00:21:41,553 --> 00:21:42,929 -Tak. -Afsted. 416 00:21:43,013 --> 00:21:45,015 -Afsted. Løb. -Okay. 417 00:21:48,894 --> 00:21:49,978 Hvor skal du hen? 418 00:21:50,520 --> 00:21:52,063 Overnatning hos Jessica. 419 00:21:53,982 --> 00:21:54,983 Okay. 420 00:21:56,359 --> 00:21:57,360 Fedt. 421 00:21:59,321 --> 00:22:00,405 Hav det godt. 422 00:22:03,450 --> 00:22:04,618 Jeg vil savne dig. 423 00:22:08,121 --> 00:22:09,164 GÅRDMARKED 424 00:22:09,247 --> 00:22:11,041 ÅBENT KUN KONTANTER 425 00:22:14,085 --> 00:22:16,713 Hej, Kim. 426 00:22:16,796 --> 00:22:20,300 Hej. Hamstrer du mad og vand? 427 00:22:20,383 --> 00:22:23,261 Rigtigt gættet. 428 00:22:24,012 --> 00:22:26,014 Jeg har noget til dig. 429 00:22:27,265 --> 00:22:28,266 Her. 430 00:22:28,767 --> 00:22:32,395 Jeg skrev et advarselsbrev til alle haderne i landsbyen 431 00:22:32,479 --> 00:22:35,482 samt til alle skolebestyrelsens medlemmer. 432 00:22:36,358 --> 00:22:37,901 Du har endda frankeret dem. 433 00:22:38,318 --> 00:22:41,613 Ja. Der står kort sagt, at vi sagsøger dem 434 00:22:41,696 --> 00:22:44,449 for en hel masse ting, hvis de ikke lader dig være i fred. 435 00:22:44,532 --> 00:22:47,953 Underskriftindsamlingen skyldes din mor, ikke? 436 00:22:48,536 --> 00:22:49,704 Ikke dig. 437 00:22:49,788 --> 00:22:52,207 Jeg vil sætte en stopper for det her. 438 00:22:55,252 --> 00:22:56,670 Du må ikke hade mig... 439 00:23:01,174 --> 00:23:02,384 Jeg hader dig ikke. 440 00:23:03,134 --> 00:23:05,220 -Jeg tror, jeg elsker dig. -Virkelig? 441 00:23:05,303 --> 00:23:06,846 -Tak. -Ja. 442 00:23:07,430 --> 00:23:10,100 -Det har været en vild dag. -Vi ses senere. 443 00:23:10,183 --> 00:23:11,643 -Ses. -Farvel. 444 00:23:20,652 --> 00:23:22,320 Her. 445 00:23:26,408 --> 00:23:29,286 Har du fundet noget om Wott Management? 446 00:23:29,369 --> 00:23:31,246 -Hilde... -Hvordan skal jeg kunne arbejde, 447 00:23:31,329 --> 00:23:34,416 hvis der ikke er internet, og du ikke fortæller mig noget? 448 00:23:34,833 --> 00:23:36,418 Det gør du heller ikke. 449 00:23:36,501 --> 00:23:38,587 For hundred syttende gang: 450 00:23:38,670 --> 00:23:41,506 Du skal koncentrere dig om skolearbejdet. 451 00:23:46,136 --> 00:23:49,514 Hvordan går det fuglen, med Walter? 452 00:23:52,058 --> 00:23:53,059 Hvad? 453 00:23:55,020 --> 00:23:57,480 Hvad? Jeg snakker ikke udenom. 454 00:23:57,981 --> 00:23:59,566 Det er din tredje kop kaffe, 455 00:23:59,649 --> 00:24:01,693 og du har skrevet i 40 minutter. 456 00:24:01,776 --> 00:24:05,030 Du har tydeligvis fundet noget. Sig, hvad det er. 457 00:24:06,281 --> 00:24:07,824 Okay, hør her... 458 00:24:09,409 --> 00:24:12,495 Jeg har sporet nogle af Wotts finansielle optegnelser, 459 00:24:12,579 --> 00:24:16,249 og jeg er tættere på at finde nogle af firmaerne, så... 460 00:24:16,333 --> 00:24:19,252 Kan det forklare, hvorfor de vil købe Trips fars gård? 461 00:24:19,669 --> 00:24:20,670 Det ved jeg ikke. 462 00:24:20,754 --> 00:24:22,714 Kan det have noget med Richie at gøre? 463 00:24:22,797 --> 00:24:24,883 For guds skyld, vil du ikke nok stoppe? 464 00:24:26,176 --> 00:24:30,555 Undskyld, søde, men du er nødt til at droppe Richie Fife-sagen. 465 00:24:30,639 --> 00:24:31,640 Undskyld. 466 00:24:31,723 --> 00:24:36,686 Kan du huske, da du fortalte mig, Pop-pop ikke troede på dig, 467 00:24:36,770 --> 00:24:38,647 og at I to brød med hinanden? 468 00:24:40,148 --> 00:24:41,566 Ja. 469 00:24:43,109 --> 00:24:45,195 Det må du ikke gøre ved mig. 470 00:24:47,656 --> 00:24:49,574 Jeg vil ikke bryde med dig. 471 00:25:04,005 --> 00:25:06,216 -Hej. -Hej, Frank. 472 00:25:07,092 --> 00:25:08,885 Jeg kom bare forbi for at sige... 473 00:25:10,095 --> 00:25:11,096 ...hej. 474 00:25:11,179 --> 00:25:12,639 Har du lyst til at komme ind? 475 00:25:12,722 --> 00:25:14,474 -Øh, ja. -Yeah, så kom ind. 476 00:25:15,725 --> 00:25:16,726 Wow. Hvad er der sket her? 477 00:25:16,810 --> 00:25:20,188 Ja, mand. Et træ væltede lige ind ad vinduet. 478 00:25:20,272 --> 00:25:21,690 -Katastrofe. -Tak. 479 00:25:21,773 --> 00:25:23,567 -Der var glas over det hele... -Jamen... 480 00:25:23,650 --> 00:25:26,319 -Skal jeg lige kigge på det? -Jo, da. Kom ind. 481 00:25:26,403 --> 00:25:27,529 Der er glas overalt. 482 00:25:31,491 --> 00:25:33,326 Utroligt, at strømmen stadig er gået. 483 00:25:33,994 --> 00:25:37,539 Okay, tøser. Jeg går ovenpå. 484 00:25:37,622 --> 00:25:39,165 Bliver I sultne eller tørstige, 485 00:25:39,249 --> 00:25:41,459 er det masser at tage af i køkkenet, okay? 486 00:25:41,543 --> 00:25:42,878 -Tak, fr. Fife. -Tak, mor. 487 00:25:42,961 --> 00:25:44,504 Hyg jer. 488 00:25:44,588 --> 00:25:46,298 Din lille bandit. 489 00:25:48,174 --> 00:25:49,801 -Godnat. -Tak. 490 00:25:53,722 --> 00:25:56,057 I hørte, hvad min mor sagde. 491 00:25:56,141 --> 00:25:59,019 Hvis vi er tørstige, skal vi drikke noget. 492 00:26:03,648 --> 00:26:04,774 Ja! 493 00:26:06,651 --> 00:26:07,944 Hvem først? 494 00:26:08,028 --> 00:26:09,446 -Mig! -Hold da op. 495 00:26:09,529 --> 00:26:12,115 Månedens kriger. Hun får mest. 496 00:26:14,242 --> 00:26:17,245 -Hun har behov for det. -To, tre. 497 00:26:17,329 --> 00:26:19,039 -Må jeg få mere? -Mere? Okay. 498 00:26:19,831 --> 00:26:21,249 Hold da op. Du er vild. 499 00:26:22,751 --> 00:26:24,169 Tak. 500 00:26:24,961 --> 00:26:26,588 -Skål. -Skål. 501 00:26:27,923 --> 00:26:30,383 Tak, fordi min far kan være hos jer. 502 00:26:30,467 --> 00:26:32,469 Det er bare indtil, vi får strømmen igen. 503 00:26:32,552 --> 00:26:36,014 Bare rolig. Det er godt at se ham. 504 00:26:36,097 --> 00:26:37,641 Hvordan går det med din far? 505 00:26:38,266 --> 00:26:41,686 Jeg har ikke set ham i et stykke tid. Ikke siden han... 506 00:26:41,770 --> 00:26:43,188 Siden din datter fik ham fyret? 507 00:26:43,605 --> 00:26:44,898 Hold op. Det gjorde hun ikke. 508 00:26:46,399 --> 00:26:48,443 Nej, selvfølgelig. Det var for sjov. 509 00:26:48,526 --> 00:26:50,237 Han arbejder som vagt. 510 00:26:50,320 --> 00:26:53,198 Det ramte ham hårdt, da borgmester Fife døde. 511 00:26:54,366 --> 00:26:56,284 Den første blandt vennerne, der døde. 512 00:26:56,368 --> 00:26:57,535 Tror du? 513 00:26:58,286 --> 00:26:59,371 Jeg ved det ikke. 514 00:27:00,080 --> 00:27:02,499 Jeg hørte, han overvejede at stille op som borgmester. 515 00:27:02,582 --> 00:27:04,709 Men så fik de en konstitueret i stedet. 516 00:27:04,793 --> 00:27:07,212 Jeg har ikke hørt noget siden. 517 00:27:08,588 --> 00:27:10,674 Vi taler ikke ret meget sammen for tiden. 518 00:27:10,757 --> 00:27:12,676 Jeg ved, hvordan det er. 519 00:27:13,802 --> 00:27:17,806 Lad der ikke gå for lang tid. Det er ikke det værd. 520 00:27:36,116 --> 00:27:37,200 Kom her. 521 00:27:38,535 --> 00:27:41,371 Tid til at made dig. 522 00:27:45,292 --> 00:27:48,044 Er du sulten? 523 00:27:48,712 --> 00:27:52,007 Hr. Wergeles sagde, jeg skal made dig hver time. 524 00:27:52,841 --> 00:27:54,050 Vil du have vand først? 525 00:28:26,249 --> 00:28:29,127 Hej, er du okay? 526 00:28:29,211 --> 00:28:32,088 Jeg hørte stemmer, og jeg ved, Izzy ikke er her. 527 00:28:34,466 --> 00:28:35,717 Jeg taler til Walter. 528 00:28:36,927 --> 00:28:39,721 Selvfølgelig. Hvordan går det? 529 00:28:40,847 --> 00:28:42,349 Klarer han sig? 530 00:28:45,435 --> 00:28:46,436 Ja. 531 00:28:53,610 --> 00:28:56,321 Er du sikker på, du vil det her? 532 00:28:56,404 --> 00:28:58,949 Hvis du vil, kan jeg fodre ham et par gange. 533 00:28:59,866 --> 00:29:02,577 Du kunne sove tre timer i træk. 534 00:29:02,661 --> 00:29:04,663 Det plejede jeg at gøre, dengang du var lille. 535 00:29:04,746 --> 00:29:05,830 Med din mor. 536 00:29:05,914 --> 00:29:07,415 Tak, men jeg vil selv gøre det. 537 00:29:09,167 --> 00:29:12,295 Jeg vågner alligevel, for jeg må vide, om han er okay. 538 00:29:13,672 --> 00:29:15,674 Det sagde din mor også altid. 539 00:29:19,052 --> 00:29:20,053 Hør her... 540 00:29:21,555 --> 00:29:24,266 Jeg vil gerne sige undskyld. 541 00:29:24,349 --> 00:29:28,812 Og at jeg tror på dig. 542 00:29:29,396 --> 00:29:30,397 Hvad? 543 00:29:31,022 --> 00:29:34,025 Hvis du siger, du føler, at nogen holder øje med dig, 544 00:29:34,109 --> 00:29:35,277 så tror jeg dig. 545 00:29:36,111 --> 00:29:38,572 Og hvis du tror, at den person er Richie, så... 546 00:29:39,823 --> 00:29:41,366 ...jamen, så tror jeg dig. 547 00:29:43,952 --> 00:29:46,788 Jeg var bare bange for at tale om ham, fordi... 548 00:29:48,665 --> 00:29:51,877 ...nogle gange føler jeg også, at jeg ser ham. 549 00:29:54,087 --> 00:29:57,173 Men altså... Det kan jo ikke passe. 550 00:30:00,302 --> 00:30:01,344 For indgående. 551 00:30:02,470 --> 00:30:03,471 Kom her. 552 00:30:06,933 --> 00:30:08,059 Jeg tilgiver dig. 553 00:30:09,144 --> 00:30:10,604 -Ja? -Ja. 554 00:30:10,687 --> 00:30:11,813 Tak. 555 00:30:12,522 --> 00:30:13,565 Far... 556 00:30:14,482 --> 00:30:16,526 Tak, fordi du altid taler med mig på den måde. 557 00:30:16,610 --> 00:30:20,322 Jeg troede engang, at alle var ligesom dig og mor. 558 00:30:20,947 --> 00:30:25,702 Men de fleste forældre behandler ikke deres børn sådan. 559 00:30:27,454 --> 00:30:29,706 Jeg ville ønske, at flere børn havde en som dig. 560 00:30:30,665 --> 00:30:32,375 -Er det rigtigt? -Ja. 561 00:30:32,459 --> 00:30:34,502 Du er nu også ret fantastisk. 562 00:30:34,586 --> 00:30:35,587 Er det rigtigt? 563 00:30:35,670 --> 00:30:37,464 Ja, men hvad ville være mere fantastisk? 564 00:30:37,547 --> 00:30:40,508 -Jeg vil tale med Walter. -Den mest fantastiske ting. 565 00:30:40,592 --> 00:30:42,552 Walter sover. Du skal også sove. 566 00:30:42,636 --> 00:30:44,346 Godnat. Jeg elsker dig. 567 00:30:45,263 --> 00:30:46,473 Godnat, skat. 568 00:30:49,976 --> 00:30:51,561 Er du sikker på, at jeg ikke... 569 00:30:51,645 --> 00:30:53,271 Nej. Niks. 570 00:30:53,355 --> 00:30:54,648 -Nej tak. -Okay. 571 00:30:57,192 --> 00:30:58,610 Sov nu. 572 00:31:08,161 --> 00:31:12,207 Hænger du ud med Jessica Fife? 573 00:31:12,290 --> 00:31:13,625 Hjemme hos hende? 574 00:31:14,376 --> 00:31:15,460 Jeg ved det. 575 00:31:15,544 --> 00:31:19,422 Det er sært, men alligevel ikke sært. 576 00:31:19,506 --> 00:31:22,759 Sidste gang, jeg så jer sammen, slog du hende. 577 00:31:22,842 --> 00:31:26,888 Ja, det ved jeg. Det er anderledes nu. 578 00:31:28,515 --> 00:31:32,727 Alle her drikker. Altså, ikke mig, men... 579 00:31:32,811 --> 00:31:33,812 Fedt. 580 00:31:33,895 --> 00:31:36,273 Faktisk ikke. 581 00:31:36,356 --> 00:31:38,024 Altså, at du ikke drikker. 582 00:31:38,984 --> 00:31:40,777 Nå, ja. Det er det vel. 583 00:31:42,571 --> 00:31:44,447 Jeg ville ønske, du var her. 584 00:31:45,907 --> 00:31:48,952 Ikke hos Jessica, men du ved... 585 00:31:49,035 --> 00:31:50,245 Det ville jeg også. 586 00:31:53,582 --> 00:31:54,583 Hør, jeg... 587 00:31:54,916 --> 00:31:58,795 San Francisco er en fed by, men jeg hader den. 588 00:31:58,879 --> 00:32:01,506 Fordi du ikke er her. 589 00:32:03,842 --> 00:32:05,635 Jeg savner dig, Iz. 590 00:32:16,813 --> 00:32:20,859 Hvor sødt. 591 00:32:22,110 --> 00:32:23,111 Ja. Hej. 592 00:32:23,528 --> 00:32:26,323 Hey, Ethan. Jeg må hellere smutte. 593 00:32:26,406 --> 00:32:29,409 Okay, hav det godt, og pas på dig selv. 594 00:32:29,492 --> 00:32:31,828 -Ja. Farvel. -Farvel. 595 00:32:38,335 --> 00:32:40,587 -Langdistance? -Hvad? 596 00:32:40,670 --> 00:32:45,217 Intet. Bare ignorer dem. Det er bare ude af øje, ude af sind. 597 00:32:45,300 --> 00:32:47,219 Sådan er Ethan ikke. 598 00:32:50,347 --> 00:32:52,349 Har han sagt, at han elsker dig? 599 00:32:53,433 --> 00:32:54,559 Hvad? Nej. 600 00:32:54,643 --> 00:32:57,479 Og du har ikke sagt til ham, at du elsker ham, 601 00:32:57,562 --> 00:32:59,856 for du er bange for, han ikke siger det til dig. 602 00:33:02,817 --> 00:33:03,902 Jeg ville... 603 00:33:07,656 --> 00:33:09,574 Jeg ville ønske, han var blevet her. 604 00:33:09,658 --> 00:33:10,659 Iz. 605 00:33:11,826 --> 00:33:13,245 Det her er så flovt. 606 00:33:14,120 --> 00:33:15,580 -Nej. -Det er okay, tøs. 607 00:33:15,664 --> 00:33:16,665 Undskyld. 608 00:33:18,041 --> 00:33:20,752 -Undskyld. -Ved I hvad? 609 00:33:20,835 --> 00:33:21,836 Hvad? 610 00:33:22,379 --> 00:33:23,630 Jeg har brug for en drink. 611 00:33:23,713 --> 00:33:25,465 -En drink? -Ja. 612 00:33:25,549 --> 00:33:27,300 -Okay. -Okay. 613 00:33:28,301 --> 00:33:30,428 Du er på første år, ikke? 614 00:33:32,180 --> 00:33:33,890 Hun har ikke brug for en drink. 615 00:33:33,974 --> 00:33:36,268 Hvad? Jeg vil gerne have en. 616 00:33:36,351 --> 00:33:38,270 -Er du sikker? -Ja. 617 00:33:39,062 --> 00:33:40,564 Ja, jeg er sikker. 618 00:33:40,647 --> 00:33:42,065 -Tak. -Okay. 619 00:33:44,901 --> 00:33:48,905 Hvis han ikke ved, hvad han har, er det bare ærgerligt. 620 00:33:50,657 --> 00:33:52,075 Skål. 621 00:33:56,246 --> 00:33:57,872 Hold da op! 622 00:33:57,956 --> 00:33:59,833 Det svinger ikke rigtig med varm kakao. 623 00:34:00,250 --> 00:34:02,294 Nej, eller med noget andet. 624 00:34:02,377 --> 00:34:05,088 -Yeah. -Jeg bliver aldrig træt af den sang. 625 00:34:06,464 --> 00:34:09,134 De kender ikke din kæreste. Det gør du. 626 00:34:09,217 --> 00:34:11,845 Du skal ikke tage dig af, hvad de siger. 627 00:34:11,928 --> 00:34:12,929 Piger kan være... 628 00:34:13,889 --> 00:34:17,267 Ja, klart. Tak. 629 00:34:17,349 --> 00:34:19,644 Okay, hvem er klar til anden runde? 630 00:34:22,230 --> 00:34:24,231 -Skyd skylden på den juice -Juice 631 00:34:25,108 --> 00:34:27,903 Ikk' min skyld At jeg' ude og slå mig løs 632 00:34:27,986 --> 00:34:29,945 Jeg' beviset for procenter 633 00:34:30,030 --> 00:34:31,780 Skyd skylden på den Goose 634 00:34:36,745 --> 00:34:39,623 Skyd skylden på min juice 635 00:35:02,479 --> 00:35:04,814 Hvad sagde jeg? At du nok skulle klare den. 636 00:35:06,441 --> 00:35:07,943 Hej, Walter. 637 00:35:09,402 --> 00:35:10,904 Vil du med mig på arbejde? 638 00:35:13,740 --> 00:35:14,741 Okay. 639 00:35:17,494 --> 00:35:22,415 Hvad skal vi lave i dag? Skrive en historie eller lave en liste? 640 00:35:22,499 --> 00:35:25,710 Skal vi det først? Det er altid godt. 641 00:35:37,430 --> 00:35:40,475 Gode nyheder. Vi har strøm igen, 642 00:35:40,559 --> 00:35:43,186 og skolen er åben i dag. 643 00:35:43,270 --> 00:35:45,105 Har allerede hørt det og udgivet. 644 00:35:45,188 --> 00:35:49,609 Hey, forresten, jeg har fundet en adresse for Wott Management. 645 00:35:49,693 --> 00:35:53,655 Tror du, de kan de have noget at gøre med indbruddet på mit kontor? 646 00:35:55,740 --> 00:35:58,451 -Nå, der er hun. -Hvordan er du kommet hjem? 647 00:35:59,411 --> 00:36:00,912 -Jeg gik. -Gik? 648 00:36:02,664 --> 00:36:04,207 -Hvad... -Var det sjovt? 649 00:36:04,958 --> 00:36:06,251 -Ja. -Er du... Hey, vent. 650 00:36:06,668 --> 00:36:07,752 Er du okay? 651 00:36:07,836 --> 00:36:09,337 Ja. Jeg har det ikke så godt. 652 00:36:09,421 --> 00:36:10,755 Jamen, er du syg? 653 00:36:10,839 --> 00:36:13,049 -Jeg er okay, mor. -Du ser ikke okay ud. 654 00:36:13,133 --> 00:36:14,801 Hun ser ud, som om hun skal kaste op. 655 00:36:15,719 --> 00:36:18,221 Hvis du gemmer det, kan jeg give det til Walter. 656 00:36:18,638 --> 00:36:21,266 Iz, hvad sker der? Du lugter af kollegiefest. 657 00:36:21,349 --> 00:36:22,601 Ved du hvad, skat? 658 00:36:22,684 --> 00:36:24,978 Gå bare ovenpå, og gør dig klar til skole. 659 00:36:25,061 --> 00:36:27,397 Ginny, kan du gå med hende? 660 00:36:27,480 --> 00:36:28,773 Tak, Ginny. 661 00:36:31,276 --> 00:36:34,905 Altså, jeg vil bare gerne i seng, okay? 662 00:36:34,988 --> 00:36:37,240 Nej, det er ikke okay. 663 00:36:37,866 --> 00:36:39,284 Har du drukket? 664 00:36:39,367 --> 00:36:40,660 -Nej. -Sikker? 665 00:36:40,744 --> 00:36:42,329 -Vi ved begge, at du har. -Izzy? 666 00:36:42,412 --> 00:36:44,706 Jeg vil bare gerne i seng. 667 00:36:44,789 --> 00:36:47,000 Nej. Ingen seng. 668 00:36:47,083 --> 00:36:50,462 Du skal i skole. Og du afgav et løfte. 669 00:36:50,545 --> 00:36:53,381 Så du går ovenpå og gør dig klar. 670 00:36:53,465 --> 00:36:54,466 Okay, se her. 671 00:36:55,091 --> 00:36:58,011 Drink det her. Når du er færdig, drikker du det igen. 672 00:36:58,094 --> 00:37:00,597 Når du er færdig med det, drikker du det igen. 673 00:37:00,680 --> 00:37:04,017 Det her er ikke enden på samtalen, kun begyndelsen. 674 00:37:04,100 --> 00:37:06,228 Jeg vil tale med dig om det her efter skole. 675 00:37:06,311 --> 00:37:09,439 Vi vil tale med dig, men senere, når du har det bedre. 676 00:37:10,440 --> 00:37:11,566 Ja, okay. 677 00:37:55,485 --> 00:37:57,612 Jeg spørger dem ikke om noget direkte. 678 00:37:57,696 --> 00:38:00,323 -Jeg vil bare se stedet an. -Okay. 679 00:38:02,325 --> 00:38:04,953 Jeg ved ikke hvorfor, men det føles forkert. 680 00:38:16,882 --> 00:38:18,258 Vil du prøve den der? 681 00:38:40,739 --> 00:38:44,409 KUN AUTORISERET PERSONALE 682 00:38:44,492 --> 00:38:46,703 Der er kun én ting, jeg er allergisk over for. 683 00:38:46,786 --> 00:38:48,663 En bestemt slags dunhammer. 684 00:38:49,247 --> 00:38:51,541 Den findes kun ét sted i Erie Harbor. 685 00:38:55,128 --> 00:38:56,171 Du godeste. 686 00:38:57,339 --> 00:38:59,090 Først fugle, så fisk? 687 00:39:15,982 --> 00:39:16,983 Hallo? 688 00:39:33,458 --> 00:39:35,210 -Vent... -Hvem ringer du til? 689 00:39:35,293 --> 00:39:36,545 Wott Management. 690 00:40:25,552 --> 00:40:28,638 -Der er noget galt. -Jeg tror, du har ret. 691 00:40:28,722 --> 00:40:30,473 Min kontakt hos dyreværnet sagde, 692 00:40:30,557 --> 00:40:32,684 der ikke var nogen meldinger om Woodruff Palæet. 693 00:40:32,767 --> 00:40:36,021 -Det giver ikke mening. -Heller ikke dette. 694 00:40:51,953 --> 00:40:53,079 Så I det? 695 00:40:53,747 --> 00:40:54,789 Hvad? 696 00:40:58,084 --> 00:40:59,085 Ikke noget. 697 00:41:00,795 --> 00:41:03,256 Hvad kan det betyde? 698 00:41:05,217 --> 00:41:09,387 Det betyder, at jeg skal have jer væk herfra. Kom. 699 00:41:17,520 --> 00:41:18,772 Kom, Hilde. 700 00:41:30,283 --> 00:41:32,202 INSPIRERET AF REPORTAGER AF DEN UNGE JOURNALIST HILDE LYSIAK 701 00:42:39,269 --> 00:42:41,271 Tekster af: Tine Haurum