1 00:00:09,760 --> 00:00:11,553 Ne morem verjeti, da si res ti. 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,891 Tommy, pokaži ji svojo sobo, prav? 3 00:00:21,355 --> 00:00:22,564 V redu je. 4 00:00:55,222 --> 00:00:59,059 Kako dolgo že živite tukaj? Sta z očkom sama? 5 00:00:59,142 --> 00:01:01,645 Moja mami je umrla, ko sem bil še majhen. 6 00:01:03,063 --> 00:01:04,063 Oh. 7 00:01:06,108 --> 00:01:07,317 Moje sožalje. 8 00:01:09,611 --> 00:01:12,656 Hej, ne skrbi, najina očka sta dolgoletna prijatelja. 9 00:01:12,739 --> 00:01:14,408 Mi pokažeš kakšno igračo? 10 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Dedkovi so bili. 11 00:01:50,319 --> 00:01:52,237 Mi pokažeš, kako letijo? 12 00:01:52,905 --> 00:01:54,823 Brez besed sem. 13 00:01:55,866 --> 00:01:58,035 Ne morem verjeti, da si to res ti. 14 00:01:59,161 --> 00:02:01,079 Zakaj si me poiskal? 15 00:02:01,163 --> 00:02:03,582 Nisva vedela, da si tu. 16 00:02:05,292 --> 00:02:06,543 Le kako naj bi? 17 00:02:08,586 --> 00:02:10,547 Oprosti. Samo… 18 00:02:10,631 --> 00:02:14,718 Samo… Osupel sem. Ker… 19 00:02:15,511 --> 00:02:17,554 Arthurja Conwayja sva iskala. 20 00:02:17,638 --> 00:02:20,474 Ja, tudi moja hči je poročevalka. 21 00:02:20,557 --> 00:02:22,643 Nekaj vprašanj imava zanj. 22 00:02:22,726 --> 00:02:23,894 V zvezi s čim? 23 00:02:25,312 --> 00:02:30,108 No, o njegovem delu v Strati. 24 00:02:30,192 --> 00:02:33,737 Ja, veva da je žvižgač. 25 00:02:46,959 --> 00:02:48,794 Kje si bil? 26 00:02:52,005 --> 00:02:53,590 In kaj počneš tukaj? 27 00:02:55,509 --> 00:02:58,595 Oprosti, vse to je… Od kod poznaš Arthurja Conwaya? 28 00:02:58,679 --> 00:02:59,763 Od kod ga poznaš? 29 00:03:00,472 --> 00:03:02,432 On me je pripeljal sem. 30 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Čakaj, ugrabil te je? 31 00:03:09,523 --> 00:03:12,192 Ne razumem. Zakaj je to naredil? 32 00:03:12,693 --> 00:03:16,280 Matt, ni me ugrabil. Rešil me je. 33 00:03:40,679 --> 00:03:44,057 NI ŠE KONEC. KDO ŠE? 34 00:03:50,480 --> 00:03:54,985 Arthur te je rešil? No? Pred čem? 35 00:03:57,988 --> 00:04:00,449 Na zadevo je opozoril zaradi mene. 36 00:04:05,579 --> 00:04:07,206 Ko je mama zbolela, 37 00:04:07,789 --> 00:04:11,126 sva začela hodit gledat, kako vzletajo letala. 38 00:04:12,503 --> 00:04:14,254 Tam sem spoznal Arthurja. 39 00:04:14,338 --> 00:04:18,425 Takrat tega nisem vedel, ampak Arthur je bil moj biološki oče. 40 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 Je to še kdo vedel? 41 00:04:41,907 --> 00:04:43,325 Ne verjamem. 42 00:04:43,408 --> 00:04:46,787 Mama mi je zabičala, naj molčim o obiskih vzletišča. 43 00:04:46,870 --> 00:04:49,873 Ni želela, da bi kdo izvedel. 44 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 Doma je bilo dovolj naporno. 45 00:04:52,501 --> 00:04:53,585 Že vem. 46 00:04:54,670 --> 00:04:57,631 Pa če ostaneš brez darila? Kaj porečeš na to? 47 00:05:02,469 --> 00:05:03,595 Ja. No, jaz… 48 00:05:04,596 --> 00:05:06,014 Razumem. 49 00:05:06,849 --> 00:05:10,060 Mama je vedela, da nekoč ne bo mogla skrbeti zame in… 50 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 Zadrževal sem se v Strati. Tam sem bil srečen. 51 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 Nekega dne sem po naključju slišal nekaj, česar ne bi smel. 52 00:05:24,783 --> 00:05:27,578 Arthur mi je dovolil k letalu v izdelavi. 53 00:05:32,499 --> 00:05:35,627 Direktorji so govorili o kemijskem elementu kadmiju, 54 00:05:35,711 --> 00:05:37,337 o tem, kako toksičen je. 55 00:05:38,046 --> 00:05:41,091 Niso želeli, da kdo izve, da ga uporabljajo. 56 00:05:41,175 --> 00:05:43,844 Znebiti so se ga nameravali nekje zunaj mesta. 57 00:05:43,927 --> 00:05:45,971 Opozoril sem Hanka in Arthurja. 58 00:05:46,054 --> 00:05:50,559 Razmišljala sta, da bi s pričanjem stratovce prisilila povedati resnico. 59 00:05:52,686 --> 00:05:54,188 Toda namesto tega… 60 00:05:56,398 --> 00:05:57,858 so se spravili na nas. 61 00:05:58,442 --> 00:06:00,694 Arthur me je moral odpeljati stran, 62 00:06:00,777 --> 00:06:03,030 da me stratovci ne bi našli, 63 00:06:03,113 --> 00:06:05,449 vendar je zaupal napačnemu človeku. 64 00:06:05,949 --> 00:06:08,410 Ni bil on kriv, da se je vse sfižilo. 65 00:06:08,493 --> 00:06:09,703 Richie! 66 00:06:11,288 --> 00:06:13,332 Ko naju ni bilo na dogovorjeni kraj, 67 00:06:14,124 --> 00:06:19,129 me je oče poiskal. Od takrat sva v Kanadi. 68 00:06:22,257 --> 00:06:25,761 Vedela sem. Oditi ste morali zaradi Strate. 69 00:06:25,844 --> 00:06:29,431 Vedeli ste, da uporabljajo snov, ki ljudem uničuje zdravje. 70 00:06:31,934 --> 00:06:34,102 Prosim. Vrnite se. 71 00:06:35,020 --> 00:06:38,398 Ste priča, ki jo rabimo. Oči, končno lahko opravimo z njimi. 72 00:06:38,482 --> 00:06:40,526 S kom? O čem govori? 73 00:06:40,609 --> 00:06:45,072 O Strati. Vse zanikajo. Moj dedi je umrl zaradi njih. 74 00:06:46,323 --> 00:06:47,366 Tvoj oče? 75 00:06:50,953 --> 00:06:52,412 Kaj se mu je zgodilo? 76 00:06:53,163 --> 00:06:54,665 Kadmij je bil kriv. 77 00:06:55,832 --> 00:06:59,002 Pravijo, da takrat niso vedeli, kako nevaren je. 78 00:06:59,837 --> 00:07:02,339 Lažejo. Vedeli so. 79 00:07:03,423 --> 00:07:06,134 In Arthur je imel trden dokaz. 80 00:07:07,845 --> 00:07:10,681 Posnel je priznanje enega od vodilnih. 81 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 Ko bi našel odlagališče, bi posnetek nesel na policijo. 82 00:07:15,227 --> 00:07:16,228 Ampak potem… 83 00:07:16,311 --> 00:07:18,188 Sabotirali so Hankovo letalo. 84 00:07:18,647 --> 00:07:19,731 Ubili so ga. 85 00:07:21,692 --> 00:07:26,613 Ja. Arthur je odšel še isti večer. Tudi zame je naredil načrt. 86 00:07:28,365 --> 00:07:29,616 Kje je posnetek zdaj? 87 00:07:31,451 --> 00:07:32,578 Ne vem. 88 00:07:33,328 --> 00:07:35,581 Oče mi ni povedal, kje je. Ker… 89 00:07:37,749 --> 00:07:40,043 Ni hotel, da ga grem iskat v mesto. 90 00:07:41,295 --> 00:07:43,547 V Erie Harborju je bilo prenevarno zame. 91 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 Izpustite me! 92 00:07:48,886 --> 00:07:51,597 Ne skrbi. Na varno te peljeva. 93 00:07:53,682 --> 00:07:55,142 Matt, ubil sem človeka. 94 00:07:57,853 --> 00:07:59,479 Ne morem se vrniti. 95 00:08:01,190 --> 00:08:02,191 Čakaj, Richie… 96 00:08:02,274 --> 00:08:06,320 Ne kliči me tako. To nisem več jaz. 97 00:08:06,403 --> 00:08:11,408 Moj sin ne ve, kdo je ta človek. Ne bom ga izgubil zaradi tega. 98 00:08:13,744 --> 00:08:16,580 Žal mi je. Oditi morata. Ne morem vama pomagati. 99 00:08:19,041 --> 00:08:20,125 Oditi morata. 100 00:08:20,209 --> 00:08:21,543 To lahko premagamo. 101 00:08:22,836 --> 00:08:23,879 Skupaj. 102 00:08:24,463 --> 00:08:25,797 Ni tako, oči? 103 00:08:30,260 --> 00:08:31,470 Ne. Pojdiva. 104 00:08:32,179 --> 00:08:36,390 Ja. Oditi morava. Iti morava. Pridi, ljubica. 105 00:08:54,743 --> 00:08:57,746 Nekaterim v Erie Harborju je bilo vedno mar za vas. 106 00:09:00,958 --> 00:09:02,835 Nismo vas nehali iskati. 107 00:09:10,217 --> 00:09:11,969 Ja, nekaj ljudi je poklicalo. 108 00:09:12,052 --> 00:09:15,764 V katerih letih je vaš oče delal v Strati? 109 00:09:15,848 --> 00:09:18,600 Drobnocelični rak, četrta skupina. 110 00:09:19,309 --> 00:09:23,105 Ja. Hvala. Se slišimo. 111 00:09:23,772 --> 00:09:26,775 Ogromno krajanov ima bolnega sorodnika. 112 00:09:26,859 --> 00:09:30,404 Težave s pljuči in ledvicami, izguba spomina. 113 00:09:30,487 --> 00:09:34,408 To pomeni, da imamo dokaz. Skupni simptomu kažejo na povezavo. 114 00:09:36,535 --> 00:09:39,121 Ne, če je ljudi preveč strah pričati. 115 00:09:39,705 --> 00:09:43,333 Najbolj potrebujemo tožnike. Veliko več jih mora biti. 116 00:09:43,417 --> 00:09:46,879 Skupinska tožba je uspešna le, kadar jo vloži več sto ljudi. 117 00:09:46,962 --> 00:09:50,382 Več sto ljudi mora trpeti, preden jim kdo verjame? 118 00:09:50,465 --> 00:09:51,675 Kakšna krivica. 119 00:09:52,885 --> 00:09:53,886 Vem. 120 00:09:57,055 --> 00:10:00,517 Pa če bi ljudem lahko pokazali, da niso sami? 121 00:10:01,393 --> 00:10:06,315 Kaj vem, če bi jih povezali na srečanju. Osebno. 122 00:10:06,398 --> 00:10:09,484 Mestna hiša. Odlična zamisel. 123 00:10:10,569 --> 00:10:12,863 V šoli skoraj z nikomer nisem govorila, 124 00:10:12,946 --> 00:10:16,992 toda na protestnem odhodu so nenadoma vsi poslušali. 125 00:10:21,622 --> 00:10:24,249 Živjo. Kako je šlo? 126 00:10:28,837 --> 00:10:30,130 Kaj se dogaja? 127 00:10:35,093 --> 00:10:36,470 Našla sva ga. 128 00:10:37,387 --> 00:10:38,555 Arthur je bil tam? 129 00:10:39,264 --> 00:10:41,725 -Kaj je rekel? -Ne, Bridge. 130 00:10:44,019 --> 00:10:45,521 Richieja sva našla. 131 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Kaj? 132 00:10:51,151 --> 00:10:52,569 Živ je. 133 00:10:58,242 --> 00:11:01,286 Čakaj, Richie je ves čas vedel, da je Sam v zaporu, 134 00:11:01,370 --> 00:11:03,497 pa ni nikomur povedal, da ni kriv? 135 00:11:03,580 --> 00:11:05,082 Poslušaj, tega ne veš. 136 00:11:05,666 --> 00:11:08,877 Bil je v drugi državi in zgodba je bila krajevna. 137 00:11:08,961 --> 00:11:09,962 Ja. 138 00:11:10,045 --> 00:11:13,048 Pred internetom so se novice teže širile. 139 00:11:13,131 --> 00:11:15,050 Verjetno sploh ni hotel vedeti. 140 00:11:15,133 --> 00:11:18,095 Zdaj pa bi lahko bil tu in pomagal vsem tem ljudem. 141 00:11:18,178 --> 00:11:20,055 In ne bo? 142 00:11:20,138 --> 00:11:22,015 Veš, Hilde, zapleteno je. 143 00:11:22,766 --> 00:11:27,020 Na smrt se je bal. Po nesreči je nekoga ubil. 144 00:11:27,104 --> 00:11:30,023 Ko ni bil veliko starejši od tebe. Predstavljaj si. 145 00:11:30,107 --> 00:11:32,526 Mami, kaj to pomeni iz pravnega vidika? 146 00:11:33,485 --> 00:11:37,322 Da bi z vrnitvijo tvegal zapor. 147 00:11:37,406 --> 00:11:40,284 -Samoobramba je bila. -Vem, miška. 148 00:11:40,367 --> 00:11:43,078 In verjetno… Za to ne bo šel v zapor. 149 00:11:43,161 --> 00:11:47,541 Ampak ker zdaj vemo, da je živ, 150 00:11:47,624 --> 00:11:49,877 smo to dolžni povedati policiji. 151 00:11:50,794 --> 00:11:52,421 Sicer prikrivamo dejstva. 152 00:11:52,504 --> 00:11:56,300 Sam si zasluži vedeti resnico. In povedati bi mu jo moral Richie. 153 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 V redu, poslušaj. To moram urediti. 154 00:12:05,726 --> 00:12:07,936 V redu. Pravilno si ravnal. 155 00:12:08,020 --> 00:12:11,315 Očitno so olajševalne okoliščine, 156 00:12:11,398 --> 00:12:15,110 toda pristojni morajo vedeti, da je Richie živ. 157 00:12:18,947 --> 00:12:20,490 Kaj se bo zgodilo z njim? 158 00:12:20,574 --> 00:12:22,951 Vrnili ga bodo v Erie Harbor. 159 00:12:23,702 --> 00:12:26,872 -Verjetno bo moral na sodišče. -O jezus. 160 00:12:26,955 --> 00:12:29,708 A tožilec morda ne bo vložil obtožnice. 161 00:12:29,791 --> 00:12:33,128 Poslušajta, spoštovati moram predpise. 162 00:12:33,212 --> 00:12:34,463 Ja. 163 00:12:37,508 --> 00:12:41,345 Si ga res videl? Je bil res on? 164 00:12:43,764 --> 00:12:46,642 Ja. Ja, videl sem ga. 165 00:12:47,976 --> 00:12:52,731 Videti je… Frank, zdi se prestrašen. 166 00:12:55,150 --> 00:12:57,903 -In imel je sina? -Ja. 167 00:13:00,030 --> 00:13:02,866 Ja, imel. Fantka, Tommyja. 168 00:13:02,950 --> 00:13:07,120 Izrezan Richie je. Enak obraz. 169 00:13:07,788 --> 00:13:11,333 Res. To je bilo lepo videti. Za trenutek. 170 00:13:16,463 --> 00:13:17,714 Naj grem jaz. 171 00:13:19,174 --> 00:13:21,093 Lahko ga pregovorim… 172 00:13:22,928 --> 00:13:25,722 Vse lahko razložim vnaprej. Lahko ga zavarujem. 173 00:13:30,936 --> 00:13:32,896 Lahko s prijavo počakaš do jutri? 174 00:13:34,606 --> 00:13:36,775 Ne morem, če me prosiš. 175 00:13:38,026 --> 00:13:39,069 Potem ne prosim. 176 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 Vodilne v podjetju sem slišal reči, da je kadmij. 177 00:13:53,709 --> 00:13:56,712 -Preverili so ga, toksičen je. -Živjo. Kaj se dogaja? 178 00:13:57,713 --> 00:14:02,593 Richie je rekel, da obstaja dokaz. Arthur je posnel uničujoče priznanje. 179 00:14:02,676 --> 00:14:05,888 Toda posnetek je pustil v Erie Harborju. 180 00:14:06,930 --> 00:14:09,892 Prijateljevemu sinu sem razkazoval nova letala. 181 00:14:09,975 --> 00:14:14,062 Richieju. Richie je slišal vodilne. 182 00:14:14,146 --> 00:14:16,648 Takrat ko je postal tarča stratovcev. 183 00:14:16,732 --> 00:14:20,569 Toda posnetek je lahko kjerkoli. Kako ga boš našla? 184 00:14:20,652 --> 00:14:24,281 Razmislimo. Kaj vemo? 185 00:14:24,865 --> 00:14:28,076 Da je imel Arthur posnetek do dneva Hankove nesreče. 186 00:14:28,160 --> 00:14:30,287 Nameraval ga je odnesti na policijo. 187 00:14:30,370 --> 00:14:34,374 In Richie je rekel, da je Arthur v strahu še isti večer odšel. 188 00:14:40,464 --> 00:14:45,844 Oči, poglej. Hank Gillis je strmoglavil 24. oktobra 1987 popoldne. 189 00:14:45,928 --> 00:14:49,097 Izvedimo, kaj je tisti dan počel Arthur. 190 00:14:49,181 --> 00:14:50,766 O ja, seveda. Malenkost. 191 00:14:53,936 --> 00:14:57,981 Oči, se od tistega dneva česa spomniš? 192 00:14:59,775 --> 00:15:02,277 Fantje, počakajte. Slikal vas bom. 193 00:15:02,361 --> 00:15:03,487 V redu. 194 00:15:04,404 --> 00:15:06,281 Stopite skupaj. Slike ste. 195 00:15:24,299 --> 00:15:25,467 Ja, res je. 196 00:15:27,678 --> 00:15:31,181 Tisti dan naj bi šli na ribolov. 197 00:15:33,225 --> 00:15:34,226 Pa poglejmo. 198 00:15:36,436 --> 00:15:39,398 Ja, poglejte, tu je. Poglejte datum. 199 00:15:40,440 --> 00:15:43,610 In spomnim se, da je bil Arthur tam. 200 00:15:43,694 --> 00:15:46,154 On nam je povedal za Hankovo nesrečo. 201 00:15:46,238 --> 00:15:47,239 On je bil. 202 00:15:55,205 --> 00:15:57,457 Je posnetek na dedijevem čolnu? 203 00:15:58,041 --> 00:16:00,419 No… Sled ni slaba. 204 00:16:00,502 --> 00:16:03,338 Čim več ljudi zbobnajte v mestno hišo. 205 00:16:04,214 --> 00:16:05,591 Lahko jih prepričamo. 206 00:16:18,979 --> 00:16:20,647 Vsi moramo pomagati. 207 00:16:22,774 --> 00:16:25,903 Prav, pa dajmo. Pridita. 208 00:16:25,986 --> 00:16:28,655 -Dame imajo prednost. -Hvala. 209 00:16:28,739 --> 00:16:29,573 SESTANEK 210 00:16:29,656 --> 00:16:32,868 V mestni hiši bo srečanje za vse, ki jih je prizadela Strata. 211 00:16:32,951 --> 00:16:36,830 Drugega dajta nekomu, za katerega menita, da bi želel priti. 212 00:16:36,914 --> 00:16:39,458 Najlepša hvala. Prijeten večer. 213 00:16:39,541 --> 00:16:43,295 Ja, in vse je brezplačno. Da bodo ljudje imeli za zdravljenje. 214 00:16:43,378 --> 00:16:44,963 Vsaj poslušat pridite. 215 00:16:45,047 --> 00:16:47,549 Bratu Jimmyju reci, naj pride tudi on. 216 00:16:47,633 --> 00:16:51,637 Če so kaj naredili vaši družini ali vam, če kogarkoli poznate. 217 00:16:51,720 --> 00:16:54,765 Izvolite še en letak. Kar razbobnajte. Živjo. 218 00:17:04,148 --> 00:17:06,944 Ali še česa nismo preverili? 219 00:17:07,027 --> 00:17:11,073 Kaj pa vem. Zdi se mi, da smo prebrskali ves čoln. 220 00:17:15,410 --> 00:17:16,411 O ne. 221 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 Kaj je? 222 00:17:20,707 --> 00:17:22,960 Po "o ne" ne moreš kar obmolkniti. 223 00:17:24,837 --> 00:17:30,092 V Strati vedo za tožbo tvoje mame. Očka pravi, da so to poslali vsem v podjetju. 224 00:17:30,175 --> 00:17:32,761 Čakaj, kaj? Pokaži. 225 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Čakaj. 226 00:17:36,265 --> 00:17:42,271 "Take lažne in obrekljive navedbe ogrožajo naše delovanje v Erie Harborju." 227 00:17:42,980 --> 00:17:44,857 Pravijo, da lažemo. 228 00:17:44,940 --> 00:17:47,943 Ne, ljudem grozijo, da bodo ob službo. 229 00:17:49,403 --> 00:17:51,321 Pogledat grem, kaj je z očkom. 230 00:17:51,905 --> 00:17:54,783 Zaradi skrbi pozabi jesti. Hipoglikemijo ima. 231 00:17:55,450 --> 00:17:59,788 Tudi jaz bom šel. Tole bom dal na oglasno desko. 232 00:18:00,289 --> 00:18:01,623 Klin se s klinom zbija. 233 00:18:01,707 --> 00:18:04,001 -Hvala za pomoč, fanta. -Seveda. 234 00:18:04,084 --> 00:18:06,044 Poskusite se izogniti aretaciji. 235 00:18:10,799 --> 00:18:13,510 -Še tole dodaj. -Preverjeno je. 236 00:18:13,594 --> 00:18:16,513 -Zmanjkuje nam letakov. -Fino. Prinesla bom nove. 237 00:18:16,597 --> 00:18:19,766 Takole. Mislim, da bo dvorana polna. 238 00:18:19,850 --> 00:18:21,685 Ljudje končno poslušajo. 239 00:18:24,229 --> 00:18:25,731 Morda ne vsi. 240 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 -Te bom vzela jaz. -Seveda. 241 00:18:33,947 --> 00:18:34,990 Prima. 242 00:18:42,372 --> 00:18:45,417 -Daj sem. Nove kopije bom naredila. -Hvala, ljubica. 243 00:18:45,501 --> 00:18:47,961 ODVETNICA BRIDGET JENSEN 244 00:18:53,800 --> 00:18:57,471 IZDAJALKA! 245 00:19:15,906 --> 00:19:18,408 Miška, 30 let je minilo. 246 00:19:19,409 --> 00:19:23,038 Dvomim, da se je posnetek ohranil. 247 00:19:23,121 --> 00:19:26,500 Veš, mislim, da ne bi smeli preveč upati. 248 00:19:40,097 --> 00:19:44,518 Arthur je posnetek skril, ker je vedel, da lahko obvaruje Richieja. 249 00:19:45,727 --> 00:19:48,730 Nekam na varno ga je skril. 250 00:19:48,814 --> 00:19:52,109 Drži. Ampak nimam pojma, kam. 251 00:19:53,694 --> 00:19:58,657 Razen starih kovancev, ki jih je dedi skril v škatlo za ribiški pribor… 252 00:19:59,575 --> 00:20:02,286 No… Tu ni čisto nič drugega. 253 00:20:03,829 --> 00:20:08,584 Kaj pa če je bil posnetek na čolnu, nato pa ga je skril drugje? 254 00:20:08,667 --> 00:20:09,960 Na varnejši kraj. 255 00:20:11,336 --> 00:20:14,923 Se spomniš časov, ko je dedi začel skrivati stvari? 256 00:20:15,424 --> 00:20:17,467 Ja, recimo v sef na podstrehi. 257 00:20:17,551 --> 00:20:20,345 Ja. Tiste stvari je želel obvarovati. 258 00:20:21,388 --> 00:20:22,848 To ne more biti tu. 259 00:20:22,931 --> 00:20:25,267 Ati, kaj počneš? 260 00:20:25,350 --> 00:20:27,603 Daj, bom jaz. Pridi. Nehaj. 261 00:20:31,982 --> 00:20:32,983 Živjo. 262 00:20:33,609 --> 00:20:35,110 Ne moreš spati? 263 00:20:36,028 --> 00:20:37,905 Morda pa vem, kje je posnetek. 264 00:20:53,670 --> 00:20:54,963 Samo ta beležka. 265 00:20:57,174 --> 00:20:58,550 Čakaj, kaj je to? 266 00:21:05,599 --> 00:21:09,061 Posnetka ni tukaj. Zmotila sem se. Spet. 267 00:21:13,482 --> 00:21:16,026 Čakaj. Saj to ni res! Poglej. 268 00:21:16,818 --> 00:21:20,906 Tole si poglej. Vedel je, da je nekaj narobe. 269 00:21:22,115 --> 00:21:25,619 Ja. Ves čas je vedel, da je nekaj narobe. 270 00:21:25,702 --> 00:21:27,287 Poglej. Sumil jih je. 271 00:21:27,371 --> 00:21:30,040 STRATA TECH INDUSTRIES Od 1968 do 1976? 272 00:21:30,123 --> 00:21:32,334 Ja, videl je, kako vsi njegovi… 273 00:21:32,417 --> 00:21:34,545 Da vsi prijatelji iz službe umirajo. 274 00:21:34,628 --> 00:21:37,172 Vse je poskušal sestaviti. 275 00:21:38,715 --> 00:21:40,217 OSMRTNICA – THEO MARKOS 1952–2015 276 00:21:40,300 --> 00:21:42,803 Ampak mu je zmanjkalo časa. 277 00:21:44,721 --> 00:21:46,139 Prehudo je zbolel. 278 00:21:51,228 --> 00:21:55,524 Veš… Lahko bi mu pomagal pri tem. 279 00:21:56,483 --> 00:21:59,695 Res. Če bi bil tukaj, bi… 280 00:21:59,778 --> 00:22:02,155 Pri vsem tem bi mu pomagal. 281 00:22:04,575 --> 00:22:05,784 Pa nisem vedel. 282 00:22:13,667 --> 00:22:15,085 Ni imel posnetka. 283 00:22:20,340 --> 00:22:21,341 Ne. 284 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 Ne. 285 00:22:56,168 --> 00:22:57,294 Richie? 286 00:23:02,007 --> 00:23:03,008 Richie? 287 00:23:13,018 --> 00:23:14,019 Richie? 288 00:23:33,789 --> 00:23:36,291 Je Izzy povedala, kdo se je znesel nad njim? 289 00:23:36,875 --> 00:23:37,876 Ne. 290 00:23:37,960 --> 00:23:40,712 Ne morem verjeti, da bi lahko bil kdo od krajanov. 291 00:23:40,796 --> 00:23:41,964 Mogoče so bili stratovci. 292 00:23:42,589 --> 00:23:46,301 Matt, kraj je majhen. Vsi vedo, kdo smo, kje živimo. 293 00:23:46,385 --> 00:23:49,304 Ja, no… Prijaviti bi morali. Res. 294 00:23:49,388 --> 00:23:52,099 Morda mestna hiša ni preveč pametna zamisel. 295 00:23:52,182 --> 00:23:56,144 Mami, ne, še imamo čas. Še lahko najdemo posnetek. 296 00:24:00,691 --> 00:24:03,735 V redu je. Jaz bom šel. 297 00:24:08,448 --> 00:24:10,367 Vse je v redu. 298 00:24:12,369 --> 00:24:15,664 Živjo. Kaj se dogaja? 299 00:24:18,041 --> 00:24:19,126 Kaj je? 300 00:24:21,920 --> 00:24:22,921 Richie je izginil. 301 00:24:23,005 --> 00:24:27,176 S prijavo sem odlašala, kolikor sem lahko, a ni bilo pomembno. 302 00:24:27,259 --> 00:24:29,845 Takoj po vajinem obisku je odšel. 303 00:24:29,928 --> 00:24:31,221 Kaj? 304 00:25:39,331 --> 00:25:41,583 V redu, sinko. Samo še nekaj ur. 305 00:25:42,376 --> 00:25:45,754 Oči, zakaj mislijo, da ti je ime Richie Fife? 306 00:25:45,838 --> 00:25:47,548 -In kdo je Sam Gillis? -Kaj? 307 00:25:49,633 --> 00:25:52,010 SEATTLE COURIER UGRABITEV V ERIE HARBORJU 308 00:25:54,429 --> 00:25:56,557 SAM GILLIS OBSOJEN NA DOSMRTNO KAZEN 309 00:25:58,350 --> 00:25:59,351 O bog. 310 00:25:59,977 --> 00:26:01,979 DOMAČIN OBSOJEN ZA FIFOVO UGRABITEV IN UMOR 311 00:26:02,062 --> 00:26:03,856 HČI RAZKRIVA SKRIVNOST OČETA ŠERIFA 312 00:26:06,358 --> 00:26:10,153 Hilde, pridi. Srečanje se začne čez 20 minut. 313 00:26:10,237 --> 00:26:12,406 -Na, vzemi. -Ste vse v redu? 314 00:26:12,489 --> 00:26:15,075 Oči, ne najdem svoje beležke. 315 00:26:15,158 --> 00:26:18,662 Med govorom bi jo držala, da se mi ne bodo tresle roke. 316 00:26:18,745 --> 00:26:21,999 Dobro. Ne skrbi. No… Prav, poglejva. 317 00:26:23,166 --> 00:26:25,335 Veš kaj? Tole vzemi. 318 00:26:28,088 --> 00:26:30,174 Ja, končaj njegovo delo. 319 00:26:37,514 --> 00:26:38,557 Pridi. 320 00:26:45,272 --> 00:26:46,773 No, pa dajmo. 321 00:26:54,406 --> 00:26:55,908 Nihče ni prišel. 322 00:27:00,662 --> 00:27:02,247 Kaj tu počne on? 323 00:27:03,832 --> 00:27:04,917 Poslušaj. 324 00:27:05,792 --> 00:27:08,587 Če tega ne želiš narediti, ti ni treba. 325 00:27:09,505 --> 00:27:14,176 Ne. Hočem, da to sliši. Tudi če ne bo zaleglo. 326 00:27:15,344 --> 00:27:18,805 Resnica je pomembna, ker je pomembna zame. 327 00:27:20,140 --> 00:27:22,893 V redu. Pokaži jim. 328 00:27:25,854 --> 00:27:27,898 Pridi. Veš, da zmoreš. 329 00:27:39,034 --> 00:27:42,496 Zaskrbljenim krajanom vedno radi prisluhnemo. 330 00:27:43,080 --> 00:27:45,082 Nimaš prav veliko podpore. 331 00:27:45,165 --> 00:27:48,836 Začni, povej svoje mnenje, da bomo lahko šli domov. 332 00:28:24,955 --> 00:28:25,956 Pozdravljeni. 333 00:28:27,875 --> 00:28:30,586 Sem Hilde Lisko. 334 00:28:31,420 --> 00:28:32,421 In… 335 00:28:34,840 --> 00:28:36,925 Kot morda nekateri veste… 336 00:28:40,262 --> 00:28:43,765 Moj dedi je umrl, še preden je dopolnil 70 let. 337 00:28:49,688 --> 00:28:50,898 Prekmalu. 338 00:28:56,153 --> 00:28:57,154 In… 339 00:29:02,159 --> 00:29:04,119 Preden je kupil trgovino s kolesi, 340 00:29:04,203 --> 00:29:08,624 je delal v Strata Tech Industries. Barval je letala. 341 00:29:11,251 --> 00:29:14,796 Koliko od vas je tam delalo ali pozna koga, ki je? 342 00:29:39,446 --> 00:29:41,990 Takih zgodb, kot je dedijeva… 343 00:29:43,617 --> 00:29:46,078 je v tem mestu še veliko. 344 00:29:49,039 --> 00:29:52,292 To so slike nekdanjih Stratinih delavcev, 345 00:29:52,376 --> 00:29:55,128 ki so zboleli in premladi umrli. 346 00:29:56,296 --> 00:29:59,925 Niso samo imena in številke, bili so ljudje. 347 00:30:00,008 --> 00:30:01,552 Ljubljeni. 348 00:30:03,512 --> 00:30:05,597 Ona je bila nekomu mama. 349 00:30:06,890 --> 00:30:08,934 In on je bil nekogaršnji sin. 350 00:30:11,103 --> 00:30:14,690 Vsi si želimo, da bi imeli več časa, 351 00:30:14,773 --> 00:30:17,234 toda ti ljudje bi ga morali imeti. 352 00:30:24,032 --> 00:30:28,161 Zavedamo se, da tvoja mama vodi neutemeljeno tožbo proti podjetju, 353 00:30:28,245 --> 00:30:30,956 da se skuša okoristiti na račun tuje nesreče. 354 00:30:31,039 --> 00:30:34,751 -Aja? To počne zastonj. -Ja, ta družina 355 00:30:34,835 --> 00:30:38,338 -želi zgolj resnico in pomagati ljudem. -Dovolj smo slišali. 356 00:30:40,966 --> 00:30:43,093 Vaš oče je zastrupil to mesto. 357 00:30:44,303 --> 00:30:48,974 -Previdno, mladenka. Moj odvetnik je tu. -Veste kaj? Tako ne boste govorili z njo. 358 00:30:49,057 --> 00:30:52,352 Jaz nimam nič s tem, česar obtožuješ mojega očeta. 359 00:30:52,436 --> 00:30:55,439 Tole je sicer prisrčno, vendar ničesar ne dokazuje. 360 00:30:55,522 --> 00:30:57,649 Nimaš podpore, nimaš dokazov. 361 00:31:08,202 --> 00:31:09,411 Pa jih imaš. 362 00:31:13,081 --> 00:31:15,417 Zdaj imaš namreč pričo. 363 00:31:25,302 --> 00:31:26,553 Kdo ste? 364 00:31:29,515 --> 00:31:30,933 Richie Fife. 365 00:31:52,204 --> 00:31:53,872 -Živjo. -Živjo. 366 00:32:01,713 --> 00:32:04,758 SOS. RECI VSEM, NAJ GLEDAJO… 367 00:32:05,884 --> 00:32:06,885 Živjo. 368 00:32:07,636 --> 00:32:11,515 Ko sem prebral tvoje članke, sem vedel, da se moram vrniti. 369 00:32:16,854 --> 00:32:18,897 Vedno sem imel občutek, da bežim. 370 00:32:20,023 --> 00:32:21,942 Tudi ko sem stal pri miru. 371 00:32:26,280 --> 00:32:28,490 Nisem želel, da me sin vidi takega. 372 00:32:30,075 --> 00:32:31,326 Na begu. 373 00:32:36,331 --> 00:32:38,375 Vaše podjetje naj odgovarja za to… 374 00:32:39,835 --> 00:32:44,298 kar je naredilo mojemu očetu, Richieju, meni. 375 00:32:44,882 --> 00:32:46,008 In mestu. 376 00:33:06,403 --> 00:33:08,238 Nismo mogli najti posnetka. 377 00:33:09,072 --> 00:33:10,657 Ker sem ga imel jaz. 378 00:33:13,869 --> 00:33:18,123 Ustrašil sem se. Hotel sem se vaju znebiti in… Oprosti. 379 00:33:20,334 --> 00:33:21,627 Tega se sramujem. 380 00:33:24,171 --> 00:33:25,506 No, zdaj ste tukaj. 381 00:33:32,513 --> 00:33:36,767 G. Williamsu vaše obtožbe niso bile všeč. 382 00:33:37,309 --> 00:33:39,394 Povedati morate svojim delavcem, 383 00:33:39,937 --> 00:33:42,731 sicer bova šla v javnost. 384 00:33:49,029 --> 00:33:50,781 To je bila izpoved. 385 00:33:50,864 --> 00:33:52,699 To že imamo. 386 00:33:52,783 --> 00:33:54,243 Žal mi je, vendar… 387 00:33:56,662 --> 00:33:58,205 Ničesar ni spremenila. 388 00:33:59,706 --> 00:34:00,832 Počakaj. 389 00:34:07,881 --> 00:34:08,882 Arthur. 390 00:34:08,966 --> 00:34:10,717 G. Williams. 391 00:34:10,801 --> 00:34:12,594 To je Grantov oče. 392 00:34:12,678 --> 00:34:16,098 Skrbi vas za zdravje in varnost. 393 00:34:16,181 --> 00:34:19,393 Ti ljudje bi morali biti hvaležni, da sploh imajo službo. 394 00:34:19,476 --> 00:34:22,437 Fifov mulec si ne zasluži vseh teh zapletov. 395 00:34:22,521 --> 00:34:25,190 Katerega vodilnega je slišal? 396 00:34:28,485 --> 00:34:30,195 Ime hočem. 397 00:34:30,779 --> 00:34:33,031 Ni bil vodilni. 398 00:34:33,866 --> 00:34:36,534 Vaš sin Grant je bil. 399 00:34:40,621 --> 00:34:41,706 Vedeli ste. 400 00:34:41,790 --> 00:34:45,710 Smrkavec nikoli ne pomisli, preden kaj zine. Prekleto. 401 00:34:47,795 --> 00:34:52,176 Sem Arthur Conway. Danes je 20. september 1987. 402 00:34:58,515 --> 00:34:59,933 To ničesar ne spremeni. 403 00:35:00,017 --> 00:35:04,021 Dvajset let se boste pravdali. Posnetek ne bo prišel v javnost. 404 00:35:04,104 --> 00:35:05,355 Prepozno. 405 00:35:31,965 --> 00:35:34,343 Grant Williams, aretirani ste. 406 00:35:34,426 --> 00:35:36,512 Imate pravico do molka. 407 00:35:36,595 --> 00:35:38,597 Vse, kar rečete… 408 00:35:45,145 --> 00:35:47,523 Hej, Hilde. Kaj sem ti rekel? 409 00:35:48,106 --> 00:35:50,275 Uspelo ti je. Pridi sem. 410 00:36:01,286 --> 00:36:04,790 Izgubljenega časa ti ne morem vrniti. 411 00:36:07,084 --> 00:36:09,461 Za to je kriv šerif Briggs, ne ti. 412 00:36:10,254 --> 00:36:13,632 Sam, moraš mi verjeti. Če bi vedel… 413 00:36:15,717 --> 00:36:17,427 Richie, samo otrok si bil. 414 00:36:18,428 --> 00:36:19,638 Ti tudi. 415 00:37:13,692 --> 00:37:17,196 Vsem zvestim naročnikom Kronike čarobne ure… 416 00:37:21,575 --> 00:37:22,659 Spet smo tu. 417 00:37:23,243 --> 00:37:24,953 Šifra 245. 418 00:37:25,621 --> 00:37:27,497 "Napad z nevarnim orožjem." 419 00:37:28,290 --> 00:37:30,250 INDUSTRIJSKO ČIŠČENJE 420 00:37:30,334 --> 00:37:32,169 Za spremembo imamo dobre novice. 421 00:37:34,671 --> 00:37:40,677 Junior je zaradi Grantovih kaznivih dejanj lahko razveljavil sklenjeno pogodbo. 422 00:37:40,761 --> 00:37:44,473 Trip in njen oče sta kmetijo dobila nazaj. Očiščeno in obnovljeno. 423 00:37:45,265 --> 00:37:47,726 Izzy in mami sta dobili dovolj ljudi za tožbo. 424 00:37:47,809 --> 00:37:50,562 Poravnava s Strato naj bi bila še letos. 425 00:37:50,646 --> 00:37:54,316 Vsaka prizadeta družina bo dobila več milijonov dolarjev. 426 00:37:54,399 --> 00:37:58,529 Za to se je treba zahvaliti veliko ljudem, 427 00:37:58,612 --> 00:38:03,492 tudi Richieju Fifu, s katerim se je ta zgodba sploh začela. 428 00:38:08,580 --> 00:38:11,250 PIRATI NINDŽE PUNCAM VSTOP DOVOLJEN 429 00:38:28,350 --> 00:38:31,144 Res ste tukaj. 430 00:38:31,770 --> 00:38:33,313 Veliko smo mislili na vas. 431 00:38:34,815 --> 00:38:36,400 Ja, vidim. 432 00:38:37,651 --> 00:38:38,652 Ste v redu? 433 00:38:40,112 --> 00:38:43,657 Ja, pravzaprav zelo dobro. 434 00:38:44,741 --> 00:38:46,535 Imam lepo življenje. 435 00:38:47,369 --> 00:38:49,371 Vedno sem vedela, da ste nekje. 436 00:38:53,166 --> 00:38:54,251 Bi piškot? 437 00:38:54,334 --> 00:38:55,377 O ja. 438 00:38:58,547 --> 00:38:59,840 Odlično. 439 00:39:01,884 --> 00:39:04,303 Ne bom več objavljala zgodb o Richieju. 440 00:39:04,386 --> 00:39:07,723 Želim pa povedati tole. 441 00:39:08,473 --> 00:39:11,185 Brez njega ne bi bila taka poročevalka, kot sem. 442 00:39:11,768 --> 00:39:14,396 In vem, da moj oče meni enako. 443 00:39:25,282 --> 00:39:27,242 Kaj imaš? Jabolka? 444 00:39:27,326 --> 00:39:29,161 -To je to? -Jabolka sem prinesla. 445 00:39:29,244 --> 00:39:32,497 -Samo jabolka? -Ja, nekaj zdravega. Živjo. 446 00:39:32,581 --> 00:39:34,583 To pa že. 447 00:39:36,668 --> 00:39:38,462 Neustavljivi sva. 448 00:39:49,056 --> 00:39:51,767 Živjo. Kim sem. 449 00:39:51,850 --> 00:39:53,143 Pozdravljen. 450 00:39:54,728 --> 00:39:58,398 Ko sem bila tvojih let, je bil tvoj oči moj najboljši prijatelj. 451 00:39:59,441 --> 00:40:00,609 Res je. 452 00:40:01,193 --> 00:40:02,361 Živjo. 453 00:40:04,404 --> 00:40:05,948 -Oj. -Kako si? 454 00:40:06,031 --> 00:40:08,492 -Kako gre? Si v redu? -O ja. 455 00:40:08,575 --> 00:40:09,576 Tekmujva, kdo bo prej. 456 00:40:12,120 --> 00:40:13,622 Veš, ne morem pa se sprijazniti… 457 00:40:16,416 --> 00:40:19,336 -Da smo tako stari. -O bog. 458 00:40:31,974 --> 00:40:35,269 Ne morem verjeti, da smo vsi tu. 459 00:40:38,772 --> 00:40:41,275 Po zaslugi punce, ki ni obupala nad… 460 00:40:43,193 --> 00:40:44,862 otrokom, ki ga ni poznala. 461 00:41:09,595 --> 00:41:12,973 Zato hvala vsem. 462 00:41:13,056 --> 00:41:16,476 S prijatelji bomo odraščali v varnejšem, čistejšem svetu. 463 00:41:16,560 --> 00:41:18,979 Ker ste bili dovolj pogumni, da ste se uprli. 464 00:41:26,695 --> 00:41:27,696 POSEBNA IZDAJA! 465 00:41:27,779 --> 00:41:30,866 In upam, da imate kakšno ekskluzivno novico. 466 00:41:30,949 --> 00:41:35,454 Resnice namreč nikoli ne bom nehala iskati. 467 00:41:37,497 --> 00:41:39,666 REGIONALNO UREDNIŠTVO WASHINGTON GAZETTE 468 00:41:39,750 --> 00:41:40,876 PONUJA PRIPRAVNIŠTVO 469 00:41:44,046 --> 00:41:45,047 Hej! 470 00:41:47,049 --> 00:41:49,968 Kličem vse enote. 187. Morebitni umor. 471 00:42:21,542 --> 00:42:23,377 Ne smete biti tukaj. 472 00:42:24,586 --> 00:42:26,588 To je kraj zločina. 473 00:42:26,672 --> 00:42:28,966 Pojdite. Donny, Spoon, na kolo. 474 00:42:29,049 --> 00:42:31,051 -Hilde, pojdi. Odidite. -Hej. 475 00:42:31,134 --> 00:42:33,345 -Daj no, Frank. -Ne smete biti tu. 476 00:42:33,428 --> 00:42:34,847 Je to moja beležka? 477 00:42:35,430 --> 00:42:37,808 MANJKAJOČI DOKAZ 478 00:42:43,647 --> 00:42:45,107 KAJ JE VEDELA HILDE? 479 00:42:54,867 --> 00:42:56,869 PO POROČANJU MLADE NOVINARKE HILDE LYSIAK 480 00:44:04,853 --> 00:44:06,855 Prevod: Polona Mertelj