1 00:00:09,760 --> 00:00:11,553 Neverím, že si to ty. 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,891 Tommy, ukážeš jej svoju izbu? 3 00:00:21,355 --> 00:00:22,564 Je to okej. 4 00:00:55,222 --> 00:00:59,059 Ako dlho tu bývate? Bývaš tu len s ockom? 5 00:00:59,142 --> 00:01:01,645 Mama zomrela, keď som bol malý. 6 00:01:03,063 --> 00:01:04,063 Och. 7 00:01:06,108 --> 00:01:07,317 To mi je ľúto. 8 00:01:09,611 --> 00:01:12,656 Hej, neboj sa. Naši ockovia sú starí kamaráti. 9 00:01:12,739 --> 00:01:14,408 Ukážeš mi hračky? 10 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Tieto boli dedkove. 11 00:01:50,319 --> 00:01:52,237 Ukážeš mi, ako lietajú? 12 00:01:52,905 --> 00:01:54,823 Neviem, čo povedať. 13 00:01:55,866 --> 00:01:58,035 Neverím, že si to naozaj ty. 14 00:01:59,161 --> 00:02:01,079 Prečo si ma hľadal? 15 00:02:01,163 --> 00:02:03,582 Netušili sme, že si tu. 16 00:02:05,292 --> 00:02:06,543 Ako by sme mohli? 17 00:02:08,586 --> 00:02:10,547 Prepáč. Ja len... 18 00:02:10,631 --> 00:02:14,718 Som... Som trochu v šoku. Teda... 19 00:02:15,511 --> 00:02:17,554 hľadali sme Arthura Conwaya. 20 00:02:17,638 --> 00:02:20,474 Moja dcéra je novinárka ako ja. 21 00:02:20,557 --> 00:02:22,643 Chceli sme sa ho len na niečo spýtať. 22 00:02:22,726 --> 00:02:23,894 Na čo? 23 00:02:25,312 --> 00:02:30,108 Na to, keď pracoval v... v Strate. 24 00:02:30,192 --> 00:02:33,737 Viem, že... že bol informátor. 25 00:02:46,959 --> 00:02:48,794 Kde si bol? 26 00:02:52,005 --> 00:02:53,590 A čo robíš tu? 27 00:02:55,509 --> 00:02:58,595 Prepáč. Je to... Skadiaľ poznáš Arthura Conwaya? 28 00:02:58,679 --> 00:02:59,763 Skadiaľ ho poznáš? 29 00:03:00,472 --> 00:03:02,432 To on ma sem priviedol. 30 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Počkať, on ťa uniesol? 31 00:03:09,523 --> 00:03:12,192 Nechápem. Prečo by ťa unášal? 32 00:03:12,693 --> 00:03:16,280 Neuniesol ma, Matt. Zachránil ma. 33 00:03:40,679 --> 00:03:44,057 NIE JE KONIEC KTO JE NA RADE? 34 00:03:50,480 --> 00:03:54,985 Takže Arthur ťa zachránil? Pred čím? 35 00:03:57,988 --> 00:04:00,449 Kvôli mne vyzradil to tajomstvo. 36 00:04:05,579 --> 00:04:07,206 Keď mama ochorela, 37 00:04:07,789 --> 00:04:11,126 začala ma brávať na letisko pozerať sa na štart lietadiel. 38 00:04:12,503 --> 00:04:14,254 Tam som spoznal Arthura. 39 00:04:14,338 --> 00:04:18,425 Vtedy som to nevedel, ale Arthur bol môj biologický otec. 40 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 Vedel to ešte niekto? 41 00:04:41,907 --> 00:04:43,325 Nemyslím si. 42 00:04:43,408 --> 00:04:46,787 Mama mi povedala, aby som o letisku nikomu nehovoril. 43 00:04:46,870 --> 00:04:49,873 Myslím, že nechcela, aby to niekto zistil. 44 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 Doma to už aj tak bolo zlé. 45 00:04:52,501 --> 00:04:53,585 Mám nápad. 46 00:04:54,670 --> 00:04:57,631 A čo nijaký darček? Čo povieš na to? 47 00:05:02,469 --> 00:05:03,595 Áno. Nuž, to... 48 00:05:04,596 --> 00:05:06,014 To chápem. 49 00:05:06,849 --> 00:05:10,060 Mama vedela, že tu nebude navždy, aby sa o mňa postarala... 50 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 ...a keď som bol v Strate, bol som šťastný. 51 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 Jedného dňa som začul niečo, čo som nemal. 52 00:05:24,783 --> 00:05:27,578 Arthur mi ukazoval nové lietadlo vo výrobe. 53 00:05:32,499 --> 00:05:37,337 Šéfovia sa rozprávali o tom, že chemikália zvaná kadmium je jedovatá. 54 00:05:38,046 --> 00:05:41,091 Nechceli, aby niekto vedel, že ju spoločnosť používa. 55 00:05:41,175 --> 00:05:43,844 Kadmium chceli vyhadzovať niekam mimo mesta. 56 00:05:43,927 --> 00:05:45,971 Upozornil som Hanka a Arthura 57 00:05:46,054 --> 00:05:50,559 a mysleli si, že keď s tým prídu, donútia Stratu povedať pravdu. 58 00:05:52,686 --> 00:05:54,188 Namiesto toho... 59 00:05:56,398 --> 00:05:57,858 išli po nás. 60 00:05:58,442 --> 00:06:00,694 Musel ma odtiaľ dostať, 61 00:06:00,777 --> 00:06:03,030 aby ma Strata nikdy nenašla, 62 00:06:03,113 --> 00:06:05,449 no dôveroval nesprávnemu človeku. 63 00:06:05,949 --> 00:06:08,410 Nemohol za to, ako to dopadlo. 64 00:06:08,493 --> 00:06:09,703 Richie! 65 00:06:11,288 --> 00:06:13,332 Keď sme neprišli na miesto stretnutia, 66 00:06:14,124 --> 00:06:19,129 otec ma našiel a odvtedy žijeme v Kanade. 67 00:06:22,257 --> 00:06:25,761 Vedela som to. To kvôli Strate ste museli odísť. 68 00:06:25,844 --> 00:06:29,431 Vedeli ste, že používajú chemikáliu, ktorá je pre ľudí škodlivá. 69 00:06:31,934 --> 00:06:34,102 Prosím. Vráťte sa. 70 00:06:35,020 --> 00:06:38,398 Ste očitý svedok. Konečne ich môžeme zničiť. 71 00:06:38,482 --> 00:06:40,526 Zničiť? O kom to hovorí? 72 00:06:40,609 --> 00:06:45,072 O Strate. Všetko popierajú. A môžu za to, že môj dedko zomrel. 73 00:06:46,323 --> 00:06:47,366 Tvoj otec? 74 00:06:50,953 --> 00:06:52,412 Čo sa mu stalo? 75 00:06:53,163 --> 00:06:54,665 Spôsobilo to kadmium. 76 00:06:55,832 --> 00:06:59,002 Vraj vtedy nevedeli, že je škodlivé, ale... 77 00:06:59,837 --> 00:07:02,339 Klamú. Vedeli to. 78 00:07:03,423 --> 00:07:06,134 A Arthur mal dôkaz, nepriestrelný dôkaz. 79 00:07:07,845 --> 00:07:10,681 Nahral jedného zo šéfov, ako to priznal. 80 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 Chcel ísť s tou nahrávkou na políciu. 81 00:07:15,227 --> 00:07:16,228 Ale potom... 82 00:07:16,311 --> 00:07:18,188 Sabotovali Hankovo lietadlo. 83 00:07:18,647 --> 00:07:19,731 Zabili ho. 84 00:07:21,692 --> 00:07:26,613 Áno. Arthur v tú noc odišiel z mesta a naplánoval, ako ma odtiaľ dostať. 85 00:07:28,365 --> 00:07:29,616 Kde je tá nahrávka? 86 00:07:31,451 --> 00:07:32,578 Neviem. 87 00:07:33,328 --> 00:07:35,581 Otec mi nepovedal, kde je. On... 88 00:07:37,749 --> 00:07:40,043 Nechcel, aby som ju v meste hľadal. Bolo to... 89 00:07:41,295 --> 00:07:43,547 pre mňa v Erie Harbor nebezpečné. 90 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 Pustite ma. 91 00:07:48,886 --> 00:07:51,597 Neboj sa. Vezmeme ťa do bezpečia! 92 00:07:53,682 --> 00:07:55,142 Zabil som človeka, Matt. 93 00:07:57,853 --> 00:07:59,479 Nemôžem sa tam vrátiť. 94 00:08:01,190 --> 00:08:02,191 Počkaj, Richie... 95 00:08:02,274 --> 00:08:06,320 Nevolaj... nevolaj ma tak. To už nie som ja. 96 00:08:06,403 --> 00:08:09,781 Môj... môj syn ani nevie, kto ten človek bol. 97 00:08:09,865 --> 00:08:11,408 Nechcem ho pre to stratiť. 98 00:08:13,744 --> 00:08:16,580 Mrzí ma to. Musíte ísť. Nepomôžem vám. 99 00:08:19,041 --> 00:08:20,125 Musíte ísť. 100 00:08:20,209 --> 00:08:21,543 No môžeme bojovať. 101 00:08:22,836 --> 00:08:23,879 Spolu. 102 00:08:24,463 --> 00:08:25,797 Však, oci? 103 00:08:30,260 --> 00:08:31,470 Nie. Mali by sme ísť. 104 00:08:32,179 --> 00:08:36,390 Áno. Musíme ísť. Mali by sme ísť. Poď, zlato. 105 00:08:54,743 --> 00:08:57,746 V Erie Harbor sa o vás ľudia stále zaujímali. 106 00:09:00,958 --> 00:09:02,835 Nikdy to s vami nevzdali. 107 00:09:10,217 --> 00:09:11,969 Áno, pár ľudí sa prihlásilo. 108 00:09:12,052 --> 00:09:15,764 V akých rokoch pracoval váš otec pre Stratu? 109 00:09:15,848 --> 00:09:18,600 Malobunkový karcinóm, továreň štyri. 110 00:09:19,309 --> 00:09:23,105 Dobre. Ďakujem. Ozvem sa vám. 111 00:09:23,772 --> 00:09:26,775 Veľa ľudí v meste má príbuzných s podobnými príznakmi. 112 00:09:26,859 --> 00:09:30,404 Problémy s pľúcami a obličkami, strata pamäti. 113 00:09:30,487 --> 00:09:34,408 Takže máme prípad, nie? Podobné symptómy znamenajú spojitosť. 114 00:09:36,535 --> 00:09:39,121 No nie, ak sa ľudia budú báť prihlásiť sa. 115 00:09:39,705 --> 00:09:43,333 Potrebujeme čím najviac ľudí na žalujúcej strane. 116 00:09:43,417 --> 00:09:46,879 Na hromadnú žalobu musia spoločnosť obviniť stovky ľudí. 117 00:09:46,962 --> 00:09:50,382 Musia trpieť stovky ľudí, aby im niekto uveril? 118 00:09:50,465 --> 00:09:51,675 To je také nefér. 119 00:09:52,885 --> 00:09:53,886 Viem. 120 00:09:57,055 --> 00:10:00,517 Čo ak by sme ľuďom ukázali, že v tom nie sú sami? 121 00:10:01,393 --> 00:10:06,315 Neviem. Usporiadajme stretnutie. Osobné. 122 00:10:06,398 --> 00:10:09,484 Na radnici. To je skvelý nápad. 123 00:10:10,569 --> 00:10:12,863 V škole sa takmer s nikým nebavím, 124 00:10:12,946 --> 00:10:16,992 ale na proteste ma zrazu všetci počúvali. 125 00:10:21,622 --> 00:10:24,249 Ahojte. Ako to išlo? 126 00:10:28,837 --> 00:10:30,130 Čo sa deje? 127 00:10:35,093 --> 00:10:36,470 Našli sme ho. 128 00:10:37,387 --> 00:10:38,555 Arthur bol tam? 129 00:10:39,264 --> 00:10:41,725 - Čo povedal? - Nie Bridge. 130 00:10:44,019 --> 00:10:45,521 Našli sme Richieho. 131 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Čože? 132 00:10:51,151 --> 00:10:52,569 Žije. 133 00:10:58,242 --> 00:11:01,286 Takže Richie celý čas vedel, že Sam je v base, 134 00:11:01,370 --> 00:11:03,497 a nikomu nepovedal, že je nevinný? 135 00:11:03,580 --> 00:11:05,082 To nevieme. 136 00:11:05,666 --> 00:11:08,877 Žil v inej krajine a bol to miestny prípad. 137 00:11:08,961 --> 00:11:09,962 Áno. 138 00:11:10,045 --> 00:11:13,048 Predtým sa správy nešírili tak, ako teraz na internete. 139 00:11:13,131 --> 00:11:15,050 Áno, zrejme to ani nechcel vedieť. 140 00:11:15,133 --> 00:11:18,095 Ale teraz by tu mohol byť a pomáhať ľuďom. 141 00:11:18,178 --> 00:11:20,055 A neurobí to? 142 00:11:20,138 --> 00:11:22,015 Vieš, je to zložité, Hilde. 143 00:11:22,766 --> 00:11:27,020 Bál sa o holý život. Neúmyselne zabil človeka, jasné? 144 00:11:27,104 --> 00:11:30,023 A bol len o čosi starší ako ty. Len si to predstav. 145 00:11:30,107 --> 00:11:32,526 Mami, čo to znamená z právneho hľadiska? 146 00:11:33,485 --> 00:11:37,322 Právne by po návrate riskoval, že ho zavrú. 147 00:11:37,406 --> 00:11:40,284 - Ale chránil len sám seba. - Ja viem, zlato. 148 00:11:40,367 --> 00:11:43,078 A zrejme by za to nešiel do väzenia. 149 00:11:43,161 --> 00:11:47,541 Ale úprimne, keď vieme, že je nažive, 150 00:11:47,624 --> 00:11:49,877 sme povinní oznámiť to polícii. 151 00:11:50,794 --> 00:11:52,421 Inak ho budeme kryť. 152 00:11:52,504 --> 00:11:56,300 Ale Sam si zaslúži vedieť pravdu a Richie by mu to mal povedať. 153 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 Dobre. Musím to vyriešiť. 154 00:12:05,726 --> 00:12:07,936 Dobre. Urobili ste správnu vec. 155 00:12:08,020 --> 00:12:11,315 Aj napriek poľahčujúcim okolnostiam 156 00:12:11,398 --> 00:12:15,110 musí štát vedieť, že Richie je nažive. 157 00:12:18,947 --> 00:12:20,490 Čo sa s ním stane? 158 00:12:20,574 --> 00:12:22,951 Vydajú ho späť do Erie Harbor. 159 00:12:23,702 --> 00:12:26,872 - Zrejme pôjde pred súd. - Och, ježiši. 160 00:12:26,955 --> 00:12:29,708 Prokurátor možno nevznesie obvinenie. 161 00:12:29,791 --> 00:12:33,128 Ale musím sa riadiť protokolom. 162 00:12:33,212 --> 00:12:34,463 Áno. 163 00:12:37,508 --> 00:12:41,345 Naozaj si ho videl na vlastné oči? Bol to naozaj on? 164 00:12:43,764 --> 00:12:46,642 Áno. Áno, videl som ho. 165 00:12:47,976 --> 00:12:48,977 Vyzeral... 166 00:12:50,854 --> 00:12:52,731 Vyzeral vydesený, Frank. 167 00:12:55,150 --> 00:12:57,903 - Má syna? - Áno. 168 00:13:00,030 --> 00:13:02,866 Áno, má. Malého chlapca, Tommyho. 169 00:13:02,950 --> 00:13:07,120 Videl som v ňom nášho Richieho. V očiach toho chlapca. 170 00:13:07,788 --> 00:13:11,333 Naozaj. Bolo dobré ho nachvíľu vidieť. 171 00:13:16,463 --> 00:13:17,714 Pôjdem tam ja. 172 00:13:19,174 --> 00:13:21,093 Môžem Richieho prehovoriť... 173 00:13:22,928 --> 00:13:25,722 môžem mu všetko vopred vysvetliť, ochrániť ho. 174 00:13:30,936 --> 00:13:32,896 Môžeš s hlásením počkať do zajtra? 175 00:13:34,606 --> 00:13:36,775 Nemôžem, ak ma o to požiadaš. 176 00:13:38,026 --> 00:13:39,069 Tak ťa nežiadam. 177 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 Začuli sme, ako niektorí vedúci vraveli, že je to kadmium. 178 00:13:53,709 --> 00:13:56,712 - Testovali ho a je toxické. - Čo sa deje? 179 00:13:57,713 --> 00:13:59,339 Podľa Richieho existuje dôkaz. 180 00:13:59,423 --> 00:14:02,593 Arthur mal usvedčujúcu nahrávku, ktorá by zničila Stratu, 181 00:14:02,676 --> 00:14:05,888 ale nechal ju v Erie Harbor. 182 00:14:06,930 --> 00:14:09,892 Ukazoval som nové lietadlá kamarátovmu dieťaťu. 183 00:14:09,975 --> 00:14:14,062 To dieťa bol Richie. To on počul vedúcich. 184 00:14:14,146 --> 00:14:16,648 Vtedy sa musel stať terčom Straty. 185 00:14:16,732 --> 00:14:20,569 Ale tá nahrávka môže byť kdekoľvek. Ako ju nájdete? 186 00:14:20,652 --> 00:14:24,281 Tak porozmýšľajme. Čo vlastne vieme? 187 00:14:24,865 --> 00:14:28,076 Že Arthur mal pásku v deň, keď spadlo Hankovo lietadlo, 188 00:14:28,160 --> 00:14:30,287 lebo ju chcel zaniesť na políciu. 189 00:14:30,370 --> 00:14:34,374 A Richie povedal, že Arthur odišiel tú noc, lebo sa bál. 190 00:14:40,464 --> 00:14:45,844 Pozri, oci. Hank Gillis havaroval popoludní 24. októbra 1987. 191 00:14:45,928 --> 00:14:49,097 Musíme len zistiť, čo vtedy Arthur robil. 192 00:14:49,181 --> 00:14:50,766 Aha, jasné. Len to. 193 00:14:53,936 --> 00:14:57,981 Spomínaš si na niečo z dňa, keď Hank Gillis havaroval? 194 00:14:59,775 --> 00:15:02,277 Počkajte, chlapci. Chcem si vás odfotiť. 195 00:15:02,361 --> 00:15:03,487 Tak dobre. 196 00:15:04,404 --> 00:15:06,281 Choďte bližšie. Chlapci. 197 00:15:24,299 --> 00:15:25,467 Áno, presne tak. 198 00:15:27,678 --> 00:15:31,181 V ten deň sme mali ísť na ryby. Áno. 199 00:15:33,225 --> 00:15:34,226 Pozrime sa na to. 200 00:15:36,436 --> 00:15:39,398 Áno. Tu je to. Pozrite na ten dátum. 201 00:15:40,440 --> 00:15:43,610 A viete čo? Spomínam si, že tam Arthur bol. 202 00:15:43,694 --> 00:15:46,154 On nám povedal, že Hankovo lietadlo spadlo. 203 00:15:46,238 --> 00:15:47,239 Bol to on. 204 00:15:55,205 --> 00:15:57,457 Myslíš, že tá páska je na dedkovej lodi? 205 00:15:58,041 --> 00:16:00,419 Teda, nie je to zlá stopa. 206 00:16:00,502 --> 00:16:03,338 Zožeňte čo najviac ľudí, ktorí prídu do radnice. 207 00:16:04,214 --> 00:16:05,591 Presvedčíme ich. 208 00:16:18,979 --> 00:16:20,647 Všetci na jeden lodi, čo? 209 00:16:22,774 --> 00:16:25,903 Dobre, poďme na to. Do práce. 210 00:16:25,986 --> 00:16:28,655 - Dámy prvé. - Vďaka. 211 00:16:28,739 --> 00:16:32,868 Organizujeme stretnutie pre všetkých, ktorým Strata ublížila. 212 00:16:32,951 --> 00:16:36,830 Dajte to každému, kto by sa mohol chcieť zastaviť. 213 00:16:36,914 --> 00:16:39,458 Ďakujem vám. Prajem pekný deň. 214 00:16:39,541 --> 00:16:41,251 Áno. A je to pro bono. 215 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 Chceme, aby ľuďom zaplatili za lieky. 216 00:16:43,378 --> 00:16:44,963 Príď si ich vypočuť. 217 00:16:45,047 --> 00:16:47,549 Povedz aj bratovi, Jimmymu, nech príde. 218 00:16:47,633 --> 00:16:51,637 Prosím, ak spôsobili niečo vašej rodine alebo známemu. 219 00:16:51,720 --> 00:16:54,765 Dám vám ďalší leták. Šírte to ďalej. Dobrý. 220 00:17:04,148 --> 00:17:06,944 Skontrolovali sme všetko? 221 00:17:07,027 --> 00:17:11,073 Neviem. Zdá sa mi, že sme prevrátili hore nohami celú loď. 222 00:17:15,410 --> 00:17:16,411 Och, nie. 223 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 Čo je? 224 00:17:20,707 --> 00:17:22,960 Nemôžeš povedať „och, nie“ a potom mlčať. 225 00:17:24,837 --> 00:17:26,755 Strata vie o žalobe tvojej mamy. 226 00:17:27,381 --> 00:17:30,092 Otec povedal, že toto poslali celej firme. 227 00:17:30,175 --> 00:17:32,761 Počkať, čože? Ukáž mi to. 228 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Počkať. 229 00:17:36,265 --> 00:17:42,271 „Nepravdivé a hanlivé tvrdenia ohrozujú naše prebiehajúce aktivity v Erie Harbor.“ 230 00:17:42,980 --> 00:17:44,857 Chcú tým povedať, že klameme. 231 00:17:44,940 --> 00:17:47,943 Nie, vyhrážajú sa ľuďom, že prídu o prácu. To vravia. 232 00:17:49,403 --> 00:17:51,321 Mal by som ísť za otcom. 233 00:17:51,905 --> 00:17:54,783 Keď má starosti, zabúda jesť a má hypoglykémiu. 234 00:17:55,450 --> 00:17:59,788 Tiež by som mal ísť. Rozvešiam ich v škole. 235 00:18:00,289 --> 00:18:01,623 Klin sa klinom vybíja. 236 00:18:01,707 --> 00:18:04,001 - Ďakujeme za pomoc. - Za málo. 237 00:18:04,084 --> 00:18:06,044 Nedajte sa zatknúť. 238 00:18:10,799 --> 00:18:13,510 - Pridajte to na zoznam. - Áno. 239 00:18:13,594 --> 00:18:16,513 - Dochádzajú nám letáky. - Skvelé. Prinesieme viac. 240 00:18:16,597 --> 00:18:19,766 Páči sa. Myslím, že budeme mať plno. 241 00:18:19,850 --> 00:18:21,685 Ľudia konečne počúvajú. 242 00:18:24,229 --> 00:18:25,731 Možno nie všetci. 243 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 - Vezmem ich. - Dobre. 244 00:18:33,947 --> 00:18:34,990 Skvelé. 245 00:18:42,372 --> 00:18:45,417 - Spravím viac kópií. - Ďakujem, poklad. 246 00:18:45,501 --> 00:18:47,961 ADVOKÁTSKA KANCELÁRIA BRIDGET JENSENOVEJ 247 00:18:53,800 --> 00:18:57,471 ZRADKYŇA 248 00:19:15,906 --> 00:19:18,408 Vieš, zlato, bolo to pred 30 rokmi. 249 00:19:19,409 --> 00:19:23,038 Pochybujem, že tá páska by prežila čo i len polovicu toho času. 250 00:19:23,121 --> 00:19:26,500 Úprimne si myslím, že sme si nemali robiť veľké nádeje. 251 00:19:40,097 --> 00:19:44,518 Arthur tú nahrávku ukryl, lebo vedel, že môže ochrániť Richieho. 252 00:19:45,727 --> 00:19:48,730 Určite ju ukryl na bezpečnom mieste. 253 00:19:48,814 --> 00:19:52,109 Áno, to je pravda. Ale netuším kam. 254 00:19:53,694 --> 00:19:58,657 Okrem týchto starých mincí, čo si dedko ukryl v plechovke, 255 00:19:59,575 --> 00:20:02,286 tu nič iné nie je. 256 00:20:03,829 --> 00:20:08,584 Oci, čo ak ju neukryl na lodi, ale niekde inde. 257 00:20:08,667 --> 00:20:09,960 Na bezpečnejšom mieste. 258 00:20:11,336 --> 00:20:14,923 Pamätáš, keď dedko začal schovávať veci po dome? 259 00:20:15,424 --> 00:20:17,467 Áno, ako v sejfe v podkroví. 260 00:20:17,551 --> 00:20:20,345 Áno. Veci, ktoré chcel ochrániť. 261 00:20:21,388 --> 00:20:22,848 Tam nemôže byť. 262 00:20:22,931 --> 00:20:25,267 Čo robíš, oči? 263 00:20:25,350 --> 00:20:27,603 Ja to spravím. Nechaj to. Nechaj. 264 00:20:31,982 --> 00:20:32,983 Ahoj. 265 00:20:33,609 --> 00:20:35,110 Nevieš spať? 266 00:20:36,028 --> 00:20:37,905 Asi viem, kde je tá páska. 267 00:20:53,670 --> 00:20:54,963 Je tu len zápisník. 268 00:20:57,174 --> 00:20:58,550 Počkať, čo je toto? 269 00:21:05,599 --> 00:21:09,061 Páska tu nie je. Mýlila som sa. Zase. 270 00:21:13,482 --> 00:21:16,026 Počkať, neverím tomu. Pozri. 271 00:21:16,818 --> 00:21:20,906 Pozri na toto. On... Vedel, že sa niečo deje. 272 00:21:22,115 --> 00:21:25,619 Áno. Celý čas vedel, že čosi nie je v poriadku. 273 00:21:25,702 --> 00:21:27,287 Pozri. Podozrieval ich. 274 00:21:27,371 --> 00:21:30,040 STRATA TECH INDUSTRIES 1968 DO 1976? 275 00:21:30,123 --> 00:21:32,334 Áno, videl, ako všetci... 276 00:21:32,417 --> 00:21:34,545 kamaráti z práce umierajú, 277 00:21:34,628 --> 00:21:37,172 a snažil sa všetko si to spojiť. 278 00:21:38,715 --> 00:21:40,217 NEKROLÓG - THEO MARKOS 1952 - 2015 279 00:21:40,300 --> 00:21:42,803 Nestihol to vyriešiť. 280 00:21:44,721 --> 00:21:46,139 Už bol príliš chorý. 281 00:21:51,228 --> 00:21:55,524 Vieš, ja... mohol som mu s tým pomôcť. 282 00:21:56,483 --> 00:21:59,695 Áno, mohol som. Keby som tu bol, mohol som... 283 00:21:59,778 --> 00:22:02,155 Mohol som mu s týmto pomôcť. 284 00:22:04,575 --> 00:22:05,784 Nevedel som o tom. 285 00:22:13,667 --> 00:22:15,085 Nemal tú pásku. 286 00:22:20,340 --> 00:22:21,341 Áno. 287 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 Nemal. 288 00:22:56,168 --> 00:22:57,294 Richie? 289 00:23:02,007 --> 00:23:03,008 Richie? 290 00:23:13,018 --> 00:23:14,019 Richie? 291 00:23:33,789 --> 00:23:36,291 Povedala Izzy, kto to spravil? 292 00:23:36,875 --> 00:23:37,876 Nie. 293 00:23:37,960 --> 00:23:40,712 Neverím, že nám niekto z mesta postriekal auto. 294 00:23:40,796 --> 00:23:41,964 Možno to bola Strata. 295 00:23:42,589 --> 00:23:46,301 Matt, toto je malé mesto. Každý vie, kto sme, kde bývame. 296 00:23:46,385 --> 00:23:49,304 Áno. Mali by sme to nahlásiť. 297 00:23:49,388 --> 00:23:52,099 To zhromaždenie možno nie je najlepší nápad. 298 00:23:52,182 --> 00:23:56,144 Nie, mami. Ešte to môžeme napraviť. Môžeme nájsť tú pásku. 299 00:24:00,691 --> 00:24:03,735 Dobre. To nič. Idem ja. 300 00:24:08,448 --> 00:24:10,367 Je to v pohode. 301 00:24:12,369 --> 00:24:15,664 Ahojte. Čo sa deje? 302 00:24:18,041 --> 00:24:19,126 Čo sa stalo? 303 00:24:21,920 --> 00:24:22,921 Richie je preč. 304 00:24:23,005 --> 00:24:27,176 Hlásenie som zdržiavala, kým sa dalo, ale nezáležalo na tom. 305 00:24:27,259 --> 00:24:29,845 Zjavne odišiel hneď po vašej návšteve. 306 00:24:29,928 --> 00:24:31,221 Čože? 307 00:25:39,331 --> 00:25:41,583 Dobre, chlapče. Už len pár hodín. 308 00:25:42,376 --> 00:25:45,754 Oci, prečo si myslia, že sa voláš Richie Fife? 309 00:25:45,838 --> 00:25:47,548 - A kto je Sam Gillis? - Čože? 310 00:25:49,633 --> 00:25:52,010 ÚNOS V ERIE HARBOR 311 00:25:54,429 --> 00:25:56,557 SAM GILLIS ODSÚDENÝ NA DOŽIVOTIE 312 00:25:58,350 --> 00:25:59,351 Božemôj. 313 00:25:59,977 --> 00:26:01,979 OBČAN ERIE HARBOR ODSÚDENÝ ZA ÚNOS A VRAŽDU 314 00:26:02,062 --> 00:26:03,856 DCÉRA ŠERIFA ODHALILA JEHO TAJOMSTVO 315 00:26:06,358 --> 00:26:10,153 Hilde, poď. Stretnutie sa začína o 20 minút. 316 00:26:10,237 --> 00:26:12,406 - Zober toto. - Môžeme ísť? 317 00:26:12,489 --> 00:26:15,075 Oci, neviem nájsť svoj zápisník. 318 00:26:15,158 --> 00:26:18,662 Chcela som ho držať počas prejavu, aby sa mi netriasli ruky. 319 00:26:18,745 --> 00:26:21,999 Dobre. Nič sa neboj. Počkaj. 320 00:26:23,166 --> 00:26:25,335 Vieš čo? Môžeš si vziať toto. 321 00:26:28,088 --> 00:26:30,174 Môžeš dokončiť to, čo začal. 322 00:26:37,514 --> 00:26:38,557 Poďme. 323 00:26:45,272 --> 00:26:46,773 Dobre, sme tu. 324 00:26:54,406 --> 00:26:55,908 Nikto tu nie je. 325 00:27:00,662 --> 00:27:02,247 Čo tu robí on? 326 00:27:03,832 --> 00:27:04,917 Počuj. 327 00:27:05,792 --> 00:27:08,587 Nemusíš to robiť, ak nechceš. 328 00:27:09,505 --> 00:27:14,176 Nie, chcem, aby to počul. Aj keby sa tým nič nezmenilo. 329 00:27:15,344 --> 00:27:18,805 Na pravde záleží, lebo na nej záleží mne. 330 00:27:20,140 --> 00:27:22,893 Dobre. Zvládneš to. 331 00:27:25,854 --> 00:27:27,898 Poď, zvládneš to. 332 00:27:39,034 --> 00:27:42,496 Vždy si radi vypočujeme starosti komunity. 333 00:27:43,080 --> 00:27:45,082 Zdá sa, že nemáte veľkú podporu, 334 00:27:45,165 --> 00:27:48,836 tak len povedz, čo chceš povedať, a môžeme ísť domov. 335 00:28:24,955 --> 00:28:25,956 Zdravím. 336 00:28:27,875 --> 00:28:30,586 Volám sa Hilde Lisková. 337 00:28:31,420 --> 00:28:32,421 A... 338 00:28:34,840 --> 00:28:36,925 ako niektorí možno viete... 339 00:28:40,262 --> 00:28:43,765 môj dedko umrel tesne pred svojimi 70. narodeninami. 340 00:28:49,688 --> 00:28:50,898 Prišlo to prirýchlo. 341 00:28:56,153 --> 00:28:57,154 A... 342 00:29:02,159 --> 00:29:04,119 než si kúpil cyklistický obchod, 343 00:29:04,203 --> 00:29:08,624 pracoval v Strata Tech Industries, kde striekal lietadlá. 344 00:29:11,251 --> 00:29:14,796 Koľkí z vás tam robili či poznajú niekoho, kto tam pracoval? 345 00:29:39,446 --> 00:29:41,990 Mnohí ľudia v tomto meste... 346 00:29:43,617 --> 00:29:46,078 prežili podobné príbehy ako môj dedko. 347 00:29:49,039 --> 00:29:52,292 Toto sú fotky bývalých zamestnancov Straty, 348 00:29:52,376 --> 00:29:55,128 ktorí ochoreli a zomreli príliš mladí. 349 00:29:56,296 --> 00:29:59,925 Nie sú to len mená či čísla, sú to ľudia, 350 00:30:00,008 --> 00:30:01,552 ľudia, ktorí boli milovaní. 351 00:30:03,512 --> 00:30:05,597 Ona bola niečia mama. 352 00:30:06,890 --> 00:30:08,934 A on bol niečí syn. 353 00:30:11,103 --> 00:30:14,690 Každý by si prial viac času, 354 00:30:14,773 --> 00:30:17,234 ale títo ľudia ho mali mať. 355 00:30:24,032 --> 00:30:28,161 Vieme, že tvoja mama podala neopodstatnenú žalobu na našu spoločnosť 356 00:30:28,245 --> 00:30:30,956 a snaží sa vyťažiť z nešťastia iných. 357 00:30:31,039 --> 00:30:34,751 - Áno? Robí to zadarmo. - Áno, táto rodina 358 00:30:34,835 --> 00:30:36,837 chce len pravdu a pomôcť ľuďom. 359 00:30:36,920 --> 00:30:38,338 Počuli sme dosť. 360 00:30:40,966 --> 00:30:43,093 Váš otec otrávil toto mesto. 361 00:30:44,303 --> 00:30:46,430 Opatrne, mladá dáma. Je tu môj právnik. 362 00:30:46,513 --> 00:30:48,974 Hej, viete čo? Nehovorte s ňou tak. 363 00:30:49,057 --> 00:30:52,352 Nech obviňujete môjho otca z čohokoľvek, mňa sa to netýka. 364 00:30:52,436 --> 00:30:55,439 Toto je veľmi dojemné, ale nič to nedokazuje. 365 00:30:55,522 --> 00:30:57,649 Nemáte podporu. Nemáte prípad. 366 00:31:08,202 --> 00:31:09,411 Myslím, že máte prípad. 367 00:31:13,081 --> 00:31:15,417 Lebo máte očitého svedka. 368 00:31:25,302 --> 00:31:26,553 Kto ste? 369 00:31:29,515 --> 00:31:30,933 Som Richie Fife. 370 00:31:52,204 --> 00:31:53,872 - Ahoj. - Ahoj. 371 00:32:01,713 --> 00:32:04,758 SOS. POVEDZ VŠETKÝM, NECH TO SLEDUJÚ... 372 00:32:05,884 --> 00:32:06,885 Dobrý. 373 00:32:07,636 --> 00:32:11,515 Keď som si prečítal tvoje články, vedel som, že sa musím vrátiť. 374 00:32:16,854 --> 00:32:18,897 Akoby som celý život utekal... 375 00:32:20,023 --> 00:32:21,942 aj vtedy, keď som nehybne stál. 376 00:32:26,280 --> 00:32:28,490 Nechcem, aby ma môj syn takto videl, 377 00:32:30,075 --> 00:32:31,326 utekať. 378 00:32:36,331 --> 00:32:38,375 Vaša firma musí zaplatiť za to... 379 00:32:39,835 --> 00:32:44,298 čo urobila môjmu otcovi, Richiemu, mne. 380 00:32:44,882 --> 00:32:46,008 A tomuto mestu. 381 00:33:06,403 --> 00:33:08,238 Nenašli sme tú pásku. 382 00:33:09,072 --> 00:33:10,657 Lebo ju mám ja. 383 00:33:13,869 --> 00:33:18,123 Spanikáril som. Chcel som sa vás zbaviť... Mrzí ma to. 384 00:33:20,334 --> 00:33:21,627 Hanbím sa za to. 385 00:33:24,171 --> 00:33:25,506 No teraz ste tu. 386 00:33:32,513 --> 00:33:36,767 Pánovi Williamsovi sa nepáči, že ho obťažujete takýmito obvineniami. 387 00:33:37,309 --> 00:33:39,394 Musí to povedať zamestnancom, 388 00:33:39,937 --> 00:33:42,731 inak to budeme musieť zverejniť. 389 00:33:49,029 --> 00:33:50,781 To je výpoveď. 390 00:33:50,864 --> 00:33:52,699 To už máme. 391 00:33:52,783 --> 00:33:54,243 Mrzí ma to, ale... 392 00:33:56,662 --> 00:33:58,205 nič sa tým nemení. 393 00:33:59,706 --> 00:34:00,832 Len počkaj. 394 00:34:07,881 --> 00:34:08,882 Arthur. 395 00:34:08,966 --> 00:34:10,717 Pán Williams, pane. 396 00:34:10,801 --> 00:34:12,594 To je Grantov otec. 397 00:34:12,678 --> 00:34:16,098 K tým obavám o bezpečnosť. 398 00:34:16,181 --> 00:34:19,393 Ľudia by mali byť radi, že majú vôbec prácu. 399 00:34:19,476 --> 00:34:22,437 Ten Fifov chlapec si nezaslúži, že ho do toho vtiahli. 400 00:34:22,521 --> 00:34:25,190 Ktorého vedúceho počul? 401 00:34:28,485 --> 00:34:30,195 Chcem meno. 402 00:34:30,779 --> 00:34:33,031 Nebol to vedúci. 403 00:34:33,866 --> 00:34:36,534 Bol to Grant, váš syn. 404 00:34:40,621 --> 00:34:41,706 Vedeli ste to. 405 00:34:41,790 --> 00:34:45,710 To decko nikdy nevedelo držať jazyk za zubami. Sakra. 406 00:34:47,795 --> 00:34:52,176 Toto je Arthur Conway. Je 20. septembra 1987. 407 00:34:58,515 --> 00:34:59,933 Nič sa tým nemení. 408 00:35:00,017 --> 00:35:02,436 Utopím vás v papieroch na 20 rokov. 409 00:35:02,519 --> 00:35:04,021 Tá páska sa nikdy nedostane von. 410 00:35:04,104 --> 00:35:05,355 Neskoro. 411 00:35:31,965 --> 00:35:34,343 Grant Williams, ste zatknutý. 412 00:35:34,426 --> 00:35:36,512 Máte právo nevypovedať. 413 00:35:36,595 --> 00:35:38,597 Čokoľvek, čo poviete... 414 00:35:45,145 --> 00:35:47,523 Hej, Hilde. Čo som ti hovoril? 415 00:35:48,106 --> 00:35:50,275 Ha? Dokázala si to. Poď sem. 416 00:36:01,286 --> 00:36:04,790 Nemôžem ti vynahradiť ten stratený čas. 417 00:36:07,084 --> 00:36:09,461 To je vina šerifa Briggsa, nie tvoja. 418 00:36:10,254 --> 00:36:13,632 Musíš mi veriť, Sam. Ak by som to vedel... 419 00:36:15,717 --> 00:36:17,427 Bol si len dieťa, Richie. 420 00:36:18,428 --> 00:36:19,638 To aj ty. 421 00:37:13,692 --> 00:37:17,196 Všetkým verným čitateľom Čarovnej hodinky... 422 00:37:21,575 --> 00:37:22,659 sme späť. 423 00:37:23,243 --> 00:37:24,953 Máme kód 245. 424 00:37:25,621 --> 00:37:27,497 „Ozbrojené napadnutie.“ 425 00:37:29,750 --> 00:37:32,169 Tentokrát máme dobré správy. 426 00:37:34,671 --> 00:37:37,174 Pre zločiny Granta Williamsa 427 00:37:37,257 --> 00:37:40,677 mohol Junior odstúpiť od zmluvy. 428 00:37:40,761 --> 00:37:44,473 Trip s otcom získali naspäť farmu, vyčistenú a obnovenú. 429 00:37:45,265 --> 00:37:47,726 Izzy s mamou zohnali dosť ľudí na žalobu 430 00:37:47,809 --> 00:37:50,562 a Strata bude musieť do konca roka zaplatiť. 431 00:37:50,646 --> 00:37:51,939 ZATKNUTIE ZA ÚNOS FIFA 432 00:37:52,022 --> 00:37:54,316 Rodinám obetí poputujú milióny dolárov. 433 00:37:54,399 --> 00:37:55,609 PODMIENKA GRANT WILLIAMS 434 00:37:55,692 --> 00:37:58,529 Vďačíme za to mnohým ľuďom, 435 00:37:58,612 --> 00:38:03,492 samozrejme, vrátane Richieho Fifa, pri ktorom sa tento príbeh začal. 436 00:38:08,580 --> 00:38:11,250 NINJA PIRÁTI DIEVČATÁM VSTUP DOVOLENÝ 437 00:38:28,350 --> 00:38:31,144 Naozaj ste tu. 438 00:38:31,770 --> 00:38:33,313 Toľko sme na vás mysleli. 439 00:38:34,815 --> 00:38:36,400 Áno, to vidím. 440 00:38:37,651 --> 00:38:38,652 A ste v poriadku? 441 00:38:40,112 --> 00:38:43,657 Áno, vlastne, je mi skvele. 442 00:38:44,741 --> 00:38:46,535 Mám dobrý život. 443 00:38:47,369 --> 00:38:49,371 Vždy som vedela, že ste niekde tam. 444 00:38:53,166 --> 00:38:54,251 Dáte si sušienku? 445 00:38:54,334 --> 00:38:55,377 Ó, áno. 446 00:38:58,547 --> 00:38:59,840 Skvelé. 447 00:39:01,884 --> 00:39:04,303 Už nebudem písať články o Richiem. 448 00:39:04,386 --> 00:39:11,185 Ale do záznamu chcem uviesť, že bez neho by som nebola takou novinárkou, akou som. 449 00:39:11,768 --> 00:39:14,396 A viem, že môj otec to vidí rovnako. 450 00:39:25,282 --> 00:39:27,242 Máš tam jablká? 451 00:39:27,326 --> 00:39:29,161 - To je všetko? - Mám jablká. 452 00:39:29,244 --> 00:39:32,497 - Priniesla si len jablká? - Áno, niečo zdravé. 453 00:39:32,581 --> 00:39:34,583 Hej, a sme doma. 454 00:39:36,668 --> 00:39:38,462 Sme fakt nezastaviteľné. 455 00:39:49,056 --> 00:39:51,767 Ahoj. Volám sa Kim. 456 00:39:51,850 --> 00:39:53,143 Rada ťa spoznávam. 457 00:39:54,728 --> 00:39:58,398 Keď som bola v tvojom veku, s tvojím ockom sme boli najlepší kamoši. 458 00:39:59,441 --> 00:40:00,609 To je pravda. 459 00:40:01,193 --> 00:40:02,361 Ahoj. 460 00:40:04,404 --> 00:40:05,948 - Čau, kamoš. - Ako? 461 00:40:06,031 --> 00:40:08,492 - Ako? Všetko okej? - Áno. 462 00:40:08,575 --> 00:40:09,576 Chytím ťa. 463 00:40:12,120 --> 00:40:13,622 Neverím tomu... 464 00:40:16,416 --> 00:40:19,336 - ...akí sme starí. - Bože. 465 00:40:31,974 --> 00:40:35,269 Ja neverím, že sme všetci tu. 466 00:40:38,772 --> 00:40:41,275 Len vďaka dievčaťu, čo to nevzdalo... 467 00:40:43,193 --> 00:40:44,862 s chlapcom, ktorého nepoznalo. 468 00:41:09,595 --> 00:41:12,973 Všetkým vám za to ďakujem. 469 00:41:13,056 --> 00:41:16,476 S kamarátmi budeme vyrastať v bezpečnejšom 470 00:41:16,560 --> 00:41:18,979 a čistejšom svete, lebo ste mali odvahu bojovať. 471 00:41:27,779 --> 00:41:30,866 A dúfam, že máte pre mňa dobré tipy. 472 00:41:30,949 --> 00:41:35,454 Lebo nikdy neprestanem pátrať po pravde. 473 00:41:37,497 --> 00:41:40,876 WASHINGTONSKÝ VESTNÍK HĽADÁME STÁŽISTOV! 474 00:41:44,046 --> 00:41:45,047 Hej, chalani! 475 00:41:47,049 --> 00:41:49,968 Všetkým jednotkám. Kód 187. Možná vražda. 476 00:41:57,851 --> 00:41:59,061 POLICAJNÁ VYSIELAČKA 477 00:42:21,542 --> 00:42:23,377 Hej, decká, tu nemôžete byť. 478 00:42:24,586 --> 00:42:26,588 Toto je miesto činu. 479 00:42:26,672 --> 00:42:28,966 Donny, Spoon, na bicykle. Poďme. 480 00:42:29,049 --> 00:42:31,051 - Poďme, Hilde. Všetci preč. - Hej. 481 00:42:31,134 --> 00:42:33,345 - Ale, Frank. - Nemôžete tu byť. 482 00:42:33,428 --> 00:42:34,847 To je môj zápisník? 483 00:42:35,430 --> 00:42:37,808 CHÝBAJÚCI DÔKAZ 484 00:42:43,647 --> 00:42:45,107 ČO HILDE VIE? 485 00:42:54,867 --> 00:42:56,869 INŠPIROVANÉ PRÁCOU MLADEJ NOVINÁRKY HILDE LYSIAKOVEJ 486 00:44:04,853 --> 00:44:06,855 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková