1 00:00:09,760 --> 00:00:11,553 Δεν το πιστεύω ότι είσαι εσύ. 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,891 Τόμι, θα της δείξεις το δωμάτιό σου; 3 00:00:21,355 --> 00:00:22,564 Όλα καλά. 4 00:00:55,222 --> 00:00:59,059 Πόσο καιρό ζείτε εδώ; Μόνο εσύ κι ο μπαμπάς σου είστε; 5 00:00:59,142 --> 00:01:01,645 Η μαμά μου πέθανε όταν ήμουν μικρός. 6 00:01:06,108 --> 00:01:07,317 Λυπάμαι. 7 00:01:09,611 --> 00:01:12,656 Μην ανησυχείς. Οι γονείς μας είναι φίλοι από παλιά. 8 00:01:12,739 --> 00:01:14,408 Θες να μου δείξεις τα παιχνίδια σου; 9 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Αυτά ήταν του παππού μου. 10 00:01:50,319 --> 00:01:52,237 Θες να μου δείξεις πώς πετούν; 11 00:01:52,905 --> 00:01:54,823 Δεν ξέρω τι να πω. 12 00:01:55,866 --> 00:01:58,035 Δεν το πιστεύω ότι είσαι εσύ. 13 00:01:59,161 --> 00:02:01,079 Γιατί ήρθες να με βρεις; 14 00:02:01,163 --> 00:02:03,582 Δεν είχαμε ιδέα ότι θα ήσουν εδώ. 15 00:02:05,292 --> 00:02:06,543 Πώς να το ξέραμε; 16 00:02:08,586 --> 00:02:10,547 Συγγνώμη. Απλώς έχω… 17 00:02:10,631 --> 00:02:11,632 Έχω… 18 00:02:12,633 --> 00:02:14,718 Έχω ξαφνιαστεί. Δηλαδή… 19 00:02:15,511 --> 00:02:17,554 ψάχναμε τον Άρθουρ Κόνγουεϊ. 20 00:02:17,638 --> 00:02:20,474 Η κόρη μου είναι ρεπόρτερ σαν εμένα. 21 00:02:20,557 --> 00:02:22,643 Θέλαμε να του κάνουμε κάποιες ερωτήσεις. 22 00:02:22,726 --> 00:02:23,894 Για ποιο θέμα; 23 00:02:25,312 --> 00:02:30,108 Για τον καιρό που ήταν στη Strata. 24 00:02:30,192 --> 00:02:33,737 Ναι, το ξέρουμε ότι είναι πληροφοριοδότης. 25 00:02:46,959 --> 00:02:48,794 Πού ήσουν; 26 00:02:52,005 --> 00:02:53,590 Και τι κάνεις εδώ; 27 00:02:55,509 --> 00:02:58,595 Συγγνώμη. Απλώς… Από πού ξέρεις τον Άρθουρ Κόνγουεϊ; 28 00:02:58,679 --> 00:02:59,763 Από πού τον ξέρεις; 29 00:03:00,472 --> 00:03:02,432 Εκείνος με έφερε εδώ. 30 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Κάτσε, σε απήγαγε; 31 00:03:09,523 --> 00:03:12,192 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί να σε απαγάγει; 32 00:03:12,693 --> 00:03:16,280 Δεν με απήγαγε, Ματ. Με έσωσε. 33 00:03:36,008 --> 00:03:37,926 ΑΡΘΟΥΡ ΚΟΝΓΟΥΕΪ 34 00:03:40,679 --> 00:03:44,057 ΔΕΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕ ΠΟΙΟΣ ΑΛΛΟΣ; 35 00:03:50,480 --> 00:03:54,985 Λοιπόν, ο Άρθουρ σε έσωσε; Από τι; 36 00:03:57,988 --> 00:04:00,449 Εγώ είμαι ο λόγος που έκανε την καταγγελία. 37 00:04:05,579 --> 00:04:07,206 Όταν αρρώστησε η μαμά μου, 38 00:04:07,789 --> 00:04:11,126 άρχισε να με πηγαίνει στο αεροδρόμιο για να βλέπω τις απογειώσεις. 39 00:04:12,503 --> 00:04:14,254 Εκεί γνώρισα τον Άρθουρ. 40 00:04:14,338 --> 00:04:18,425 Δεν το ήξερα τότε, αλλά ο Άρθουρ ήταν ο βιολογικός μου πατέρας. 41 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 Το ήξερε κανείς άλλος; 42 00:04:41,907 --> 00:04:43,325 Δεν νομίζω. 43 00:04:43,408 --> 00:04:46,787 Η μαμά μου μου είπε να μην πω πουθενά ότι πήγαινα στο αεροδρόμιο. 44 00:04:46,870 --> 00:04:49,873 Δεν ήθελε να το μάθει κανείς. 45 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 Τα πράγματα ήταν ήδη δύσκολα στο σπίτι. 46 00:04:52,501 --> 00:04:53,585 Έχω μια ιδέα. 47 00:04:54,670 --> 00:04:57,631 Τι λες να μην πάρεις δώρο; Πώς σου φαίνεται; 48 00:05:02,469 --> 00:05:03,595 Ναι. Το… 49 00:05:04,596 --> 00:05:06,014 το καταλαβαίνω. 50 00:05:06,849 --> 00:05:10,060 Η μαμά μου ήξερε ότι δεν θα ήταν πάντα εκεί για να με φροντίζει. 51 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 Όταν ήμουν στη Strata ένιωθα ευτυχισμένος. 52 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 Μια μέρα άκουσα κατά λάθος κάτι που δεν έπρεπε. 53 00:05:24,783 --> 00:05:27,578 Ο Άρθουρ με άφησε να δω ένα αεροπλάνο ενώ το κατασκεύαζαν. 54 00:05:32,499 --> 00:05:35,627 Κάτι στελέχη μιλούσαν για ένα χημικό που λεγόταν κάδμιο, 55 00:05:35,711 --> 00:05:37,337 για το πόσο τοξικό ήταν. 56 00:05:38,046 --> 00:05:41,091 Δεν ήθελαν να μάθει κανείς ότι το χρησιμοποιούσε η εταιρεία. 57 00:05:41,175 --> 00:05:43,844 Σκόπευαν να το πετάξουν έξω από την πόλη. 58 00:05:43,927 --> 00:05:45,971 Ειδοποίησα τον Χανκ και τον Άρθουρ. 59 00:05:46,054 --> 00:05:50,559 Πίστευαν ότι, αν έδιναν την πληροφορία, θα ανάγκαζαν τη Strata να πει την αλήθεια. 60 00:05:52,686 --> 00:05:54,188 Αλλά αντί γι' αυτό… 61 00:05:56,398 --> 00:05:57,858 μας κυνήγησαν. 62 00:05:58,442 --> 00:06:00,694 Έπρεπε να βρει έναν τρόπο να με γλιτώσει 63 00:06:00,777 --> 00:06:03,030 και να μη με βρει ποτέ η Strata, 64 00:06:03,113 --> 00:06:05,449 αλλά εμπιστεύτηκε τον λάθος άνθρωπο. 65 00:06:05,949 --> 00:06:08,410 Δεν έφταιγε εκείνος που πήγαν όλα στραβά. 66 00:06:08,493 --> 00:06:09,703 Ρίτσι! 67 00:06:11,288 --> 00:06:13,332 Όταν δεν πήγαμε στο σημείο συνάντησης, 68 00:06:14,124 --> 00:06:19,129 ήρθε να με βρει ο μπαμπάς μου κι από τότε ζούμε στον Καναδά. 69 00:06:22,257 --> 00:06:25,761 Το ήξερα. Η Strata ήταν ο λόγος που έπρεπε να φύγεις. 70 00:06:25,844 --> 00:06:29,431 Ήξερες ότι χρησιμοποιούσαν το χημικό που έβλαπτε τον κόσμο. 71 00:06:31,934 --> 00:06:34,102 Σε παρακαλώ. Γύρνα πίσω. 72 00:06:35,020 --> 00:06:38,398 Είσαι ο μάρτυρας που χρειαζόμαστε. Μπορούμε να τους νικήσουμε. 73 00:06:38,482 --> 00:06:40,526 Ποιους να νικήσετε; Τι λέει; 74 00:06:40,609 --> 00:06:45,072 Τη Strata. Αρνούνται τα πάντα. Εξαιτίας τους πέθανε ο παππούλης μου. 75 00:06:46,323 --> 00:06:47,366 Ο μπαμπάς σου; 76 00:06:50,953 --> 00:06:52,412 Τι έπαθε; 77 00:06:53,163 --> 00:06:54,665 Ήταν το κάδμιο. 78 00:06:55,832 --> 00:06:59,002 Λένε ότι δεν ήξεραν τότε πως ήταν επικίνδυνο, αλλά… 79 00:06:59,837 --> 00:07:02,339 Λένε ψέματα. Το ήξεραν. 80 00:07:03,423 --> 00:07:06,134 Κι ο Άρθουρ είχε ατράνταχτες αποδείξεις. 81 00:07:07,845 --> 00:07:10,681 Ηχογράφησε ένα στέλεχος να το παραδέχεται. 82 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 Θα πήγαινε την κασέτα στην αστυνομία μόλις έβρισκε τη χωματερή της Strata. 83 00:07:15,227 --> 00:07:16,228 Αλλά μετά… 84 00:07:16,311 --> 00:07:18,188 Σαμποτάραν το αεροπλάνο του Χανκ. 85 00:07:18,647 --> 00:07:19,731 Τον σκότωσαν. 86 00:07:21,692 --> 00:07:26,613 Ο Άρθουρ έφυγε από την πόλη το ίδιο βράδυ και σχεδίασε πώς θα με έπαιρνε από κει. 87 00:07:28,365 --> 00:07:29,616 Πού είναι τώρα η κασέτα; 88 00:07:31,451 --> 00:07:32,578 Δεν ξέρω. 89 00:07:33,328 --> 00:07:35,581 Ο μπαμπάς δεν μου έλεγε πού ήταν. Δεν… 90 00:07:37,749 --> 00:07:40,043 Δεν ήθελε να πάω στην πόλη και να την ψάξω. Ήταν… 91 00:07:41,295 --> 00:07:43,547 επικίνδυνα για μένα στο Ίρι Χάρμπορ. 92 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 Άσε με να φύγω! 93 00:07:48,886 --> 00:07:51,597 Μην ανησυχείς! Σε πάμε σε ασφαλές μέρος! 94 00:07:53,682 --> 00:07:55,142 Σκότωσα κάποιον, Ματ. 95 00:07:57,853 --> 00:07:59,479 Δεν μπορώ να γυρίσω. 96 00:08:01,190 --> 00:08:02,191 Κάτσε, Ρίτσι, εγώ… 97 00:08:02,274 --> 00:08:06,320 Μη… Μη με λες έτσι. Δεν είμαι πια εκείνος. 98 00:08:06,403 --> 00:08:09,781 Ο… Ο γιος μου δεν ξέρει καν εκείνο το άτομο. 99 00:08:09,865 --> 00:08:11,408 Δεν θα τον χάσω εξαιτίας αυτού. 100 00:08:13,744 --> 00:08:16,580 Λυπάμαι. Πρέπει να φύγετε. Δεν μπορώ να βοηθήσω. Δεν… 101 00:08:19,041 --> 00:08:20,125 Πρέπει να φύγετε. 102 00:08:20,209 --> 00:08:21,543 Μπορούμε να το παλέψουμε. 103 00:08:22,836 --> 00:08:23,879 Μαζί. 104 00:08:24,463 --> 00:08:25,797 Σωστά, μπαμπά; 105 00:08:30,260 --> 00:08:31,470 Όχι. Πρέπει να φύγουμε. 106 00:08:32,179 --> 00:08:36,390 Ναι. Πρέπει να φύγουμε. Πάμε, γλυκιά μου. 107 00:08:48,987 --> 00:08:50,405 ΑΡΘΟΥΡ ΚΟΝΓΟΥΕΪ 108 00:08:54,743 --> 00:08:57,746 Υπήρχαν πάντα άνθρωποι που σε νοιάζονταν στο Ίρι Χάρμπορ. 109 00:09:00,958 --> 00:09:02,835 Δεν σταμάτησαν να σε ψάχνουν. 110 00:09:10,217 --> 00:09:11,969 Ναι, ήρθαν κάποιοι να μιλήσουν. 111 00:09:12,052 --> 00:09:15,764 Ποια χρόνια είπατε ότι δούλεψε ο πατέρας σας στη Strata; 112 00:09:15,848 --> 00:09:18,600 Μικροκυτταρικό καρκίνωμα, μονάδα τέσσερα. 113 00:09:19,309 --> 00:09:23,105 Εντάξει. Ναι. Ευχαριστώ. Θα ξαναμιλήσουμε. 114 00:09:23,772 --> 00:09:26,775 Πολλοί κάτοικοι έχουν συγγενείς με συμπτώματα. 115 00:09:26,859 --> 00:09:30,404 Προβλήματα σε πνεύμονες και νεφρά, απώλεια μνήμης. 116 00:09:30,487 --> 00:09:34,408 Άρα, έχουμε υπόθεση, σωστά; Τα κοινά συμπτώματα δείχνουν συσχετισμό. 117 00:09:36,535 --> 00:09:39,121 Όχι αν ο κόσμος φοβάται να μιλήσει. 118 00:09:39,705 --> 00:09:43,333 Αυτό που χρειαζόμαστε είναι ενάγοντες, πιο πολλούς. 119 00:09:43,417 --> 00:09:46,879 Οι ομαδικές αγωγές πιάνουν όταν κατηγορούν εκατοντάδες άτομα μια εταιρεία. 120 00:09:46,962 --> 00:09:50,382 Πρέπει να πάθουν κακό εκατοντάδες άτομα για να τα πιστέψουν; 121 00:09:50,465 --> 00:09:51,675 Αυτό είναι άδικο. 122 00:09:52,885 --> 00:09:53,886 Το ξέρω. 123 00:09:57,055 --> 00:10:00,517 Κι αν δείξουμε σε όλους αυτούς ότι δεν είναι μόνοι; 124 00:10:01,393 --> 00:10:06,315 Δεν ξέρω. Να τους φέρουμε όλους μαζί, να κάνουμε μια συνάντηση. Από κοντά. 125 00:10:06,398 --> 00:10:09,484 Στο δημαρχείο. Τέλεια ιδέα. 126 00:10:10,569 --> 00:10:12,863 Δεν μιλούσα με κανέναν στο σχολείο μου, 127 00:10:12,946 --> 00:10:16,992 αλλά στη διαμαρτυρία ξαφνικά με άκουσαν όλοι. 128 00:10:21,622 --> 00:10:24,249 Γεια. Πώς πήγε; 129 00:10:28,837 --> 00:10:30,130 Τι συμβαίνει; 130 00:10:35,093 --> 00:10:36,470 Τον βρήκαμε. 131 00:10:37,387 --> 00:10:38,555 Ήταν εκεί ο Άρθουρ; 132 00:10:39,264 --> 00:10:41,725 -Τι είπε; -Όχι, Μπριτζ. 133 00:10:44,019 --> 00:10:45,521 Βρήκαμε τον Ρίτσι. 134 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Τι; 135 00:10:51,151 --> 00:10:52,569 Είναι ζωντανός. 136 00:10:58,242 --> 00:11:01,286 Κάτσε, ο Ρίτσι ήξερε ότι ο Σαμ ήταν τόσο καιρό στη φυλακή 137 00:11:01,370 --> 00:11:03,497 και δεν είπε σε κανέναν ότι έπιασαν λάθος άτομο; 138 00:11:03,580 --> 00:11:05,082 Δεν το ξέρεις αυτό. 139 00:11:05,666 --> 00:11:08,877 Ήταν σε άλλη χώρα και η ιστορία ήταν τοπική. 140 00:11:08,961 --> 00:11:09,962 Ναι. 141 00:11:10,045 --> 00:11:13,048 Τα πράγματα ήταν αλλιώς πριν το ίντερνετ. Τα νέα ταξίδευαν δύσκολα. 142 00:11:13,131 --> 00:11:15,050 Μάλλον δεν ήθελε να ξέρει. 143 00:11:15,133 --> 00:11:18,095 Μα μπορούσε να έρθει τώρα και να βοηθήσει τον κόσμο. 144 00:11:18,178 --> 00:11:20,055 Και δεν το κάνει; 145 00:11:20,138 --> 00:11:22,015 Είναι πολύπλοκο, Χίλντι. 146 00:11:22,766 --> 00:11:27,020 Φοβόταν για τη ζωή του. Σκότωσε κάποιον κατά λάθος. Εντάξει; 147 00:11:27,104 --> 00:11:30,023 Περίπου στην ηλικία σου. Για φαντάσου το. 148 00:11:30,107 --> 00:11:32,526 Μαμά, τι σημαίνει όλο αυτό από νομικής άποψης; 149 00:11:33,485 --> 00:11:37,322 Από νομικής άποψης σημαίνει ότι ίσως φυλακιστεί αν επιστρέψει. 150 00:11:37,406 --> 00:11:40,284 -Μα βρισκόταν σε αυτοάμυνα. -Το ξέρω, γλυκιά μου. 151 00:11:40,367 --> 00:11:43,078 Και μάλλον δεν θα πάει φυλακή γι' αυτό. 152 00:11:43,161 --> 00:11:47,541 Όμως, ειλικρινά, τώρα που ξέρουμε ότι ζει, 153 00:11:47,624 --> 00:11:49,877 είμαστε υποχρεωμένοι να το πούμε στην αστυνομία. 154 00:11:50,794 --> 00:11:52,421 Αλλιώς το συγκαλύπτουμε. 155 00:11:52,504 --> 00:11:56,300 Μα ο Σαμ αξίζει να μάθει την αλήθεια και πρέπει να του την πει ο Ρίτσι. 156 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 Εντάξει. Θα το χειριστώ εγώ. 157 00:12:05,726 --> 00:12:07,936 Εντάξει. Έκανες το σωστό. 158 00:12:08,020 --> 00:12:11,315 Προφανώς, υπάρχουν ελαφρυντικά λόγω περιστάσεων, 159 00:12:11,398 --> 00:12:15,110 αλλά η πολιτεία πρέπει να μάθει ότι ο Ρίτσι ζει. 160 00:12:18,947 --> 00:12:20,490 Τι θα του συμβεί; 161 00:12:20,574 --> 00:12:22,951 Θα εκδοθεί πίσω στο Ίρι Χάρμπορ. 162 00:12:23,702 --> 00:12:26,872 -Πιθανώς θα περάσει από δίκη. -Θεέ μου. 163 00:12:26,955 --> 00:12:29,708 Δεδομένων των γεγονότων, ο εισαγγελέας ίσως δεν ασκήσει δίωξη. 164 00:12:29,791 --> 00:12:33,128 Κοιτάξτε. Υπάρχει πρωτόκολλο και πρέπει να το ακολουθήσω. 165 00:12:33,212 --> 00:12:34,463 Σωστά. 166 00:12:37,508 --> 00:12:41,345 Τον είδες ο ίδιος; Ήταν πράγματι εκείνος; 167 00:12:43,764 --> 00:12:46,642 Ναι. Ναι, τον είδα. 168 00:12:47,976 --> 00:12:48,977 Φαίνεται… 169 00:12:50,854 --> 00:12:52,731 Φαίνεται τρομαγμένος, Φρανκ. 170 00:12:55,150 --> 00:12:57,903 -Είχε γιο; -Ναι. 171 00:13:00,030 --> 00:13:02,866 Ναι. Ένα αγοράκι, τον Τόμι. 172 00:13:02,950 --> 00:13:07,120 Εκεί ήταν ο Ρίτσι μας, φίλε. Ήταν στο πρόσωπο εκείνου του αγοριού. 173 00:13:07,788 --> 00:13:11,333 Αλήθεια. Χάρηκα που το είδα. Χάρηκα που το είδα για λίγο. 174 00:13:16,463 --> 00:13:17,714 Άσε με να πάω. 175 00:13:19,174 --> 00:13:21,093 Μπορώ να πείσω τον Ρίτσι, μπορώ… 176 00:13:22,928 --> 00:13:25,722 να εξηγήσω τα πάντα. Μπορώ να τον προστατεύσω. 177 00:13:30,936 --> 00:13:32,896 Μπορείς να μην το αναφέρεις μέχρι αύριο; 178 00:13:34,606 --> 00:13:36,775 Δεν μπορώ, αν με ρωτάς. 179 00:13:38,026 --> 00:13:39,069 Τότε, δεν σε ρωτάω. 180 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 Άκουσα κατά τύχη στελέχη της εταιρείας να λένε ότι ήταν κάδμιο. 181 00:13:53,709 --> 00:13:56,712 -Ότι το εξέτασαν και ήταν τοξικό. -Γεια. Τι γίνεται; 182 00:13:57,713 --> 00:13:59,339 Ο Ρίτσι ανέφερε ατράνταχτη απόδειξη. 183 00:13:59,423 --> 00:14:02,593 Ο Άρθουρ είχε μια κασέτα κατάθεσης που μπορούσε να καταστρέψει τη Strata, 184 00:14:02,676 --> 00:14:05,888 αλλά την άφησε στο Ίρι Χάρμπορ. 185 00:14:06,930 --> 00:14:09,892 Έδειχνα στο παιδί ενός φίλου τα νέα αεροπλάνα. 186 00:14:09,975 --> 00:14:14,062 Εκείνο το παιδί ήταν ο Ρίτσι. Ο Ρίτσι κρυφάκουσε τα στελέχη. 187 00:14:14,146 --> 00:14:16,648 Τότε πρέπει να έγινε στόχος της Strata. 188 00:14:16,732 --> 00:14:20,569 Μα η κασέτα μπορεί να είναι οπουδήποτε. Πώς θα την εντοπίσετε; 189 00:14:20,652 --> 00:14:24,281 Λοιπόν, ας σκεφτούμε. Τι ξέρουμε; 190 00:14:24,865 --> 00:14:28,076 Ότι ο Άρθουρ είχε την κασέτα μέχρι τη μέρα της συντριβής του Χανκ, 191 00:14:28,160 --> 00:14:30,287 γιατί σκόπευε να την πάει στην αστυνομία. 192 00:14:30,370 --> 00:14:34,374 Ο Ρίτσι είπε ότι ο Άρθουρ έφυγε το ίδιο βράδυ, γιατί φοβόταν. 193 00:14:40,464 --> 00:14:45,844 Μπαμπά, κοίτα. Ο Χανκ Γκίλις συνετρίβη το απόγευμα στις 24 Οκτωβρίου 1987. 194 00:14:45,928 --> 00:14:48,013 Αρκεί να μάθουμε τι έκανε ο Άρθουρ εκείνη τη μέρα. 195 00:14:48,096 --> 00:14:49,097 ΓΚΙΛΙΣ, ΧΑΝΚ 1939-1987 196 00:14:49,181 --> 00:14:50,766 Ναι, φυσικά. Μόνο αυτό. 197 00:14:53,936 --> 00:14:57,981 Μπαμπά, θυμάσαι τίποτα από τη μέρα που συνετρίβη ο Χανκ Γκίλις; 198 00:14:59,775 --> 00:15:02,277 Παιδιά, μισό. Να σας βγάλω μια φωτογραφία. 199 00:15:02,361 --> 00:15:03,487 Εντάξει. 200 00:15:04,404 --> 00:15:06,281 Μαζευτείτε. Παιδιά… 201 00:15:24,299 --> 00:15:25,467 Ναι, σωστά. 202 00:15:27,678 --> 00:15:31,181 Θα πηγαίναμε για ψάρεμα εκείνη τη μέρα. Ναι. 203 00:15:33,225 --> 00:15:34,226 Για να δούμε. 204 00:15:36,436 --> 00:15:39,398 Δείτε. Να το. Δείτε την ημερομηνία. 205 00:15:40,440 --> 00:15:43,610 Ξέρετε κάτι; Θυμάμαι και τον Άρθουρ εκεί. 206 00:15:43,694 --> 00:15:46,154 Εκείνος μας είπε για τη συντριβή του αεροπλάνου. 207 00:15:46,238 --> 00:15:47,239 Εκείνος ήταν. 208 00:15:55,205 --> 00:15:57,457 Λες η κασέτα να είναι στη βάρκα του παππούλη; 209 00:15:58,041 --> 00:16:00,419 Δεν είναι κακό στοιχείο. 210 00:16:00,502 --> 00:16:03,338 Μαζέψτε όσο πιο πολλούς μπορείτε στο δημαρχείο. 211 00:16:04,214 --> 00:16:05,591 Μπορούμε να τους πείσουμε. 212 00:16:18,979 --> 00:16:20,647 Όλοι στο κατάστρωμα, έτσι; 213 00:16:22,774 --> 00:16:25,903 Εντάξει, ας το κάνουμε. Πάμε. 214 00:16:25,986 --> 00:16:28,655 -Οι κυρίες προηγούνται. -Ευχαριστώ. 215 00:16:28,739 --> 00:16:29,573 ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΣΤΟ ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ 216 00:16:29,656 --> 00:16:32,868 Οργανώνουμε μια συνέλευση για όσους έχουν πάθει ζημιά από τη Strata. 217 00:16:32,951 --> 00:16:36,830 Μοιράστε τα σε οποιονδήποτε μπορεί να θέλει να έρθει, εντάξει; 218 00:16:36,914 --> 00:16:39,458 Σας ευχαριστώ πολύ. Καλό σας βράδυ. 219 00:16:39,541 --> 00:16:41,251 Ναι. Γίνεται αφιλοκερδώς. 220 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 Θέλουμε να καλυφθούν τα ιατρικά έξοδα. 221 00:16:43,378 --> 00:16:44,963 Έλα να ακούσεις τι έχουν να πουν. 222 00:16:45,047 --> 00:16:47,549 Πες και στον αδερφό σου, τον Τζίμι, να έρθει. 223 00:16:47,633 --> 00:16:51,637 Κι αν έχουν βλάψει την οικογένειά σας, αν ξέρετε κάποιον, παρακαλώ. 224 00:16:51,720 --> 00:16:54,765 Θα σας δώσω άλλο ένα φυλλάδιο. Πείτε το παντού. Γεια. 225 00:17:04,148 --> 00:17:06,944 Υπάρχει κάποιο σημείο που δεν τσεκάραμε; 226 00:17:07,027 --> 00:17:11,073 Δεν ξέρω. Νομίζω ότι αναποδογυρίσαμε όλη τη βάρκα. 227 00:17:15,410 --> 00:17:16,411 Ωχ, όχι. 228 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 Τι; 229 00:17:20,707 --> 00:17:22,960 Δεν μπορείς να λες "Ωχ, όχι" και μετά να μη μιλάς. 230 00:17:24,837 --> 00:17:26,755 Η Strata ξέρει για τη μήνυση της μαμάς σου. 231 00:17:27,381 --> 00:17:30,092 Ο μπαμπάς μου είπε ότι το έστειλαν σε όλη την εταιρεία. 232 00:17:30,175 --> 00:17:32,761 Κάτσε, τι; Για να δω. 233 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Περίμενε. 234 00:17:36,265 --> 00:17:42,271 "Οι ψευδείς και συκοφαντικοί ισχυρισμοί απειλούν τα έργα μας στο Ίρι Χάρμπορ". 235 00:17:42,980 --> 00:17:44,857 Ισχυρίζονται ότι λέμε ψέματα. 236 00:17:44,940 --> 00:17:47,943 Όχι, απειλούν τις δουλειές του κόσμου. Αυτό λένε. 237 00:17:49,403 --> 00:17:51,321 Πάω να δω τι κάνει ο μπαμπάς μου. 238 00:17:51,905 --> 00:17:54,783 Ξεχνάει να φάει όταν ανησυχεί και έχει υπογλυκαιμία. 239 00:17:55,450 --> 00:17:59,788 Κι εγώ θα φύγω. Θέλω να κρεμάσω αυτά εδώ στο σχολείο. 240 00:18:00,289 --> 00:18:01,623 Αντεπίθεση στα ίσα. 241 00:18:01,707 --> 00:18:04,001 -Ευχαριστούμε για τη βοήθεια. -Φυσικά. 242 00:18:04,084 --> 00:18:06,044 Προσπαθήστε να μη σας συλλάβουν. 243 00:18:10,799 --> 00:18:13,510 -Πρόσθεσέ το στη λίστα. -Το τσέκαρα. 244 00:18:13,594 --> 00:18:16,513 -Μας τελειώνουν τα φυλλάδια. -Τέλεια. Θα σου δώσουμε κι άλλα. 245 00:18:16,597 --> 00:18:19,766 Ορίστε. Νομίζω ότι θα έρθει πολύς κόσμος. 246 00:18:19,850 --> 00:18:21,685 Ο κόσμος ακούει επιτέλους. 247 00:18:24,229 --> 00:18:25,731 Ίσως όχι και όλοι. 248 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 -Θα τα πάρω εγώ. -Εντάξει. 249 00:18:33,947 --> 00:18:34,990 Τέλεια. 250 00:18:42,372 --> 00:18:45,417 -Έλα. Πάω να βγάλω φωτοτυπίες. -Ευχαριστώ, γλυκιά μου. 251 00:18:45,501 --> 00:18:47,961 ΙΡΙ ΧΑΡΜΠΟΡ ΜΠΡΙΤΖΕΤ ΤΖΟΝΣΟΝ ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 252 00:18:53,800 --> 00:18:57,471 ΠΡΟΔΟΤΡΙΑ! 253 00:19:15,906 --> 00:19:18,408 Ξέρεις, έχουν περάσει 30 χρόνια. 254 00:19:19,409 --> 00:19:23,038 Αμφιβάλλω αν η κασέτα επιβίωσε έστω τον μισό καιρό. 255 00:19:23,121 --> 00:19:26,500 Να πω την αλήθεια, δεν έπρεπε να ελπίζουμε σε πολλά. 256 00:19:40,097 --> 00:19:44,518 Ο Άρθουρ έκρυψε την κασέτα γνωρίζοντας ότι μόνο αυτή θα προστάτευε τον Ρίτσι. 257 00:19:45,727 --> 00:19:48,730 Όπου κι αν την έκρυψε, θα πρέπει να ήταν κάποιο ασφαλές μέρος. 258 00:19:48,814 --> 00:19:52,109 Ναι, αλήθεια. Αλλά δεν έχω ιδέα πού. 259 00:19:53,694 --> 00:19:58,657 Εκτός από αυτά τα παλιά κέρματα που έκρυψε ο παππούλης στο κουτί με τα σύνεργα, 260 00:19:59,575 --> 00:20:02,286 δεν υπάρχει τίποτα άλλο εδώ. 261 00:20:03,829 --> 00:20:08,584 Μπαμπά, κι αν η κασέτα ήταν στη βάρκα, αλλά την έκρυψε κάπου αλλού; 262 00:20:08,667 --> 00:20:09,960 Σε πιο ασφαλές μέρος. 263 00:20:11,336 --> 00:20:14,923 Θυμάσαι όταν ο παππούλης άρχισε να κρύβει πράγματα στο σπίτι; 264 00:20:15,424 --> 00:20:17,467 Όπως το χρηματοκιβώτιο στη σοφίτα; 265 00:20:17,551 --> 00:20:20,345 Σωστά. Ήταν τα πράγματα που ήθελε να προστατεύσει. 266 00:20:21,388 --> 00:20:22,848 Δεν μπορεί να είναι εδώ. 267 00:20:22,931 --> 00:20:25,267 Μπαμπά, τι κάνεις; 268 00:20:25,350 --> 00:20:27,603 Θα το κάνω εγώ. Σταμάτα. Έλα. Σταμάτα. 269 00:20:31,982 --> 00:20:32,983 Γεια σου. 270 00:20:33,609 --> 00:20:35,110 Έχεις αϋπνίες; 271 00:20:36,028 --> 00:20:37,905 Νομίζω ότι ξέρω πού είναι η κασέτα. 272 00:20:53,670 --> 00:20:54,963 Μόνο ένα σημειωματάριο. 273 00:20:57,174 --> 00:20:58,550 Κάτσε, τι είναι αυτό; 274 00:21:05,599 --> 00:21:09,061 Δεν είναι εδώ η κασέτα. Έκανα λάθος. Πάλι. 275 00:21:13,482 --> 00:21:16,026 Κάτσε, δεν το πιστεύω. Κοίτα. 276 00:21:16,818 --> 00:21:20,906 Δες εδώ. Ήξερε ότι κάτι πήγαινε στραβά. 277 00:21:22,115 --> 00:21:25,619 Ναι. Ήξερε από την αρχή ότι κάτι πήγαινε στραβά. 278 00:21:25,702 --> 00:21:27,287 Κοίτα. Τους είχε υποψιαστεί. 279 00:21:27,371 --> 00:21:30,040 ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ STRATA TECH 1968 ΜΕΧΡΙ 1976; 280 00:21:30,123 --> 00:21:34,545 Ναι, θα πρέπει να είδε όλους τους παλιούς του συναδέλφους να πεθαίνουν 281 00:21:34,628 --> 00:21:37,172 και προσπαθούσε να βγάλει ένα νόημα. 282 00:21:38,715 --> 00:21:40,217 ΝΕΚΡΟΛΟΓΙΑ - ΘΙΟ ΜΑΡΚΟΣ 1952-2015 283 00:21:40,300 --> 00:21:42,803 Θα πρέπει να του τελείωσε ο χρόνος προτού το λύσει. 284 00:21:44,721 --> 00:21:46,139 Αρρώστησε βαριά. 285 00:21:51,228 --> 00:21:55,524 Ξέρεις, μπορούσα να τον είχα βοηθήσει με αυτό. 286 00:21:56,483 --> 00:21:59,695 Ναι, μπορούσα. Αν ήμουν εδώ, θα είχα… 287 00:21:59,778 --> 00:22:02,155 Θα τον είχα βοηθήσει με όλα αυτά. 288 00:22:04,575 --> 00:22:05,784 Απλώς δεν το ήξερα. 289 00:22:09,329 --> 00:22:11,748 ΜΑΤΙ ΜΠΡΙΤΖΕΤ ΙΖΑΜΠΕΛ ΧΙΛΝΤΙ 290 00:22:13,667 --> 00:22:15,085 Δεν είχε την κασέτα. 291 00:22:20,340 --> 00:22:21,341 Ναι. 292 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 Ναι. 293 00:22:56,168 --> 00:22:57,294 Ρίτσι; 294 00:23:02,007 --> 00:23:03,008 Ρίτσι; 295 00:23:13,018 --> 00:23:14,019 Ρίτσι; 296 00:23:33,789 --> 00:23:36,291 Είπε η Ίζι ποιος το βανδάλισε; 297 00:23:36,875 --> 00:23:37,876 Όχι. 298 00:23:37,960 --> 00:23:40,712 Δεν το πιστεύω ότι κάποιος έβαψε το αμάξι μας. 299 00:23:40,796 --> 00:23:41,964 Ίσως το έκανε η Strata. 300 00:23:42,589 --> 00:23:46,301 Ματ, είναι μικρή πόλη. Όλοι ξέρουν ποιοι είμαστε, πού μένουμε. 301 00:23:46,385 --> 00:23:49,304 Λοιπόν, λέω να το αναφέρουμε. Έτσι πρέπει. 302 00:23:49,388 --> 00:23:52,099 Ίσως να μην είναι καλή ιδέα η συνέλευση. 303 00:23:52,182 --> 00:23:56,144 Όχι. Προλαβαίνουμε να το διορθώσουμε. Μπορούμε να βρούμε την κασέτα. 304 00:24:00,691 --> 00:24:03,735 Εντάξει. Όλα καλά. Θα πάω να δω ποιος είναι. 305 00:24:08,448 --> 00:24:10,367 Όλα καλά. Είμαστε εντάξει. 306 00:24:12,369 --> 00:24:15,664 Γεια σας, παιδιά. Τι συμβαίνει; 307 00:24:18,041 --> 00:24:19,126 Τι έγινε; 308 00:24:21,920 --> 00:24:22,921 Ο Ρίτσι έφυγε. 309 00:24:23,005 --> 00:24:27,176 Καθυστέρησα να το αναφέρω όσο μπορούσα, αλλά δεν είχε σημασία. 310 00:24:27,259 --> 00:24:29,845 Φαίνεται ότι έφυγε αμέσως μόλις φύγατε. 311 00:24:29,928 --> 00:24:31,221 Τι; 312 00:24:36,059 --> 00:24:37,853 ΚΟΙΝΟΠΟΛΙΤΕΙΑ ΒΕΝΖΙΝΗ 313 00:24:47,905 --> 00:24:50,032 ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ 314 00:25:39,331 --> 00:25:41,583 Εντάξει, μικρέ. Άλλες δυο ωρίτσες. 315 00:25:42,376 --> 00:25:45,754 Μπαμπά, γιατί νομίζουν ότι σε λένε Ρίτσι Φάιφ; 316 00:25:45,838 --> 00:25:47,548 -Και ποιος είναι ο Σαμ Γκίλις; -Τι; 317 00:25:49,633 --> 00:25:52,010 ΣΙΑΤΛ ΚΟΥΡΙΕΡ ΑΠΑΓΩΓΗ ΣΤΟ ΙΡΙ ΧΑΡΜΠΟΡ 318 00:25:54,429 --> 00:25:56,557 ΙΣΟΒΙΑ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΣΑΜ ΓΚΙΛΙΣ 319 00:25:58,350 --> 00:25:59,351 Θεέ μου. 320 00:25:59,977 --> 00:26:01,979 ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΚΑΤΟΙΚΟΥ ΓΙΑ ΑΠΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΦΟΝΟ ΦΑΪΦ 321 00:26:02,062 --> 00:26:03,856 Η ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΣΕΡΙΦΗ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΟ ΜΥΣΤΙΚΟ ΤΟΥ ΠΑΤΕΡΑ 322 00:26:06,358 --> 00:26:10,153 Χίλντι, πάμε. Η συνέλευση ξεκινά σε 20 λεπτά. 323 00:26:10,237 --> 00:26:12,406 -Έλα, πάρ' το. -Εντάξει, όλα καλά; 324 00:26:12,489 --> 00:26:15,075 Μπαμπά, δεν βρίσκω το σημειωματάριό μου. 325 00:26:15,158 --> 00:26:18,662 Θα το κρατούσα στην ομιλία μου, αλλιώς θα τρέμουν τα χέρια μου. 326 00:26:18,745 --> 00:26:21,999 Καλά. Εντάξει. Μην ανησυχείς. Εντάξει, για να δούμε. 327 00:26:23,166 --> 00:26:25,335 Ξέρεις κάτι; Γιατί δεν παίρνεις αυτό; 328 00:26:28,088 --> 00:26:30,174 Για να τελειώσεις αυτό που ξεκίνησε. 329 00:26:37,514 --> 00:26:38,557 Έλα, πάμε. 330 00:26:45,272 --> 00:26:46,773 Εντάξει, ξεκινάμε. 331 00:26:54,406 --> 00:26:55,908 Δεν ήρθε κανείς. 332 00:27:00,662 --> 00:27:02,247 Τι κάνει αυτός εδώ; 333 00:27:03,832 --> 00:27:04,917 Άκου. 334 00:27:05,792 --> 00:27:08,587 Αν δεν θέλεις να το κάνεις, δεν είσαι αναγκασμένη. 335 00:27:09,505 --> 00:27:14,176 Όχι, θέλω να το ακούσει. Ακόμα κι αν δεν κάνει καμία διαφορά. 336 00:27:15,344 --> 00:27:18,805 Η αλήθεια έχει σημασία, γιατί έχει σημασία για μένα. 337 00:27:20,140 --> 00:27:22,893 Εντάξει. Πάνω τους. 338 00:27:25,854 --> 00:27:27,898 Εντάξει, έλα. Το 'χεις. 339 00:27:39,034 --> 00:27:42,496 Όποιες κι αν είναι οι ανησυχίες της κοινότητας, τις ακούμε μετά χαράς. 340 00:27:43,080 --> 00:27:45,082 Δεν έχεις μεγάλη υποστήριξη, 341 00:27:45,165 --> 00:27:48,836 οπότε ανέβα να πεις τα δικά σου, για να πάμε σπίτια μας. 342 00:28:24,955 --> 00:28:25,956 Γεια. 343 00:28:27,875 --> 00:28:30,586 Είμαι η Χίλντι Λίσκο. 344 00:28:31,420 --> 00:28:32,421 Και… 345 00:28:34,840 --> 00:28:36,925 όπως ίσως ξέρετε κάποιοι… 346 00:28:40,262 --> 00:28:43,765 χάσαμε τον παππούλη μου λίγο πριν από τα 70στά γενέθλιά του. 347 00:28:49,688 --> 00:28:50,898 Ήταν πολύ νωρίς. 348 00:28:56,153 --> 00:28:57,154 Και… 349 00:29:02,159 --> 00:29:04,119 προτού αγοράσει το ποδηλατάδικο, 350 00:29:04,203 --> 00:29:08,624 δούλευε στη βιομηχανία Strata Tech, ψεκάζοντας αεροπλάνα. 351 00:29:11,251 --> 00:29:14,796 Πόσοι από εσάς δουλεύατε εκεί ή ξέρατε κάποιον που δούλευε; 352 00:29:39,446 --> 00:29:41,990 Υπάρχουν τόσες ιστορίες… 353 00:29:43,617 --> 00:29:46,078 σαν του παππούλη σ' αυτήν την πόλη. 354 00:29:49,039 --> 00:29:52,292 Όλες αυτές είναι φωτογραφίες από πρώην υπαλλήλους της Strata, 355 00:29:52,376 --> 00:29:55,128 που αρρώστησαν και πέθαναν πολύ νέοι. 356 00:29:56,296 --> 00:29:59,925 Δεν είναι απλώς ονόματα ή αριθμοί, ήταν άνθρωποι. 357 00:30:00,008 --> 00:30:01,552 Άνθρωποι που κάποιοι αγαπούσαν. 358 00:30:03,512 --> 00:30:05,597 Ήταν η μητέρα κάποιας. 359 00:30:06,890 --> 00:30:08,934 Ήταν ο γιος κάποιου. 360 00:30:11,103 --> 00:30:14,690 Όλοι εύχονται να είχαν παραπάνω χρόνο, 361 00:30:14,773 --> 00:30:17,234 αλλά αυτοί οι άνθρωποι έπρεπε να έχουν. 362 00:30:24,032 --> 00:30:28,161 Γνωρίζουμε ότι η μητέρα σου ηγείται μιας αβάσιμης μήνυσης κατά της εταιρείας, 363 00:30:28,245 --> 00:30:30,956 προσπαθώντας να επωφεληθεί από την κακοτυχία των άλλων. 364 00:30:31,039 --> 00:30:34,751 -Ναι; Το κάνει δωρεάν. -Αυτή η οικογένεια 365 00:30:34,835 --> 00:30:36,837 θέλει την αλήθεια, θέλει να βοηθήσει. 366 00:30:36,920 --> 00:30:38,338 Αρκετά ακούσαμε. 367 00:30:40,966 --> 00:30:43,093 Ο μπαμπάς σου δηλητηρίασε την πόλη. 368 00:30:44,303 --> 00:30:46,430 Πρόσεχε, νεαρή. Έχω μαζί τον δικηγόρο μου. 369 00:30:46,513 --> 00:30:48,974 Ξέρεις κάτι;Μην της μιλάς έτσι. 370 00:30:49,057 --> 00:30:52,352 Για ό,τι κι αν κατηγορείτε τον πατέρα μου, εγώ δεν έχω σχέση. 371 00:30:52,436 --> 00:30:55,439 Παρόλο που αυτό είναι πολύ γλυκό, δεν αποδεικνύει τίποτα. 372 00:30:55,522 --> 00:30:57,649 Δεν έχετε υποστήριξη. Δεν έχετε υπόθεση. 373 00:31:08,202 --> 00:31:09,411 Νομίζω ότι έχετε υπόθεση. 374 00:31:13,081 --> 00:31:15,417 Γιατί έχετε αυτόπτη μάρτυρα. 375 00:31:25,302 --> 00:31:26,553 Ποιος είσαι εσύ; 376 00:31:29,515 --> 00:31:30,933 Είμαι ο Ρίτσι Φάιφ. 377 00:31:52,204 --> 00:31:53,872 -Γεια σου, φίλε. -Γεια. 378 00:32:01,713 --> 00:32:04,758 SOS. ΠΕΙΤΕ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΝΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΟΥΝ ΤΩΡΑ… 379 00:32:05,884 --> 00:32:06,885 Γεια. 380 00:32:07,636 --> 00:32:11,515 Όταν διάβασα τα άρθρα σου, ήξερα ότι έπρεπε να επιστρέψω. 381 00:32:16,854 --> 00:32:18,897 Νιώθω ότι έτρεχα σε όλη μου τη ζωή… 382 00:32:20,023 --> 00:32:21,942 ακόμα κι όταν στεκόμουν ακίνητος. 383 00:32:26,280 --> 00:32:28,490 Δεν ήθελα να με δει έτσι ο γιος μου. 384 00:32:30,075 --> 00:32:31,326 Να το βάζω στα πόδια. 385 00:32:36,331 --> 00:32:38,375 Η εταιρεία σου πρέπει να πληρώσει για ό,τι έκανε… 386 00:32:39,835 --> 00:32:44,298 στον μπαμπά μου, στον Ρίτσι, σ' εμένα. 387 00:32:44,882 --> 00:32:46,008 Στην πόλη. 388 00:33:06,403 --> 00:33:08,238 Δεν βρήκαμε την κασέτα. 389 00:33:09,072 --> 00:33:10,657 Επειδή την είχα εγώ. 390 00:33:13,869 --> 00:33:18,123 Πανικοβλήθηκα. Ήθελα να σας διώξω και… Συγγνώμη. 391 00:33:20,334 --> 00:33:21,627 Ντρέπομαι γι' αυτό. 392 00:33:24,171 --> 00:33:25,506 Είσαι εδώ τώρα. 393 00:33:32,513 --> 00:33:36,767 Ο κύριος Ουίλιαμς δεν εκτίμησε τις κατηγορίες σας. 394 00:33:37,309 --> 00:33:39,394 Πρέπει να το πει στους εργαζόμενους, 395 00:33:39,937 --> 00:33:42,731 αλλιώς θα χρειαστεί να μιλήσει δημοσίως. 396 00:33:49,029 --> 00:33:50,781 Αυτή ήταν η κατάθεση. 397 00:33:50,864 --> 00:33:52,699 Την έχουμε ήδη. 398 00:33:52,783 --> 00:33:54,243 Λυπάμαι, αλλά… 399 00:33:56,662 --> 00:33:58,205 δεν άλλαξε κάτι. 400 00:33:59,706 --> 00:34:00,832 Περίμενε. 401 00:34:07,881 --> 00:34:08,882 Άρθουρ. 402 00:34:08,966 --> 00:34:10,717 Κύριε Ουίλιαμς. 403 00:34:10,801 --> 00:34:12,594 Είναι ο μπαμπάς του Γκραντ. 404 00:34:12,678 --> 00:34:16,098 Ώστε υπάρχει ανησυχία για θέματα υγείας και ασφάλειας. 405 00:34:16,181 --> 00:34:19,393 Θα έπρεπε να είναι ευγνώμονες και μόνο που δουλεύουν. 406 00:34:19,476 --> 00:34:22,437 Ο μικρός Φάιφ δεν αξίζει να βρεθεί μπλεγμένος. 407 00:34:22,521 --> 00:34:25,190 Ποιο στέλεχος κρυφάκουσε να μιλάει; 408 00:34:28,485 --> 00:34:30,195 Θέλω ένα όνομα. 409 00:34:30,779 --> 00:34:33,031 Δεν ήταν στέλεχος. 410 00:34:33,866 --> 00:34:36,534 Ήταν ο Γκραντ, ο γιος σας. 411 00:34:40,621 --> 00:34:41,706 Το ήξερες. 412 00:34:41,790 --> 00:34:45,710 Αυτό το παιδί δεν σκέφτεται προτού μιλήσει. Διάολε! 413 00:34:47,795 --> 00:34:52,176 Είμαι ο Άρθουρ Κόνγουεϊ. Είναι 20 Σεπτεμβρίου 1987. 414 00:34:58,515 --> 00:34:59,933 Αυτό δεν αλλάζει τίποτα. 415 00:35:00,017 --> 00:35:02,436 Θα σας πνίξω στη γραφειοκρατία για τα επόμενα 20 χρόνια. 416 00:35:02,519 --> 00:35:05,355 -Η κασέτα δεν θα βγει στη δημοσιότητα. -Πολύ αργά. 417 00:35:31,965 --> 00:35:34,343 Γκραντ Ουίλιαμς, συλλαμβάνεσαι. 418 00:35:34,426 --> 00:35:36,512 Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις. 419 00:35:36,595 --> 00:35:38,597 Οτιδήποτε πεις… 420 00:35:45,145 --> 00:35:47,523 Χίλντι. Τι σου έλεγα; 421 00:35:48,106 --> 00:35:50,275 Τα κατάφερες. Έλα δω. 422 00:36:01,286 --> 00:36:04,790 Δεν μπορώ να επανορθώσω για τον χρόνο που έχασες. 423 00:36:07,084 --> 00:36:09,461 Ο σερίφης Μπριγκς φταίει, όχι εσύ. 424 00:36:10,254 --> 00:36:13,632 Πρέπει να με πιστέψεις, Σαμ. Αν το ήξερα… 425 00:36:15,717 --> 00:36:17,427 Ήσουν απλώς ένα παιδί, Ρίτσι. 426 00:36:18,428 --> 00:36:19,638 Όπως κι εσύ. 427 00:37:13,692 --> 00:37:17,196 Προς τους πιστούς συνδρομητές του Χρονικού της Μαγικής Ώρας… 428 00:37:21,575 --> 00:37:22,659 επιστρέψαμε. 429 00:37:23,243 --> 00:37:24,953 Έχουμε κωδικό 245. 430 00:37:25,621 --> 00:37:27,497 "Επίθεση με φονικό όπλο". 431 00:37:28,290 --> 00:37:30,250 ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ STRATA TECH ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ 432 00:37:30,334 --> 00:37:32,169 Για αλλαγή, έχουμε καλά νέα. 433 00:37:34,671 --> 00:37:37,174 Λόγω της εγκληματικής συμπεριφοράς του Γκραντ Ουίλιαμς, 434 00:37:37,257 --> 00:37:40,677 ο Τζούνιορ μπόρεσε να ακυρώσει το συμβόλαιο. 435 00:37:40,761 --> 00:37:44,473 Η Τριπ κι ο μπαμπάς της ξαναπήραν τη φάρμα τους, καθαρή κι αποκατεστημένη. 436 00:37:45,265 --> 00:37:47,726 Η Ίζι κι η μαμά μου έπεισαν αρκετούς να κάνουν μήνυση. 437 00:37:47,809 --> 00:37:50,562 Θεωρεί ότι η Strata θα συμβιβαστεί μέχρι τέλος της χρονιάς. 438 00:37:50,646 --> 00:37:51,939 ΣΥΛΛΗΨΗ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΑΠΑΓΩΓΗ ΦΑΪΦ 439 00:37:52,022 --> 00:37:54,316 Εκατομμύρια δολάρια θα πάνε στις οικογένειες. 440 00:37:54,399 --> 00:37:55,609 ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΥΙΛΙΑΜΣ ΣΤΑ 5 ΕΚΑΤ. 441 00:37:55,692 --> 00:37:58,529 Πρέπει να ευχαριστήσω πολλούς, 442 00:37:58,612 --> 00:38:03,492 συμπεριλαμβάνοντας τον Ρίτσι Φάιφ, από τον οποίο ξεκίνησε η ιστορία. 443 00:38:08,580 --> 00:38:11,250 ΠΕΙΡΑΤΕΣ ΝΙΝΤΖΑ ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΙ ΚΟΡΙΤΣΙΑ 444 00:38:28,350 --> 00:38:31,144 Είσαι πράγματι εδώ. 445 00:38:31,770 --> 00:38:33,313 Σε σκεφτόμασταν τόσο πολύ. 446 00:38:34,815 --> 00:38:36,400 Ναι, το βλέπω. 447 00:38:37,651 --> 00:38:38,652 Είσαι εντάξει; 448 00:38:40,112 --> 00:38:43,657 Ναι. Είμαι πολύ καλά για την ακρίβεια. 449 00:38:44,741 --> 00:38:46,535 Έζησα καλή ζωή. 450 00:38:47,369 --> 00:38:49,371 Πάντα ήξερα ότι ήσουν εκεί έξω. 451 00:38:53,166 --> 00:38:54,251 Θες ένα μπισκότο; 452 00:38:54,334 --> 00:38:55,377 Ναι. 453 00:38:58,547 --> 00:38:59,840 Τέλεια. 454 00:39:01,884 --> 00:39:04,303 Δεν θα δημοσιεύσω άλλες ιστορίες για τον Ρίτσι. 455 00:39:04,386 --> 00:39:07,723 Όμως, θέλω να πω κι επισήμως 456 00:39:08,473 --> 00:39:11,185 ότι δεν θα ήμουν η ρεπόρτερ που είμαι χωρίς εκείνον. 457 00:39:11,768 --> 00:39:14,396 Και ξέρω ότι ο μπαμπάς μου νιώθει το ίδιο. 458 00:39:25,282 --> 00:39:27,242 Τι έχεις εκεί; Μήλα; 459 00:39:27,326 --> 00:39:29,161 -Ναι; -Έχω κάτι μήλα εδώ. 460 00:39:29,244 --> 00:39:32,497 -Αυτό αγόρασες; Μήλα; -Ναι, κάτι υγιεινό. Γεια. 461 00:39:32,581 --> 00:39:34,583 Τώρα μάλιστα. 462 00:39:36,668 --> 00:39:38,462 Είμαστε ασταμάτητες. 463 00:39:49,056 --> 00:39:51,767 Γεια. Με λένε Κιμ. 464 00:39:51,850 --> 00:39:53,143 Χαίρω πολύ. 465 00:39:54,728 --> 00:39:58,398 Ο μπαμπάς σου ήταν ο κολλητός μου όταν ήμουν στην ηλικία σου. 466 00:39:59,441 --> 00:40:00,609 Αλήθεια. 467 00:40:01,193 --> 00:40:02,361 Γεια σου. 468 00:40:04,404 --> 00:40:05,948 -Έλα, φίλε. -Τι γίνεται; 469 00:40:06,031 --> 00:40:08,492 -Πώς πάει; Καλά; -Ναι. 470 00:40:08,575 --> 00:40:09,576 Έλα να παραβγούμε. 471 00:40:12,120 --> 00:40:13,622 Εγώ δεν μπορώ να ξεπεράσω… 472 00:40:16,416 --> 00:40:19,336 -το πόσο μεγάλοι είμαστε. -Θεέ μου. 473 00:40:31,974 --> 00:40:35,269 Δεν το πιστεύω ότι είμαστε όλοι εδώ. 474 00:40:38,772 --> 00:40:41,275 Χάρη σε ένα κοριτσάκι που δεν σταμάτησε να ψάχνει… 475 00:40:43,193 --> 00:40:44,862 ένα παιδί που δεν ήξερε. 476 00:41:09,595 --> 00:41:12,973 Οπότε, σας ευχαριστώ όλους. 477 00:41:13,056 --> 00:41:16,476 Οι φίλοι μου κι εγώ θα μεγαλώσουμε σε έναν πιο ασφαλή, καθαρό κόσμο, 478 00:41:16,560 --> 00:41:18,979 επειδή εσείς είχατε το θάρρος να αντεπιτεθείτε. 479 00:41:26,695 --> 00:41:27,696 ΕΙΔΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ! 480 00:41:27,779 --> 00:41:30,866 Ελπίζω να έχετε καλές αποκλειστικότητες για μένα. 481 00:41:30,949 --> 00:41:35,454 Επειδή ποτέ δεν πρόκειται να σταματήσω να ψάχνω την αλήθεια. 482 00:41:37,497 --> 00:41:39,666 ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 483 00:41:39,750 --> 00:41:40,876 ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΑΣΚΗΣΗ! 484 00:41:44,046 --> 00:41:45,047 Παιδιά! 485 00:41:47,049 --> 00:41:49,968 Προς όλες τις μονάδες. 187. Πιθανή ανθρωποκτονία. 486 00:41:57,851 --> 00:41:59,061 ΙΡΙ ΧΑΡΜΠΟΡ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 487 00:42:01,271 --> 00:42:02,481 ΣΕΡΙΦΗΣ 488 00:42:21,542 --> 00:42:23,377 Δεν πρέπει να είστε εδώ. 489 00:42:24,586 --> 00:42:26,588 Είναι σκηνή εγκλήματος. 490 00:42:26,672 --> 00:42:28,966 Έλα. Πάμε. Ντόνι, Σπουν, στα ποδήλατά σας. 491 00:42:29,049 --> 00:42:31,051 -Χίλντι, πάμε. Φύγετε όλοι. -Στάσου. 492 00:42:31,134 --> 00:42:33,345 -Έλα, Φρανκ. -Πρέπει να φύγετε. 493 00:42:33,428 --> 00:42:34,847 Το σημειωματάριό μου είναι; 494 00:42:35,430 --> 00:42:37,808 ΧΑΜΕΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 495 00:42:43,647 --> 00:42:45,107 ΤΙ ΗΞΕΡΕ Η ΧΙΛΝΤΙ; 496 00:42:54,867 --> 00:42:56,869 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΑ ΡΕΠΟΡΤΑΖ ΤΗΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥ ΧΙΛΝΤΙ ΛΙΣΙΑΚ 497 00:44:04,853 --> 00:44:06,855 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια