1 00:00:09,843 --> 00:00:11,970 J'arrive pas à croire que ce soit toi. 2 00:00:13,305 --> 00:00:15,891 Tommy, va lui montrer ta chambre. 3 00:00:21,480 --> 00:00:22,564 C'est bon. 4 00:00:55,347 --> 00:00:57,057 Depuis quand tu habites ici ? 5 00:00:57,140 --> 00:00:59,059 Tu vis seul avec ton père ? 6 00:00:59,434 --> 00:01:01,979 Ma mère est morte quand j'étais petit. 7 00:01:06,149 --> 00:01:07,317 Désolée. 8 00:01:10,445 --> 00:01:12,823 T'en fais pas, nos pères sont amis. 9 00:01:12,906 --> 00:01:14,408 Tu me montres tes jouets ? 10 00:01:25,169 --> 00:01:27,129 Ils étaient à mon grand-père. 11 00:01:50,360 --> 00:01:51,612 Tu le fais voler ? 12 00:01:52,821 --> 00:01:55,032 Je sais pas quoi dire. 13 00:01:55,741 --> 00:01:56,783 J'en reviens pas. 14 00:01:59,036 --> 00:02:01,079 Pourquoi tu es venu me chercher ? 15 00:02:01,246 --> 00:02:04,082 On se doutait pas que tu étais ici. 16 00:02:05,459 --> 00:02:07,044 Comment on aurait su ? 17 00:02:08,753 --> 00:02:10,547 Excuse-moi, je... 18 00:02:12,674 --> 00:02:14,134 Je suis un peu sonné. 19 00:02:15,594 --> 00:02:17,554 On cherchait Arthur Conway. 20 00:02:18,138 --> 00:02:20,974 Ma fille est journaliste, comme moi. 21 00:02:21,058 --> 00:02:22,643 On avait des questions. 22 00:02:22,935 --> 00:02:24,186 Sur quoi ? 23 00:02:25,521 --> 00:02:28,315 Sur l'époque où il travaillait 24 00:02:28,649 --> 00:02:30,234 à Strata. 25 00:02:31,527 --> 00:02:33,987 On sait que c'était un lanceur d'alerte. 26 00:02:47,251 --> 00:02:48,710 Où t'étais passé ? 27 00:02:52,005 --> 00:02:53,590 Qu'est-ce que tu fais là ? 28 00:02:55,509 --> 00:02:57,261 Pardon, c'est trop... 29 00:02:57,344 --> 00:02:59,763 Comment tu connais Arthur Conway ? 30 00:03:00,556 --> 00:03:02,432 C'est lui qui m'a amené ici. 31 00:03:07,813 --> 00:03:09,231 Il t'a enlevé ? 32 00:03:09,773 --> 00:03:12,442 Je comprends pas. Pourquoi il t'aurait enlevé ? 33 00:03:13,193 --> 00:03:16,488 Il m'a pas enlevé, Matt. Il m'a sauvé. 34 00:03:40,679 --> 00:03:43,223 C'est pas fini Qui d'autre ? 35 00:03:45,392 --> 00:03:49,396 Avant la nuit 36 00:03:50,397 --> 00:03:52,816 Tu dis qu'Arthur t'a sauvé ? 37 00:03:53,692 --> 00:03:54,985 De quoi ? 38 00:03:58,071 --> 00:04:00,449 C'est pour moi qu'il a lancé l'alerte. 39 00:04:05,662 --> 00:04:07,206 Quand ma mère est tombée malade, 40 00:04:07,915 --> 00:04:11,418 elle m'a emmené à l'aérodrome pour regarder les avions. 41 00:04:12,419 --> 00:04:13,962 Et j'ai rencontré Arthur. 42 00:04:14,338 --> 00:04:15,631 Je l'ignorais à l'époque, 43 00:04:15,714 --> 00:04:18,175 mais Arthur était mon père biologique. 44 00:04:39,112 --> 00:04:40,447 Quelqu'un le savait ? 45 00:04:41,949 --> 00:04:43,325 Je crois pas. 46 00:04:43,408 --> 00:04:47,412 Ma mère m'avait dit de dire à personne qu'on allait à l'aérodrome. 47 00:04:48,163 --> 00:04:49,873 Elle voulait pas que ça se sache. 48 00:04:50,207 --> 00:04:51,917 C'était compliqué à la maison. 49 00:04:52,417 --> 00:04:53,585 J'ai une idée. 50 00:04:54,586 --> 00:04:57,297 Pas de cadeau, ça te dirait ? 51 00:05:04,721 --> 00:05:06,265 Je comprends. 52 00:05:07,099 --> 00:05:08,267 Ma mère savait 53 00:05:08,350 --> 00:05:10,686 qu'elle serait pas toujours là pour moi... 54 00:05:11,562 --> 00:05:14,523 Et à Strata, j'étais heureux. 55 00:05:17,192 --> 00:05:20,821 Un jour, j'ai entendu un truc que j'aurais pas dû entendre. 56 00:05:24,825 --> 00:05:27,578 Arthur m'avait laissé monter dans un avion. 57 00:05:32,916 --> 00:05:35,627 Des cadres parlaient d'un produit, le cadmium, 58 00:05:35,711 --> 00:05:37,504 et de sa toxicité. 59 00:05:38,046 --> 00:05:40,924 Ils voulaient pas qu'on sache qu'ils en avaient utilisé. 60 00:05:41,383 --> 00:05:43,969 Ils prévoyaient de s'en débarrasser. 61 00:05:44,052 --> 00:05:46,471 J'ai prévenu Hank et Arthur. 62 00:05:47,639 --> 00:05:51,268 Ils ont voulu parler pour forcer Strata à dire la vérité. 63 00:05:52,895 --> 00:05:54,438 Mais au lieu de ça... 64 00:05:56,273 --> 00:05:57,858 ils s'en sont pris à nous. 65 00:05:59,067 --> 00:06:02,070 Arthur a voulu que je parte pour échapper à Strata. 66 00:06:02,905 --> 00:06:05,657 Mais il a fait confiance à la mauvaise personne. 67 00:06:05,991 --> 00:06:08,744 C'est pas sa faute si tout est allé de travers. 68 00:06:11,455 --> 00:06:13,332 Comme on n'arrivait pas, 69 00:06:14,249 --> 00:06:16,168 papa est parti à ma recherche. 70 00:06:17,419 --> 00:06:19,463 Depuis, on vit au Canada. 71 00:06:22,508 --> 00:06:25,761 Je le savais. Vous êtes parti à cause de Strata. 72 00:06:26,136 --> 00:06:29,431 Vous saviez que leur produit rendait les gens malades. 73 00:06:31,767 --> 00:06:32,976 S'il vous plaît, 74 00:06:33,310 --> 00:06:34,478 revenez. 75 00:06:35,187 --> 00:06:36,271 Vous êtes un témoin. 76 00:06:36,355 --> 00:06:38,524 On va enfin pouvoir les faire tomber. 77 00:06:38,607 --> 00:06:40,526 Qui ça ? De quoi elle parle ? 78 00:06:40,734 --> 00:06:41,860 De Strata. 79 00:06:41,944 --> 00:06:45,531 Ils nient tout. C'est à cause d'eux que mon papy est mort. 80 00:06:46,532 --> 00:06:47,366 Ton père ? 81 00:06:50,911 --> 00:06:51,828 Qu'est-il arrivé ? 82 00:06:53,914 --> 00:06:54,998 Le cadmium. 83 00:06:56,208 --> 00:06:59,002 Ils disent qu'ils ignoraient que c'était dangereux. 84 00:06:59,753 --> 00:07:01,129 Ils mentent. 85 00:07:01,421 --> 00:07:02,339 Ils savaient. 86 00:07:03,382 --> 00:07:06,677 Arthur en avait la preuve, une preuve irréfutable. 87 00:07:07,970 --> 00:07:09,888 Il a enregistré les aveux d'un cadre. 88 00:07:10,973 --> 00:07:14,101 Avant de les dénoncer, il voulait le lieu de la décharge. 89 00:07:15,227 --> 00:07:16,228 Mais... 90 00:07:16,436 --> 00:07:18,188 Ils ont saboté l'avion de Hank. 91 00:07:18,564 --> 00:07:19,731 Ils l'ont tué. 92 00:07:21,650 --> 00:07:24,278 Oui. Arthur a quitté la ville ce soir-là 93 00:07:24,820 --> 00:07:26,947 et il a organisé mon départ. 94 00:07:28,448 --> 00:07:29,616 Où est la cassette ? 95 00:07:31,368 --> 00:07:32,578 Je sais pas. 96 00:07:33,579 --> 00:07:35,581 Papa a jamais voulu me le dire. 97 00:07:37,833 --> 00:07:40,460 Il voulait pas que j'aille la chercher. 98 00:07:41,336 --> 00:07:43,547 Erie Harbor était trop dangereux pour moi. 99 00:07:46,800 --> 00:07:48,218 Au secours ! 100 00:07:48,302 --> 00:07:49,136 Je veux sortir ! 101 00:07:49,219 --> 00:07:51,597 Du calme. On t'emmène en sécurité. 102 00:07:53,640 --> 00:07:55,142 J'ai tué un homme, Matt. 103 00:07:57,853 --> 00:07:59,897 Je pourrai jamais y retourner. 104 00:08:01,356 --> 00:08:02,191 Richie... 105 00:08:02,274 --> 00:08:04,151 Non, m'appelle pas comme ça. 106 00:08:05,402 --> 00:08:06,862 C'est plus moi. 107 00:08:08,113 --> 00:08:11,783 Mon fils sait pas qui est Richie. Je veux pas le perdre. 108 00:08:13,869 --> 00:08:16,872 Désolé, vous devez partir. Je peux pas vous aider. 109 00:08:18,957 --> 00:08:20,125 Allez-vous-en. 110 00:08:20,417 --> 00:08:21,543 On peut se battre. 111 00:08:22,836 --> 00:08:24,129 Ensemble. 112 00:08:24,671 --> 00:08:25,964 Pas vrai, papa ? 113 00:08:30,344 --> 00:08:31,470 Allons-nous-en. 114 00:08:32,261 --> 00:08:35,182 Oui, il faut qu'on y aille. Partons. 115 00:08:35,265 --> 00:08:36,558 Viens, ma puce. 116 00:08:54,868 --> 00:08:57,746 Vous comptez pour beaucoup de gens à Erie Harbor. 117 00:09:01,083 --> 00:09:02,918 On n'a jamais baissé les bras. 118 00:09:10,217 --> 00:09:12,469 Quelques personnes m'ont contactée. 119 00:09:12,553 --> 00:09:15,764 À quelle époque votre père travaillait à Strata ? 120 00:09:15,848 --> 00:09:18,851 Carcinome à petites cellules, usine 4. 121 00:09:21,019 --> 00:09:23,105 Merci. Je vous tiens au courant. 122 00:09:24,356 --> 00:09:26,775 Beaucoup de familles sont touchées. 123 00:09:27,192 --> 00:09:30,404 Problèmes pulmonaires, rénaux, perte de mémoire. 124 00:09:30,696 --> 00:09:34,408 On peut monter un dossier. Ils ont les mêmes symptômes, c'est lié. 125 00:09:36,785 --> 00:09:39,121 Pas si les gens ont peur de se manifester. 126 00:09:39,705 --> 00:09:42,791 Ce qu'il nous faut surtout, c'est des plaignants. 127 00:09:42,875 --> 00:09:47,087 Le recours collectif ne fonctionne que si on en a des centaines. 128 00:09:47,462 --> 00:09:50,424 Il faut des centaines de malades pour être cru ? 129 00:09:50,632 --> 00:09:51,675 C'est tordu. 130 00:09:52,968 --> 00:09:54,178 Je sais. 131 00:09:57,139 --> 00:09:58,348 Et si on réussissait 132 00:09:58,682 --> 00:10:01,018 à montrer aux gens qu'ils sont pas seuls ? 133 00:10:01,560 --> 00:10:04,938 Genre les rassembler tous, faire une réunion. 134 00:10:05,022 --> 00:10:07,274 - En vrai. - À la mairie. 135 00:10:08,317 --> 00:10:09,484 C'est une super idée. 136 00:10:10,694 --> 00:10:13,572 Je parlais à presque personne à l'école, 137 00:10:13,697 --> 00:10:17,326 mais à la manif, ils se sont tous mis à m'écouter. 138 00:10:23,498 --> 00:10:24,958 Comment ça s'est passé ? 139 00:10:28,795 --> 00:10:30,214 Qu'est-ce qu'il y a ? 140 00:10:35,052 --> 00:10:36,470 On l'a retrouvé. 141 00:10:37,304 --> 00:10:38,555 Arthur était là ? 142 00:10:39,223 --> 00:10:40,474 Qu'est-ce qu'il a dit ? 143 00:10:41,016 --> 00:10:42,226 Bridget... 144 00:10:43,936 --> 00:10:45,521 On a retrouvé Richie. 145 00:10:47,147 --> 00:10:47,981 Quoi ? 146 00:10:51,109 --> 00:10:52,444 Il est vivant. 147 00:10:58,367 --> 00:11:01,286 Alors Richie savait que Sam était en prison 148 00:11:01,370 --> 00:11:03,497 et il a pas dit qu'il était innocent ? 149 00:11:03,580 --> 00:11:05,082 On n'en sait rien. 150 00:11:05,707 --> 00:11:08,877 Il vivait à l'étranger, c'était une histoire locale. 151 00:11:09,628 --> 00:11:13,048 C'était différent avant Internet, les infos circulaient moins. 152 00:11:13,257 --> 00:11:15,384 Il voulait sûrement rien savoir. 153 00:11:15,634 --> 00:11:18,512 Il pourrait être ici et aider plein de monde. 154 00:11:18,595 --> 00:11:20,055 Et il veut pas ? 155 00:11:20,138 --> 00:11:22,015 C'est compliqué, Hilda. 156 00:11:22,850 --> 00:11:24,434 Sa vie était menacée. 157 00:11:24,518 --> 00:11:26,854 Il a tué un homme par accident. 158 00:11:27,062 --> 00:11:29,815 Quand il était à peine plus vieux que toi. 159 00:11:30,232 --> 00:11:32,526 Maman, ça veut dire quoi, juridiquement ? 160 00:11:33,443 --> 00:11:34,862 Juridiquement, 161 00:11:35,237 --> 00:11:37,239 s'il revient, il risque la prison. 162 00:11:37,322 --> 00:11:39,700 Mais il faisait que se défendre. 163 00:11:39,783 --> 00:11:42,911 Je sais, chérie. Et il n'ira sûrement pas en prison. 164 00:11:43,161 --> 00:11:46,540 Mais franchement, maintenant qu'on sait 165 00:11:46,832 --> 00:11:48,625 qu'il est vivant, on est obligés 166 00:11:48,709 --> 00:11:50,335 de le dire à la police. 167 00:11:51,003 --> 00:11:52,421 Sinon on est complices. 168 00:11:52,504 --> 00:11:56,300 Sam a le droit de savoir la vérité. C'est à Richie de lui dire. 169 00:11:59,178 --> 00:12:01,597 Bon, écoutez. Je vais m'en occuper. 170 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 Tu as bien fait. 171 00:12:08,020 --> 00:12:12,191 Évidemment, il y a des circonstances atténuantes. 172 00:12:12,691 --> 00:12:15,611 Mais l'État doit savoir que Richie est en vie. 173 00:12:18,906 --> 00:12:20,657 Qu'est-ce qui va lui arriver ? 174 00:12:20,741 --> 00:12:22,951 Il sera extradé à Erie Harbor. 175 00:12:23,660 --> 00:12:25,329 Il y aura sûrement un procès. 176 00:12:25,704 --> 00:12:26,872 Bon sang... 177 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Le procureur ne le poursuivra peut-être pas. 178 00:12:29,791 --> 00:12:33,128 Mais... je dois suivre la procédure. 179 00:12:37,466 --> 00:12:39,384 Tu l'as vu, vraiment ? 180 00:12:39,968 --> 00:12:41,637 C'était bien lui ? 181 00:12:45,224 --> 00:12:46,975 Oui, je l'ai vu. 182 00:12:50,938 --> 00:12:52,731 Il avait l'air effrayé. 183 00:12:55,192 --> 00:12:56,443 Il a un fils ? 184 00:13:00,656 --> 00:13:02,866 Il a un petit garçon, Tommy. 185 00:13:03,158 --> 00:13:06,537 Et c'était bien Richie. Son fils est son portrait craché. 186 00:13:07,913 --> 00:13:11,208 Vraiment. Ça faisait plaisir à voir. 187 00:13:16,630 --> 00:13:17,714 Je veux y aller. 188 00:13:19,216 --> 00:13:21,301 J'arriverai à convaincre Richie. 189 00:13:22,970 --> 00:13:26,098 Je lui expliquerai tout, je le protégerai. 190 00:13:31,061 --> 00:13:32,896 Tu peux attendre demain ? 191 00:13:34,565 --> 00:13:36,775 Pas si tu me le demandes. 192 00:13:37,943 --> 00:13:39,069 Alors je le demande pas. 193 00:13:50,205 --> 00:13:53,750 J'ai entendu des cadres dire que c'était dû au cadmium. 194 00:13:55,252 --> 00:13:56,628 Qu'est-ce qu'il y a ? 195 00:13:57,880 --> 00:13:59,339 Richie a parlé d'une preuve. 196 00:13:59,840 --> 00:14:03,010 Des aveux sur cassette qui peuvent faire tomber Strata. 197 00:14:04,386 --> 00:14:05,888 Elle est restée à Erie Harbor. 198 00:14:07,598 --> 00:14:09,892 Je montrais les avions au fils de mon ami. 199 00:14:10,350 --> 00:14:11,518 C'était Richie. 200 00:14:11,852 --> 00:14:14,229 C'est lui qui a entendu les cadres. 201 00:14:14,313 --> 00:14:16,648 Et il est devenu la cible de Strata. 202 00:14:16,732 --> 00:14:18,775 La cassette peut être n'importe où. 203 00:14:19,276 --> 00:14:20,694 Comment la retrouver ? 204 00:14:20,777 --> 00:14:22,654 Eh bien, réfléchissons. 205 00:14:23,280 --> 00:14:24,281 Que sait-on ? 206 00:14:25,032 --> 00:14:28,285 Arthur avait la cassette jusqu'au jour du crash, 207 00:14:28,368 --> 00:14:30,287 il voulait la donner à la police. 208 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 Et Arthur a quitté la ville ce soir-là 209 00:14:32,998 --> 00:14:34,750 parce qu'il avait peur. 210 00:14:40,589 --> 00:14:43,050 Papa, regarde. Hank Gillis s'est écrasé 211 00:14:43,133 --> 00:14:46,345 l'après-midi du 24 octobre 1987. 212 00:14:46,637 --> 00:14:49,097 On doit trouver ce qu'Arthur a fait ce jour-là. 213 00:14:49,181 --> 00:14:50,766 Bien sûr, facile. 214 00:14:54,561 --> 00:14:57,981 Tu te souviens du jour où Hank Gillis s'est écrasé ? 215 00:14:59,775 --> 00:15:00,901 Attendez. 216 00:15:00,984 --> 00:15:02,277 Je veux prendre une photo. 217 00:15:04,404 --> 00:15:06,281 Rapprochez-vous. Quelle équipe ! 218 00:15:24,258 --> 00:15:25,467 Oui, c'est ça... 219 00:15:27,803 --> 00:15:30,430 On devait aller pêcher, ce jour-là. 220 00:15:33,225 --> 00:15:34,226 Voyons voir. 221 00:15:36,687 --> 00:15:37,521 C'est là. 222 00:15:38,480 --> 00:15:39,773 Regardez la date. 223 00:15:40,440 --> 00:15:43,610 Et je me rappelle qu'Arthur était là. 224 00:15:43,694 --> 00:15:47,239 C'est lui qui nous a appris qu'Hank Gillis s'était écrasé. 225 00:15:55,330 --> 00:15:57,457 La cassette serait sur le bateau de papy ? 226 00:15:58,041 --> 00:16:00,419 Ma foi, c'est une bonne piste. 227 00:16:00,878 --> 00:16:03,338 Réunissez un maximum de gens à la mairie. 228 00:16:04,214 --> 00:16:05,674 On va les convaincre. 229 00:16:19,271 --> 00:16:20,981 Tout le monde sur le pont. 230 00:16:22,733 --> 00:16:23,984 Parfait. 231 00:16:24,193 --> 00:16:26,028 Au travail, venez. 232 00:16:26,111 --> 00:16:27,404 Les dames d'abord. 233 00:16:27,696 --> 00:16:28,655 Merci. 234 00:16:28,739 --> 00:16:32,868 On organise une réunion pour ceux à qui Strata a causé un préjudice. 235 00:16:33,118 --> 00:16:36,830 Donnez l'autre à quelqu'un qui pourrait vouloir venir. 236 00:16:36,914 --> 00:16:39,458 Merci infiniment. Bonne soirée. 237 00:16:40,042 --> 00:16:44,046 C'est bénévole. Pour aider les gens à payer leurs frais médicaux. 238 00:16:44,129 --> 00:16:47,549 Viens au moins écouter. Et dis à ton frère Jimmy de venir. 239 00:16:47,758 --> 00:16:51,428 Si votre famille est touchée, ou une connaissance, venez. 240 00:16:51,512 --> 00:16:54,765 Je vous en donne un de plus. Parlez-en autour de vous. 241 00:17:04,273 --> 00:17:06,944 Il reste un endroit où on a pas regardé ? 242 00:17:07,027 --> 00:17:08,779 Je sais pas, j'ai l'impression 243 00:17:09,029 --> 00:17:11,323 qu'on a retourné tout le bateau. 244 00:17:15,493 --> 00:17:16,411 Oh non ! 245 00:17:17,579 --> 00:17:18,413 Quoi ? 246 00:17:21,040 --> 00:17:22,960 Dis pas "Oh non" et c'est tout. 247 00:17:25,002 --> 00:17:26,755 Strata sait, pour la plainte. 248 00:17:27,506 --> 00:17:28,507 Ils ont envoyé ça 249 00:17:28,590 --> 00:17:30,217 à tous les employés. 250 00:17:30,300 --> 00:17:31,343 Quoi ? 251 00:17:31,760 --> 00:17:33,095 Fais voir. 252 00:17:36,265 --> 00:17:38,684 "Ces allégations mensongères et diffamatoires 253 00:17:39,017 --> 00:17:42,771 "sont une menace pour nos activités à Erie Harbor." 254 00:17:43,230 --> 00:17:45,107 Ils nous traitent de menteurs. 255 00:17:45,691 --> 00:17:47,943 Non, c'est une menace à l'emploi. 256 00:17:49,778 --> 00:17:51,321 Je vais voir mon père. 257 00:17:51,822 --> 00:17:54,783 Il va oublier de manger. Il fait de l'hypoglycémie. 258 00:17:55,534 --> 00:17:57,077 J'y vais aussi. 259 00:17:57,578 --> 00:18:01,623 Je veux afficher ça à l'école. Combattons le feu par le feu. 260 00:18:01,832 --> 00:18:04,001 - Merci de votre aide. - De rien. 261 00:18:04,251 --> 00:18:06,044 Vous faites pas arrêter ! 262 00:18:11,258 --> 00:18:12,968 On peut ajouter celui-ci. 263 00:18:13,218 --> 00:18:14,469 Je manque de prospectus. 264 00:18:14,678 --> 00:18:17,014 Super. On va t'en trouver d'autres. 265 00:18:17,264 --> 00:18:19,183 On va faire salle comble. 266 00:18:19,850 --> 00:18:21,685 Les gens écoutent enfin. 267 00:18:24,396 --> 00:18:26,064 Pas tout le monde. 268 00:18:32,696 --> 00:18:34,198 Je prends ça. 269 00:18:42,539 --> 00:18:45,417 - Je vais faire des copies. - Merci, chérie. 270 00:18:53,800 --> 00:18:57,471 TRAÎTRESSE ! 271 00:19:15,864 --> 00:19:18,408 Tu sais, c'était il y a 30 ans. 272 00:19:19,618 --> 00:19:23,038 Ça m'étonnerait que la cassette ait survécu même 15 ans. 273 00:19:23,121 --> 00:19:26,917 Franchement, je crois qu'on aurait pas dû s'emballer. 274 00:19:40,222 --> 00:19:41,431 Arthur a caché la cassette 275 00:19:41,515 --> 00:19:44,810 en sachant que c'était la seule chose qui protégeait Richie. 276 00:19:45,853 --> 00:19:48,689 Il l'a forcément mise en lieu sûr. 277 00:19:48,772 --> 00:19:49,731 Tu as raison. 278 00:19:49,815 --> 00:19:52,109 Mais je vois pas où elle peut être. 279 00:19:53,902 --> 00:19:57,990 En dehors des vieilles pièces de papy cachées dans sa boîte à pêche, 280 00:19:59,658 --> 00:20:02,536 il y a vraiment rien ici. 281 00:20:03,745 --> 00:20:04,580 Papa. 282 00:20:05,122 --> 00:20:08,584 Et si papy avait trouvé la cassette et l'avait cachée ailleurs ? 283 00:20:08,792 --> 00:20:10,335 Dans un endroit plus sûr. 284 00:20:11,712 --> 00:20:14,923 Tu te rappelles, il cachait des choses dans la maison. 285 00:20:15,465 --> 00:20:17,926 - Comme le coffre dans le grenier. - Oui. 286 00:20:18,010 --> 00:20:20,637 C'était pour les mettre en lieu sûr. 287 00:20:21,388 --> 00:20:22,681 Il n'a rien à faire là. 288 00:20:22,764 --> 00:20:24,516 Qu'est-ce que tu fais ? 289 00:20:24,975 --> 00:20:27,603 Je vais le faire, arrête. 290 00:20:31,940 --> 00:20:33,108 Coucou. 291 00:20:33,901 --> 00:20:35,110 Tu dors pas ? 292 00:20:36,403 --> 00:20:37,905 Je crois savoir où elle est. 293 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 Seulement ce carnet. 294 00:20:56,924 --> 00:20:57,758 C'est quoi ? 295 00:21:05,599 --> 00:21:06,600 Pas de cassette. 296 00:21:07,100 --> 00:21:09,603 Je me suis trompée. Encore. 297 00:21:13,440 --> 00:21:14,650 Attends... 298 00:21:14,733 --> 00:21:16,026 C'est incroyable. 299 00:21:16,944 --> 00:21:18,445 Viens voir ça. 300 00:21:19,530 --> 00:21:21,573 Il savait qu'il y avait un problème. 301 00:21:23,575 --> 00:21:24,701 Il savait 302 00:21:24,785 --> 00:21:27,704 qu'il y avait un problème et il enquêtait. 303 00:21:30,415 --> 00:21:34,336 Il a dû voir tous ses amis du boulot mourir. 304 00:21:34,419 --> 00:21:36,588 Il cherchait une explication. 305 00:21:40,425 --> 00:21:42,803 Il a manqué de temps pour tout élucider. 306 00:21:44,721 --> 00:21:46,348 Il est devenu trop malade. 307 00:21:51,311 --> 00:21:52,688 Tu sais... 308 00:21:53,230 --> 00:21:55,524 j'aurais pu l'aider dans son enquête. 309 00:21:56,692 --> 00:21:57,526 J'aurais pu. 310 00:21:57,609 --> 00:21:59,611 Si j'avais été là, j'aurais pu... 311 00:21:59,695 --> 00:22:02,531 J'aurais pu l'aider à démêler tout ça. 312 00:22:04,616 --> 00:22:05,784 Mais je savais rien. 313 00:22:13,625 --> 00:22:15,294 Il avait pas la cassette. 314 00:22:56,084 --> 00:22:57,294 Richie ? 315 00:23:34,039 --> 00:23:36,291 Izzy a dit qui l'avait vandalisée ? 316 00:23:37,793 --> 00:23:40,712 J'arrive pas à croire qu'un habitant l'ait taguée. 317 00:23:40,796 --> 00:23:41,964 C'est peut-être Strata. 318 00:23:42,464 --> 00:23:46,301 La ville est petite. Tout le monde sait où on habite. 319 00:23:46,718 --> 00:23:48,470 On devrait le signaler. 320 00:23:49,471 --> 00:23:51,515 Il faut peut-être annuler la réunion. 321 00:23:52,140 --> 00:23:56,144 Maman, non. On peut tout arranger. On va trouver la cassette. 322 00:24:00,899 --> 00:24:02,317 Ça va aller. 323 00:24:02,609 --> 00:24:04,069 Je vais voir. 324 00:24:08,365 --> 00:24:10,450 C'est bon, tout va bien. 325 00:24:12,286 --> 00:24:13,453 Salut. 326 00:24:14,037 --> 00:24:15,956 Qu'est-ce qui se passe ? 327 00:24:18,000 --> 00:24:19,293 Qu'est-ce qu'il y a ? 328 00:24:21,920 --> 00:24:22,921 Richie a disparu. 329 00:24:23,255 --> 00:24:26,592 J'ai attendu autant que possible, mais ça n'aurait rien changé. 330 00:24:27,176 --> 00:24:29,845 Il a dû partir juste après votre visite. 331 00:24:30,179 --> 00:24:31,221 Quoi ? 332 00:25:39,581 --> 00:25:42,084 Allez, bonhomme, encore deux heures. 333 00:25:42,417 --> 00:25:45,879 Papa, pourquoi ils croient que tu t'appelles Richie Fife ? 334 00:25:45,963 --> 00:25:47,756 C'est qui, Sam Gillis ? 335 00:25:49,633 --> 00:25:52,010 ENLÈVEMENT À ERIE HARBOR 336 00:25:54,429 --> 00:25:56,557 SAM GILLIS CONDAMNÉ À PERPÉTUITÉ 337 00:25:58,308 --> 00:25:59,601 C'est pas vrai... 338 00:25:59,977 --> 00:26:01,979 CONDAMNATION DANS L'AFFAIRE FIFE 339 00:26:02,062 --> 00:26:03,856 LA FILLE DU SHÉRIF RÉVÈLE SES SECRETS 340 00:26:06,525 --> 00:26:09,820 Hilda, on y va ! La réunion commence dans 20 minutes. 341 00:26:10,112 --> 00:26:11,071 Tiens. 342 00:26:11,154 --> 00:26:12,573 On est partis ? 343 00:26:12,656 --> 00:26:14,992 Papa ! Je trouve plus mon carnet. 344 00:26:15,075 --> 00:26:18,662 Je voulais le tenir pendant mon discours, sinon je vais trembler. 345 00:26:18,745 --> 00:26:21,081 D'accord. Bon, t'en fais pas. 346 00:26:21,164 --> 00:26:22,499 On va trouver. 347 00:26:23,333 --> 00:26:25,335 Tu n'as qu'à prendre ça. 348 00:26:28,255 --> 00:26:30,424 Tu vas finir ce qu'il a commencé. 349 00:26:37,723 --> 00:26:38,557 Viens. 350 00:26:45,355 --> 00:26:46,982 C'est parti. 351 00:26:54,531 --> 00:26:56,033 Il y a personne. 352 00:27:01,038 --> 00:27:02,706 Qu'est-ce qu'il fait là ? 353 00:27:04,041 --> 00:27:05,209 Écoute. 354 00:27:06,043 --> 00:27:08,587 Si tu veux pas le faire, rien ne t'y oblige. 355 00:27:09,630 --> 00:27:11,548 Je veux qu'il entende ça. 356 00:27:12,090 --> 00:27:14,176 Même si ça change rien. 357 00:27:15,552 --> 00:27:18,805 La vérité compte parce qu'elle compte pour moi. 358 00:27:20,474 --> 00:27:22,893 Très bien. Tu vas assurer. 359 00:27:26,021 --> 00:27:27,898 Allez, tu vas réussir. 360 00:27:39,284 --> 00:27:42,496 On est à l'écoute des préoccupations de la ville. 361 00:27:43,121 --> 00:27:45,082 Tu as peu de soutien, on dirait. 362 00:27:45,165 --> 00:27:48,836 Mais vas-y, fais ton discours et on pourra tous rentrer. 363 00:28:24,872 --> 00:28:25,956 Bonjour. 364 00:28:27,875 --> 00:28:30,586 Je suis Hilda Lisko. 365 00:28:31,503 --> 00:28:32,588 Et... 366 00:28:35,174 --> 00:28:37,342 certains d'entre vous le savent... 367 00:28:40,179 --> 00:28:43,765 mon papy vient de mourir juste avant son 70e anniversaire. 368 00:28:49,813 --> 00:28:50,898 C'était trop tôt. 369 00:28:56,278 --> 00:28:57,404 Et... 370 00:29:02,326 --> 00:29:04,620 avant d'acheter sa boutique de vélos, 371 00:29:04,703 --> 00:29:08,040 il travaillait à Strata, il pulvérisait des avions. 372 00:29:11,126 --> 00:29:14,796 Qui d'entre vous y a travaillé ou connaît un ancien employé ? 373 00:29:39,446 --> 00:29:42,282 Il y a tellement d'histoires 374 00:29:43,659 --> 00:29:46,411 comme celle de mon papy, dans cette ville. 375 00:29:49,873 --> 00:29:52,960 Voici des photos d'employés de Strata tombés malades 376 00:29:53,585 --> 00:29:55,504 qui sont morts trop tôt. 377 00:29:56,380 --> 00:29:59,925 Ce ne sont pas que des noms, des numéros. Ce sont des gens 378 00:30:00,008 --> 00:30:01,760 qui étaient aimés. 379 00:30:03,804 --> 00:30:05,597 C'était une mère de famille. 380 00:30:07,099 --> 00:30:08,934 C'était un fils. 381 00:30:11,103 --> 00:30:12,771 Tout le monde souhaite 382 00:30:13,188 --> 00:30:15,065 avoir plus de temps, 383 00:30:15,148 --> 00:30:17,234 mais eux auraient dû en avoir. 384 00:30:24,241 --> 00:30:26,243 On sait tous que ta mère intente 385 00:30:26,326 --> 00:30:29,121 une action infondée contre nous, pour tirer profit 386 00:30:29,454 --> 00:30:30,956 du malheur des autres. 387 00:30:31,331 --> 00:30:33,333 Ah oui ? Elle le fait gratuitement. 388 00:30:33,417 --> 00:30:36,628 Cette famille se soucie de la vérité et veut aider. 389 00:30:36,712 --> 00:30:38,338 On en a assez entendu. 390 00:30:41,049 --> 00:30:43,093 Votre père a empoisonné la ville. 391 00:30:44,553 --> 00:30:46,430 Attention, mon avocat est là. 392 00:30:46,513 --> 00:30:48,974 Ne lui parlez pas comme ça. 393 00:30:49,183 --> 00:30:51,768 Je n'ai rien à voir avec ces accusations. 394 00:30:52,352 --> 00:30:53,729 Tout ça, c'est bien mignon, 395 00:30:54,021 --> 00:30:56,190 mais ça ne prouve rien. Tu n'as rien. 396 00:30:56,648 --> 00:30:57,649 Pas d'affaire. 397 00:31:08,327 --> 00:31:09,411 Tu as une affaire. 398 00:31:13,332 --> 00:31:15,417 Maintenant, tu as un témoin. 399 00:31:25,427 --> 00:31:26,553 Qui êtes-vous ? 400 00:31:29,473 --> 00:31:30,933 Je suis Richie Fife. 401 00:31:52,246 --> 00:31:53,413 Salut. 402 00:32:01,713 --> 00:32:04,758 SOS. Dis à tout le monde de regarder MAINTENANT. 403 00:32:07,761 --> 00:32:09,471 Quand j'ai lu tes articles, 404 00:32:09,638 --> 00:32:11,515 j'ai su que je devais revenir. 405 00:32:17,062 --> 00:32:18,897 J'ai passé ma vie à fuir, 406 00:32:20,065 --> 00:32:22,276 même quand j'étais immobile. 407 00:32:26,530 --> 00:32:28,991 Je ne veux pas que mon fils me voie comme ça, 408 00:32:30,033 --> 00:32:31,326 comme un fuyard. 409 00:32:36,498 --> 00:32:38,375 Strata doit payer ce qu'elle a fait 410 00:32:39,668 --> 00:32:41,044 à mon père, 411 00:32:41,545 --> 00:32:42,588 à Richie, 412 00:32:43,213 --> 00:32:44,298 à moi 413 00:32:44,882 --> 00:32:46,258 et à la ville. 414 00:33:06,528 --> 00:33:08,238 On n'a pas trouvé la cassette. 415 00:33:09,239 --> 00:33:11,033 Parce que c'est moi qui l'ai. 416 00:33:14,077 --> 00:33:16,580 J'ai paniqué. Je voulais me débarrasser de vous. 417 00:33:17,289 --> 00:33:18,665 Excuse-moi. 418 00:33:20,375 --> 00:33:22,085 J'ai honte. 419 00:33:24,129 --> 00:33:25,797 Vous êtes là, maintenant. 420 00:33:32,513 --> 00:33:34,014 M. Williams n'a pas apprécié 421 00:33:34,097 --> 00:33:37,100 que vous le harceliez avec ces accusations. 422 00:33:37,476 --> 00:33:39,436 Il doit le dire aux ouvriers. 423 00:33:39,937 --> 00:33:42,731 Sinon on sera obligés d'informer le public. 424 00:33:49,196 --> 00:33:50,781 C'est leur déposition. 425 00:33:51,198 --> 00:33:52,699 On l'a déjà. 426 00:33:53,242 --> 00:33:54,701 Désolée, mais... 427 00:33:56,578 --> 00:33:58,539 ça n'a rien changé. 428 00:33:59,665 --> 00:34:00,832 Attends. 429 00:34:07,881 --> 00:34:09,842 - Arthur. - M. Williams. 430 00:34:10,801 --> 00:34:12,386 C'est le père de Grant. 431 00:34:13,262 --> 00:34:16,014 Il y a des problèmes liés à la santé et la sécurité. 432 00:34:16,098 --> 00:34:19,393 Les ouvriers devraient être contents d'avoir du travail. 433 00:34:19,476 --> 00:34:22,437 Le petit Fife ne mérite pas d'être mêlé à ça. 434 00:34:22,813 --> 00:34:25,690 Quel cadre a-t-il entendu ? 435 00:34:28,777 --> 00:34:30,237 Je veux un nom. 436 00:34:30,862 --> 00:34:33,031 Ce n'était pas un cadre. 437 00:34:33,739 --> 00:34:35,033 C'était Grant, 438 00:34:35,617 --> 00:34:36,534 votre fils. 439 00:34:40,621 --> 00:34:41,706 Vous saviez. 440 00:34:41,790 --> 00:34:44,793 Cet idiot ne réfléchit pas avant d'ouvrir la bouche. 441 00:34:44,877 --> 00:34:46,043 Bon sang... 442 00:34:47,670 --> 00:34:52,301 Ici Arthur Conway. Nous sommes le 20 septembre 1987. 443 00:34:58,765 --> 00:34:59,933 Ça ne change rien. 444 00:35:00,184 --> 00:35:02,436 Je vous ensevelirai sous la paperasse. 445 00:35:02,519 --> 00:35:04,021 La cassette sera enterrée. 446 00:35:04,438 --> 00:35:05,355 Trop tard. 447 00:35:31,965 --> 00:35:34,343 Grant Williams, je vous arrête. 448 00:35:34,843 --> 00:35:36,512 Vous pouvez garder le silence. 449 00:35:37,095 --> 00:35:40,516 Tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous... 450 00:35:45,145 --> 00:35:47,523 Hilda... Qu'est-ce que je t'avais dit ? 451 00:35:47,856 --> 00:35:50,275 Tu as réussi. Tu as réussi ! 452 00:36:01,537 --> 00:36:04,790 Je pourrai jamais te rendre le temps que tu as perdu. 453 00:36:07,334 --> 00:36:09,920 C'est la faute de Briggs, pas la tienne. 454 00:36:10,629 --> 00:36:12,339 Tu dois me croire, Sam. 455 00:36:12,422 --> 00:36:14,049 Si j'avais su... 456 00:36:15,801 --> 00:36:17,427 Tu n'étais qu'un gamin. 457 00:36:18,554 --> 00:36:19,638 Toi aussi. 458 00:37:13,901 --> 00:37:17,196 À tous les fidèles abonnés de la Chronique de l'Heure Bleue... 459 00:37:21,742 --> 00:37:23,160 nous sommes de retour. 460 00:37:23,410 --> 00:37:25,245 Code 245. 461 00:37:25,704 --> 00:37:27,873 "Agression avec une arme mortelle". 462 00:37:28,832 --> 00:37:31,752 Pour une fois, on a une bonne nouvelle. 463 00:37:34,922 --> 00:37:37,591 Vu le comportement criminel de Grant Williams, 464 00:37:37,674 --> 00:37:40,719 Junior a pu annuler le contrat qu'ils avaient signé. 465 00:37:40,928 --> 00:37:44,932 Trip et son père ont récupéré leur ferme complètement dépolluée. 466 00:37:45,265 --> 00:37:47,976 Izzy et ma mère ont réuni assez de plaignants. 467 00:37:48,060 --> 00:37:51,313 Elle pense que Strata devra transiger d'ici la fin de l'année. 468 00:37:51,522 --> 00:37:55,150 Ils verseront des millions à chaque famille qui a souffert. 469 00:37:55,567 --> 00:37:58,403 Il y a beaucoup de gens à remercier pour ça, 470 00:37:58,487 --> 00:38:01,532 notamment, bien sûr, Richie Fife, 471 00:38:01,615 --> 00:38:03,992 avec qui notre histoire a commencé. 472 00:38:08,580 --> 00:38:12,334 PAS INTERDIT AUX FILLES 473 00:38:28,517 --> 00:38:30,435 Vous êtes vraiment là ! 474 00:38:31,895 --> 00:38:33,981 On a tellement pensé à vous. 475 00:38:34,815 --> 00:38:36,483 Oui, je vois ça. 476 00:38:37,651 --> 00:38:38,652 Vous allez bien ? 477 00:38:41,029 --> 00:38:43,740 Je vais même très bien. 478 00:38:44,908 --> 00:38:46,535 J'ai eu une belle vie. 479 00:38:47,452 --> 00:38:49,371 Je savais que vous étiez quelque part. 480 00:38:53,000 --> 00:38:54,251 Un cookie ? 481 00:39:01,717 --> 00:39:04,303 Je n'écrirai plus d'article sur Richie. 482 00:39:04,553 --> 00:39:06,555 Mais je tiens à dire, 483 00:39:06,930 --> 00:39:11,435 pour information, que je ne serais pas la journaliste que je suis, sans lui. 484 00:39:11,727 --> 00:39:14,897 Et je sais que mon père ressent la même chose. 485 00:39:25,532 --> 00:39:26,658 C'est des pommes ? 486 00:39:27,492 --> 00:39:29,036 J'ai apporté des pommes. 487 00:39:29,119 --> 00:39:31,955 - Tu as que des pommes ? - Oui, c'est sain. 488 00:39:33,457 --> 00:39:34,583 Là, ça me plaît. 489 00:39:36,793 --> 00:39:38,462 Personne peut nous arrêter. 490 00:39:48,931 --> 00:39:50,224 Bonjour. 491 00:39:50,516 --> 00:39:51,767 Je m'appelle Kim. 492 00:39:52,142 --> 00:39:53,435 Enchantée. 493 00:39:54,853 --> 00:39:58,398 Ton père était mon meilleur ami quand j'avais ton âge. 494 00:39:59,483 --> 00:40:00,609 C'est vrai. 495 00:40:01,276 --> 00:40:02,528 Salut. 496 00:40:04,821 --> 00:40:05,906 Salut. 497 00:40:05,989 --> 00:40:07,950 Alors, tout se passe bien ? 498 00:40:08,575 --> 00:40:09,993 On fait la course ! 499 00:40:12,329 --> 00:40:14,248 Ce dont je me remets pas... 500 00:40:16,416 --> 00:40:18,460 c'est à quel point on est vieux. 501 00:40:31,974 --> 00:40:35,269 J'arrive pas à croire qu'on soit tous là. 502 00:40:39,106 --> 00:40:41,859 Grâce à une fille qui n'a jamais baissé les bras. 503 00:40:43,235 --> 00:40:44,862 Pour aider un inconnu. 504 00:41:09,887 --> 00:41:11,388 Alors, merci. 505 00:41:11,471 --> 00:41:12,973 Merci à tous. 506 00:41:13,056 --> 00:41:14,766 Mes amis et moi grandirons 507 00:41:14,850 --> 00:41:17,728 dans un monde plus sûr parce que vous avez eu le courage 508 00:41:17,811 --> 00:41:19,354 de vous défendre. 509 00:41:28,030 --> 00:41:30,824 J'espère que vous avez de bons scoops. 510 00:41:30,908 --> 00:41:35,579 Parce que je ne cesserai jamais de chercher la vérité. 511 00:41:37,497 --> 00:41:40,876 POSTULEZ À UN STAGE ! 512 00:41:44,004 --> 00:41:45,088 Les garçons ! 513 00:41:46,965 --> 00:41:48,300 À toutes les unités. 514 00:41:48,383 --> 00:41:49,968 187. Meurtre potentiel. 515 00:42:21,667 --> 00:42:23,877 Vous n'avez rien à faire là. 516 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 C'est une scène de crime. 517 00:42:26,630 --> 00:42:29,967 Allez-vous-en. Donny, Spoon, à vélo. Allez, Hilda. 518 00:42:30,217 --> 00:42:32,052 - Tout le monde s'en va. - Allez. 519 00:42:32,135 --> 00:42:33,428 Restez pas là. 520 00:42:33,512 --> 00:42:34,847 C'est mon carnet ? 521 00:42:36,181 --> 00:42:37,808 PREUVE MANQUANTE 522 00:42:43,647 --> 00:42:45,107 Que savait Hilda ? 523 00:42:54,867 --> 00:42:56,785 D'APRÈS L'HISTOIRE D'HILDE LYSIAK 524 00:43:59,932 --> 00:44:03,352 Adaptation : Blandine Ménard 525 00:44:03,435 --> 00:44:05,854 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS