1 00:00:09,760 --> 00:00:11,553 En voi uskoa, että se olet sinä. 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,891 Tommy, näytätkö hänelle huoneesi? 3 00:00:21,355 --> 00:00:22,564 Ei hätää. 4 00:00:55,222 --> 00:00:59,059 Kauanko olet asunut täällä? Oletko asunut isäsi kanssa kahden? 5 00:00:59,142 --> 00:01:01,645 Äiti kuoli, kun olin pieni. 6 00:01:03,063 --> 00:01:04,063 Ai. 7 00:01:06,108 --> 00:01:07,317 Olen pahoillani. 8 00:01:09,611 --> 00:01:12,656 Hei. Älä huoli. Isämme ovat vanhoja ystäviä. 9 00:01:12,739 --> 00:01:14,408 Haluatko näyttää lelujasi? 10 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Nämä olivat ukkini. 11 00:01:50,319 --> 00:01:52,237 Näytätkö, miten ne lentävät? 12 00:01:52,905 --> 00:01:54,823 En tiedä, mitä sanoa. 13 00:01:55,866 --> 00:01:58,035 Uskomatonta, että se olet sinä. 14 00:01:59,161 --> 00:02:01,079 Miksi tulit etsimään minua? 15 00:02:01,163 --> 00:02:03,582 Emme tienneet, että olet täällä. 16 00:02:05,292 --> 00:02:06,543 Miten voisimme tietää? 17 00:02:08,586 --> 00:02:10,547 Anteeksi. Olen vain... 18 00:02:10,631 --> 00:02:11,632 Olen... 19 00:02:12,633 --> 00:02:14,718 Olen hieman hämilläni, siis... 20 00:02:15,511 --> 00:02:17,554 Etsimme Arthur Conwayta. 21 00:02:17,638 --> 00:02:20,474 Tyttäreni on toimittaja kuten minä. 22 00:02:20,557 --> 00:02:22,643 Haluamme esittää hänelle kysymyksiä. 23 00:02:22,726 --> 00:02:23,894 Mistä? 24 00:02:25,312 --> 00:02:30,108 No, hänen ajastaan Stratalla. 25 00:02:30,192 --> 00:02:33,737 Niin, me tiedämme, että hän on ilmiantaja. 26 00:02:46,959 --> 00:02:48,794 Missä olet ollut? 27 00:02:52,005 --> 00:02:53,590 Ja mitä teet täällä? 28 00:02:55,509 --> 00:02:58,595 Anteeksi. On vain liian... Miten tunnet Arthur Conwayn? 29 00:02:58,679 --> 00:02:59,763 Miten tunnet hänet? 30 00:03:00,472 --> 00:03:02,432 Hän toi minut tänne. 31 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Hetki, sieppasiko hän sinut? 32 00:03:09,523 --> 00:03:12,192 En ymmärrä. Miksi hän sieppaisi sinut? 33 00:03:12,693 --> 00:03:16,280 Ei hän siepannut minua, Matt. Hän pelasti minut. 34 00:03:40,679 --> 00:03:44,057 SE EI OLE OHI - KUKA MUU? 35 00:03:50,480 --> 00:03:54,985 Pelastiko Arthur sinut? No, miltä? 36 00:03:57,988 --> 00:04:00,449 Minun takiani hän teki ilmiannon. 37 00:04:05,579 --> 00:04:07,206 Kun äitini sairastui, 38 00:04:07,789 --> 00:04:11,126 hän alkoi viedä minua lentokentälle katsomaan koneiden nousua. 39 00:04:12,503 --> 00:04:14,254 Siellä tapasin Arthurin. 40 00:04:14,338 --> 00:04:18,425 En tiennyt sitä silloin, mutta Arthur oli biologinen isäni. 41 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 Tiesikö kukaan muu? 42 00:04:41,907 --> 00:04:43,325 Enpä usko. 43 00:04:43,408 --> 00:04:46,787 Äiti kielsi kertomasta kenellekään lentokentälle menosta. 44 00:04:46,870 --> 00:04:49,873 Hän ei kai halunnut kenenkään saavan tietää. 45 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 Kotona oli rankkaa. 46 00:04:52,501 --> 00:04:53,585 Sain idean. 47 00:04:54,670 --> 00:04:57,631 Kävisikö, ettet saa lahjaa? Mitä siitä pidät? 48 00:05:02,469 --> 00:05:03,595 Niin. No, minä... 49 00:05:04,596 --> 00:05:06,014 Minä ymmärrän. 50 00:05:06,849 --> 00:05:10,060 Äiti tiesi, ettei olisi aina hoitamassa minua. 51 00:05:11,520 --> 00:05:14,523 Kun hengailin Stratalla, olin onnellinen. 52 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 Erään päivänä kuulin jotain, mitä ei olisi pitänyt kuulla. 53 00:05:24,783 --> 00:05:27,578 Arthur antoi katsoa uutta konetta, kun sitä rakennettiin. 54 00:05:32,499 --> 00:05:35,627 Johtajat puhuivat kadmium-nimisestä kemikaalista - 55 00:05:35,711 --> 00:05:37,337 ja sen myrkyllisyydestä. 56 00:05:38,046 --> 00:05:41,091 He eivät halunneet kenenkään tietävän, että yhtiö käytti sitä. 57 00:05:41,175 --> 00:05:43,844 He aikoivat jättää sen kaupungin ulkopuolelle. 58 00:05:43,927 --> 00:05:45,971 Varoitin Hankiä ja Arthuria. 59 00:05:46,054 --> 00:05:50,559 He ajattelivat, että julkisuus pakottaisi Stratan kertomaan totuuden. 60 00:05:52,686 --> 00:05:54,188 Mutta sen sijaan... 61 00:05:56,398 --> 00:05:57,858 He tulivat peräämme. 62 00:05:58,442 --> 00:06:00,694 Hänen piti keksiä, miten saa minut pois - 63 00:06:00,777 --> 00:06:03,030 niin, ettei Strata löytäisi minua, 64 00:06:03,113 --> 00:06:05,449 mutta hän luotti väärään tyyppiin. 65 00:06:05,949 --> 00:06:08,410 Ei ollut hänen syytään, että se meni pieleen. 66 00:06:08,493 --> 00:06:09,703 Richie! 67 00:06:11,288 --> 00:06:13,332 Kun emme tulleet tapaamispaikalle, 68 00:06:14,124 --> 00:06:19,129 isä tuli etsimään minua. Olemme olleet Kanadassa siitä lähtien. 69 00:06:22,257 --> 00:06:25,761 Tiesin sen. Stratan takia jouduit lähtemään. 70 00:06:25,844 --> 00:06:29,431 Tiesit heidän käyttävän ihmisiä sairastuttavaa kemikaalia. 71 00:06:31,934 --> 00:06:34,102 Ole kiltti. Tule takaisin. 72 00:06:35,020 --> 00:06:38,398 Olet tarvitsemamme silminnäkijä. Isä, voimme vihdoin kaataa heidät. 73 00:06:38,482 --> 00:06:40,526 Kaataa kenet? Mistä hän puhuu? 74 00:06:40,609 --> 00:06:45,072 Stratasta. He kieltävät kaiken. Heidän takiaan ukkini kuoli. 75 00:06:46,323 --> 00:06:47,366 Isäsikö? 76 00:06:50,953 --> 00:06:52,412 Mitä hänelle tapahtui? 77 00:06:53,163 --> 00:06:54,665 Se johtui kadmiumista. 78 00:06:55,832 --> 00:06:59,002 He väittävät, etteivät tienneet sen vaaroista, mutta... 79 00:06:59,837 --> 00:07:02,339 He valehtelevat. He tiesivät. 80 00:07:03,423 --> 00:07:06,134 Arthurilla oli todisteet, savuava ase. 81 00:07:07,845 --> 00:07:10,681 Hän nauhoitti, kun yksi johtajista myönsi sen. 82 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 Hän aikoi viedä nauhan poliisille jättöpaikan löydettyään. 83 00:07:15,227 --> 00:07:16,228 Mutta sitten... 84 00:07:16,311 --> 00:07:18,188 He sabotoivat Hankin konetta. 85 00:07:18,647 --> 00:07:19,731 He tappoivat hänet. 86 00:07:21,692 --> 00:07:26,613 Niin. Arthur lähti sinä iltana kaupungista ja teki suunnitelman viedä minut pois. 87 00:07:28,365 --> 00:07:29,616 Missä nauha on nyt? 88 00:07:31,451 --> 00:07:32,578 En tiedä. 89 00:07:33,328 --> 00:07:35,581 Isä ei kertonut sen paikkaa. Hän... 90 00:07:37,749 --> 00:07:40,043 Hän ei halunnut, että menen etsimään sitä. 91 00:07:41,295 --> 00:07:43,547 Erie Harbor oli liian vaarallinen minulle. 92 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 Päästä irti! 93 00:07:48,886 --> 00:07:51,597 Älä huoli. Viemme sinut turvaan. 94 00:07:53,682 --> 00:07:55,142 Tapoin miehen. 95 00:07:57,853 --> 00:07:59,479 En voi koskaan palata. 96 00:08:01,190 --> 00:08:02,191 Richie, minä... 97 00:08:02,274 --> 00:08:06,320 Älä kutsu minua siten. En ole hän enää. 98 00:08:06,403 --> 00:08:09,781 Minun... poikani ei tiedä, kuka se henkilö on. 99 00:08:09,865 --> 00:08:11,408 En menetä häntä tämän takia. 100 00:08:13,744 --> 00:08:16,580 Olen pahoillani. Teidän pitää lähteä. En voi auttaa. 101 00:08:19,041 --> 00:08:20,125 Teidän pitää lähteä. 102 00:08:20,209 --> 00:08:21,543 Voimme taistella vastaan. 103 00:08:22,836 --> 00:08:23,879 Yhdessä. 104 00:08:24,463 --> 00:08:25,797 Eikö niin, isä? 105 00:08:30,260 --> 00:08:31,470 Ei. Meidän pitäisi lähteä. 106 00:08:32,179 --> 00:08:36,390 Niin. Täytyy lähteä. Meidän pitäisi mennä. Tule, kultaseni. 107 00:08:54,743 --> 00:08:57,746 Erie Harborissa oli aina sinusta välittäviä ihmisiä. 108 00:09:00,958 --> 00:09:02,835 Emme luovuttaneet suhteesi. 109 00:09:10,217 --> 00:09:11,969 Muutama on ottanut yhteyttä. 110 00:09:12,052 --> 00:09:15,764 Minä vuosina sanoit isäsi työskennelleen Stratalla? 111 00:09:15,848 --> 00:09:18,600 Pienisolukarsinooma, nelostehdas. 112 00:09:19,309 --> 00:09:23,105 Selvä. Niin. Kiitos. Pidän yhteyttä. 113 00:09:23,772 --> 00:09:26,775 Monen kaupunkilaisen perheenjäsenellä on oireita. 114 00:09:26,859 --> 00:09:30,404 Keuhko- ja munuaisongelmia. Muistin menetystä. 115 00:09:30,487 --> 00:09:34,408 Sehän tarkoittaa, että meillä on kanne? Yhteiset oireet ovat yhteys. 116 00:09:36,535 --> 00:09:39,121 Ei, jos ihmiset eivät uskalla ilmoittautua. 117 00:09:39,705 --> 00:09:43,333 Kaikista eniten tarvitsemme kantajia, paljon enemmän. 118 00:09:43,417 --> 00:09:46,879 Joukkokanteet toimivat vain, kun satoja syyttää yhtiötä vääryydestä. 119 00:09:46,962 --> 00:09:50,382 Eli satojen pitää sairastua ennen kuin kukaan uskoo. 120 00:09:50,465 --> 00:09:51,675 Se on syvältä. 121 00:09:52,885 --> 00:09:53,886 Niinpä. 122 00:09:57,055 --> 00:10:00,517 Mitä jos voisimme näyttää ihmisille, etteivät he ole yksin? 123 00:10:01,393 --> 00:10:06,315 Enpä tiedä. Tuoda heidät yhteen ja pitää kokous. Henkilökohtaisesti. 124 00:10:06,398 --> 00:10:09,484 Kaupungintalo. Hieno idea. 125 00:10:10,569 --> 00:10:12,863 Tuskin puhuin kenellekään koulussa, 126 00:10:12,946 --> 00:10:16,992 mutta lakossa kaikki yhtäkkiä kuuntelivat. 127 00:10:21,622 --> 00:10:24,249 Hei. Miten se meni? 128 00:10:28,837 --> 00:10:30,130 Mitä nyt? 129 00:10:35,093 --> 00:10:36,470 Me löysimme hänet. 130 00:10:37,387 --> 00:10:38,555 Oliko Arthur siellä? 131 00:10:39,264 --> 00:10:41,725 Mitä hän sanoi? -Ei, Bridge. 132 00:10:44,019 --> 00:10:45,521 Löysimme Richien. 133 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Mitä? 134 00:10:51,151 --> 00:10:52,569 Hän on elossa. 135 00:10:58,242 --> 00:11:01,286 Eli Richie tiesi koko ajan, että Sam oli vankilassa, 136 00:11:01,370 --> 00:11:03,497 eikä kertonut, että tyyppi oli väärä. 137 00:11:03,580 --> 00:11:05,082 Et tiedä sitä. 138 00:11:05,666 --> 00:11:08,877 Hän oli eri maassa, ja se oli paikallisjuttu. 139 00:11:08,961 --> 00:11:09,962 Niin. 140 00:11:10,045 --> 00:11:13,048 Ennen internetiä uutisia oli vaikeampi levittää. 141 00:11:13,131 --> 00:11:15,050 Hän ei kai edes halunnut tietää. 142 00:11:15,133 --> 00:11:18,095 Hän voisi auttaa nyt näitä ihmisiä, 143 00:11:18,178 --> 00:11:20,055 eikä hän tee sitä. 144 00:11:20,138 --> 00:11:22,015 Se on monimutkaista. 145 00:11:22,766 --> 00:11:27,020 Hän pelkäsi koko elämänsä. Hän tappoi vahingossa miehen. 146 00:11:27,104 --> 00:11:30,023 Ei paljoa sinua vanhempana. Kuvittele sitä. 147 00:11:30,107 --> 00:11:32,526 Mitä tämä tarkoittaa lain kannalta? 148 00:11:33,485 --> 00:11:37,322 Palatessaan hän ottaa riskin vankilaan joutumisesta. 149 00:11:37,406 --> 00:11:40,284 Mutta hän puolusti itseään. -Tiedän, kulta. 150 00:11:40,367 --> 00:11:43,078 Hän luultavasti ei joudu vankilaan siitä. 151 00:11:43,161 --> 00:11:47,541 Rehellisesti sanottuna nyt, kun tiedämme hänen olevan elossa, 152 00:11:47,624 --> 00:11:49,877 meillä on velvollisuus kertoa poliisille. 153 00:11:50,794 --> 00:11:52,421 Muuten peittelemme asiaa. 154 00:11:52,504 --> 00:11:56,300 Sam ansaitsee tietää totuuden, ja Richien pitäisi kertoa hänelle. 155 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 Minun pitää mennä hoitamaan tämä. 156 00:12:05,726 --> 00:12:07,936 Selvä. Teit oikein. 157 00:12:08,020 --> 00:12:11,315 Ilmiselvästi on lieventäviä asianhaaroja, 158 00:12:11,398 --> 00:12:15,110 mutta osavaltion pitää tietää, että Richie on elossa. 159 00:12:18,947 --> 00:12:20,490 Mitä hänelle tapahtuu? 160 00:12:20,574 --> 00:12:22,951 Hänet luovutetaan Erie Harboriin. 161 00:12:23,702 --> 00:12:26,872 Luultavasti joutuu oikeuteen. -Voi jessus. 162 00:12:26,955 --> 00:12:29,708 Faktojen valossa syyttäjä ei ehkä nosta syytettä. 163 00:12:29,791 --> 00:12:33,128 Minun täytyy noudattaa käytäntöä. 164 00:12:33,212 --> 00:12:34,463 Aivan. 165 00:12:37,508 --> 00:12:41,345 Näitkö todella hänet itse? Oliko se todella hän? 166 00:12:43,764 --> 00:12:46,642 Kyllä. Näin hänet. 167 00:12:47,976 --> 00:12:48,977 Hän... 168 00:12:50,854 --> 00:12:52,731 Hän vaikuttaa pelkäävän, Frank. 169 00:12:55,150 --> 00:12:57,903 Saiko hän pojan? -Sai. 170 00:13:00,030 --> 00:13:02,866 Niin. Hän sai pienen pojan, Tommyn. 171 00:13:02,950 --> 00:13:07,120 Siinä Richiemme oli. Hänet näki poikansa kasvoissa. 172 00:13:07,788 --> 00:13:11,333 Oli hyvä nähdä se. Oli hyvä nähdä se hetken. 173 00:13:16,463 --> 00:13:17,714 Anna minun mennä. 174 00:13:19,174 --> 00:13:21,093 Voin puhua Richien ympäri. 175 00:13:22,928 --> 00:13:25,722 Voin selittää kaiken etukäteen. Voin suojella häntä. 176 00:13:30,936 --> 00:13:32,896 Voitko ilmoittaa vasta huomenna? 177 00:13:34,606 --> 00:13:36,775 En voi, jos pyydät. 178 00:13:38,026 --> 00:13:39,069 Sitten en pyydä. 179 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 Kuulin johtajien sanovan, että kadmium aiheuttaa sen. 180 00:13:53,709 --> 00:13:56,712 Että he testasivat sen myrkylliseksi. -Hei. Mitä nyt? 181 00:13:57,713 --> 00:13:59,339 Richie puhui savuavasta aseesta. 182 00:13:59,423 --> 00:14:02,593 Arthurilla oli tunnustusnauha, joka voisi kaataa Stratan, 183 00:14:02,676 --> 00:14:05,888 mutta hän jätti sen Erie Harboriin. 184 00:14:06,930 --> 00:14:09,892 Näytin ystäväni pojalle uusia koneita. 185 00:14:09,975 --> 00:14:14,062 Poika oli Richie. Richie kuuli johtajien puhuvan. 186 00:14:14,146 --> 00:14:16,648 Siksi hänestä tuli Stratan kohde. 187 00:14:16,732 --> 00:14:20,569 Tunnustusnauha voi olla missä vain. Miten etsit sen? 188 00:14:20,652 --> 00:14:24,281 No, mietitään. Niin, mitä me tiedämme? 189 00:14:24,865 --> 00:14:28,076 Arthurilla oli nauha Hankin putoamiseen asti, 190 00:14:28,160 --> 00:14:30,287 koska hän aikoi antaa sen poliisille. 191 00:14:30,370 --> 00:14:34,374 Richie sanoi Arthurin lähteneen pois sinä iltana, koska hän pelkäsi. 192 00:14:40,464 --> 00:14:45,844 Isä, katso. Hank Gillis putosi iltapäivällä 24. lokakuuta 1987. 193 00:14:45,928 --> 00:14:49,097 Täytyy selvittää, mitä Arthur teki silloin. 194 00:14:49,181 --> 00:14:50,766 Niin, toki. Vain se. 195 00:14:53,936 --> 00:14:57,981 Isä, muistatko mitään Hank Gillisin putoamispäivästä? 196 00:14:59,775 --> 00:15:02,277 Kaverit, odottakaa. Haluan ottaa kuvan. 197 00:15:02,361 --> 00:15:03,487 No niin. 198 00:15:04,404 --> 00:15:06,281 Menkää yhteen. Te kaverit. 199 00:15:24,299 --> 00:15:25,467 Niin, aivan. 200 00:15:27,678 --> 00:15:31,181 Meidän piti mennä kalaan sinä päivänä. Niin. 201 00:15:33,225 --> 00:15:34,226 Katsotaanpa. 202 00:15:36,436 --> 00:15:39,398 Niin, katsokaa. Siinä se on. Katsokaa päivämäärää. 203 00:15:40,440 --> 00:15:43,610 Tiedättekö mitä? Muistan, että Arthur oli siellä. 204 00:15:43,694 --> 00:15:46,154 Hän kertoi meille Hank Gillisin putoamisesta. 205 00:15:46,238 --> 00:15:47,239 Se oli hän. 206 00:15:55,205 --> 00:15:57,457 Onkohan nauha ukin veneessä? 207 00:15:58,041 --> 00:16:00,419 Ei se ole huono johtolanka. 208 00:16:00,502 --> 00:16:03,338 Kootkaa mahdollisimman paljon väkeä kaupungintalolle. 209 00:16:04,214 --> 00:16:05,591 Voimme vakuuttaa heidät. 210 00:16:18,979 --> 00:16:20,647 Kaikki miehet kannelle, vai? 211 00:16:22,774 --> 00:16:25,903 No niin. Tehdään tämä. Tulkaa. 212 00:16:25,986 --> 00:16:28,655 Naiset ensin. -Kiitti. 213 00:16:28,739 --> 00:16:29,573 KOKOUS KAUPUNGINTALOLLA 214 00:16:29,656 --> 00:16:32,868 Pidämme kokouksen kaikille Stratan uhreille. 215 00:16:32,951 --> 00:16:36,830 Antakaa toinen sellaiselle, joka saattaa haluta tulla. 216 00:16:36,914 --> 00:16:39,458 Paljon kiitoksia. Mukavaa iltaa. 217 00:16:39,541 --> 00:16:43,295 Niin. Se on ilmaista. Haluamme auttaa lääkärilaskuissa. 218 00:16:43,378 --> 00:16:44,963 Tulkaa vain kuuntelemaan. 219 00:16:45,047 --> 00:16:47,549 Sano, että veljesi Jimmynkin pitäisi tulla. 220 00:16:47,633 --> 00:16:51,637 Jos he ovat tehneet jotain teille tai perheillenne tai tunnette jonkun. 221 00:16:51,720 --> 00:16:54,765 Annan toisen lehtisen. Levittäkää vapaasti sanaa. 222 00:17:04,148 --> 00:17:06,944 Onko jokin paikka katsomatta? 223 00:17:07,027 --> 00:17:11,073 En tiedä. Tuntuu, että kävimme koko veneen läpi. 224 00:17:15,410 --> 00:17:16,411 Voi ei. 225 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 Mitä? 226 00:17:20,707 --> 00:17:22,960 Et voi sanoa "voi ei" ja olla hiljaa. 227 00:17:24,837 --> 00:17:26,755 Strata tietää äitisi kanteesta. 228 00:17:27,381 --> 00:17:30,092 Isän mukaan he lähettivät tämän koko yhtiölle. 229 00:17:30,175 --> 00:17:32,761 Siis mitä? Näytä se minulle. 230 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Hetki. 231 00:17:36,265 --> 00:17:42,271 "Väärät ja halventavat väitteet uhkaavat toimintaamme Erie Harborissa." 232 00:17:42,980 --> 00:17:44,857 Väittävät meidän valehtelevan. 233 00:17:44,940 --> 00:17:47,943 Ei, he uhkaavat ihmisten työpaikkoja. Sitä he sanovat. 234 00:17:49,403 --> 00:17:51,321 Käyn katsomassa isääni. 235 00:17:51,905 --> 00:17:54,783 Hän unohtaa syödä huolissaan. Hän on hypoglykeeminen. 236 00:17:55,450 --> 00:17:59,788 Minunkin pitäisi lähteä. Ripustan nämä koululle. 237 00:18:00,289 --> 00:18:01,623 Tulella tulta vastaan. 238 00:18:01,707 --> 00:18:04,001 Kiitos avusta, kaverit. -Ei kestä. 239 00:18:04,084 --> 00:18:06,044 Välttäkää pidätystä! 240 00:18:10,799 --> 00:18:13,510 Lisää tämä listaan. -Tämä vahvistettiin. 241 00:18:13,594 --> 00:18:16,513 Lehtiset loppuvat. -Hienoa. Siis hankimme lisää. 242 00:18:16,597 --> 00:18:19,766 Tässä. Taitaa tulla tupa täyteen. 243 00:18:19,850 --> 00:18:21,685 Ihmiset kuuntelevat vihdoin. 244 00:18:24,229 --> 00:18:25,731 Ehkä eivät kaikki. 245 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 Otan nämä. -Tietenkin. 246 00:18:33,947 --> 00:18:34,990 Hienoa. 247 00:18:42,372 --> 00:18:45,417 Tässä. Teen lisää kopioita. -Kiitti, kultaseni. 248 00:18:45,501 --> 00:18:47,961 BRIDGET JENSEN ASIANAJAJA 249 00:18:53,800 --> 00:18:57,471 PETTURI!! 250 00:19:15,906 --> 00:19:18,408 Hei, kuule. Siitä on 30 vuotta. 251 00:19:19,409 --> 00:19:23,038 Tuskin nauha edes selvisi puolesta siitä ajasta. 252 00:19:23,121 --> 00:19:26,500 Rehellisesti sanottuna ei kannattanut edes toivoa. 253 00:19:40,097 --> 00:19:44,518 Arthur tiesi, että vain nauha voisi suojella Richieä. 254 00:19:45,727 --> 00:19:48,730 Hän piilotti sen jonnekin turvaan. 255 00:19:48,814 --> 00:19:52,109 Niin, se on totta. Mutta en tiedä, minne. 256 00:19:53,694 --> 00:19:58,657 Näiden ukin viehelaatikkoon piilottamien vanhojen kolikoiden lisäksi... 257 00:19:59,575 --> 00:20:02,286 Siis, no, täällä ei ole muuta. 258 00:20:03,829 --> 00:20:08,584 Mitä jos nauha oli veneessä, mutta hän piilotti sen muualle? 259 00:20:08,667 --> 00:20:09,960 Parempaan turvaan. 260 00:20:11,336 --> 00:20:14,923 Muistatko, kun ukki alkoi piilottaa tavaroita ympäri taloa? 261 00:20:15,424 --> 00:20:17,467 Niin, kuten kassakaapin vintille. 262 00:20:17,551 --> 00:20:20,345 Aivan. Hän halusi suojella niitä. 263 00:20:21,388 --> 00:20:22,848 Tuo ei voi olla tuossa. 264 00:20:22,931 --> 00:20:25,267 Isä, mitä teet? 265 00:20:25,350 --> 00:20:27,603 Minä teen sen. Lopeta. Älä nyt. Lopeta. 266 00:20:31,982 --> 00:20:32,983 Iltaa. 267 00:20:33,609 --> 00:20:35,110 Etkö saa unta? 268 00:20:36,028 --> 00:20:37,905 Taidan tietää, missä nauha on. 269 00:20:53,670 --> 00:20:54,963 Vain tämä vihko. 270 00:20:57,174 --> 00:20:58,550 Mikä tämä on? 271 00:21:05,599 --> 00:21:09,061 Nauha ei ole täällä. Olin väärässä. Taas. 272 00:21:13,482 --> 00:21:16,026 Uskomatonta. Katso. 273 00:21:16,818 --> 00:21:20,906 Katso tätä. Hän tiesi jonkin olevan vialla. 274 00:21:22,115 --> 00:21:25,619 Niin. Hän tiesi koko ajan, että jokin oli vialla. 275 00:21:25,702 --> 00:21:27,287 Katso. Hänellä oli vihiä heistä. 276 00:21:30,123 --> 00:21:32,334 Hän varmaan huomasi - 277 00:21:32,417 --> 00:21:34,545 vanhojen työtoveriensa kuolevan - 278 00:21:34,628 --> 00:21:37,172 ja yritti sovittaa kaiken yhteen. Katso. 279 00:21:38,715 --> 00:21:40,217 MUISTOKIRJOITUS 280 00:21:40,300 --> 00:21:42,803 Häneltä loppui kai aika kesken. 281 00:21:44,721 --> 00:21:46,139 Hän oli liian sairas. 282 00:21:51,228 --> 00:21:55,524 Kuule, minä olisin voinut auttaa häntä tässä. 283 00:21:56,483 --> 00:21:59,695 Niin olisin. Jos olisin ollut täällä, olisin... 284 00:21:59,778 --> 00:22:02,155 Olisin voinut auttaa häntä tässä kaikessa. 285 00:22:04,575 --> 00:22:05,784 En vain koskaan tiennyt. 286 00:22:13,667 --> 00:22:15,085 Hänellä ei ollut nauhaa. 287 00:22:20,340 --> 00:22:21,341 Niin. 288 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 Niin. 289 00:22:56,168 --> 00:22:57,294 Richie? 290 00:23:02,007 --> 00:23:03,008 Richie? 291 00:23:13,018 --> 00:23:14,019 Richie? 292 00:23:33,789 --> 00:23:36,291 Sanoiko Izzy, kuka sotki sen? 293 00:23:36,875 --> 00:23:37,876 Ei. 294 00:23:37,960 --> 00:23:40,712 En voi uskoa, että paikallinen tuhrisi autoamme. 295 00:23:40,796 --> 00:23:41,964 Ehkä Strata teki sen. 296 00:23:42,589 --> 00:23:46,301 Tämä on pikkukaupunki. Kaikki tietävät, keitä olemme ja missä asumme. 297 00:23:46,385 --> 00:23:49,304 Niin, no, meidän pitäisi ilmoittaa siitä. 298 00:23:49,388 --> 00:23:52,099 Ehkä kokous ei olekaan hyvä idea. 299 00:23:52,182 --> 00:23:56,144 Äiti, ei. On aikaa korjata tämä. Voimme yhä löytää nauhan. 300 00:24:00,691 --> 00:24:03,735 Hyvä on. Ei hätää. Käyn katsomassa. 301 00:24:08,448 --> 00:24:10,367 No niin, kaikki hyvin. 302 00:24:12,369 --> 00:24:15,664 Hei, kaverit. Mitä nyt? 303 00:24:18,041 --> 00:24:19,126 Mistä on kyse? 304 00:24:21,920 --> 00:24:22,921 Richie on poissa. 305 00:24:23,005 --> 00:24:27,176 Viivyttelin ilmoitusta mahdollisimman pitkään, muttei sillä ollut väliä. 306 00:24:27,259 --> 00:24:29,845 Hän lähti heti teidän käyntinne jälkeen. 307 00:24:29,928 --> 00:24:31,221 Mitä? 308 00:24:36,059 --> 00:24:37,853 BENSA-ASEMA 309 00:24:47,905 --> 00:24:50,032 LÄHIKAUPPA 310 00:25:39,331 --> 00:25:41,583 No niin. Vain pari tuntia enää. 311 00:25:42,376 --> 00:25:45,754 Isä, miksi he luulevat, että nimesi on Richie Fife? 312 00:25:45,838 --> 00:25:47,548 Ja kuka Sam Gillis on? -Mitä? 313 00:25:49,633 --> 00:25:52,010 SIEPPAUS ERIE HARBORISSA 314 00:25:54,429 --> 00:25:56,557 SAM GILLISILLE ELINKAUTINEN SAM GILLIS TUOMITTU 315 00:25:58,350 --> 00:25:59,351 Voi luoja. 316 00:25:59,977 --> 00:26:01,979 MIES TUOMITTU FIFEN SIEPPAUKSESTA JA MURHASTA 317 00:26:02,062 --> 00:26:03,856 SERIFFIN TYTÄR PALJASTAA ISÄNSÄ SALAISUUDEN 318 00:26:06,358 --> 00:26:10,153 Hilde, lähdetään. Kokous on 20 minuutin päästä. 319 00:26:10,237 --> 00:26:12,406 Ota tämä. -Onko kaikki hyvin? 320 00:26:12,489 --> 00:26:15,075 Isä, en löydä vihkoani. 321 00:26:15,158 --> 00:26:18,662 Ajattelin pidellä sitä puhuessani. Muuten käteni tärisevät. 322 00:26:18,745 --> 00:26:21,999 Hyvä on. Älä huoli. Me... Katsotaanpa. 323 00:26:23,166 --> 00:26:25,335 Tiedätkö mitä? Ota tämä. 324 00:26:28,088 --> 00:26:30,174 Voit viedä hänen työnsä loppuun. 325 00:26:37,514 --> 00:26:38,557 Tule. 326 00:26:45,272 --> 00:26:46,773 No niin, tästä lähtee. 327 00:26:54,406 --> 00:26:55,908 Täällä ei ole ketään. 328 00:27:00,662 --> 00:27:02,247 Mitä hän tekee täällä? 329 00:27:03,832 --> 00:27:04,917 Kuule. 330 00:27:05,792 --> 00:27:08,587 Jos et halua tehdä tätä, ei ole pakko. 331 00:27:09,505 --> 00:27:14,176 Haluan, että hän kuulee tämän, vaikkei sillä ole väliä. 332 00:27:15,344 --> 00:27:18,805 Totuus on tärkeä, koska se on minulle tärkeä. 333 00:27:20,140 --> 00:27:22,893 Hyvä on. Näytä niille. 334 00:27:25,854 --> 00:27:27,898 Anna mennä. Pystyt tähän. 335 00:27:39,034 --> 00:27:42,496 Kun yhteisöllä on huolia, kuuntelemme mielellämme. 336 00:27:43,080 --> 00:27:45,082 Sinulla ei näytä olevan paljoa tukea. 337 00:27:45,165 --> 00:27:48,836 Menepä siis kertomaan asiasi, niin pääsemme kotiin. 338 00:28:24,955 --> 00:28:25,956 Hei. 339 00:28:27,875 --> 00:28:30,586 Olen Hilde Lisko. 340 00:28:31,420 --> 00:28:32,421 Ja... 341 00:28:34,840 --> 00:28:36,925 Kuten jotkut teistä ehkä tietävät, 342 00:28:40,262 --> 00:28:43,765 menetimme ukkini juuri ennen hänen 70-vuotispäiviään. 343 00:28:49,688 --> 00:28:50,898 Se oli liian pian. 344 00:28:56,153 --> 00:28:57,154 Ja... 345 00:29:02,159 --> 00:29:04,119 Ennen pyöräkaupan ostamista - 346 00:29:04,203 --> 00:29:08,624 hän ruiskutti koneita Strata Tech Industriesilla. 347 00:29:11,251 --> 00:29:14,796 Kuinka moni teistä työskenteli siellä tai tunnette jonkun sellaisen? 348 00:29:39,446 --> 00:29:41,990 Tässä kaupungissa on todella monia - 349 00:29:43,617 --> 00:29:46,078 ukkini tarinan kaltaisia tarinoita. 350 00:29:49,039 --> 00:29:52,292 Nämä ovat valokuvia Stratan entisistä työntekijöistä, 351 00:29:52,376 --> 00:29:55,128 jotka sairastuivat ja kuolivat liian nuorina. 352 00:29:56,296 --> 00:29:59,925 He eivät ole vain nimiä ja numeroita vaan ihmisiä, 353 00:30:00,008 --> 00:30:01,552 joita rakastettiin. 354 00:30:03,512 --> 00:30:05,597 Hän oli jonkun äiti. 355 00:30:06,890 --> 00:30:08,934 Ja hän oli jonkun poika. 356 00:30:11,103 --> 00:30:17,234 Kaikki haluavat lisää aikaa. Näiden ihmisten olisi pitänyt saada sitä. 357 00:30:24,032 --> 00:30:28,161 Tiedämme kaikki, että äitisi nosti perusteettoman kanteen yhtiötämme vastaan. 358 00:30:28,245 --> 00:30:30,956 Hän yrittää hyötyä muiden epäonnesta. 359 00:30:31,039 --> 00:30:34,751 Niinkö? Hän tekee sen ilmaiseksi. -Niin. Tämä perhe - 360 00:30:34,835 --> 00:30:36,837 välittää totuudesta ja auttaa ihmisiä. 361 00:30:36,920 --> 00:30:38,338 Olemme kuulleet riittävästi. 362 00:30:40,966 --> 00:30:43,093 Isänne myrkytti tämän kaupungin. 363 00:30:44,303 --> 00:30:46,430 Ole varovainen. Juristini on mukanani. 364 00:30:46,513 --> 00:30:48,974 Tiedätkö mitä? Älä puhu hänelle noin. 365 00:30:49,057 --> 00:30:52,352 Mistä syytättekin isääni, en liittynyt siihen. 366 00:30:52,436 --> 00:30:55,439 Vaikka tämä on herttaista, se ei todista mitään. 367 00:30:55,522 --> 00:30:57,649 Sinulla ei ole tukea. Ei kannetta. 368 00:31:08,202 --> 00:31:09,411 Kanne taitaa olla. 369 00:31:13,081 --> 00:31:15,417 Koska nyt sinulla on silminnäkijä. 370 00:31:25,302 --> 00:31:26,553 Kuka sinä olet? 371 00:31:29,515 --> 00:31:30,933 Olen Richie Fife. 372 00:31:52,204 --> 00:31:53,872 Hei, kamu. -Hei. 373 00:32:01,713 --> 00:32:04,758 SOS. Käske kaikkien katsoa NYT... 374 00:32:05,884 --> 00:32:06,885 Hei. 375 00:32:07,636 --> 00:32:11,515 Kun luin artikkelisi, tiesin, että minun pitää palata. 376 00:32:16,854 --> 00:32:18,897 Tunnen paenneeni koko elämäni, 377 00:32:20,023 --> 00:32:21,942 jopa kun olin paikallani. 378 00:32:26,280 --> 00:32:28,490 En halunnut poikani näkevän minua sellaisena, 379 00:32:30,075 --> 00:32:31,326 pakenemassa. 380 00:32:36,331 --> 00:32:38,375 Yhtiösi pitää maksaa teoistaan - 381 00:32:39,835 --> 00:32:44,298 isälleni, Richielle ja minulle. 382 00:32:44,882 --> 00:32:46,008 Ja kaupungille. 383 00:33:06,403 --> 00:33:08,238 Emme löytäneet nauhaa. 384 00:33:09,072 --> 00:33:10,657 Koska se oli minulla. 385 00:33:13,869 --> 00:33:18,123 Menin paniikkiin. Yritin päästä teistä eroon, ja... Anteeksi. 386 00:33:20,334 --> 00:33:21,627 Häpeän sitä. 387 00:33:24,171 --> 00:33:25,506 No, olet täällä nyt. 388 00:33:32,513 --> 00:33:36,767 Hra Williams ei pitänyt siitä, että kiusasitte häntä näillä syytteillä. 389 00:33:37,309 --> 00:33:39,394 Hänen täytyy kertoa työntekijöilleen, 390 00:33:39,937 --> 00:33:42,731 tai joudumme toimimaan julkisesti. 391 00:33:49,029 --> 00:33:50,781 Se oli valaehtoinen todistus. 392 00:33:50,864 --> 00:33:52,699 Meillä on jo tämä. 393 00:33:52,783 --> 00:33:54,243 Olen pahoillani. 394 00:33:56,662 --> 00:33:58,205 Se ei muuttanut mitään. 395 00:33:59,706 --> 00:34:00,832 Odota vain. 396 00:34:07,881 --> 00:34:08,882 Arthur. 397 00:34:08,966 --> 00:34:10,717 Hra Williams. 398 00:34:10,801 --> 00:34:12,594 Tuo on Grantin isä. 399 00:34:12,678 --> 00:34:16,098 On siis terveys- ja turvallisuushuolia. 400 00:34:16,181 --> 00:34:19,393 Näiden ihmisten pitäisi olla kiitollisia työstään. 401 00:34:19,476 --> 00:34:22,437 Fifen poika ei saa joutua tämän keskelle. 402 00:34:22,521 --> 00:34:25,190 Kenet johtajista hän kuuli? 403 00:34:28,485 --> 00:34:30,195 Haluan nimen. 404 00:34:30,779 --> 00:34:33,031 Ei se ollut johtaja. 405 00:34:33,866 --> 00:34:36,534 Se oli Grant, poikanne. 406 00:34:40,621 --> 00:34:41,706 Te tiesitte. 407 00:34:41,790 --> 00:34:45,710 Hän ei koskaan ajattele ennen kuin avaa suunsa. Hitto vie. 408 00:34:47,795 --> 00:34:52,176 Olen Arthur Conway. On 20. syyskuuta 1987. 409 00:34:58,515 --> 00:34:59,933 Tuo ei muuta mitään. 410 00:35:00,017 --> 00:35:02,436 Hukutan teidät paperitöihin 20 vuodeksi. 411 00:35:02,519 --> 00:35:04,021 Nauha ei näe päivänvaloa. 412 00:35:04,104 --> 00:35:05,355 Myöhäistä. 413 00:35:31,965 --> 00:35:34,343 Grant Williams, olette pidätetty. 414 00:35:34,426 --> 00:35:36,512 Teillä on oikeus pysyä hiljaa. 415 00:35:36,595 --> 00:35:38,597 Kaikkea sanomaanne... 416 00:35:45,145 --> 00:35:47,523 Hei, Hilde. Mitä minä sanoin? 417 00:35:48,106 --> 00:35:50,275 Sinä onnistuit. Tule tänne. 418 00:36:01,286 --> 00:36:04,790 En voi mitenkään korvata kaikkea menettämääsi aikaa. 419 00:36:07,084 --> 00:36:09,461 Se on seriffi Briggsin syytä, ei sinun. 420 00:36:10,254 --> 00:36:13,632 Sinun pitää uskoa minua, Sam. Jos olisin tiennyt... 421 00:36:15,717 --> 00:36:17,427 Olit pelkkä lapsi. 422 00:36:18,428 --> 00:36:19,638 Niin sinäkin. 423 00:37:13,692 --> 00:37:17,196 Uskollisille Magic Hour Chroniclen tilaajille... 424 00:37:21,575 --> 00:37:22,659 Olemme palanneet. 425 00:37:23,243 --> 00:37:24,953 Koodi 245. 426 00:37:25,621 --> 00:37:27,497 "Aseellinen pahoinpitely." 427 00:37:28,290 --> 00:37:30,250 TEOLLINEN PUHDISTUSPALVELU 428 00:37:30,334 --> 00:37:32,169 Kerrankin on hyviä uutisia. 429 00:37:34,671 --> 00:37:37,174 Grant Williamsin rikoksista johtuen - 430 00:37:37,257 --> 00:37:40,677 Junior sai peruttua allekirjoitetun sopimuksen. 431 00:37:40,761 --> 00:37:44,473 Trip ja hänen isänsä saivat tilansa takaisin täysin puhdistettuna. 432 00:37:45,265 --> 00:37:47,726 Izzy ja äitini saivat riittävästi väkeä kanteeseen. 433 00:37:47,809 --> 00:37:50,562 Stratan pitää sopia vuoden loppuun mennessä. 434 00:37:50,646 --> 00:37:51,939 PIDÄTYS RICHIE FIFEN SIEPPAUKSESSA 435 00:37:52,022 --> 00:37:54,316 Kärsineet perheet saavat miljoonia. 436 00:37:54,399 --> 00:37:55,609 GRANT WILLIAMSIN VAKUUS 5 MILJOONAA 437 00:37:55,692 --> 00:37:58,529 Tästä pitää kiittää monia. 438 00:37:58,612 --> 00:38:03,492 Tietenkin myös Richie Fifeä, josta tämä juttu alkoi. 439 00:38:08,580 --> 00:38:11,250 NINJAPIRAATIT - TYTÖT SAAVAT TULLA 440 00:38:28,350 --> 00:38:31,144 Olet oikeasti täällä. 441 00:38:31,770 --> 00:38:33,313 Ajattelimme sinua tosi paljon. 442 00:38:34,815 --> 00:38:36,400 Niin, huomaan sen. 443 00:38:37,651 --> 00:38:38,652 Oletko kunnossa? 444 00:38:40,112 --> 00:38:43,657 Olen. Voin itse asiassa todella hyvin. 445 00:38:44,741 --> 00:38:46,535 Minulla on ollut hyvä elämä. 446 00:38:47,369 --> 00:38:49,371 Tiesin aina, että olet jossain. 447 00:38:53,166 --> 00:38:54,251 Haluatko keksin? 448 00:38:54,334 --> 00:38:55,377 Kyllä vain. 449 00:38:58,547 --> 00:38:59,840 Täydellistä. 450 00:39:01,884 --> 00:39:04,303 En julkaise enää juttuja Richiestä. 451 00:39:04,386 --> 00:39:07,723 Mutta haluan sanoa virallisesti, 452 00:39:08,473 --> 00:39:11,185 etten olisi toimittaja ilman häntä. 453 00:39:11,768 --> 00:39:14,396 Tiedän, että isäni on samaa mieltä. 454 00:39:25,282 --> 00:39:27,242 Onko sinulla omenoita siinä? 455 00:39:27,326 --> 00:39:29,161 Eikö muuta? -Täällä on omenoita. 456 00:39:29,244 --> 00:39:32,497 Toitko vain omenoita? -Niin, jotain terveellistä. 457 00:39:32,581 --> 00:39:34,583 Hei, nyt on asiaa. 458 00:39:36,668 --> 00:39:38,462 Olemme aika pysäyttämättömät. 459 00:39:49,056 --> 00:39:51,767 Hei. Nimeni on Kim. 460 00:39:51,850 --> 00:39:53,143 Kiva tavata. 461 00:39:54,728 --> 00:39:58,398 Isäsi oli paras ystäväni, kun olin ikäisesi. 462 00:39:59,441 --> 00:40:00,609 Se on totta. 463 00:40:01,193 --> 00:40:02,361 Hei. 464 00:40:04,404 --> 00:40:05,948 Hei, kamu. -Mitä kuuluu? 465 00:40:06,031 --> 00:40:08,492 Miten menee? Oletko kunnossa? -Kyllä vain. 466 00:40:08,575 --> 00:40:09,576 Juostaan kilpaa. 467 00:40:12,120 --> 00:40:13,622 En pääse siitä yli, 468 00:40:16,416 --> 00:40:19,336 kuinka vanhoja olemme. -Luoja. 469 00:40:31,974 --> 00:40:35,269 En voi uskoa, että olemme kaikki täällä. 470 00:40:38,772 --> 00:40:41,275 Vain koska pikku tyttö ei luovuttanut - 471 00:40:43,193 --> 00:40:44,862 pojan suhteen, jota ei tuntenut. 472 00:41:09,595 --> 00:41:12,973 Kiitos siis teille kaikille. 473 00:41:13,056 --> 00:41:16,476 Ystäväni ja minä vartumme turvallisemmassa, puhtaammassa maailmassa, 474 00:41:16,560 --> 00:41:18,979 koska te uskalsitte taistella vastaan. 475 00:41:27,779 --> 00:41:30,866 Toivon, että teillä on hyviä vihjeitä minulle, 476 00:41:30,949 --> 00:41:35,454 koska en lopeta koskaan totuuden etsimistä. 477 00:41:37,497 --> 00:41:40,876 WASHINGTON GAZETTEN ALUETOIMISTO HAE HARJOITTELIJAKSI! 478 00:41:44,046 --> 00:41:45,047 Kaverit! 479 00:41:47,049 --> 00:41:49,968 Kaikki yksiköt. 187. Mahdollinen murha. 480 00:41:57,851 --> 00:41:59,061 ERIE HARBOR - POLIISIRADIO 481 00:42:01,271 --> 00:42:02,481 SERIFFI 482 00:42:21,542 --> 00:42:23,377 Te lapset ette saa olla täällä. 483 00:42:24,586 --> 00:42:26,588 Tämä on rikospaikka. 484 00:42:26,672 --> 00:42:28,966 Vauhtia. Donny, Spoon, pyörän selkään. 485 00:42:29,049 --> 00:42:31,051 Hilde, vauhtia. Kaikki pois. -Hei. 486 00:42:31,134 --> 00:42:33,345 Älä nyt, Frank. -Ette saa olla täällä. 487 00:42:33,428 --> 00:42:34,847 Onko tuo vihkoni? 488 00:42:35,430 --> 00:42:37,808 PUUTTUVA TODISTE 489 00:42:43,647 --> 00:42:45,107 MITÄ HILDE TIESI? 490 00:42:54,867 --> 00:42:56,869 NUOREN TUTKIVAN TOIMITTAJAN HILDE LYSIAKIN RAPORTOINNIN INSPIROIMA 491 00:44:04,853 --> 00:44:06,855 Tekstitys: Jari Vikström