1 00:00:20,312 --> 00:00:21,813 సరే. అబ్బా. 2 00:00:26,902 --> 00:00:28,820 సిల్స్ సైకిల్స్ 3 00:00:28,904 --> 00:00:32,115 -హాయ్. హాయ్. -బాగుంది. 4 00:00:32,198 --> 00:00:35,118 -బాగుంది, బాగుంది. -అవును, ఇది వింతగా ఉంది, కానీ... 5 00:00:35,202 --> 00:00:38,914 అవును. పిల్లలు లేకుండా మాట్లాడుకోవడానికి మరి ఎక్కడికి వెళ్తాము? 6 00:00:39,498 --> 00:00:43,919 -పిల్లలాడుకునే గదిలో. -అవును. ఇదసలు ఎలా ఉందో చూడు. 7 00:00:45,462 --> 00:00:48,715 సరే, విను. నేను ఆ ద్వీపం నుంచి తీసుకున్న నీటి శాంపిల్ ని పరీక్షకి పంపించాను. 8 00:00:48,799 --> 00:00:52,553 మనకు ఫలితాలు వచ్చిన తరువాత, అది ప్రమాదకరమో కాదో తెలుస్తుంది. 9 00:00:53,804 --> 00:00:55,806 మనం దీన్ని రిపోర్ట్ చేయాలంటావా లేక... 10 00:00:57,474 --> 00:00:58,475 లేదు. 11 00:00:58,559 --> 00:01:02,104 లేదు, నేనలా అనుకోను. మనం దేనిని ఎదుర్కొంటున్నామో తెలిసేవరకు ఆగాలనుకుంటాను. 12 00:01:02,187 --> 00:01:04,897 -సరే. -దాన్నక్కడికి తీసుకు వెళ్ళకపోతే బాగుండేది. 13 00:01:04,982 --> 00:01:07,234 నిజానికి, అది చాలా మూర్ఖత్వం, సరేనా? 14 00:01:07,317 --> 00:01:08,902 -అంటే అది చాలా ప్రమాదకరం. -హే. 15 00:01:08,986 --> 00:01:11,905 -నేనసలు ఏం ఆలోచించానో. -ఊర్కో. ఇలా రా. 16 00:01:13,198 --> 00:01:14,199 ఇలా రా. 17 00:01:14,283 --> 00:01:15,701 అబ్బా. 18 00:01:19,246 --> 00:01:21,290 మీరిద్దరూ ఒకే తానులో గుడ్డలు. 19 00:01:21,373 --> 00:01:24,459 అవును, అందుకనే నేనొక మంచి ఉదాహరణగా ఉండాలి. 20 00:01:24,543 --> 00:01:28,046 కాదు, నిజంగా. దాని మానసిక పరిస్థితికి సరికాదని మనం రిచీ ఇక ఒద్దన్నాము. 21 00:01:28,130 --> 00:01:31,383 తరువాత ముప్పై ఏళ్ల క్రితం వాడికి తెలిసిన రహస్యం తెలుసుకోడానికి దాన్ని తీసుకెళ్ళాను. 22 00:01:31,466 --> 00:01:34,094 -లేదు, నేను ఇంట్లో మా నాన్నతో ఉండాల్సింది. -కాదు. 23 00:01:34,178 --> 00:01:37,472 ఆయనకి లేదా జిన్నీకి ఏమైనా జరిగుంటే నన్ను నేను ఎన్నటికీ క్షమించుకోలేకపోయేవాడిని. 24 00:01:37,556 --> 00:01:39,600 కానీ అలా జరగలేదు. వాళ్లకి ఏమీ కాలేదు. 25 00:01:40,767 --> 00:01:46,940 నువ్వు ఇప్పుడు చాలా వత్తిడిలో ఉన్నావనుకుంటాను. 26 00:01:50,319 --> 00:01:51,820 నువ్వు బానే ఉంటావా? 27 00:01:51,904 --> 00:01:53,697 ఆ, బ్రిడ్జ్, బానే ఉంటాను. 28 00:01:54,198 --> 00:01:55,616 నేను బానే ఉంటాను. బానే ఉంటాను. 29 00:01:56,700 --> 00:01:58,410 హే, నిజంగా. నేను బానే ఉంటాను. 30 00:02:02,414 --> 00:02:04,124 పద మనం వెళ్దాం. 31 00:02:04,625 --> 00:02:07,044 -జిన్నీ! -ఏం చేస్తున్నావు? ఆగు! 32 00:02:07,127 --> 00:02:09,545 -దేవుడా. -ఆగు, హిల్డి, అది నాది. 33 00:02:09,630 --> 00:02:11,507 -జిన్నీ, ఆగు. నిజంగా. -మనం వెళ్ళాలా? 34 00:02:11,590 --> 00:02:14,843 హే, ఏం చేస్తున్నావు? అది నాకివ్వు. ఆగు! 35 00:02:14,927 --> 00:02:17,221 నీళ్ళ నుంచి దూరం జరుగు. 36 00:02:17,304 --> 00:02:18,555 అది విషపూరితం కావచ్చు. 37 00:02:19,556 --> 00:02:20,557 హిల్డి? 38 00:02:21,475 --> 00:02:22,768 నేను నిజంగా అంటున్నాను. 39 00:02:22,851 --> 00:02:25,312 నిజంగా? విషపూరితమా? 40 00:02:26,480 --> 00:02:29,191 నేనా ద్వీపంలో ఏదో నీళ్ళలోకి కారడం చూసాను. 41 00:02:29,274 --> 00:02:31,777 వాల్టర్ అనారోగ్యానికి కారణం అదే అనుకుంటాను. 42 00:02:34,738 --> 00:02:36,657 నువ్వు కూడా దానికి గురవ్వడం నాకు ఇష్టం లేదు. 43 00:02:37,157 --> 00:02:39,535 అంటే నేను పళ్ళు తోమనవసరం లేదా? 44 00:02:39,618 --> 00:02:43,705 ఆగు. నాన్న ఆ నీళ్ళ పరీక్ష ఫలితాల కోసం ఎదురు చూస్తున్నప్పుడు, 45 00:02:43,789 --> 00:02:47,251 అది సురక్షితమేనని నిర్ధారించుకోవడానికి మనం ఈ పరీక్ష చేసుకోవాలి. 46 00:02:50,587 --> 00:02:53,173 ఈ చదరపు గడులు ముదురు రంగులోకి మారితే, మనం సమస్యలో ఉన్నట్లు. 47 00:02:53,257 --> 00:02:56,051 అవి లేత రంగులో ఉంటే, మనం బానే ఉన్నట్లు. 48 00:03:01,390 --> 00:03:03,809 మనం ఇంకో మూడు క్షణాలు ఆగాలి. 49 00:03:03,892 --> 00:03:05,769 ఒకటి, రెండు, మూడు. 50 00:03:06,395 --> 00:03:07,396 యే! 51 00:03:11,567 --> 00:03:13,151 ఇప్పుడు నువ్వు పళ్ళు తోముకోవచ్చు. 52 00:03:13,235 --> 00:03:14,319 ఓ. అబ్బా. 53 00:03:15,445 --> 00:03:18,073 అమ్మా? నాన్నా? 54 00:03:21,743 --> 00:03:23,787 అమ్మా! ఎవరో వచ్చారు. 55 00:03:34,631 --> 00:03:36,049 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 56 00:03:36,800 --> 00:03:38,218 హిల్డి, నన్ను క్షమించు. 57 00:03:38,969 --> 00:03:40,596 నిన్ను అరెస్ట్ చేస్తున్నాను. 58 00:03:45,475 --> 00:03:48,604 హే, హిల్డి? ఎవరది? అంతా బానే ఉందా? 59 00:03:59,323 --> 00:04:01,200 ఇరీ హార్బర్ 60 00:04:03,952 --> 00:04:07,164 ఇది అయిపోలేదు ఇంకా ఎవరున్నారు? 61 00:04:14,838 --> 00:04:17,507 నేరపూరిత అతిక్రమణ. 62 00:04:18,175 --> 00:04:20,469 ఆదివారం నాడు? స్కూల్ ఉన్న ముందు రోజు రాత్రి 63 00:04:20,552 --> 00:04:21,553 అది... 64 00:04:22,262 --> 00:04:25,349 నువ్వు అబద్ధం చెప్తున్నావని అనుకున్నప్పుడు లాయర్లు అనే మాట ఏంటి? 65 00:04:25,432 --> 00:04:27,976 -కంజెక్చర్. -అది కంజెక్చర్ 66 00:04:28,060 --> 00:04:31,605 మీరు నా ఫోటో తీయాలంటే, నేను బాగా కనిపించే వైపు నుంచి తియ్యండి. 67 00:04:31,688 --> 00:04:33,732 నాకు ఒక్క క్షణం సమయం ఇస్తారా? 68 00:04:43,158 --> 00:04:45,577 మీరు తిరిగిన ఆ ద్వీపం వ్యక్తిగత ఆస్తి. 69 00:04:45,661 --> 00:04:48,497 నాకు ఇంకా అర్థం కాని విషయం మీరు అక్కడికి ఎలా వెళ్ళారు? 70 00:04:49,790 --> 00:04:53,293 హలో? ఆ బోటు దానంతట అదే వెళ్ళుండదు. 71 00:04:54,461 --> 00:04:57,923 నాకు బోటింగ్ కి లైసెన్స్ ఉంది. ఇంకా నా పర్మిట్ రాబోతోంది. 72 00:04:59,258 --> 00:05:01,051 ఆ-హా. ఇది అలా పని చేయదు. 73 00:05:02,135 --> 00:05:04,596 ఆ, పిల్లల్ని నేనే అక్కడికి తెసుకువెళ్లాను. 74 00:05:04,680 --> 00:05:07,182 అవును, అది విద్యకు సంబంధించిన ఫీల్డ్ ట్రిప్. 75 00:05:07,266 --> 00:05:09,977 మాకది వ్యక్తిగత ఆస్తి అని తెలిసే అవకాశం కూడా లేదు. 76 00:05:10,060 --> 00:05:12,688 దురదృష్టవశాత్తు, ఆ యజమానులు అలా అనడం లేదు. 77 00:05:14,731 --> 00:05:16,358 ఆ భూమి యజమానులు వాట్ మేనేజ్మెంట్. 78 00:05:16,441 --> 00:05:18,944 -అయ్యో, ట్రిప్. -అవును. నన్ను నమ్మండి. 79 00:05:19,027 --> 00:05:21,905 నాకు వాళ్ళ తరఫున పని చేయాలని లేదు. 80 00:05:21,989 --> 00:05:25,951 కానీ మీరు అక్కడ తిరిగినట్టు గట్టి ఆధారాలు చూపించారు. 81 00:05:26,034 --> 00:05:28,203 ప్రతి వాళ్ళు ఒక టికెట్ చెల్లించాల్సి ఉంటుంది. 82 00:05:28,287 --> 00:05:31,081 ఇంకా, మ్యాట్, నువ్వు పెద్దవాడివి కాబట్టి, 83 00:05:31,164 --> 00:05:33,000 వాళ్ళు నీ మీద ఆరోపణలు చేయచ్చు. 84 00:05:33,876 --> 00:05:36,378 ఆగు. వాళ్ళ దగ్గర ఏం ఆధారాలు ఉన్నాయి? 85 00:05:39,464 --> 00:05:40,632 ఈ డ్రోన్. 86 00:05:40,716 --> 00:05:42,634 నేను నా జీవితంలో దాన్ని ఇంతవరకు చూడలేదు. 87 00:05:47,931 --> 00:05:50,601 -మీ దగ్గరకి డ్రోన్ ఎక్కడి నుంచి వచ్చింది? -అది నా డ్రోన్ ఆ? 88 00:05:52,352 --> 00:05:53,979 మైకెల్ డేవిస్ ఆస్తి 89 00:05:56,231 --> 00:05:57,858 మనకిది దొరుకుతుందని చెప్పాను కదా. 90 00:05:58,358 --> 00:06:00,527 -అది మాది. -నిజానికి, అది ఆధారం. 91 00:06:00,611 --> 00:06:02,196 నేను దీన్ని మీకు అప్పుడే ఇవ్వలేను. 92 00:06:02,279 --> 00:06:04,865 మీరు చట్టాన్ని అతిక్రమిస్తూ వీడియో తీసుకోవడానికి నా డ్రోన్ తీసుకువెళ్ళావా? 93 00:06:11,121 --> 00:06:12,122 తల్లీ. 94 00:06:12,539 --> 00:06:15,834 ఒక గదిలో కూర్చుని మామూలు పిల్లలలా సమయం గడపలేకపోయినందుకు ఏమీ అనుకోకండి. 95 00:06:15,918 --> 00:06:18,086 అది... నేను నీతో విడిగా మాట్లాడాలి, 96 00:06:18,170 --> 00:06:21,089 అది మా ఇంట్లో అసంభవం. 97 00:06:21,173 --> 00:06:24,843 పరవాలేదులే. ఏమైంది? నువ్వు బాధలో ఉన్నట్టున్నావు. 98 00:06:29,848 --> 00:06:31,683 ఎమ్మాకి నేనంటే ఇష్టమని చెప్పింది. 99 00:06:33,227 --> 00:06:36,188 ఆ, అంటే, "ఇష్టం" లో ఇష్టంలానా? 100 00:06:40,984 --> 00:06:42,569 అయితే అందుకు నువ్వు ఏమన్నావు? 101 00:06:43,779 --> 00:06:47,991 అది, ఆ, నాకు తెలీదు. ఏమీ అనలేదు. నాకు ఏం చెప్పాలో తెలియలేదు. 102 00:06:48,492 --> 00:06:51,703 అప్పుడు మా తాతగారు కనిపించడం లేదని తెలిసింది, అందుకని... 103 00:06:53,664 --> 00:06:57,334 అయితే, ఏంటి? నువ్వు నాతో విడిపోతున్నావా? 104 00:06:58,085 --> 00:07:02,589 ఏంటి? కాదు. అంటే, నాకు... నాకు ఏం చేయలో తెలియట్లేదు. 105 00:07:04,174 --> 00:07:08,512 నువ్వు నా గర్ల్ ఫ్రెండ్ వని, నీకు ఆమె అలా నచ్చదని చెప్పు. 106 00:07:08,595 --> 00:07:11,014 ఈథన్, నాకు ఆమె మనసు గాయపరచాలని లేదు. ఆమె నా స్నేహితురాలు. 107 00:07:11,098 --> 00:07:12,349 కాదు, ఆమె కాదు. 108 00:07:13,517 --> 00:07:15,894 ఆమె నిన్ను డేట్ చెయ్యలనుకుంటోంది. ఆమెకి స్నేహం చెయ్యాలని లేదు. 109 00:07:15,978 --> 00:07:18,021 ఏంటి, మనం కనుక డేట్ చేయకపోతే, 110 00:07:18,105 --> 00:07:19,940 -నువ్వు నాతో స్నేహం చేసేవాడివి కాదా? -కాదు. 111 00:07:21,859 --> 00:07:25,571 ఇప్పుడు నువ్వు మీ ఇద్దరి నుంచి ఎవరో ఒకరిని ఎంచుకోమని అడుగుతున్నట్లు అనిపిస్తోంది. 112 00:07:26,196 --> 00:07:29,074 అంటే, ఆమెకి నువ్వంటే ఇష్టం కదా. 113 00:07:29,157 --> 00:07:30,742 అందుకని, నేను... 114 00:07:31,785 --> 00:07:33,620 అవును, ఎంచుకోమని అడుగుతున్నాను. 115 00:07:41,670 --> 00:07:43,005 ఇంకా వాళ్ళు... 116 00:07:44,464 --> 00:07:46,884 మీరు టికెట్లకు వ్యతిరేకంగా పోరాడడానికి, ఆ, నేను మీకు సహాయం చేస్తాను. 117 00:07:46,967 --> 00:07:49,887 అవును, ఒక విలేఖరిగా, నేను ఈ పరిస్థితిని ఇంతకు ముందు కూడా ఎదుర్కొన్నాను. 118 00:07:49,970 --> 00:07:51,889 ఇది దానంతట అదే సమసిపోతుంది. 119 00:07:51,972 --> 00:07:53,891 ఆగండి. మీతో ఇలా ఇంతకుముందు కూడా జరిగిందా? 120 00:07:53,974 --> 00:07:56,602 అయితే, ఈసారి అలా జరిగినప్పుడు మా అబ్బాయిని అందులో ఇరికించకండి. 121 00:07:57,603 --> 00:07:58,854 నన్ను క్షమించండి. 122 00:07:58,937 --> 00:08:01,523 మీరేం కంగారు పడకండి. ఇది మనను నెమ్మది చేయదు. 123 00:08:02,774 --> 00:08:03,775 ఏంటి? 124 00:08:03,859 --> 00:08:06,778 వాళ్ళు ఏమన్నారో నువ్వు వినలేదా? వాళ్ళు నాకా డ్రోన్ తిరిగి ఇవ్వరు. 125 00:08:06,862 --> 00:08:09,573 -మనందరం టికెట్ కి డబ్బు కట్టాలి. -మా నాన్నా నన్ను చంపేస్తారు. 126 00:08:09,656 --> 00:08:12,743 నేను మా అమ్మకి ఏం చెప్పాలి? ఆమె ఇప్పటికే డబుల్ షిఫ్ట్ చేస్తోంది. 127 00:08:12,826 --> 00:08:15,454 -నేనేమైనా సహాయం చేయగలనా? -లేదు. 128 00:08:15,537 --> 00:08:17,497 సరే, మీరిద్దరూ, పదండి వెళ్దాం. 129 00:08:21,335 --> 00:08:23,795 -నాన్నా, నన్ను క్షమించండి. నేను... -హే. పరవాలేదులే. 130 00:08:23,879 --> 00:08:26,006 మనం దీని గురించి ఇంటికి వెళ్ళిన తరువాత మాట్లాడుకుందాం, సరేనా? 131 00:08:26,089 --> 00:08:29,468 ఇజ్జీ నుంచి ఇంకా సమాధానం రాలేదు. అది కేవలం "త్వరగానే వస్తాను" అంది. 132 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 అబ్బా. 133 00:08:30,636 --> 00:08:33,429 అబ్బా, అబ్బా, అబ్బా. అది ఇలా చేయడానికి తప్పు రాత్రిని ఎంచుకుంది. 134 00:08:33,514 --> 00:08:34,681 అవును. 135 00:08:34,765 --> 00:08:36,933 ఇంకా నయం, కిమ్ ఇంట్లో వాళ్ళని చూసుకోవడానికి రాగలిగింది. 136 00:08:37,017 --> 00:08:40,520 ఆగు. నువ్వు ఆమెతో ఇదేదీ ఫ్రాంక్ కి చెప్పద్దని చెప్పావు, కదా? 137 00:08:41,020 --> 00:08:42,022 సరే, మంచిది. 138 00:08:42,105 --> 00:08:43,941 అతను అప్పుడక్కడ ఉన్నాడని వాళ్లకి తెలియదనుకుంటాను. 139 00:08:44,024 --> 00:08:47,528 హే, హిల్డి? హే, ఆ, ఇక్కడికి ఒకసారి వస్తావా? 140 00:08:54,159 --> 00:08:59,206 చూడు, ఆ, వాట్ ఆరోపణలు చేయకుండా ఉండడానికి ట్రిప్ వాళ్ళని ఒప్పించింది. 141 00:08:59,289 --> 00:09:02,751 కానీ అది నువ్వు దీనిని ప్రచురించకుండా ఉంటానని మాట ఇస్తేనే. 142 00:09:03,377 --> 00:09:06,672 నాన్నా, కాదు. వాళ్ళు మన మౌనాన్ని కొనడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు. 143 00:09:06,755 --> 00:09:09,466 -హిల్డి, నేను... -చూడు, నేను చేయగలిగినదంతా చేసాను. 144 00:09:09,550 --> 00:09:13,345 కానీ నేను చట్టాన్ని నిర్వహించే ఆఫీసర్ ని, మీరేమో చట్టాన్ని ఉల్లంఘించారు. 145 00:09:13,428 --> 00:09:16,181 నువ్వొక మామూలు ఆఫీసర్ వి కాదు. నువ్వు షెరిఫ్ వి. 146 00:09:18,225 --> 00:09:19,560 నువ్వు వాళ్లకి ఎందుకు సహాయం చేస్తున్నావు? 147 00:09:20,644 --> 00:09:22,980 నాకిది చేయాలని ఉందని నువ్వు అనుకుంటున్నావా? 148 00:09:23,063 --> 00:09:26,942 ఒక ఘోరమైన కంపెనీ నా స్నేహితురాలిని శిక్షిస్తూ ఉంటే, చూస్తూ ఊరుకోవడం? 149 00:09:27,651 --> 00:09:30,696 చూడు, నాకు దీన్ని పట్టించుకోవాలని లేదు, 150 00:09:30,779 --> 00:09:33,949 కానీ ఈ డిపార్ట్మెంట్ ఇకపై అలా పని చేయదు. 151 00:09:34,032 --> 00:09:38,954 చూడు, నువ్వు నిజం కోసం వెతకడం, ప్రశ్నలు అడగడం మానేయడం నాకు ఇష్టం లేదు, 152 00:09:39,037 --> 00:09:40,622 కానీ నువ్విక్కడ చట్టవ్యతిరేకమైన పని చేసావు. 153 00:09:40,706 --> 00:09:43,750 నీకు నచ్చినా, నచ్చకపోయినా, అందుకు పర్యవసానాలు ఉంటాయి. 154 00:09:45,544 --> 00:09:46,712 నేను అర్థం చేసుకుంటాను. 155 00:09:46,795 --> 00:09:48,797 ఆ, మేము టికెట్ కి డబ్బు కడతాము. 156 00:09:56,346 --> 00:09:58,348 కానీ నేను రిపోర్ట్ చేయడం ఆపను. 157 00:10:08,150 --> 00:10:10,068 ఇజ్జీ ఇంకా తిరిగి టెక్స్ట్ చేయలేదు. 158 00:10:10,152 --> 00:10:12,237 ఇప్పటికి నేను పది మెసేజులు పంపాను. 159 00:10:12,988 --> 00:10:16,700 మనం హిల్డిని ఆ ద్వీపం గురించి ఆర్టికల్ రాయకుండా ఆపాలి, కదా? 160 00:10:17,201 --> 00:10:20,746 అంటే, వాళ్ళు ఏం చేస్తున్నా, అది ఖచ్చితంగా బయటకు రాకూడదని అనుకుంటున్నారు. 161 00:10:20,829 --> 00:10:23,999 ఏంటో తెలుసా? పదిహేనేళ్ళ క్రితం అలాంటి కథ వదిలి పెట్టమంటే అందుకు బదులుగా 162 00:10:24,082 --> 00:10:26,293 నేను ఒక రాత్రి జైల్లో గడిపి ఉండేవాడిని. 163 00:10:26,376 --> 00:10:28,962 మనకు వీళ్ళు ఏం చేయగలరు అన్న సంగతి తెలియదు కదా. 164 00:10:29,046 --> 00:10:30,464 మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 165 00:10:32,508 --> 00:10:35,594 హే! ఆగు. నీకు ఇప్పుడసలు టైమెంతైందో తెలుసా? 166 00:10:35,677 --> 00:10:37,471 అవును, అసలు నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్లావు? 167 00:10:37,554 --> 00:10:39,806 మీ చెల్లెల్ని పోలీస్ స్టేషన్ కి తీసుకు వెళ్ళారు. 168 00:10:39,890 --> 00:10:41,934 నువ్వు ఎక్కడున్నావో మాకు తెలియదు. 169 00:10:42,226 --> 00:10:44,269 వావ్, సరే, బాగుంది. నన్ను ఒక విషయం అర్థం చేసుకోనివ్వండి. 170 00:10:44,353 --> 00:10:47,439 హిల్డి అరెస్ట్ అయింది, కానీ నేను ఇంటికి లేట్ గా వచ్చినందుకు నన్ను కోప్పడుతున్నారా? 171 00:10:47,523 --> 00:10:50,817 -నిన్ను హిల్డి కారణంగా కోప్పడడం లేదు. -కాదు, కాదు! నాకివాళ రాత్రి కష్టంగా ఉంది. 172 00:10:50,901 --> 00:10:54,530 నాకీ ఇంట్లో ఎవరితోనైనా ఒంటరిగా మాట్లాడుకోవడానికి ప్రైవసీ లేదు. 173 00:10:54,613 --> 00:10:56,782 నేను ఇప్పుడు ఎదుర్కొంటున్న సమస్య గురించి మీకసలు ఏమీ తెలియదు. 174 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 సరే, మాకు నీ సమస్య గురించి తెలుసుకోవాలని ఉంది. 175 00:10:59,117 --> 00:11:00,536 మాకు నీ గురించి కంగారుగా ఉంది. 176 00:11:00,619 --> 00:11:03,705 సరే, అమ్మా, నన్ను క్షమించు, కానీ నాకు మీరు కనిపించలేదు, 177 00:11:03,789 --> 00:11:05,624 ఇది తొందరగా అయిపోతుందని అనుకున్నాను, 178 00:11:05,707 --> 00:11:07,584 నేను ఈథన్ ని కలవాల్సి వచ్చింది... 179 00:11:09,503 --> 00:11:13,507 పోనీలే. మాకు కంగారుగా... నువ్వు బానే ఉన్నావు, అదే కావాలి. 180 00:11:15,300 --> 00:11:16,635 సరేనా? 181 00:11:16,718 --> 00:11:18,804 -సరే. -మాకు కంగారుగా అనిపించింది. 182 00:11:18,887 --> 00:11:21,598 అవును, ఇజ్. అంతా బానే ఉంది. అది... 183 00:11:21,682 --> 00:11:24,518 మనం దీని గురించి రేపు ఉదయం మాట్లాడుకుందాం, సరేనా? 184 00:11:24,601 --> 00:11:25,602 సరే. 185 00:11:29,273 --> 00:11:32,651 అమ్మా, నాన్నా, నేను పై గదికి మారచ్చా? 186 00:11:33,652 --> 00:11:36,280 ప్లీజ్? అంటే, మీకు ఇప్పుడు నా మీద కోపంగా ఉందని నాకు తెలుసు, 187 00:11:36,363 --> 00:11:39,199 కానీ నేను ఇక చిన్న పిల్లని కాదు, 188 00:11:39,283 --> 00:11:41,493 నాకు కొంచెం ప్రైవసీ కావాలి. 189 00:12:02,723 --> 00:12:04,183 ఏం చేస్తున్నావు? 190 00:12:04,725 --> 00:12:08,270 -అమ్మా, నాన్నా నేను పైన పడుకోవచ్చన్నారు. -ఇవాళ రాత్రికా? 191 00:12:09,354 --> 00:12:10,772 కాదు. ఎప్పటికీ. 192 00:12:12,482 --> 00:12:16,069 చూడు, హిల్డి, నేనిప్పుడు హైస్కూల్ కి వచ్చాను. అంతా వేరుగా ఉంటుంది. 193 00:12:16,653 --> 00:12:19,364 కానీ నాకవి మారడం ఇష్టం లేదు. 194 00:12:20,824 --> 00:12:25,454 నీకు నా రిపోర్టింగ్ కొన్ని సార్లు విసుగ్గా అనిపిస్తుందని నాకు తెలుసు, 195 00:12:25,537 --> 00:12:28,207 కానీ నువ్వు లేకుండా అది ఎలా చేయాలో నాకు తెలియదు. 196 00:12:29,082 --> 00:12:31,919 మంచి విలేఖరులు రెండు దృష్టికోణాల నుంచి చూసి, 197 00:12:32,002 --> 00:12:34,630 ఇతరుల భావాలను అర్థం చేసుకుంటారు. 198 00:12:35,214 --> 00:12:37,007 కొన్నిసార్లు నేనది మర్చిపోతూ ఉంటాను. 199 00:12:39,176 --> 00:12:40,677 కానీ నువ్వు అది ఎప్పుడూ మర్చిపోవు. 200 00:12:54,691 --> 00:12:58,820 షెరిఫ్ జాన్సన్, ఆ డ్రోన్ ఫుటేజ్ ని నేనే పునఃసమీక్షిద్దామని అనుకున్నాను. 201 00:12:58,904 --> 00:13:00,405 అవును, మీరు అనుకున్నారు. 202 00:13:01,031 --> 00:13:03,992 నువ్వు చూడనిది ఏదో నేను చూసానని అనుకుంటున్నాను. 203 00:13:04,785 --> 00:13:07,829 ఆ ద్వీపంలో మరెవరో కూడా ఉన్నారు. 204 00:13:08,664 --> 00:13:10,082 అబ్బా, ఫ్రాంక్. 205 00:13:10,165 --> 00:13:13,168 డ్యూటీలో కాకుండా, వారెంట్ లేకుండా, అది నేరపూరిత అతిక్రమణ. 206 00:13:13,836 --> 00:13:16,713 బయటి వారి దృష్టికోణం నుంచి చూస్తే, 207 00:13:16,797 --> 00:13:18,757 నీ డిపార్ట్మెంట్ కి అతనొక లయబిలిటీ. 208 00:13:18,841 --> 00:13:20,884 మీకు అమర్యాద కాదు కానీ, అతని గురించి నాకు తెలిసినట్లు మీకు తెలియదు. 209 00:13:21,468 --> 00:13:22,553 అవును... 210 00:13:24,429 --> 00:13:26,306 అందుకనే ఇక్కడ నిర్ణయం నేను తీసుకోవాలి. 211 00:13:27,015 --> 00:13:30,727 అతను వృత్తిపరంగా లేని మరియు అసంబద్ధమైన ప్రవర్తన చూపిస్తూ ఉన్నాడు. 212 00:13:30,811 --> 00:13:35,524 నేనది రిపోర్టులో రాద్దామనుకున్నాను, కానీ ఇప్పుడు నువ్వతన్ని ఉద్యోగంలోంచి తీసేయాలి. 213 00:13:37,526 --> 00:13:39,152 ఓ. ఒక్క నిమిషం. 214 00:13:39,236 --> 00:13:41,321 ఈ ఉద్యోగం అతని జీవితం. 215 00:13:42,072 --> 00:13:44,491 అంటే, ఈ సందర్భంలో మీకలా అనిపించకపోవచ్చు, 216 00:13:44,575 --> 00:13:46,201 కానీ అతనొక మంచి ఆఫీసర్. 217 00:13:46,285 --> 00:13:48,829 అతనికి ఈ ఊరి గురించి అందరికన్నా బాగా తెలుసు. 218 00:13:48,912 --> 00:13:52,708 అంటే, మా మధ్య అభిప్రాయ భేదాలు ఉండేవి కానీ మేము వాటిని సర్డుకుపోయాము. 219 00:13:52,791 --> 00:13:54,209 నేనతన్ని ఉద్యోగం లోంచి తీసేయలేను. 220 00:13:55,586 --> 00:14:00,007 చూడు, ఇక్కడ పై చేయి నీదిగా ఉండాలని నీకు అనిపిస్తుందని నాకు తెలుసు. 221 00:14:00,799 --> 00:14:04,720 నువ్వు నమ్ముతావో లేదో కానీ, హే, నువ్వు విజయం సాధించాలని నేను కోరుకుంటాను. 222 00:14:04,803 --> 00:14:08,724 నువ్వు చేయాల్సింది చెయ్యి. 223 00:14:09,516 --> 00:14:10,517 ఎందుకంటే, నువ్వు చెయ్యకపోతే, 224 00:14:10,601 --> 00:14:14,062 నువ్వు నీ ముందు ఆఫీసర్ అంత చెడ్డదానిలా కనిపిస్తావని మన ఇద్దరికీ తెలుసు. 225 00:14:24,364 --> 00:14:25,824 లేదు, నేను చెప్తున్నాను. 226 00:14:25,908 --> 00:14:29,745 ఆమెకి నేను చేసే ప్రతిదీ తెలుస్తుంది. నేను ఆమె నుంచి ఏమీ దాయలేను, అంతే. 227 00:14:29,828 --> 00:14:32,456 ఆమెకి తెలుస్తుంది. నేను ఆమెకి బహుమతి ఏదైనా కొంటే, అది ఆమెతో పాటు కొన్నట్టే. 228 00:14:32,539 --> 00:14:34,082 లేదు, ఆమె అడుగుతూ ఉంటుంది. 229 00:14:34,166 --> 00:14:37,211 ఆమె నా సామాను అంతా వెతుకుతూ ఉంటుంది. 230 00:14:44,718 --> 00:14:47,804 అవును. ఇక్కడ మనలో కొంత మంది పని కూడా చెయ్యాలి. 231 00:14:47,888 --> 00:14:50,849 మిమ్మల్ని మళ్ళీ కలుస్తాను. 232 00:14:54,645 --> 00:14:58,106 నేను నోట్స్ రాసుకునేటప్పుడల్లా నాకు తెలియకుండా త్రికోణాలు గీస్తాను. 233 00:14:58,190 --> 00:15:00,400 నేను దుకాణంలో ఒక పెన్ చూసాను, 234 00:15:00,484 --> 00:15:03,028 -అది ఉత్తరాలు స్కాన్ చేస్తుంది... -అది భవిష్యత్తులో దానిలా ఉంది. 235 00:15:03,111 --> 00:15:05,030 ...మళ్ళీ స్కాన్ చేసి వేరే పేజీలోకి పంపిస్తుంది. 236 00:15:07,991 --> 00:15:10,202 వినండి, నిన్న రోజు కష్టంగా అయిందని నాకు తెలుసు. 237 00:15:10,285 --> 00:15:12,829 అవును. అలా అన్నందుకు ధన్యవాదాలు. 238 00:15:13,622 --> 00:15:17,501 కానీ మనం ఇకపై ఇబ్బందిలో పడకుండా ఆ కథను శోధించగలమని అనుకుంటాను. 239 00:15:17,584 --> 00:15:18,794 నువ్వు నిజంగా అంటున్నావా? 240 00:15:20,587 --> 00:15:23,090 -ఆమె నిజంగా అంటోంది. -అవును, ఆమె నిజంగా అంటోంది. 241 00:15:23,173 --> 00:15:26,802 చూడండి, అందరూ నా నీటిని పరీక్షించే కిట్లను వాడేలా చేయాలి, 242 00:15:26,885 --> 00:15:29,096 -ఆ తరువాత మనం... -నేనా డీల్ తీసుకుంటున్నాను. 243 00:15:29,179 --> 00:15:30,180 ఏంటి? 244 00:15:30,264 --> 00:15:32,474 నేను కొంత సమాజ సేవ చేయాల్సి ఉంటుంది, 245 00:15:32,558 --> 00:15:35,519 ఇంకా వాట్ మేనేజ్మెంట్ గురించి ఏమీ రాయకూడదు, 246 00:15:35,602 --> 00:15:37,479 అంతే, దానితో కథ సమాప్తం. 247 00:15:39,356 --> 00:15:42,150 నేనూ తీసుకుంటున్నాను. నేను జైల్లో ఉండలేను, హిల్డి. 248 00:15:42,234 --> 00:15:45,445 నేను సున్నితమైన, కళాకారుడి లాంటి వాడిని. 249 00:15:47,781 --> 00:15:50,993 వాళ్ళు మనను కథ రాయకుండా ఆపలేరు. అది నిజం. 250 00:15:51,660 --> 00:15:53,579 నన్ను క్షమించు. నేను నీతో లేను. 251 00:15:54,413 --> 00:15:55,414 నేను కూడా. 252 00:15:56,665 --> 00:15:58,959 వాళ్ళను మనకిది ఎలా చేయనిస్తున్నారు? 253 00:16:00,502 --> 00:16:01,920 మనం ఒక టీమ్. 254 00:16:03,881 --> 00:16:05,090 మనం మన పని చేసుకుందాం. 255 00:16:06,633 --> 00:16:08,594 నీకు ఏడో నంబర్ కి ఏం వచ్చింది? 256 00:16:40,959 --> 00:16:42,085 పుస్తకంలో మిమ్మల్ని మీరు మర్చిపోండి 257 00:16:42,169 --> 00:16:43,504 బాగా వచ్చావు, లిస్కో. 258 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 హే. 259 00:16:53,430 --> 00:16:54,848 నేను నిన్ను కొరకను, సరేనా? 260 00:17:05,483 --> 00:17:06,484 హాయ్. 261 00:17:14,034 --> 00:17:15,035 నాకు... 262 00:17:17,538 --> 00:17:20,832 నాకు నువ్వంటే చాలా ఇష్టం, సరేనా? కానీ... 263 00:17:24,377 --> 00:17:25,420 నేను కేవలం... 264 00:17:27,756 --> 00:17:29,550 నువ్వంటే నాకు అలాంటి ఇష్టం ఉందో లేదో నాకు తెలియదు. 265 00:17:32,135 --> 00:17:33,136 కానీ... 266 00:17:34,346 --> 00:17:36,598 నువ్వు బహుశా, 267 00:17:36,682 --> 00:17:39,309 నేను నా నిజ జీవితంలో చూసిన అత్యధ్భుతమైన అమ్మాయిలలో ఒక దానివి. 268 00:17:40,018 --> 00:17:42,479 నన్ను, నా జుట్టంతా కత్తిరించుకుని 269 00:17:42,563 --> 00:17:45,524 పర్పుల్ రంగు డై చేసుకుని, ముఖం మీద టాటూ వేయించుకోమంటే 270 00:17:45,607 --> 00:17:46,817 బహుశా నేను అలా చేసేదాన్ని. 271 00:17:50,070 --> 00:17:51,071 ఇంకా... 272 00:17:54,157 --> 00:17:56,785 నువ్వు నన్ను ద్వేషించవద్దు, 273 00:17:56,869 --> 00:18:00,247 లేదా నన్ను నమ్మలేనంత పిచ్చిదాన్నని అనుకోవద్దు, 274 00:18:00,330 --> 00:18:02,082 ఎందుకంటే నాకు నిజంగా... 275 00:18:03,083 --> 00:18:04,835 నీతో సమయం గడపడం నచ్చుతుంది. 276 00:18:05,752 --> 00:18:07,504 నాకలా ఇంతవరకు ఎప్పుడూ అనిపించలేదు. 277 00:18:08,172 --> 00:18:10,424 లేదా, అలా ఎప్పుడూ అనిపించలేదు. 278 00:18:11,842 --> 00:18:14,136 క్షమించు. నేను... 279 00:18:15,470 --> 00:18:18,098 మేము డేట్ చేయకపోతే నాతో స్నేహం చేయనని ఈథన్ అంటున్నాడని 280 00:18:18,182 --> 00:18:21,310 నేను అనుకున్నప్పుడు నాకు చాలా బాధగా అనిపించింది. 281 00:18:22,603 --> 00:18:24,521 నీతో అదే విషయంలో... 282 00:18:26,732 --> 00:18:28,609 నేను భయపడుతున్నానని నాకు అనిపించింది. 283 00:18:32,404 --> 00:18:35,782 ఇజ్జీ, ఏది ఏమైనా సరే, నేను నీ స్నేహితురాలిగా ఉంటాను. 284 00:18:37,117 --> 00:18:40,329 -అయితే, నువ్వు నన్ను ద్వేషించవా? -లేదు, ద్వేషించను. 285 00:18:41,330 --> 00:18:42,331 అంటే... 286 00:18:43,749 --> 00:18:46,960 నాకు నిరాశగా ఉంది, కొంచెం. 287 00:18:48,712 --> 00:18:51,507 నువ్వు నీలాంటి మంచి వాళ్ళనే ఇష్టపడతావని నాకు తెలుసు. 288 00:18:52,424 --> 00:18:55,594 ఇంకా నువ్వు నన్ను చూసి అలా అవడానికి అనుమతి అడుగుతున్నట్టు అనిపిస్తోంది. 289 00:19:00,098 --> 00:19:03,060 అనుమతి ఇచ్చాను. అబ్బా. 290 00:19:08,607 --> 00:19:11,818 ఒక టెస్ట్ కిట్ తీసుకోండి. మీ ఊరుని కలుషితం చేయనివ్వకండి. 291 00:19:11,902 --> 00:19:15,280 హాయ్. ఒక టెస్ట్ కిట్ తీసుకోండి. మీ ఊరుని కలుషితం చేయనివ్వకండి. 292 00:19:15,864 --> 00:19:17,783 హాయ్. ఒక టెస్ట్ కిట్ తీసుకోండి. 293 00:19:17,866 --> 00:19:23,121 ఇది అర్థం చేసుకోవడం కష్టమని నాకు తెలుసు, కానీ ఆ కొండల్లో అక్కడ డ్రమ్ములు ఉన్నాయి, 294 00:19:23,205 --> 00:19:26,416 అందులో నుంచి ఈ సరస్సులోకి అవన్నీ కారుతున్నాయి. 295 00:19:27,417 --> 00:19:31,171 నీరు తాకినవన్నీ చనిపోతున్నాయి, కనుక ఇది విషపూరితం అయి ఉండాలి. 296 00:19:32,464 --> 00:19:36,552 ఆ నీరు మనకు చేరడానికి ఎక్కువ సమయం పట్టదు. 297 00:19:38,220 --> 00:19:40,806 వారు ఏం దాస్తున్నారో మనం తెలుసుకోకపోతే, 298 00:19:41,431 --> 00:19:44,560 ఈ నగరంలోని ప్రతి ఒక్కరూ ప్రమాదంలో పడతారు. 299 00:19:44,643 --> 00:19:48,063 ఒక టెస్ట్ కిట్ తీసుకోండి. మీ ఊరుని కలుషితం చేయనివ్వకండి. 300 00:19:54,444 --> 00:19:58,282 హిల్డి, నువ్విలా ఎక్కడ పడితే అక్కడ పెట్టలేవు. 301 00:19:58,365 --> 00:20:00,659 నువ్వది లైబ్రరీ నుంచి తీసుకున్నావని మిస్టర్ ఓ'హేరాకి తెలుసా? 302 00:20:00,742 --> 00:20:02,578 ప్రిన్సిపాల్ కాలిన్స్, ప్రజలకి ఏదైనా ఆనారోగ్యం కలిగిస్తే దాని గురించి 303 00:20:02,661 --> 00:20:06,331 -వారికి తెలుసుకునే హక్కు ఉంది. -హిల్డి, మన నీళ్ళు బానే ఉన్నాయి. 304 00:20:06,415 --> 00:20:08,000 కానీ మీరు అర్థం చేసుకోవడం లేదు. 305 00:20:08,083 --> 00:20:10,961 వాళ్ళు మమ్మల్ని పోలీస్ స్టేషన్ కి తీసుకువెళ్లి, మా మీద ఫైన్ వేసారు, 306 00:20:11,044 --> 00:20:14,173 ఇంకా మాకు సహాయం చేసినందుకు లెఫ్టనెంట్ బ్రిగ్స్ ఉద్యోగం పోయేలా చేసారు. 307 00:20:14,256 --> 00:20:15,299 ఏంటి? 308 00:20:15,382 --> 00:20:18,719 ఫ్రాంక్ మీకు ఏమీ చెప్పలేదా? 309 00:20:21,805 --> 00:20:23,640 ఇంకోసారి స్కూల్ హాల్స్ లో 310 00:20:23,724 --> 00:20:26,310 ఇలాంటివి ఏర్పాటు చేసే ముందు నా అనుమతి తీసుకోవాలి. 311 00:20:27,311 --> 00:20:28,312 నేను... 312 00:20:29,479 --> 00:20:32,858 నువ్వు ఏదైనా చేసేముందు దాని పర్యవసానాల గురించి ఆలోచించాలి. 313 00:20:37,154 --> 00:20:38,155 ధన్యవాదాలు. 314 00:20:39,823 --> 00:20:41,491 దాని లైబ్రరీకి తీసుకువెళ్ళు. 315 00:20:41,575 --> 00:20:43,076 మీ నీళ్ళు విషపూరితమా? 316 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 హాయ్, మిస్టర్ జాన్సన్. 317 00:21:07,809 --> 00:21:09,228 నేను నీకు ఎలా సహాయం చేయగలను. 318 00:21:13,482 --> 00:21:15,901 నేను అన్న దానికి నన్ను క్షమించు. 319 00:21:16,777 --> 00:21:18,779 ధన్యవాదాలు. అది నాకు నచ్చింది. 320 00:21:20,447 --> 00:21:23,575 నేను ఊర్లో వాళ్ళకు తమ నీళ్ళు విషపూరితమో కాదో అని పరీక్షించుకునేలా 321 00:21:23,659 --> 00:21:25,744 -చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను... -ఆ-హా. 322 00:21:25,827 --> 00:21:30,582 హిల్డి, దయచేసి ఊరంతా భయపడేలా చేయకు. అబ్బా! 323 00:21:30,666 --> 00:21:32,751 కానీ, ట్రిప్, నేను ఏం చూసానో నాకు తెలుసు. 324 00:21:32,835 --> 00:21:36,046 వాళ్ళు అక్కడ ఏదో పారబోస్తుననారు, కానీ అదేంటో నాకు తెలియదు. 325 00:21:36,129 --> 00:21:39,466 అది వ్యక్తిగత ఆస్తి. మనకు తెలిసినంత వరకు, అక్కడ నిర్మాణం జరుగుతూ ఉండవచ్చు. 326 00:21:39,550 --> 00:21:42,469 నేను ఆధారాలు లేకుండా ఆరోపణలు చేయలేను. 327 00:21:42,553 --> 00:21:46,306 వుడ్రఫ్ భవన బేస్మెంట్ విషయంలో నీ మాట విని వెళ్ళాను, గుర్తుందా? నీకది గుర్తుందా? 328 00:21:46,390 --> 00:21:50,602 అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించిందే తప్ప అక్కడ ఏమీ లేదు. 329 00:21:52,354 --> 00:21:53,981 అందుకని ఆధారాలు సంపాదిద్దాం. 330 00:21:54,064 --> 00:21:57,860 ఇది మీ నాన్నగారి కోసం. ఆయన ద్వీపానికి అందరికన్నా దగ్గరగా ఉంటారు. 331 00:21:57,943 --> 00:22:00,237 నీళ్ళలో ఏమైనా ఉంటే, 332 00:22:00,320 --> 00:22:02,739 -అది ముందుగా ఆయనని చేరుకుంటుంది. -హిల్డి. 333 00:22:04,449 --> 00:22:06,994 మా నాన్నకి ఇప్పటికే చాలా సమస్యలు ఉన్నాయి. 334 00:22:07,077 --> 00:22:09,288 నాకు ఆయనకి జరగని ఏదో ఒక విషయం గురించి చెప్పి 335 00:22:09,371 --> 00:22:10,873 ఆయనకి ఆందోళన కలిగించాలని లేదు. 336 00:22:10,956 --> 00:22:13,792 చూడు, నువ్వు ఇకపై నాకు సమాచారం ఇవ్వలేవని నాకు తెలుసు. 337 00:22:13,876 --> 00:22:18,797 నా స్నేహితురాలు అవడం అనేది నీ ఆసక్తులకు వ్యతిరేకంగా ఉండవచ్చని అనుకుంటున్నాను. 338 00:22:18,881 --> 00:22:23,719 కానీ నేను ఎల్లప్పుడూ నిజం గురించే ఆలోచిస్తాను ఇంకా సరైనదే చేస్తాను. 339 00:22:25,220 --> 00:22:26,221 ఇంకా నువ్వు కూడా. 340 00:22:29,099 --> 00:22:31,810 నాకు మీ నాన్న గాయపడడం ఇష్టం లేదు. 341 00:23:16,897 --> 00:23:18,941 -హాయ్. -హే. 342 00:23:22,611 --> 00:23:24,071 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 343 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 నేను బాలేను. 344 00:23:29,868 --> 00:23:31,662 అయితే మనమిప్పుడు ఇలా చేస్తున్నామా? 345 00:23:32,162 --> 00:23:34,164 ఒకరి నుంచి ఒకరం రహస్యాలు దాస్తున్నామా? 346 00:23:35,332 --> 00:23:37,084 నువ్వు నాకెందుకు చెప్పలేదు? 347 00:23:40,587 --> 00:23:43,590 అందరిలోకి ఆ విషయం నాకు హిల్డి ద్వారా తెలిసింది. 348 00:23:44,967 --> 00:23:47,678 ప్రపంచపు అతిచిన్న సిఐఏ ఆపరేటివ్ ఎదురుగా భావాలు లేని 349 00:23:47,761 --> 00:23:50,305 ముఖం పెట్టుకుని ఉండడం ఎంత కష్టమో నీకు తెలుసా? 350 00:23:53,100 --> 00:23:56,436 ఎందుకంటే నేనిది జరుగుతుందని నీకు చెప్పాను, కానీ నేనందుకు సిద్ధంగా లేను. 351 00:23:56,937 --> 00:23:59,106 అంటే, చూడు, నేను పాడు చేశాను. 352 00:24:03,861 --> 00:24:04,945 నన్ను క్షమించు. 353 00:24:05,779 --> 00:24:07,364 నువ్వు క్షమాపణ అడుగుతున్నావా? ఎందుకు? 354 00:24:07,447 --> 00:24:09,700 ఎందుకంటే నీకు ఇంతకన్నా మంచిగా జరగాలి. 355 00:24:09,783 --> 00:24:12,369 నువ్వు ఆధారపడగల వ్యక్తితో నువ్వు ఉండాలి, 356 00:24:12,452 --> 00:24:14,162 నువ్వు గర్వపడే వ్యక్తితో ఉండాలి, 357 00:24:14,246 --> 00:24:16,915 అంతే కానీ తన మొదటి ఉద్యోగం నుంచి తీసివేయబడిన వ్యక్తితో కాదు. 358 00:24:16,999 --> 00:24:19,293 అవును, కానీ నువ్వు ఎవరో ఒకవ్యక్తివి కాదు. 359 00:24:21,003 --> 00:24:23,839 -నువ్వు నా కాబోయే భర్తవి. -అది ఇంకా ఘోరంగా ఉంది. 360 00:24:26,925 --> 00:24:30,262 నీకు తెలుసా, దానికన్నా చాలా ముందు, నువ్వు క్రాంకీ ఫ్రాంకీవి? 361 00:24:31,805 --> 00:24:34,558 ఈ ప్రపంచంలో అత్యంత బాధగా ఉన్న ఫస్ట్ క్లాస్ అబ్బాయి, 362 00:24:34,641 --> 00:24:38,687 వాళ్ళ అమ్మ అతన్ని స్కూల్ లో దింపిన ప్రతి రోజూ ఏడ్చేవాడు. 363 00:24:39,688 --> 00:24:41,106 ఇది వింటే నాకు బాగా అనిపించాలా? 364 00:24:42,774 --> 00:24:45,402 మనం ముప్పై ఏళ్లుగా స్నేహితులం. 365 00:24:45,485 --> 00:24:47,446 నాకు నీ ప్రతి ఒక్క రూపాంతరం తెలుసు, 366 00:24:48,322 --> 00:24:50,240 నేను వాటినన్నిటినీ ప్రేమించాను... 367 00:24:51,325 --> 00:24:53,410 క్రాంకీ ఫ్రాంకీని కూడా. 368 00:24:59,041 --> 00:25:03,795 నిన్ను ఇంకో డజను ఉద్యోగాల నుంచి తీసేయచ్చు. నేను నిన్ను చూసి అస్సలు సిగ్గుపడను. 369 00:25:24,399 --> 00:25:25,526 బానే ఉన్నావా? 370 00:25:26,944 --> 00:25:28,070 బానే ఉన్నాను. 371 00:25:31,240 --> 00:25:34,576 అది... ప్రజలు నిజం తెలుసుకోవాలని ఎందుకు అనుకోరు? 372 00:25:34,660 --> 00:25:39,998 అంటే, మనం ఈ పెద్ద కథను వెలికి తీసాము, అయినా వారికి దాని గురించి వినాలని లేదు. 373 00:25:40,082 --> 00:25:43,210 అది చెడు జరుగుతున్నా వారు దాని గురించి తెలుసుకోవాలని లేనట్టుగా అనిపిస్తోంది. 374 00:25:43,961 --> 00:25:46,463 అవును. నువ్వు సరిగ్గా అంటున్నావు. 375 00:25:46,547 --> 00:25:48,173 విషయం ఏమిటో తెలుసా, 376 00:25:49,550 --> 00:25:51,760 అది వారిని నిస్సహాయులుగా చేస్తుంది, సరేనా? 377 00:25:52,344 --> 00:25:56,557 అందుకని, వాళ్ళు ఏదీ మార్చలేరని వారికి అనిపిస్తుంది. 378 00:25:57,057 --> 00:25:58,600 అందుకని వాళ్ళు ఏమీ తెలుసుకోవాలని అనుకోరు. 379 00:25:59,726 --> 00:26:03,188 అందుకనే నేను తాతగారి అనారోగ్యానికి కారణం తెలుసుకోవడంలో మీరు నాకు సహాయం చేయలేదా? 380 00:26:13,073 --> 00:26:15,534 అవును. బహుశా అందుకేనేమో. 381 00:26:16,577 --> 00:26:18,203 నువ్వు సరిగ్గా చెప్తున్నావనుకుంటాను. 382 00:26:18,287 --> 00:26:22,791 సమాధానం ఏదయినా కూడా, నేనాయనకి సహాయం చేయలేనేమోనని 383 00:26:22,875 --> 00:26:25,043 నేను భయపడ్డాననుకుంటాను. 384 00:26:27,671 --> 00:26:30,382 అవును, నేను భయపడ్డాను. నేనా ప్రశ్న అడగడానికి కూడా భయపడ్డాను, 385 00:26:31,216 --> 00:26:34,011 కానీ నువ్వు భయపడలేదు. 386 00:26:35,345 --> 00:26:38,473 మనం తాతగారిని దాని గురించి అడగగలిగితే బాగుంటుంది. 387 00:26:38,974 --> 00:26:39,975 అవును. 388 00:26:40,058 --> 00:26:42,269 ఆయనతో పాటు కాలంలో వెనక్కి వెళ్లగలిగితే బాగుంటుంది. 389 00:26:42,352 --> 00:26:46,982 ఆయనకి సమాధానం తెలుసని నాకు అనిపిస్తోంది. అయన మనకి చెప్పలేకపోతున్నారు, అంతే. 390 00:26:48,650 --> 00:26:50,903 అవును, ఇది ఒక పిచ్చి ఆలోచన అని నాకు తెలుసు. 391 00:26:52,988 --> 00:26:56,742 కాదు. కాదు, కాదు, కాదు, కాదు. ఇది పిచ్చి ఆలోచన కాదు. 392 00:26:56,825 --> 00:26:59,828 -ఆగండి. నాన్నా, ఏంటది? -హిల్డి, చూడు నేనేం చేసానో! 393 00:27:01,038 --> 00:27:05,334 ఇది తాతగారితో నేను ఊర్లో తిరిగినప్పుడు నేను చేసిన ఒక బొమ్మల పుస్తకం. 394 00:27:10,839 --> 00:27:12,841 ఇది బాగుంది. మీరు బాగా చేశారు. 395 00:27:19,806 --> 00:27:22,643 జిన్నీ తాతగారు 396 00:27:27,981 --> 00:27:28,982 ఏంటది? 397 00:27:29,483 --> 00:27:34,112 నేను కొన్ని సంవత్సరాల క్రితం న్యూయార్క్ లో రాసిన ఒక కథ కోసం వెతుకుతున్నాను. 398 00:27:34,196 --> 00:27:37,866 తాతగారు అప్పుడు అనారోగ్యంగా లేరు, అందుకని మా మధ్య సంబంధం లేదు. కానీ... 399 00:27:37,950 --> 00:27:42,663 అవును, ఇది రెమినిసెన్స్ థెరపీ అనే ఒక చికిత్స గురించి. 400 00:27:43,163 --> 00:27:46,583 అవును, ఇది డిమెన్షియా ఉన్న వారు వారి గతం గుర్తు తెచ్చుకోవడంలో సహాయం చేస్తుంది. 401 00:27:47,459 --> 00:27:48,460 ఇదుగో. 402 00:27:51,672 --> 00:27:53,173 అవును, ఇది చూడు. 403 00:27:54,258 --> 00:27:55,092 రెమినిసెన్స్ తిరిగి ఊహించుకోబడింది: 404 00:27:55,175 --> 00:27:56,635 గతం కేసి చూడగల డిమెన్షియా చికిత్స 405 00:27:56,718 --> 00:27:58,554 ఇది సాన్ డియాగోలో తమ రోగుల కోసం పూర్తి 1950ల నాటి ఒక ఊరును 406 00:27:58,637 --> 00:28:01,557 కట్టిన ఒక నర్సింగ్ హోమ్ కదా? 407 00:28:01,640 --> 00:28:06,019 వారి గతాన్ని తిరిగి సృష్టించడం ద్వారా వారి జ్ఞాపకాలని గుర్తు తెచ్చుకోగలుగుతారు. 408 00:28:06,103 --> 00:28:09,648 మనం తాతగారికి అలాంటిదే చేయాలని అనుకుంటున్నాను. 409 00:28:09,731 --> 00:28:13,485 -మనం ఏ జ్ఞాపకాన్ని ప్రయత్నిద్దాము? -ఏమో? నువ్వేమనుకుంటావు? 410 00:28:13,569 --> 00:28:16,613 ఆయన సైకిల్ షాపుకి చాలా సార్లు వెళ్ళారు. 411 00:28:16,697 --> 00:28:20,409 ఆయనకది బాగా అలవాటయిన చోటు. నువ్వు ఏమంటావు? 412 00:28:21,618 --> 00:28:23,537 జిన్నీ. జిన్నీ! 413 00:28:24,371 --> 00:28:26,540 జిన్నీ, ఆ పుస్తకం ఇక్కడికి తీసుకురా! 414 00:28:26,623 --> 00:28:30,210 తాతగారు, జిన్నీ బయటకి వెళ్ళిన రోజు గురించి జిన్నీ ఒక పుస్తకం తయారు చేసింది. 415 00:28:30,294 --> 00:28:31,962 నేనా పుస్తకం మళ్ళీ చూడచ్చా? 416 00:28:35,591 --> 00:28:39,720 కాదు. కాదు. మీరు బీచ్ కి వెళ్ళారా? 417 00:28:40,470 --> 00:28:41,555 ఇదేంటి? 418 00:28:42,055 --> 00:28:44,600 ఇదొక రెస్టారెంట్. తాతగారు అక్కడికి వెళ్ళేవారు. 419 00:28:45,517 --> 00:28:48,353 ఏది, నన్ను చూడనివ్వు. ఆగు, అది... 420 00:28:50,355 --> 00:28:51,565 అది స్కాగ్లియోనా? 421 00:28:52,733 --> 00:28:57,362 అవును, అది అదే. అది స్కాగ్లియోనే. అది ఎర్రని గింఘాం టేబుల్ క్లాత్. 422 00:28:57,446 --> 00:29:01,158 నా చిన్నప్పుడు తాతగారు నన్ను అక్కడికి తీసుకువెళ్ళేవారు. వావ్. 423 00:29:02,326 --> 00:29:04,995 మనం దాన్ని తిరిగి సృష్టిస్తే, అది తాతగారికి సహాయం చేస్తుందంటారా? 424 00:29:06,580 --> 00:29:10,292 ఏమో, తల్లీ, కానీ... అవును, మనం ప్రయత్నించవచ్చు. 425 00:29:10,375 --> 00:29:13,712 నేను అమ్మా, ఇజ్జీకి చెప్తాను. బాగా చేసావు, జిన్నీ. 426 00:29:14,630 --> 00:29:15,631 అవును, అది... 427 00:29:17,716 --> 00:29:20,093 బాగా చేసావు, తల్లీ, నిజంగా. 428 00:29:21,011 --> 00:29:22,137 బాగా చేశావు. 429 00:29:29,061 --> 00:29:30,604 సరే. లే. 430 00:29:32,189 --> 00:29:36,693 నాన్నాగారి ఆర్టికల్ ప్రకారం, ఆయననే మాట్లాడనిచ్చి, 431 00:29:36,777 --> 00:29:38,278 ఆ సంభాషణ ఎలా వెళ్తుందో చూడాలి. 432 00:29:38,779 --> 00:29:42,616 అవును. మనం ఆయనని బలవంతపెట్టకూడదు. సరేనా. 433 00:29:42,699 --> 00:29:45,327 సరే, ఇప్పుడు నువ్వు స్నానం చెయ్యాలి, ప్రిన్సిపెస్సా. 434 00:29:45,410 --> 00:29:46,662 సరే, ఇంకేంటి? 435 00:29:46,745 --> 00:29:48,247 -అవును. -నువ్వు పాస్తా తీసుకురా. 436 00:29:48,330 --> 00:29:50,123 -నేను చూస్తాను. -ఎవరైనా పాస్తాని చూస్తారా? 437 00:29:50,207 --> 00:29:52,417 లేదా. నువ్వు చూడలేదా... అబ్బా. 438 00:29:56,421 --> 00:29:57,548 నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 439 00:29:59,925 --> 00:30:03,512 ఎవరో మీకొక పియానో వాయించే వాళ్ళు కావాలని చెప్పి ఉండచ్చు, చెప్పకపోవచ్చు. 440 00:30:07,724 --> 00:30:11,436 -ఆ ఎవరో హిల్డి అయి ఉండచ్చు. -ఆ, నాకది అర్థమయింది. 441 00:30:23,031 --> 00:30:26,743 చూడు, ఇంతకుముందు అలా ప్రవర్తించినందుకు నన్ను క్షమించు. నేను... 442 00:30:26,827 --> 00:30:28,245 నాకు అసూయగా అనిపించింది. 443 00:30:28,328 --> 00:30:32,457 అంటే, నువ్వు నా స్నేహితులను నియంత్రించలేవు, సరేనా. 444 00:30:32,541 --> 00:30:34,293 నాకు తెలుసు. నేనలా చేయాలని అనుకోలేదు. 445 00:30:34,376 --> 00:30:37,087 నన్ను బెదిరించినట్లుగా నాకు అనిపించిందనుకుంటాను. 446 00:30:37,171 --> 00:30:39,464 కానీ నేను నిన్ను ఎంచుకునేలా చేసి ఉండాల్సింది కాదు. 447 00:30:41,800 --> 00:30:47,055 సరే, నీ అదృష్టం, ఎమ్మా దీనంతటి గురించి బానే ఉంది. 448 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 అందుకని... 449 00:30:48,932 --> 00:30:50,684 నువ్వు ఇంకా నా బాయ్ ఫ్రెండ్ గా ఉండచ్చు. 450 00:30:51,894 --> 00:30:54,354 అంటే, నీకందుకు ఇష్టమే కదా లేక... 451 00:30:55,355 --> 00:30:58,609 -నువ్వది అద్దెకి తెచ్చావా? -ఏంటి? అబ్బా, కాదు. 452 00:30:59,193 --> 00:31:00,903 నేను, నేను... నిజంగా. నేను... 453 00:31:01,403 --> 00:31:04,865 నేను ఈ "బిల్లీ జోయెల్, ఇటాలియన్ రెస్టారెంట్" దాన్ని బాగా చేయగలను, 454 00:31:04,948 --> 00:31:09,119 కానీ అది ఈస్టర్ సండే రోజునాడు ఎక్కువగా ప్రయత్నిస్తున్న మా అంకుల్ సాల్ లా ఉన్నాను. 455 00:31:11,038 --> 00:31:13,999 వావ్. నేను వేరే చోటకి వచ్చినట్టున్నాను. 456 00:31:14,082 --> 00:31:17,044 ఆ, మేమదే చేయాలని అనుకుంటున్నాము. 457 00:31:17,836 --> 00:31:19,004 అవును. 458 00:31:21,757 --> 00:31:24,468 అయితే, మీ తాతగారికి అప్పుడు నచ్చిన పాటలు ఏమైనా ఉన్నాయా? 459 00:31:25,761 --> 00:31:26,762 నాకు తెలీదు. 460 00:31:29,515 --> 00:31:30,516 సరే. 461 00:31:34,561 --> 00:31:39,066 ఆయన వచ్చారు! స్కాగ్లియోస్ కి స్వాగతం, నగరంలోని ఉత్తమ ఇటాలియన్ రెస్టారెంట్. 462 00:31:39,149 --> 00:31:41,568 -ఆహా. -రండి, కూర్చుంటారా? 463 00:31:43,445 --> 00:31:45,656 ఓహ్, ఆగండి, ఆగండి, ఆగండి. ఆ, కాదు కాదు, చూడండి. 464 00:31:45,739 --> 00:31:48,909 అందుకోసం మీకొక స్పూన్ ఇస్తాను. మీకొక స్పూన్ ఇస్తాను. 465 00:31:52,746 --> 00:31:55,749 -సిగ్నోర్. -ఆహా. 466 00:31:55,832 --> 00:31:57,543 -వావ్. -నాకు ఇష్టమైంది. 467 00:31:57,626 --> 00:31:58,752 వావ్, వావ్, వావ్. 468 00:32:00,504 --> 00:32:01,505 బ్రెడ్ లేక బటర్? 469 00:32:02,130 --> 00:32:03,131 వద్దు, ధన్యవాదాలు. 470 00:32:07,928 --> 00:32:10,973 మీరు మమ్మల్ని ఇక్కడికి ఎందుకు తీసుకురాలేదు తాతగారు? నాకిది నచ్చింది. 471 00:32:14,184 --> 00:32:16,979 వావ్. ఈ చోటుని చూడు. 472 00:32:17,062 --> 00:32:19,314 ఆలస్యంగా వచ్చిందనందుకు క్షమించండి. ఇది చాలా అందంగా ఉంది. 473 00:32:25,153 --> 00:32:27,573 మీరిక్కడికి జేన్ తో చాలా సార్లు వచ్చేవారా, సిల్వెస్టర్? 474 00:32:33,662 --> 00:32:36,623 జేన్, మీ భార్య. 475 00:32:55,434 --> 00:32:58,896 మొదట్లో, నా జేన్ కి ఈ చోటు నచ్చలేదు. 476 00:33:00,063 --> 00:33:02,858 ఆమె ఇది చికాగో వెస్ట్ సైడ్ లో ఉన్న 477 00:33:02,941 --> 00:33:04,651 సోషల్ క్లబ్బులా ఉందని అనేది. 478 00:33:05,527 --> 00:33:07,112 అయినా ఆమెని ఇక్కడికి తీసుకువచ్చేవాడిని... 479 00:33:08,155 --> 00:33:11,283 ఎందుకంటే ఇరీ హార్బర్ లో అత్యుత్తమ వీల్ చాప్ ఇక్కడే దొరుకుతుంది. 480 00:33:16,872 --> 00:33:20,584 ఆమె ఈ కాండిల్ లైట్ లో చాలా అందంగా ఉండేది. 481 00:33:24,922 --> 00:33:28,634 నాకు అర్థం కాదు. అబ్బాయిలందరూ ఎప్పుడూ ఆలస్యంగా ఎందుకు వస్తారు? 482 00:33:29,801 --> 00:33:31,261 అన్ని రోజుల్లోకి ఇవాళ. హా. 483 00:33:33,764 --> 00:33:35,349 వాళ్ళు రారంటారా? 484 00:33:36,642 --> 00:33:39,061 ఎందుకు? ఇవాళ ఏముంది నాన్నా? 485 00:33:39,144 --> 00:33:42,105 స్ట్రాటా నుంచి మా వీడ్కోలు పార్టీ. 486 00:33:42,189 --> 00:33:44,650 ప్లాంట్ ఫైవ్ అబ్బాయిలకి ప్రమోషన్ వచ్చింది. 487 00:33:46,026 --> 00:33:49,196 -అయితే ఫ్యాక్టరీ వదిలేస్తున్నారా, సిల్? -ఓహ్, అవును, అవును. 488 00:33:49,279 --> 00:33:51,990 -వాళ్ళు నాకు పెద్ద సెవరెన్స్ చెక్ ఇచ్చారు. -నిజంగా? 489 00:33:52,074 --> 00:33:55,994 మా డివిజన్ మూసేస్తున్నారని ప్లాంట్ లో పని చేసే ప్రతి ఒక్కరికీ ఇచ్చారు. 490 00:34:03,669 --> 00:34:06,046 ఆ ప్లాంట్ ఫైవ్ అబ్బాయిలు వీళ్ళేనా, తాతగారు? 491 00:34:13,262 --> 00:34:15,806 అవును, ఇంకా జూనియర్. 492 00:34:17,391 --> 00:34:21,895 అతను స్ట్రాటాలో పని చేయలేదు కానీ ఫిషింగ్ చేయడానికి అతనికి అన్ని మంచి చోట్లు తెలుసు. 493 00:34:21,978 --> 00:34:22,980 నిజంగా? 494 00:34:23,563 --> 00:34:27,818 స్ట్రాటా మీ అందరికీ డబ్బు ఇచ్చిందా? 495 00:34:27,900 --> 00:34:32,489 అవును. మమ్మల్ని పనిలోంచి తీసేస్తున్నందుకు వాళ్ళు మాతో ఉదారంగా ఉండాలనుకున్నారు. 496 00:34:34,408 --> 00:34:35,951 అది మా మంచికేనేమో. 497 00:34:36,034 --> 00:34:39,246 ఆ స్ప్రే నాకు నచ్చలేదు. దాంతో నాకు బాగా దగ్గు వచ్చేది. 498 00:34:40,414 --> 00:34:42,248 ఆగండి. ఏ స్ప్రే, నాన్నా? 499 00:34:42,833 --> 00:34:45,668 ఏదో సీలెంట్. మేము దాన్ని ప్లేన్ల మీద స్ప్రే చేసేవాళ్ళం. 500 00:34:49,380 --> 00:34:52,259 -దాంతో మీకు ఆరోగ్యం పాడయిందా? -కాదు. 501 00:34:53,427 --> 00:34:56,179 ఒక స్ట్రాటా డాక్టర్ మమ్మల్ని చూసారు. 502 00:34:56,679 --> 00:34:59,808 నా తలనొప్పులు ప్లాంట్ లో ఉన్న దుమ్ము వలన వచ్చే 503 00:34:59,892 --> 00:35:02,227 అలర్జీల వలన కావచ్చని అన్నారు. 504 00:35:03,437 --> 00:35:05,272 మీరాయన మాట నమ్మారా? 505 00:35:15,073 --> 00:35:16,909 అది ఇక అనవసరం. 506 00:35:23,790 --> 00:35:26,168 నేను నా సెవరెన్స్ డబ్బు తీసుకుని, 507 00:35:26,251 --> 00:35:28,712 ఒక సైకిల్ షాప్ తెరుస్తాను. 508 00:35:28,795 --> 00:35:30,005 "సిల్స్ సైకిల్స్." 509 00:35:35,928 --> 00:35:37,596 నువ్వేమంటావు, మ్యాటీ? 510 00:35:39,890 --> 00:35:42,684 అది బాగుంది, నాన్నా. 511 00:35:45,145 --> 00:35:46,939 నీకది నచ్చేలా చేస్తాను. 512 00:35:47,606 --> 00:35:49,733 ఆ షాప్ నీ కోసమే, మ్యాటీ. 513 00:35:49,816 --> 00:35:52,277 ఇదంతా ఏదో ఒక రోజున నీదవుతుంది, సరేనా. 514 00:35:53,612 --> 00:35:55,656 ఆ నాన్నగారు, నాకది నచ్చుతుంది. 515 00:35:57,533 --> 00:36:00,285 నిజంగా, నాకది నచ్చుతుంది. 516 00:36:00,369 --> 00:36:04,164 -నీకది నచ్చిందా? -అవును, నిజంగా. నాకది నచ్చుతుంది. 517 00:36:11,964 --> 00:36:16,093 తాతగారు చెప్పింది నిజం అయితే, ప్లాంట్ ఫైవ్ లోవాళ్ళు వాడుతున్న సీలెంట్ 518 00:36:16,176 --> 00:36:19,137 ప్రమాదకరం అని స్ట్రాటాకి తెలిసినట్లుగా అనిపిస్తోంది. 519 00:36:19,221 --> 00:36:21,056 అది కోర్టులో నిరూపించడం కష్టం. 520 00:36:21,139 --> 00:36:22,391 -అవును. -ఎందుకు? 521 00:36:22,474 --> 00:36:26,144 నువ్వు నీ వాదన ఉద్దేశ్యం ఆధారంగా చేస్తున్నావు, 522 00:36:26,228 --> 00:36:28,438 అది కూడా సుమారు 50 ఏళ్ల క్రితం జరిగిన దానికి. 523 00:36:28,522 --> 00:36:31,859 అవును. స్ట్రాటా పెద్ద మొత్తంలో సెవరెన్స్ చెక్కులు ఇచ్చింది 524 00:36:31,942 --> 00:36:34,778 ప్లాంట్ లోని ఆరోగ్య సమస్యల కారణంగా అని అది నిరూపించదు. 525 00:36:34,862 --> 00:36:36,655 అయితే మరి వాళ్ళు అలా ఎందుకు చేస్తారు? 526 00:36:36,738 --> 00:36:38,365 నా అభిప్రాయమా? 527 00:36:39,533 --> 00:36:42,369 వాళ్ళు ప్లాంట్ ఫైవ్ కార్మికులు వారి గురించి బాగా అనుకోవాలని చేసారు. 528 00:36:42,452 --> 00:36:45,914 ఎందుకంటే గొప్పగా అనుకున్నప్పుడు ఎవరూ ప్రశ్నలు అడగరు. 529 00:36:45,998 --> 00:36:46,999 అవును. 530 00:36:47,958 --> 00:36:49,877 వాల్టర్ కి ఏదో అయింది. 531 00:37:17,404 --> 00:37:18,739 కీప్ వాకింగ్ శూ స్టోర్ డ్రెస్ షూస్ 532 00:37:18,822 --> 00:37:22,659 నా ప్రేమ ఏదో ఒక రోజు చచ్చిపోతుంది 533 00:37:23,327 --> 00:37:25,579 కానీ నేను వెన్నంటే ఉంటాను 534 00:37:26,997 --> 00:37:29,541 నిన్ను చీకట్లోకి అనుసరిస్తాను 535 00:37:29,625 --> 00:37:31,168 మీరందరూ ఇక్కడికి వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 536 00:37:31,251 --> 00:37:33,462 ఎటువంటి వెలుగు 537 00:37:33,545 --> 00:37:36,590 లేదా సొరంగాల తెల్లని గేట్లు లేవు 538 00:37:37,174 --> 00:37:40,093 కేవలం మా చేతులు దగ్గరగా ఉన్నాయి 539 00:37:40,636 --> 00:37:44,389 ఒక వెలుగు రావడం కోసం 540 00:37:45,098 --> 00:37:47,476 అవి అసంతృప్తి చెందాయని 541 00:37:48,268 --> 00:37:50,896 స్వర్గం నరకం నిర్ణయించుకుంటే 542 00:37:53,023 --> 00:37:58,028 నిన్ను మొదటి సారి కలిసినప్పుడు అంతా బాగవుతుందని నీకు మాట ఇచ్చాను. 543 00:38:00,280 --> 00:38:01,823 నేను నిజంగా చాలా గట్టిగా ప్రయత్నించాను. 544 00:38:03,116 --> 00:38:05,494 నేను చేయాలి అని అనుకున్న దానినంతా చేసాను, 545 00:38:05,577 --> 00:38:08,747 కానీ అది సరిపోలేదు. 546 00:38:08,830 --> 00:38:10,290 చీకట్లోకి 547 00:38:16,797 --> 00:38:18,257 అవి అసంతృప్తి చెందాయని 548 00:38:18,340 --> 00:38:19,341 నన్ను క్షమించు. 549 00:38:20,300 --> 00:38:23,220 స్వర్గం నరకం నిర్ణయించుకుంటే 550 00:38:23,720 --> 00:38:24,721 గుడ్ బై. 551 00:38:24,805 --> 00:38:26,640 ఖాళీ గుర్తుల మీద 552 00:38:27,349 --> 00:38:29,977 వెలుగులో దాన్ని ప్రకాశవంతం చేయండి 553 00:38:30,060 --> 00:38:31,311 గుడ్ బై, వాల్టర్. 554 00:38:31,395 --> 00:38:36,191 మీ ఆత్మ వెళ్ళే సమయంలో మీ పక్కన ఎవరూ లేకపోతే 555 00:38:36,275 --> 00:38:37,276 బానే ఉన్నావా? 556 00:38:37,985 --> 00:38:40,904 నేను నీతో చీకట్లోకి అనుసరిస్తాను 557 00:38:40,988 --> 00:38:42,739 నేను బానే ఉన్నాను. అది కేవలం ఒక పక్షి మాత్రమే. 558 00:38:45,242 --> 00:38:51,081 నేను నీతో చీకట్లోకి అనుసరిస్తాను 559 00:39:01,466 --> 00:39:02,551 హే, స్కౌట్. 560 00:39:03,510 --> 00:39:06,513 -ఆ, ఇదంతా ఏంటి? -రీసర్చ్. 561 00:39:07,681 --> 00:39:10,601 ఆ సీలెంట్ లో ఏముందో నాకు తెలియాలి, 562 00:39:10,684 --> 00:39:13,896 స్ట్రాటాలో తాతగారు దేనికి గురయ్యారో తెలియాలి. 563 00:39:15,355 --> 00:39:18,233 ఆ, తల్లీ, నువ్వు నన్ను కూడా నీతో కాసేపు చేయనిస్తావా? 564 00:39:18,317 --> 00:39:19,318 కాడ్మియంతో పని చేయడం 565 00:39:19,401 --> 00:39:21,236 ఇది ముఖ్యమైన విషయం అని నాకు తెలుసు, కానీ, ఆ... 566 00:39:22,196 --> 00:39:28,076 నీ చిన్న చెల్లికి ఈ సమయంలో తన అక్క కావాలనుకుంటాను. 567 00:39:30,162 --> 00:39:31,163 అవునా? 568 00:40:13,372 --> 00:40:15,249 వాల్టర్ స్వర్గంలో ఉందంటావా? 569 00:40:18,710 --> 00:40:19,837 నాకు తెలీదు, జిన్నీ. 570 00:40:21,129 --> 00:40:24,716 మనం భయపడకుండా ఉండడానికి అది పెద్ద వాళ్ళు కల్పించి చెప్పిందని 571 00:40:24,800 --> 00:40:26,426 నేను కొన్ని సార్లు అనుకుంటాను. 572 00:40:32,266 --> 00:40:36,103 నిజానికి, వాల్టర్ స్వర్గంలో ఉందని నేను అనుకోను. 573 00:40:37,771 --> 00:40:42,067 అది తన చిన్న పక్షి కుటుంబంతో సంతోషంగా అరుచుకుంటూ ఉంటుందని, 574 00:40:42,150 --> 00:40:45,445 ఒక చిన్న పక్షి బీచ్ లో పక్షి ఐస్ క్రీం తింటూ ఉంటుందని అనుకుంటాను. 575 00:40:46,071 --> 00:40:48,073 అందుకని, అవును. 576 00:40:49,491 --> 00:40:51,660 వాల్టర్ స్వర్గంలో ఉందని అనుకోను. 577 00:40:55,330 --> 00:40:56,957 నేను నీకు క్షమాపణ చెప్పాలి. 578 00:40:57,916 --> 00:40:58,959 ఎందుకు? 579 00:41:00,252 --> 00:41:04,631 నాకేదో చెప్పడానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు నేను నిన్ను పట్టించుకోలేదు. 580 00:41:04,715 --> 00:41:07,634 నేను చేస్తున్నది చాలా ముఖ్యమని, 581 00:41:08,343 --> 00:41:09,469 నాకు అంతా తెలుసనీ అనుకున్నాను. 582 00:41:11,054 --> 00:41:13,473 నాతో అందరూ ఎప్పుడూ అలానే చేస్తారు. 583 00:41:15,058 --> 00:41:16,560 నాకది నచ్చదు. 584 00:41:17,352 --> 00:41:19,938 నేను నీతో అలా ఇక ఎన్నడూ చేయనని మాట ఇస్తున్నాను. 585 00:41:37,539 --> 00:41:38,540 ఏమైంది? 586 00:41:40,792 --> 00:41:44,421 ఆ నీటి పరీక్ష ఫలితాలు వచ్చాయి. 587 00:41:45,422 --> 00:41:48,675 ఆ బ్యారెల్స్ లో కాడ్మియం ఉంది. 588 00:41:51,136 --> 00:41:55,933 ఆ, కాడ్మియం, అది... అది ఒక భారీ లోహం. నేను దాని గురించి చదివాను, అది... 589 00:41:57,142 --> 00:41:58,185 దానికి... 590 00:41:58,810 --> 00:42:00,020 డిమెన్షియాకి సంబంధం ఉంది. 591 00:42:03,232 --> 00:42:05,567 మనకి ఆయన అలా ఎందుకు అవుతూ ఉంటారో తెలిసింది. 592 00:42:05,651 --> 00:42:07,611 అది కేవలం జ్ఞాపక శక్తిని కోల్పోవడం కాదు. 593 00:42:09,613 --> 00:42:12,533 హిల్డి? హిల్డి? 594 00:42:13,534 --> 00:42:14,952 ఏమైంది? 595 00:42:22,251 --> 00:42:23,252 నాన్నా, చూడండి. 596 00:42:23,752 --> 00:42:27,005 స్ట్రాటా వాడిన రసాయనాల్లో కాడ్మియం ఒకటి. 597 00:42:28,173 --> 00:42:32,261 వాళ్ళు దాన్ని 70ల మొదట్లో వాడడం ఆపేసారని, దాన్ని సురక్షితంగా పారేసారని చెప్పారు, 598 00:42:32,344 --> 00:42:34,555 కానీ వాళ్ళు అబద్ధం చెప్పి ఉంటే? 599 00:42:35,556 --> 00:42:38,058 ఆగు, ఆ ద్వీపంలో ఉన్న బ్యారెల్స్ 600 00:42:38,141 --> 00:42:39,560 వాళ్ళవే అని దాని అర్థం. 601 00:42:40,394 --> 00:42:42,187 అంటే, ఇది నిజం అయితే, 602 00:42:42,813 --> 00:42:46,692 వాళ్ళు దీన్నికొన్ని సంవత్సరాల పాటు, దశాబ్దాల పాటు దాచిపెట్టారు. 603 00:42:46,775 --> 00:42:49,111 దీని వెనుక ఉన్నది స్ట్రాటా. 604 00:43:17,181 --> 00:43:21,226 దశాబ్దాలుగా, ఇరీ హార్బర్ ను అందరూ ఒక సురక్షితమైన స్వర్గంలా, 605 00:43:21,310 --> 00:43:25,772 చుట్టూ ప్రకృతి ఉన్న ఒక చిన్న ఊరులా, స్వచ్ఛమైన గాలి, నీరు కల ఊరులా, 606 00:43:26,398 --> 00:43:29,484 ప్రజలు తమ కుటుంబాలతో హాయిగా ఉండాలనుకున్న ప్రదేశం. 607 00:43:31,153 --> 00:43:34,948 కానీ క్రానికల్ పట్టణం యొక్క నీటి సరఫరాలో ఒక సమస్యను కనుగొంది. 608 00:43:36,283 --> 00:43:39,536 ఇరీ హార్బర్ లో కనీసం ఒక ఇంటి నీటిలో భారీ లోహాలు ఉన్నాయని పరీక్షలో తెలిసింది... 609 00:43:39,620 --> 00:43:41,163 పెసిఫిక్ స్ప్రింగ్ వాటర్ డెలివరీ సేవలు 610 00:43:41,246 --> 00:43:43,207 ...త్వరలోనే మరిన్ని ప్రమాదంలో పడవచ్చు. 611 00:43:46,001 --> 00:43:49,463 విషపూరిత నీటికి ఎవరు బాధ్యులు ఎవరో మాకు ఇంకా తెలియదు, 612 00:43:49,546 --> 00:43:53,217 కాని పట్టణంలోని అతిపెద్ద సంస్థకు దీనికి సంబధం ఉన్నట్లు తెలిసింది, ఆ సంస్థ, 613 00:43:53,300 --> 00:43:55,135 స్ట్రాటా టెక్ ఇండస్ట్రీస్. 614 00:44:15,405 --> 00:44:18,075 కాబట్టి ఇప్పుడు, ఇరీ హార్బర్ పౌరులు... 615 00:44:19,743 --> 00:44:21,370 "వాళ్ళు ఇంకేం దాస్తున్నారు?" అని తప్పక అడగాలి 616 00:44:21,870 --> 00:44:25,374 తల్లీ, తాతగారి అనారోగ్యానికి కారణం కాడ్మియం అయితే, 617 00:44:25,457 --> 00:44:27,793 మనం అది వెనక్కి తిప్పగలమని నేను అనుకోను. 618 00:44:32,881 --> 00:44:34,633 ఇందుకు వాళ్ళు మూల్యం చెల్లించాలి. 619 00:44:52,734 --> 00:44:54,653 యువ, పరిశోధనా విలేఖరి హిల్డి లిసియాక్ రిపోర్టింగ్ ద్వారా ప్రేరణ పొందింది 620 00:46:01,720 --> 00:46:03,722 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి