1 00:00:21,313 --> 00:00:22,898 Er dere seriøse nå? 2 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 Vi spiser bare frokost. 3 00:00:24,942 --> 00:00:27,778 Ja, som familie. Som man gjør. 4 00:00:27,861 --> 00:00:31,657 -Som vi gjør hjemme. -Ja, dere er sinnssyke. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,116 Jenta mi. 6 00:00:38,288 --> 00:00:39,706 Bor du her nå? 7 00:00:39,790 --> 00:00:42,042 Å, herregud. 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,252 Å, herregud. 9 00:00:43,335 --> 00:00:44,336 Gjør du det? 10 00:00:45,963 --> 00:00:49,424 Jeg er her bare til foreldrene mine har funnet ut av ting, 11 00:00:49,508 --> 00:00:50,968 noe de skal gjøre i dag. 12 00:00:51,051 --> 00:00:54,847 Så jeg vil benytte anledningen til å takke så mye for… 13 00:00:54,930 --> 00:00:57,641 Nei, slutt. Nå er du bare rar. 14 00:00:58,225 --> 00:01:00,227 -Fordi jeg takker? -Ja, ærlig talt, Iz. 15 00:01:00,310 --> 00:01:01,478 La ham fullføre. 16 00:01:01,562 --> 00:01:04,605 Beklager. Jeg bare… Jeg vet ikke hvordan… 17 00:01:04,690 --> 00:01:06,358 Jeg har aldri, med foreldre… 18 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 -Beklager, kan jeg… -Ja. 19 00:01:09,361 --> 00:01:11,697 Og takk for at du lånte meg pyjamasen. 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,657 Den var veldig julete. 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,910 Ja, selvsagt. Alt i orden. 22 00:01:16,994 --> 00:01:20,831 Jeg skulle gjerne blitt og vært med på hva enn dette er, 23 00:01:20,914 --> 00:01:23,333 men jeg må komme meg av gårde, så… 24 00:01:23,417 --> 00:01:24,543 Ha det. 25 00:01:30,465 --> 00:01:34,219 Siste nytt: Kjæresten din bor i huset ditt. 26 00:01:34,303 --> 00:01:35,554 Har du noen kommentar? 27 00:01:37,472 --> 00:01:38,473 Kom igjen. 28 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 Kom igjen, Iz. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,768 -Det var en spøk. -Vi er lei for det. 30 00:01:41,852 --> 00:01:43,645 Kan jeg skrive om det? 31 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Pappa. 32 00:01:50,569 --> 00:01:52,654 Vi må finne ut hva som er på øya. 33 00:02:04,541 --> 00:02:06,752 USAF YAKAMA-FLYGERE 34 00:02:10,380 --> 00:02:11,882 OPPTAKER MÅ IKKE ÅPNES 35 00:02:11,965 --> 00:02:15,385 DET ER IKKE OVER HVEM FLERE? 36 00:02:21,850 --> 00:02:24,978 Jeg søkte opp øya og la inn koordinatene fra flygningsplanen. 37 00:02:25,062 --> 00:02:26,939 Jeg vet nøyaktig hvor Hank var på vei. 38 00:02:27,022 --> 00:02:29,650 Og farfar har en båt, så vi kan dra dit i den. 39 00:02:29,733 --> 00:02:30,984 Det vil ikke ta lang tid. 40 00:02:31,068 --> 00:02:33,654 Vi sa ikke mer Richie Fife. 41 00:02:33,737 --> 00:02:36,782 Det var før vi hørte navnet hans på den svarte boksen. 42 00:02:36,865 --> 00:02:39,201 Du vet hvor viktig denne ledetråden er. 43 00:02:39,785 --> 00:02:41,787 Har du mareritt igjen? 44 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 Nei. 45 00:02:42,955 --> 00:02:45,082 -Ikke det. -Ok. 46 00:02:45,165 --> 00:02:48,544 Richies hemmelighet vil ikke forbli begravd. 47 00:02:48,627 --> 00:02:51,338 Hva han enn fortalte Sams far, hva som enn er på øya, 48 00:02:51,421 --> 00:02:53,549 tror jeg kan være grunnen til at han ble tatt. 49 00:02:53,632 --> 00:02:56,552 Du har ingen bevis som støtter det. 50 00:02:56,635 --> 00:02:58,971 Derfor må vi finne noen. 51 00:02:59,054 --> 00:03:00,556 Pappa, se. 52 00:03:00,639 --> 00:03:04,977 Det er noe der. Det vet jeg. 53 00:03:06,353 --> 00:03:07,563 FRAMKOMMELIG? 54 00:03:07,646 --> 00:03:08,772 KAN VÆRE MYRLENDT 55 00:03:14,319 --> 00:03:15,362 Vet du hva? 56 00:03:15,445 --> 00:03:19,199 Jeg lovet moren din å bli hjemme og passe på farfar og Ginny, 57 00:03:19,283 --> 00:03:21,869 så hun kan dra på kontoret. 58 00:03:21,952 --> 00:03:23,412 -Det er rettferdig. -Pappa. 59 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 Tror du journalistene i The Boston Globe sa: 60 00:03:25,873 --> 00:03:27,875 "Beklager. Jeg kan ikke intervjue presten. 61 00:03:27,958 --> 00:03:32,129 Jeg kan ikke skrive tidenes story fordi jeg må lufte hunden." 62 00:03:32,212 --> 00:03:35,465 Jeg sa at du ikke fikk se den filmen. 63 00:03:35,549 --> 00:03:37,467 -Sammenlignet du meg med en hund? -Nei! 64 00:03:37,551 --> 00:03:39,845 Det er bare det at dette er viktig. 65 00:03:40,512 --> 00:03:43,640 Er det mulig at du kan jobbe hjemmefra i dag? 66 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 Å, nei. Ikke gi meg det Pus med støvler-blikket. 67 00:03:46,894 --> 00:03:48,395 Du er verre enn Walter. 68 00:03:48,478 --> 00:03:52,107 Vet du hva? Jeg har bestemt meg. Jeg holder med mamma. 69 00:03:52,191 --> 00:03:56,820 Jeg beklager, vennen min, men det må vente. 70 00:04:10,751 --> 00:04:12,461 Ja vel, greit. 71 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 Hva? 72 00:04:14,838 --> 00:04:17,673 Jeg jobber hjemmefra så dere kan gå etter ledetråden. 73 00:04:23,222 --> 00:04:26,350 Takk, mamma. Du er verdens beste mor. Du er nummer én. 74 00:04:26,433 --> 00:04:28,310 Har jeg sagt at du er vakker i dag? 75 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 -Fabelaktig. -Ok. 76 00:04:29,478 --> 00:04:30,771 Du er som en solstråle. 77 00:04:49,623 --> 00:04:52,626 -Fikk du tak i ryggsekkene våre? -Noen leverte dem. 78 00:04:52,709 --> 00:04:55,254 -Å, det er snilt. -Som et budskap. 79 00:04:56,505 --> 00:05:00,092 Men det var ikke det jeg ville snakke med dere om. 80 00:05:00,175 --> 00:05:03,011 Jeg kjenner det blikket. La oss hoppe over delen der jeg nekter, 81 00:05:03,095 --> 00:05:05,430 og gå rett til den delen der du overtaler meg. 82 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 Hva synes dere om båter? 83 00:05:11,186 --> 00:05:14,523 -Jeg trenger sjøsyketabletter. -Greit. Ok. 84 00:05:42,176 --> 00:05:45,762 Men trenger bare å være 12 for å få båtførersertifikat i Washington State. 85 00:05:45,846 --> 00:05:48,223 Jeg blir gammel nok neste bursdag. 86 00:05:56,023 --> 00:05:59,735 Det er noe der ute. 87 00:05:59,818 --> 00:06:02,779 Noe stort. Stopp båten nå. Stopp den. 88 00:06:08,452 --> 00:06:09,578 Hva er det? 89 00:06:09,661 --> 00:06:12,289 -Det ser ut som et slags rev. -Et rev? 90 00:06:12,873 --> 00:06:15,751 -I ferskvann? -Jeg visste at det ville være haier. 91 00:06:15,834 --> 00:06:18,587 -Det er ikke hai. -Det kan ikke være et rev. 92 00:06:19,171 --> 00:06:20,756 Godt jobbet. 93 00:06:20,839 --> 00:06:23,258 -Vi kunne grunnstøtt. -Bra. 94 00:06:34,520 --> 00:06:37,105 Ja, det ser ut som det er like under overflaten. 95 00:06:37,189 --> 00:06:41,568 Det har regnet mye i det siste. Det er mye vann i innsjøen. 96 00:06:41,652 --> 00:06:43,904 Ikke si at det er på grunn av klimaendringer. 97 00:06:43,987 --> 00:06:46,240 Greit. Det er på grunn av miljøet, 98 00:06:46,323 --> 00:06:49,368 og hvordan det går mot en katastrofal, nærmest bibelsk slutt. 99 00:06:49,451 --> 00:06:50,953 -Hva? -Greit, 100 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 la oss kaste anker ved sandstranden. 101 00:07:25,737 --> 00:07:27,489 Dette forklarer saken. 102 00:07:30,284 --> 00:07:32,703 Mamma, vil du ha strøssel på iskremen? 103 00:07:32,786 --> 00:07:34,746 Ja, takk, jeg elsker strøssel. 104 00:07:35,372 --> 00:07:38,876 Ok. Jeg trodde vi bare lekte. 105 00:07:38,959 --> 00:07:40,252 Å, nei. 106 00:07:40,335 --> 00:07:43,338 Ok, du går dit bort. Jeg tar dette. Ta det med ro. 107 00:07:44,381 --> 00:07:45,382 Ok. 108 00:07:45,465 --> 00:07:49,720 Hallo? Og du kan ikke bare levere det her, du… 109 00:07:49,803 --> 00:07:51,013 Nei, nei. 110 00:07:51,096 --> 00:07:52,097 Ok. 111 00:07:52,681 --> 00:07:55,934 Du sier at et bud leverer dokumenter som haster 112 00:07:56,018 --> 00:07:59,563 til kontoret mitt på en helgedag, og du kan ikke omdirigere dem, 113 00:07:59,646 --> 00:08:01,231 og jeg må signere for dem selv? 114 00:08:01,315 --> 00:08:02,566 Med min egen hånd. 115 00:08:02,649 --> 00:08:05,068 -Jeg tar strøssel. -Izzy. 116 00:08:05,152 --> 00:08:09,072 Nei. Jeg kan ikke ta dem senere, for jeg trenger dem før mandag, 117 00:08:09,156 --> 00:08:13,076 og jeg er hjemme alene og tar meg av to mennesker, og jeg… 118 00:08:13,160 --> 00:08:16,205 Nei, jeg har ingen kone som kan ta seg av dem i stedet for. 119 00:08:16,288 --> 00:08:17,539 For jeg er kona mi. 120 00:08:18,832 --> 00:08:20,000 Vær så snill. 121 00:08:21,126 --> 00:08:23,378 Vær så snill. Jeg trenger hjelp. 122 00:08:23,462 --> 00:08:25,380 -Nei. -Vær så snill! 123 00:08:25,464 --> 00:08:28,467 Vær så snill. Jeg skal møte Emma om en halvtime. 124 00:08:28,550 --> 00:08:30,093 Kan du vente litt? 125 00:08:33,554 --> 00:08:34,681 Er det en bestikkelse? 126 00:08:34,765 --> 00:08:37,308 Ja, ta dem. Men minn meg på å lære deg 127 00:08:37,392 --> 00:08:40,102 om at kvinner ofte undervurderer verdien av eget arbeid. 128 00:08:41,980 --> 00:08:45,984 Takk. Jeg kommer så snart jeg kan. Bare be dem ikke dra. 129 00:08:46,777 --> 00:08:50,864 Det er til Wott-saken og Trips far. Det er viktig, ellers ville jeg ikke dratt. 130 00:08:50,948 --> 00:08:52,991 -Jeg vet det. -Takk. 131 00:08:53,075 --> 00:08:56,078 Jeg er glad i deg. Og husk at det ikke bare er Ginny. 132 00:08:56,161 --> 00:08:58,622 Hold øye med ham også, ok? 133 00:08:58,705 --> 00:09:00,123 Ja. 134 00:09:05,462 --> 00:09:06,880 EMMA BEKLAGER AT JEG VAR RAR I GÅR. 135 00:09:06,964 --> 00:09:07,965 SES SNART? 136 00:09:15,639 --> 00:09:19,852 KAN DU KOMME TIL MEG I STEDET? 137 00:09:21,228 --> 00:09:22,229 …bjørn. 138 00:09:22,312 --> 00:09:24,189 Bra at du er hjemme. 139 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 Stor bjørn. Jager. 140 00:09:26,233 --> 00:09:28,068 -Stor bjørn. -Hva sier han? 141 00:09:28,151 --> 00:09:29,653 -Hva? -Bjørn jager meg! 142 00:09:45,836 --> 00:09:47,212 Greit, hør etter. 143 00:09:47,296 --> 00:09:50,132 Frank og jeg går litt lengre. 144 00:09:50,215 --> 00:09:53,177 Jeg vil at dere skal bli her. 145 00:09:53,844 --> 00:09:54,845 Vent. 146 00:09:56,346 --> 00:09:57,347 Hva? 147 00:09:57,431 --> 00:09:59,975 Jeg må sjekke at det ikke er farlig der inne. 148 00:10:00,058 --> 00:10:02,895 Men ingen vet at vi er her ute. 149 00:10:02,978 --> 00:10:05,689 Ja, og vi vet ikke hva som er der inne. Greit? 150 00:10:05,772 --> 00:10:10,736 Inntil vi gjør det, er dere tre tryggest her ute. 151 00:10:11,695 --> 00:10:14,323 Jeg og Frank skal bare ta en titt, 152 00:10:14,406 --> 00:10:17,534 og hvis det er trygt, så kommer vi tilbake. 153 00:10:17,618 --> 00:10:20,412 Vi henter dere. Inntil da vil jeg at dere blir her. 154 00:10:20,495 --> 00:10:21,955 -Pappa… -Vi tar bilder, 155 00:10:22,039 --> 00:10:24,374 og vi skal fortelle om alt vi ser på veien. 156 00:10:24,458 --> 00:10:26,210 Dette er vår story. 157 00:10:28,170 --> 00:10:29,296 Vår ledetråd. 158 00:10:32,424 --> 00:10:35,135 Ok, jeg vet at du er frustrert. 159 00:10:35,719 --> 00:10:38,347 Jeg skjønner det. Men jeg er faren din. 160 00:10:38,430 --> 00:10:40,974 Jeg visste ikke hva jeg ville føle før vi kom hit. 161 00:10:41,058 --> 00:10:44,394 Og magefølelsen sier nå at jeg må sjekke om det er trygt. 162 00:10:44,478 --> 00:10:49,483 Og jeg trenger dere som mine øyne og ører her ute. 163 00:10:49,566 --> 00:10:52,277 Hvis dere ser eller hører noe, sier dere ifra. 164 00:10:52,861 --> 00:10:54,154 Ja, se her. 165 00:10:54,238 --> 00:10:57,950 Disse er langtrekkende, så vi kan kommunisere hele tiden. 166 00:11:01,453 --> 00:11:03,163 Greit? Virker det fornuftig? 167 00:11:06,208 --> 00:11:08,669 -Får jeg et ja? -Ja. 168 00:11:08,752 --> 00:11:10,754 Greit. Fram med neven. 169 00:11:12,589 --> 00:11:16,510 Slapp av. Vi er snart tilbake. 170 00:11:16,593 --> 00:11:18,303 Dere må holde øye med hverandre. 171 00:11:18,387 --> 00:11:19,930 Fortell hva dere ser. 172 00:11:20,681 --> 00:11:23,183 Ikke skynd dere tilbake for min skyld. 173 00:11:33,318 --> 00:11:36,029 Takk for at du kom. Beklager at jeg ikke kunne gå. 174 00:11:36,905 --> 00:11:39,867 -Jeg er så lei for det. -Hva? Nei, jeg er lei for det. 175 00:11:39,950 --> 00:11:42,327 Nei, Iz, du hadde rett. Jeg var rar. 176 00:11:42,411 --> 00:11:44,997 -Jeg unngikk deg. -Ok. 177 00:11:45,080 --> 00:11:47,708 Og jeg vet at du og Ethan er sammen eller noe, 178 00:11:47,791 --> 00:11:50,794 og jeg vil ikke rote det til eller noe. Jeg bare… 179 00:11:51,628 --> 00:11:53,714 Jeg trodde kanskje du forsto… 180 00:11:55,132 --> 00:11:58,177 …at jeg liker deg. 181 00:12:02,097 --> 00:12:03,307 Jeg liker deg veldig godt. 182 00:12:03,390 --> 00:12:07,644 Og helt til Ethan kom tilbake, trodde jeg at du likte meg også. 183 00:12:07,728 --> 00:12:10,731 Men nå vet jeg ikke. 184 00:12:11,565 --> 00:12:15,903 Så jeg forteller det bare for å høre hva du føler. 185 00:12:24,203 --> 00:12:27,873 Jeg bør nok se til søsteren min og sjekke at hun ikke prøver 186 00:12:27,956 --> 00:12:32,002 å koke pasta eller stikke fingeren i en stikkontakt eller noe. 187 00:12:52,105 --> 00:12:53,357 Ginny? 188 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 Farfar? 189 00:13:16,171 --> 00:13:17,923 -Fillern. -Hva er det? 190 00:13:18,006 --> 00:13:20,634 Ginny og bestefaren min. Jeg tror de er borte. 191 00:13:26,473 --> 00:13:28,475 Jeg trenger solkrem og insektspray. 192 00:13:28,559 --> 00:13:30,727 Se hvem som overpakket til ferien. 193 00:13:30,811 --> 00:13:32,813 Kanskje dronen din kan slåss mot insektene. 194 00:13:32,896 --> 00:13:35,816 Visste dere at det blir stadig flere myggbårne sykdommer? 195 00:13:35,899 --> 00:13:38,235 Dere skulle sett hva encefalitt gjør med hjernen. 196 00:13:38,902 --> 00:13:41,864 Jeg tror jeg ser hva nett-info gjør med hjernen. 197 00:13:42,906 --> 00:13:45,492 Jeg skulle ønske jeg så det de ser der ute. 198 00:13:45,576 --> 00:13:47,953 -Hilde. -Vi kan ikke bare sitte her. 199 00:13:48,829 --> 00:13:52,124 -Vi ser ingenting. -Jeg skal ikke gå inn dit. 200 00:13:53,458 --> 00:13:54,543 Ikke jeg heller. 201 00:13:59,590 --> 00:14:01,216 Kanskje vi ikke trenger det. 202 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 Tror du det er greit her? 203 00:14:08,098 --> 00:14:10,893 Jeg vet ikke. Det kjennes bare rart. 204 00:14:10,976 --> 00:14:13,770 Hvem tror du bygde barrieren i sjøen? 205 00:14:13,854 --> 00:14:15,105 Ja. 206 00:14:16,899 --> 00:14:19,359 Det er ingen skilt, 207 00:14:19,443 --> 00:14:22,279 så vi gjør ikke noe galt ved å være her. 208 00:14:28,702 --> 00:14:30,579 Greit, vi får bare gå videre. 209 00:14:39,421 --> 00:14:40,589 Hallo? 210 00:14:40,672 --> 00:14:42,132 Pappa, kom inn. 211 00:14:44,468 --> 00:14:46,345 Pappa, kan du høre meg? 212 00:14:46,428 --> 00:14:50,307 Hei, jeg er her. Alt i orden? Over. 213 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Ser dere noe? 214 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 Nei, ingenting. Ingenting å melde. 215 00:14:54,186 --> 00:14:55,395 Mottatt. 216 00:14:55,896 --> 00:14:57,439 Du er sånn en nerd. 217 00:14:58,023 --> 00:15:00,359 Jeg er en nerd? Han tok med en drone. 218 00:15:00,442 --> 00:15:03,946 Selvsagt tok jeg med en drone. Hvem tror du jeg er? 219 00:15:04,029 --> 00:15:06,532 Den er pappas. Han lærte meg å bruke den. 220 00:15:06,615 --> 00:15:09,243 Vi kan fly over trærne og se hva vi finner. 221 00:15:18,085 --> 00:15:21,630 -Hvordan flyr du den? -Forsiktig, ingen raske bevegelser. 222 00:15:29,471 --> 00:15:30,639 La meg prøve. Få den. 223 00:15:30,722 --> 00:15:33,517 Ingen moro-flygninger! Dette er dyrt utstyr. 224 00:15:43,652 --> 00:15:44,862 Ok, da flyr vi. 225 00:15:52,536 --> 00:15:54,288 Så pent det er. 226 00:15:54,371 --> 00:15:56,582 Og tomt. Kan du gå lavere? 227 00:15:57,583 --> 00:15:58,792 Eller kanskje forstørre. 228 00:15:58,876 --> 00:16:00,961 Det kan ikke forstørres. Det er bare på film. 229 00:16:01,044 --> 00:16:02,754 Ta denne knappen. 230 00:16:02,838 --> 00:16:05,007 Er du gal? Jeg styrer her. 231 00:16:06,967 --> 00:16:10,095 -Vent. Er det en bygning? -Hvor? 232 00:16:10,179 --> 00:16:11,722 -Ikke rør. -Jeg gjorde ikke det. 233 00:16:12,764 --> 00:16:14,850 Så hvorfor gjør den sånn? Jeg mister signalet. 234 00:16:14,933 --> 00:16:17,227 -Gå opp. Opp! -Donny! Donny, gå opp. 235 00:16:17,311 --> 00:16:19,146 -Den faller. -Jeg prøver. 236 00:16:19,229 --> 00:16:21,899 -Opp! -Styreenheten virker ikke. Nei! 237 00:16:25,152 --> 00:16:26,153 Å, herregud! 238 00:16:26,987 --> 00:16:28,071 Det var ikke meg. 239 00:16:29,823 --> 00:16:32,367 Ginny! Mr. Lisko! 240 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 Ginny! 241 00:16:36,455 --> 00:16:37,497 Mr. Lisko! 242 00:16:39,166 --> 00:16:41,668 Foreldrene mine er ute. Han kan ikke ha tatt en bil. 243 00:16:41,752 --> 00:16:44,671 Det er da bra? Da kan de ikke ha dratt langt. 244 00:16:50,636 --> 00:16:51,637 UTEN SIGNAL 245 00:16:51,720 --> 00:16:55,557 -Hva skjedde? Kom det utenfor rekkevidden? -Umulig. 246 00:16:55,641 --> 00:16:57,476 Gikk batteriet tomt? 247 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 Det var på 100 %. 248 00:17:01,355 --> 00:17:04,733 Jeg har bare sett det skje én gang. Jeg tror det er et geogjerde. 249 00:17:04,816 --> 00:17:05,817 Et hva? 250 00:17:06,777 --> 00:17:10,906 Et geogjerde. Det er usynlig, som wi-fi, men det stopper droner. 251 00:17:11,990 --> 00:17:16,036 Jeg fløy inn i et ved flyplassen en gang. Dronen falt rett ned. 252 00:17:16,662 --> 00:17:19,039 Sensitive områder som regjeringsbygg, flyplasser 253 00:17:19,122 --> 00:17:22,125 og store sportsbegivenheter er forbudt for droner. 254 00:17:22,209 --> 00:17:24,545 Vent. Hadde de geogjerder på 80-tallet? 255 00:17:24,627 --> 00:17:27,714 Er du sprø? Droner eksisterte ikke på 80-tallet. 256 00:17:27,798 --> 00:17:29,675 De hadde knapt ordentlige videospill. 257 00:17:31,343 --> 00:17:34,221 Det betyr at det må ha blitt satt opp i det siste. 258 00:17:34,972 --> 00:17:37,432 Noe som betyr at de vet at det er noe fælt der ute. 259 00:17:38,767 --> 00:17:40,352 Og de prøver å skjule det. 260 00:17:42,312 --> 00:17:43,355 Vi er på riktig spor. 261 00:17:44,273 --> 00:17:46,358 -Faren min kverker meg. -Ja. 262 00:17:48,777 --> 00:17:49,778 Hvor skal du? 263 00:17:51,446 --> 00:17:52,489 Du sa det. 264 00:17:53,448 --> 00:17:56,410 Faren din kverker deg. Så vi må få dronen din tilbake. 265 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 Sa ikke Frank og faren din at vi skulle bli her? 266 00:17:59,246 --> 00:18:02,708 Frank er politibetjent. Så det er vel ulovlig å dra? 267 00:18:03,584 --> 00:18:06,503 Vi så hvor det falt. Vi går bare og finner det, 268 00:18:06,587 --> 00:18:08,964 og så er vi tilbake før de aner at vi har vært borte. 269 00:18:09,047 --> 00:18:10,465 Jeg vet ikke helt. 270 00:18:42,456 --> 00:18:44,291 Det er som om jeg har sett dette før. 271 00:18:45,709 --> 00:18:46,752 Frankie. 272 00:19:01,517 --> 00:19:03,977 Ser ut som noen har bygd ordentlig infrastruktur. 273 00:19:05,854 --> 00:19:06,897 Men hvorfor? 274 00:19:09,024 --> 00:19:12,611 Jeg tror jeg så en elv. Hvis vi finner den, kan vi finne dronen. 275 00:19:12,694 --> 00:19:17,616 -La oss være raske. -Kanskje det er denne veien. 276 00:19:21,328 --> 00:19:22,329 Å, nei! 277 00:19:22,996 --> 00:19:26,625 Nei. Det er ikke bra. Ikke bra. Ikke bra. 278 00:19:29,253 --> 00:19:31,088 Går det bra med dere? 279 00:19:34,258 --> 00:19:35,884 Hilde, hører du meg? 280 00:19:36,468 --> 00:19:37,845 Svar. 281 00:19:39,221 --> 00:19:43,058 -Forstått. -Går det bra med båten? 282 00:19:49,606 --> 00:19:53,193 Bra. Alt er bra. Hvordan går det der? 283 00:19:53,861 --> 00:19:55,529 Ser ut som vi fant noe. 284 00:19:55,612 --> 00:19:59,283 Et rør som går gjennom skogen. Jeg vet ikke hvor det går, 285 00:19:59,366 --> 00:20:01,785 men det må bety at folk har brukt øya til noe. 286 00:20:01,869 --> 00:20:04,413 -Stopp. Så du det? -Så hva? 287 00:20:05,622 --> 00:20:07,332 Pappa, hva skjer? 288 00:20:07,416 --> 00:20:10,627 Ja, Frank tror han så noe. Eller noen. 289 00:20:13,297 --> 00:20:17,301 Vent, er det noen andre på øya? 290 00:20:17,384 --> 00:20:19,845 Jeg vet ikke. Det kan ha vært et dyr eller noe. 291 00:20:19,928 --> 00:20:22,848 Vi går og sjekker. Bare bli ved båten. 292 00:20:38,572 --> 00:20:40,908 Hilde, hvor er vi? 293 00:20:45,829 --> 00:20:47,748 Hvilken vei går vi tilbake? 294 00:20:52,169 --> 00:20:53,587 Jeg vet ikke. 295 00:21:04,515 --> 00:21:05,516 Min Jane, 296 00:21:06,808 --> 00:21:09,937 jeg visste at hun var for god for meg, 297 00:21:10,020 --> 00:21:13,440 men av en eller annen grunn syntes hun at jeg var bra. 298 00:21:16,068 --> 00:21:19,321 Gjør ikke det meg til verdens heldigste mann? 299 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 Jeg husker vår første date. 300 00:21:22,449 --> 00:21:25,702 Jeg var så nervøs at jeg sølte rød saus på den hvite skjorta. 301 00:21:28,789 --> 00:21:30,457 Servitøren syntes så synd på meg 302 00:21:30,541 --> 00:21:33,794 at da jeg gikk på toalettet, lånte han meg skjorta si. 303 00:21:35,546 --> 00:21:38,340 Så spilte pianisten den sangen, 304 00:21:38,423 --> 00:21:42,135 og vi danset. 305 00:21:45,013 --> 00:21:46,974 Og jeg kjente meg helt hjemme. 306 00:21:47,891 --> 00:21:49,977 Hun var så god til å danse. 307 00:21:50,978 --> 00:21:54,231 Det får du se. Hun blir så glad for dette. 308 00:21:56,191 --> 00:21:57,693 Her kommer bussen. 309 00:22:01,738 --> 00:22:03,657 Ok. Ja. 310 00:22:20,716 --> 00:22:23,051 Jeg husker at jeg så en klaring før dronen falt. 311 00:22:23,135 --> 00:22:26,263 Så det må være… 312 00:22:26,889 --> 00:22:28,640 …denne veien. 313 00:22:38,483 --> 00:22:42,070 Fjell til høyre, vann til venstre. 314 00:22:42,154 --> 00:22:43,572 Hilde! 315 00:22:47,743 --> 00:22:50,037 -Ja? -Vi bør sjekke med faren din. 316 00:22:53,582 --> 00:22:55,167 Pappa, kom inn. Det er kompis. 317 00:22:57,669 --> 00:23:00,088 Pappa? Pappa, kom inn. 318 00:23:01,757 --> 00:23:03,842 Hva om det har skjedd dem noe fælt? 319 00:23:03,926 --> 00:23:06,887 -Pappa, kom inn. Det er kompis. -Eller noen fæle. 320 00:23:06,970 --> 00:23:08,096 Frank? 321 00:23:10,098 --> 00:23:11,141 Ingenting. 322 00:23:18,023 --> 00:23:23,320 Kom igjen. Vi må finne din fars drone og dra tilbake til båten før det blir storm. 323 00:23:31,703 --> 00:23:33,413 -Der. -Hvor? 324 00:23:38,544 --> 00:23:40,921 Hva tror du? Kan det være en jeger? 325 00:23:42,422 --> 00:23:46,260 Nei. Hvis du tror det ser ut som en jeger, har du vært for lenge i byen. 326 00:23:46,343 --> 00:23:47,427 Vent. Der går han. 327 00:23:47,970 --> 00:23:50,055 Han ser ut som om han leter etter noe. 328 00:23:50,138 --> 00:23:53,350 Ja, eller han vet noe. Kanskje han vet hva som foregår. 329 00:23:54,601 --> 00:23:57,771 Kanskje. Vi bør gå tilbake til barna. 330 00:23:57,855 --> 00:23:59,273 Ja, vi skynder oss. 331 00:24:12,578 --> 00:24:14,079 Dette virker kjent. 332 00:24:15,247 --> 00:24:17,249 Dronen må være i nærheten. 333 00:24:30,012 --> 00:24:32,306 Er det en bunker fra andre verdenskrig? 334 00:24:32,389 --> 00:24:35,100 Jeg tror ikke tyskerne invaderte Washington State. 335 00:24:35,767 --> 00:24:38,103 -Vi bør gå inn. -Eller til båten? 336 00:24:43,609 --> 00:24:47,070 "I tordenvær må du gå inn." Jentespeiderhåndboka. 337 00:24:47,154 --> 00:24:48,322 Var du i speideren? 338 00:24:48,405 --> 00:24:53,619 Nei. Men jeg måtte lese håndboken deres til en artikkel jeg jobbet med i Brooklyn. 339 00:24:53,702 --> 00:24:56,330 En avsløring av hvem som får overskuddet av kakesalg. 340 00:24:57,331 --> 00:25:01,418 Hva om det som er her ute gikk inn dit? 341 00:25:02,711 --> 00:25:04,171 Jeg går ikke inn. 342 00:25:06,048 --> 00:25:08,300 Jeg kan bli overtalt. 343 00:25:21,355 --> 00:25:22,731 Det er en dårlig energi her. 344 00:25:24,441 --> 00:25:25,484 Vent. 345 00:25:31,323 --> 00:25:33,825 -Hvor går hun? -Jeg vet ikke. 346 00:25:35,202 --> 00:25:36,954 -Hva gjør hun? -Vet ikke. 347 00:25:37,037 --> 00:25:39,164 -Er hun trygg? -Vil du gå og sjekke? 348 00:25:39,248 --> 00:25:41,250 Jeg vil ikke sjekke. Du kan sjekke. 349 00:25:41,333 --> 00:25:42,668 Det er mørkt der inne. 350 00:25:43,252 --> 00:25:44,378 Hva er det? 351 00:25:47,714 --> 00:25:51,343 -Hva er det som foregår der? -Dere må komme og se dette. 352 00:25:59,351 --> 00:26:03,647 -Det er som en slags lab. -Men det er som om de som jobbet her… 353 00:26:05,148 --> 00:26:06,567 Jeg vil ikke vite med hva, 354 00:26:06,650 --> 00:26:09,820 det er som om de stakk av og forlot alt. 355 00:26:31,884 --> 00:26:33,135 Testet de på dyr? 356 00:26:38,056 --> 00:26:41,518 Hvorfor har noen bare forlatt alt sånn? 357 00:26:45,105 --> 00:26:47,608 Kanskje vi skal gå ut igjen. 358 00:26:55,490 --> 00:26:56,700 Hilde? 359 00:27:09,963 --> 00:27:14,843 -Det er ikke Frank og faren din. -Hva er det han gjør? 360 00:27:15,427 --> 00:27:16,512 Det vil jeg ikke vite. 361 00:27:17,012 --> 00:27:18,263 Hva tenkte du på? 362 00:27:18,347 --> 00:27:20,933 Du skulle være hjemme for å holde øye med dem. 363 00:27:21,016 --> 00:27:22,601 Hvordan kunne du det med Emma der? 364 00:27:22,684 --> 00:27:25,437 Det er du som overlater dem til meg hver gang du må dra. 365 00:27:25,521 --> 00:27:27,981 Alle er en del av familien. Vi må bidra. 366 00:27:28,065 --> 00:27:31,151 Bortsett fra pappa og Hilde. Jobbene deres kommer foran alt, 367 00:27:31,235 --> 00:27:33,320 også deg, meg, Ginny og farfar. 368 00:27:33,403 --> 00:27:37,282 Gud forby at de må ut etter en story når jeg trenger å gjøre noe annet. 369 00:27:37,366 --> 00:27:41,411 Det er som om demokratiet vil dø fordi jeg henger sammen med venner. 370 00:27:51,088 --> 00:27:53,882 -Jeg tror han er borte. -La oss gå til båten. 371 00:27:53,966 --> 00:27:57,052 Men hva med dronen? Vi må være i nærheten. 372 00:27:57,803 --> 00:28:00,013 Jeg har sett nok i dag. La skogen beholde den. 373 00:28:13,360 --> 00:28:14,862 Hva er det? 374 00:28:17,614 --> 00:28:19,575 Vent. Er det kartet? 375 00:28:22,786 --> 00:28:25,747 Du sier til meg at du vil hjelpe meg å finne dronen, 376 00:28:25,831 --> 00:28:28,709 men hele tiden har du lett etter krysset på kartet? 377 00:28:29,501 --> 00:28:31,920 Nei, det er ikke greit. 378 00:28:33,005 --> 00:28:34,256 Visste du om dette? 379 00:28:34,339 --> 00:28:37,718 Jeg trodde vi skulle se det vi kunne mens vi lette. 380 00:28:38,969 --> 00:28:40,888 Jeg skjønte ikke at du løy. 381 00:28:42,514 --> 00:28:44,641 Du bryr deg mer om storyen enn om oss. 382 00:28:44,725 --> 00:28:47,394 Nei, det er ikke sant. 383 00:28:47,477 --> 00:28:52,774 Men det Sams far så før flyet styrtet, kan være nøkkelen til å finne Richie. 384 00:28:52,858 --> 00:28:55,903 Og hvem vil gjøre det om ikke vi gjør det? 385 00:28:55,986 --> 00:28:59,573 Frank og faren din. Det er de som skal gjøre det, Hilde. 386 00:28:59,656 --> 00:29:01,992 Jeg har sett deg gjøre dette mot alle andre. 387 00:29:02,492 --> 00:29:05,913 Du gjør hva som helst for å få storyen, uansett hvem som blir såret. 388 00:29:05,996 --> 00:29:10,792 Men… Jeg trodde ikke du ville gjøre det mot meg. 389 00:29:37,027 --> 00:29:38,570 Dere. 390 00:29:39,363 --> 00:29:41,740 Vent! Dere! 391 00:29:48,830 --> 00:29:49,831 Donny? 392 00:29:51,625 --> 00:29:52,626 Spoon? 393 00:29:55,128 --> 00:29:56,713 Hvor er dere? 394 00:30:15,524 --> 00:30:16,692 Hilde! 395 00:30:18,110 --> 00:30:19,111 Unger! 396 00:30:21,280 --> 00:30:24,283 -Tror du de er på båten? -Jeg vet ikke. La meg sjekke. 397 00:30:24,992 --> 00:30:25,993 Hilde! 398 00:30:27,369 --> 00:30:28,370 Dere? 399 00:30:32,416 --> 00:30:33,750 Hilde! 400 00:30:35,335 --> 00:30:37,546 Hilde, Donny, Spoon! 401 00:30:37,629 --> 00:30:39,298 Hilde, er du der? 402 00:30:42,009 --> 00:30:44,553 Donny, Spoon, hører dere meg? 403 00:30:47,514 --> 00:30:48,599 Jeg får ingenting. 404 00:30:49,516 --> 00:30:51,310 Hvor er de? 405 00:30:51,393 --> 00:30:53,729 Kanskje de bestemte seg for å søke ly lenger inn. 406 00:30:54,438 --> 00:30:59,443 Nei. Nei, kjenner jeg Hilde rett, er det bare ett sted hun kan være. 407 00:31:29,056 --> 00:31:32,768 Fjell til høyre, vann til venstre. 408 00:31:48,325 --> 00:31:50,869 Der er jenta mi. 409 00:31:52,412 --> 00:31:54,248 Ok, er du klar til å dra? 410 00:31:56,875 --> 00:31:59,920 Har du husket å kjøpe blomster? 411 00:32:01,129 --> 00:32:02,923 Vi kan plukke noen av disse. 412 00:32:04,842 --> 00:32:07,761 Du er så lur, Matty. 413 00:32:08,428 --> 00:32:10,389 Du vet at moren din elsker rosa. 414 00:32:11,765 --> 00:32:14,935 Er de ikke fine? La oss plukke flere. 415 00:32:19,064 --> 00:32:20,899 Hilde! 416 00:32:22,025 --> 00:32:23,402 Kan du høre meg? 417 00:32:23,986 --> 00:32:25,445 Unger? 418 00:32:27,739 --> 00:32:30,868 -Hilde! -Er du sikker på at de gikk denne veien? 419 00:32:31,869 --> 00:32:33,036 Fy fader. 420 00:32:33,120 --> 00:32:34,329 Det må det være. 421 00:32:34,746 --> 00:32:37,916 -Unger! -Hilde! 422 00:32:38,000 --> 00:32:40,544 -Mr. Lisko! -Frank! 423 00:32:40,627 --> 00:32:43,547 -Bra at dere er like hele. -Hvor er Hilde? 424 00:32:44,006 --> 00:32:46,008 -Vi… Vi… -Hvor er hun? 425 00:32:46,091 --> 00:32:47,885 Vi kranglet. 426 00:32:47,968 --> 00:32:52,848 Jeg trodde hun ville komme etter. Jeg er lei for det, Mr. Lisko. 427 00:32:54,308 --> 00:32:57,644 -Hun gikk etter krysset på kartet. -Å, herregud. 428 00:32:57,728 --> 00:32:59,354 Greit, kom igjen. Kom igjen. 429 00:33:17,247 --> 00:33:18,290 Pappa? 430 00:33:20,375 --> 00:33:21,543 Er det deg? 431 00:33:24,630 --> 00:33:25,797 Frank? 432 00:33:49,821 --> 00:33:51,281 Er det noen der? 433 00:34:23,438 --> 00:34:24,982 Hva var det? 434 00:34:25,065 --> 00:34:27,484 Det er noe galt. Motoren fusker. 435 00:34:29,777 --> 00:34:31,071 Det går ikke, Art. 436 00:34:31,154 --> 00:34:33,114 Motoren er tom for drivstoff. Det er umulig. 437 00:34:46,628 --> 00:34:47,920 Ja, takk. 438 00:34:48,005 --> 00:34:51,007 Trip sender ut betjenter for å se etter dem. 439 00:34:51,091 --> 00:34:53,302 Emma sjekket sykkelbutikken. 440 00:34:53,385 --> 00:34:57,139 Hvor ellers kan de være? Hvilke andre steder i byen husker farfar? 441 00:34:57,222 --> 00:34:58,473 Jeg vet ikke, mamma. 442 00:34:58,557 --> 00:35:01,393 Jeg har ikke klisterhjerne om interessene hans, som Hilde. 443 00:35:01,476 --> 00:35:04,730 Jeg er ikke så nær ham som alle andre er. 444 00:35:07,232 --> 00:35:10,110 Jeg beklager. Det bare… Jeg er bekymret. 445 00:35:11,653 --> 00:35:13,614 Er det noe annet som plager deg? 446 00:35:15,032 --> 00:35:17,701 Ginny og farfar er forsvunnet, og det er min skyld. 447 00:35:17,784 --> 00:35:20,162 -Jeg lager alltid trøbbel. -Vennen min. 448 00:35:24,333 --> 00:35:25,876 Jeg vet ikke. Det bare… 449 00:35:28,629 --> 00:35:32,883 Noen ganger føles det som jeg er helt alene, selv i familien. 450 00:35:34,301 --> 00:35:39,765 Som om jeg ikke passer helt inn noe sted. Jeg passer ikke sammen med noen. 451 00:35:39,848 --> 00:35:41,475 Du passer sammen med meg. 452 00:35:44,436 --> 00:35:45,771 Ok? 453 00:35:46,647 --> 00:35:47,689 Ok. 454 00:35:49,274 --> 00:35:50,734 Hallo? 455 00:35:51,777 --> 00:35:54,238 Herregud. Kom. 456 00:35:54,321 --> 00:35:55,405 Ja. 457 00:35:58,659 --> 00:36:00,953 Hva gjør du her helt alene? 458 00:36:01,328 --> 00:36:02,788 Hva gjør du her? 459 00:36:06,750 --> 00:36:07,918 Sjekker dette. 460 00:36:09,545 --> 00:36:14,007 Etter at min venn i Flyhavarikommisjonen sendte opptaket fra den svarte boksen, 461 00:36:14,091 --> 00:36:16,343 hørte jeg på det om og om igjen. 462 00:36:16,426 --> 00:36:18,846 Jeg brukte flyhastigheten og informasjonen om kurs 463 00:36:18,929 --> 00:36:22,641 som Hank Gillis sendte til flykontrollen 464 00:36:22,724 --> 00:36:26,562 til å spore flyruten til denne øya. 465 00:36:29,815 --> 00:36:32,317 Så hva gjør du her? 466 00:36:36,196 --> 00:36:37,406 Samme grunn. 467 00:36:47,291 --> 00:36:49,501 Hva betyr de andre markeringene? 468 00:36:49,585 --> 00:36:51,795 Det er områder jeg har dekket så langt. 469 00:36:53,213 --> 00:36:56,717 Jeg forstår ikke. Hvorfor har du gjort alt det? 470 00:36:58,302 --> 00:37:00,804 Du trodde Sams far styrtet med vilje. 471 00:37:01,471 --> 00:37:06,268 Ja. Og jeg tok feil, Hilde. Og det er derfor jeg er her. 472 00:37:24,661 --> 00:37:27,998 Jeg skylder Sam noe jeg aldri kan betale, 473 00:37:28,081 --> 00:37:30,918 men i det minste 474 00:37:31,001 --> 00:37:36,298 kan jeg prøve å finne ut sannheten om hva som skjedde med faren hans. 475 00:37:36,965 --> 00:37:39,134 For å hjelpe Sam å gå der faren gikk. 476 00:37:40,802 --> 00:37:42,846 Sam sa at han flyttet til reservatet 477 00:37:42,930 --> 00:37:46,642 fordi han ville gå på jord som forfedrene gikk på. 478 00:37:47,809 --> 00:37:50,395 -At det ga ham ro. -Ja. 479 00:37:55,025 --> 00:37:57,277 Du vet at Sam ikke trenger å tilgi deg? 480 00:38:00,322 --> 00:38:01,782 Jeg vet det. 481 00:38:04,159 --> 00:38:05,536 Jeg fortjener det ikke. 482 00:38:09,039 --> 00:38:11,750 Hilde! Gudskjelov at du er like hel. 483 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Pappa? 484 00:38:19,049 --> 00:38:20,300 Hva gjør du her? 485 00:38:21,426 --> 00:38:25,347 Jeg prøver å rette opp ting med Sam. 486 00:38:27,474 --> 00:38:29,393 Som sønnen min sa at jeg burde. 487 00:38:29,476 --> 00:38:33,146 Hilde, hva er det du gjør? Jeg sa at du ikke skulle gå fra båten. 488 00:38:34,606 --> 00:38:38,277 Jeg vet det. Jeg er lei for det. Jeg måtte finne ut hva som er der ute. 489 00:38:38,694 --> 00:38:40,821 Hva Richie kan ha hatt rett om. 490 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 Ja, jeg forstår det. 491 00:38:44,366 --> 00:38:46,702 Jeg vil også vite det. Kom hit. 492 00:38:51,498 --> 00:38:53,500 -Hører du det? -Ja. 493 00:38:56,461 --> 00:38:57,462 Kom igjen. 494 00:39:08,265 --> 00:39:10,517 -Jenta mi? -Mamma! 495 00:39:10,601 --> 00:39:12,019 Å, herregud. 496 00:39:12,978 --> 00:39:15,564 Tusen takk for at du ringte. 497 00:39:15,647 --> 00:39:19,109 Jeg så dem rusle rundt. De så litt fortapt ut. 498 00:39:19,193 --> 00:39:20,360 SCOGLIOS ITALIENSKE RESTAURANT 499 00:39:22,946 --> 00:39:24,031 Er det bra med deg? 500 00:39:24,615 --> 00:39:25,741 Ok. 501 00:39:26,575 --> 00:39:27,910 Den var her. 502 00:39:28,911 --> 00:39:30,621 Hva? 503 00:39:37,044 --> 00:39:39,004 Å, Syl. 504 00:40:23,298 --> 00:40:27,553 Pappa, hva om det var det Sams far så? 505 00:40:41,275 --> 00:40:42,818 Det er derfor fuglene dør. 506 00:40:43,944 --> 00:40:47,322 Ja, de er de eneste som kan komme til vannet her oppe. 507 00:40:47,906 --> 00:40:49,867 Men hva med de døde fiskene? 508 00:40:51,535 --> 00:40:52,953 Dammen er langt borte. 509 00:40:53,871 --> 00:40:55,414 La meg se kartet. 510 00:41:01,044 --> 00:41:03,964 Den renner rett inn i innsjøen rundt øya. 511 00:41:11,513 --> 00:41:14,266 Forurensningen er på vei rett mot drikkevannet vårt. 512 00:41:27,738 --> 00:41:29,990 Vi må ta med en prøve av hva det enn er. 513 00:41:33,243 --> 00:41:34,244 Ja, jeg går. 514 00:41:35,621 --> 00:41:38,290 Frank, ta med ungene til båten. Jeg møter dere der. 515 00:41:38,373 --> 00:41:41,043 -Ja, greit. -Det går bra. 516 00:41:46,632 --> 00:41:49,635 -Hei, la oss søke dekning. -Kom igjen. Mellom trærne. 517 00:41:52,387 --> 00:41:55,474 Fort. De patruljerer nok øya. 518 00:42:03,148 --> 00:42:05,651 Kom igjen, Hilde. Vi må komme oss vekk. 519 00:42:23,544 --> 00:42:25,462 INSPIRERT AV DEN UNGE GRAVENDE JOURNALISTEN, HILDE LYSIAK 520 00:43:33,530 --> 00:43:35,532 Tekst: Evy Hvidsten