1 00:00:21,313 --> 00:00:22,898 Oletteko tosissanne? 2 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 Syömme vain aamiaista. 3 00:00:24,942 --> 00:00:27,778 Niin, aivan kuin perheet tekevät. 4 00:00:27,861 --> 00:00:31,657 Kuten kotonamme on tapana. -Olette järjiltänne. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,116 Kulta. 6 00:00:38,288 --> 00:00:39,706 Asutko täällä nyt? 7 00:00:39,790 --> 00:00:42,042 Voi luoja. 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,252 Voi luoja. 9 00:00:43,335 --> 00:00:44,336 Asutko? 10 00:00:45,963 --> 00:00:49,424 Asun täällä, kunnes vanhempani selvittävät asiansa, 11 00:00:49,508 --> 00:00:50,968 mikä tapahtuu tänään. 12 00:00:51,051 --> 00:00:54,847 Haluaisin siis kiittää paljon... 13 00:00:54,930 --> 00:00:57,641 Lopeta. Käyttäydyt oudosti. 14 00:00:58,225 --> 00:01:00,227 Koska kiitän? -Niin, älä viitsi, Iz. 15 00:01:00,310 --> 00:01:01,478 Anna puhua loppuun. 16 00:01:01,562 --> 00:01:04,605 Anteeksi. Minä vain... En tiedä, miten... 17 00:01:04,690 --> 00:01:06,358 En osaa puhua vanhemmille. 18 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 Saanko minä... -Saat. 19 00:01:09,361 --> 00:01:11,697 Kiitos taas pyjamalainasta. 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,657 Ne ovat kovin juhlavat. 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,910 Eipä kestä. 22 00:01:16,994 --> 00:01:20,831 Haluaisin jäädä tekemään tätä, mitä onkaan, 23 00:01:20,914 --> 00:01:23,333 mutta minun pitäisi lähteä, joten... 24 00:01:23,417 --> 00:01:24,543 Heippa. 25 00:01:30,465 --> 00:01:34,219 Viimeisimmät uutiset. Poikaystäväsi asuu luonasi. 26 00:01:34,303 --> 00:01:35,554 Haluatko kommentoida? 27 00:01:37,472 --> 00:01:38,473 Älä nyt. 28 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 Älä nyt, Iz. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,768 Se oli vain vitsi. -Anteeksi. 30 00:01:41,852 --> 00:01:43,645 En voi kirjoittaa tuosta. 31 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Isä. 32 00:01:50,569 --> 00:01:52,654 Pitää selvittää, mitä saarella on. 33 00:02:04,541 --> 00:02:06,752 USA:N ILMAVOIMAT - YAKAMAPILOTIT 34 00:02:10,380 --> 00:02:11,882 LENNONREKISTERÖINTILAITE - ÄLÄ AVAA 35 00:02:11,965 --> 00:02:15,385 SE EI OLE OHI - KUKA MUU? 36 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 EBENTREE-JÄRVI 37 00:02:21,850 --> 00:02:24,978 Etsin saaren. Käytin lentosuunnitelman koordinaatteja. 38 00:02:25,062 --> 00:02:26,939 Tiedän, mihin Hank oli menossa. 39 00:02:27,022 --> 00:02:29,650 Ukilla on vene. Pääsemme sillä sinne. 40 00:02:29,733 --> 00:02:30,984 Ei se vie kauan. 41 00:02:31,068 --> 00:02:33,654 Richie Fifen piti antaa olla. 42 00:02:33,737 --> 00:02:36,782 Ennen kuin kuulimme hänen nimensä mustasta laatikosta. 43 00:02:36,865 --> 00:02:39,201 Tiedät, kuinka tärkeä tämä johtolanka on. 44 00:02:39,785 --> 00:02:41,787 Näetkö painajaisia taas? 45 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 En. 46 00:02:42,955 --> 00:02:45,082 Ei mitään sellaista. -Selvä. 47 00:02:45,165 --> 00:02:48,544 Richien salaisuus ei pysy salassa. 48 00:02:48,627 --> 00:02:51,338 Se, mitä hän kertoi Richien isälle saaresta, 49 00:02:51,421 --> 00:02:53,549 on ehkä syy hänen sieppaukseensa. 50 00:02:53,632 --> 00:02:56,552 Tiedätkö mitä? Sinulla ei ole todisteita siitä. 51 00:02:56,635 --> 00:02:58,971 Siksi niitä pitää etsiä. 52 00:02:59,054 --> 00:03:00,556 Isä, katso. 53 00:03:00,639 --> 00:03:04,977 Siellä on jotain. Tiedän sen. 54 00:03:06,353 --> 00:03:07,563 KULKUKELPOINEN? 55 00:03:07,646 --> 00:03:08,772 EHKÄ SOINEN 56 00:03:14,319 --> 00:03:15,362 Tiedätkö mitä? 57 00:03:15,445 --> 00:03:19,199 Lupasin äidillesi pysyä kotona ja huolehtia ukista ja Ginnystä, 58 00:03:19,283 --> 00:03:21,869 jotta hän pääsee toimistolle. 59 00:03:21,952 --> 00:03:23,412 Se on reilua. -Isä, 60 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 sanoivatko Boston Globen toimittajat: 61 00:03:25,873 --> 00:03:27,875 "En voi haastatella tätä pappia. 62 00:03:27,958 --> 00:03:32,129 En voi ratkaista sukupolven tapausta, koska pitää ulkoiluttaa koiraani"? 63 00:03:32,212 --> 00:03:35,465 Kielsin katsomasta sitä elokuvaa. 64 00:03:35,549 --> 00:03:37,467 Vertasitko minua koiraan? -En. 65 00:03:37,551 --> 00:03:39,845 Tämä on todella tärkeää. 66 00:03:40,512 --> 00:03:43,640 Voisitko mitenkään työskennellä kotona tänään? 67 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 Ehei. Ei mitään Saapasjalkakissan ilmettä. 68 00:03:46,894 --> 00:03:48,395 Olet Walteria pahempi. 69 00:03:48,478 --> 00:03:52,107 Minä päätän. Olen äidin puolella tässä asiassa. 70 00:03:52,191 --> 00:03:56,820 Olen pahoillani, kultaseni, mutta sen pitää odottaa. 71 00:04:10,751 --> 00:04:12,461 Hyvä on. 72 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 Mitä? 73 00:04:14,838 --> 00:04:17,673 Teen kotona töitä, jotta voitte seurata johtolankaa. 74 00:04:23,222 --> 00:04:26,350 Kiitti. Olet paras äiti ikinä. Olet ykkönen. 75 00:04:26,433 --> 00:04:28,310 Sanoinko, että näytät kauniilta? 76 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 Ihanalta. -Selvä. 77 00:04:29,478 --> 00:04:30,771 Olet kuin päivänsäde! 78 00:04:49,623 --> 00:04:52,626 Saitko reppumme takaisin? -Joku toi ne. 79 00:04:52,709 --> 00:04:55,254 Sepä kiva. -Viestinä. 80 00:04:56,505 --> 00:05:00,092 Mutta en tullut puhumaan siitä. 81 00:05:00,175 --> 00:05:03,011 Tuttu ilme. Unohdetaan, etten halua tehdä sitä. 82 00:05:03,095 --> 00:05:05,430 Siirrytään siihen, että taivuttelet minut. 83 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 Mitä pidätte veneistä? 84 00:05:11,186 --> 00:05:14,523 Tarvitsen matkapahoinvointilääkettä. -Toki. Hyvä on. 85 00:05:42,176 --> 00:05:45,762 Washingtonin osavaltiossa saa veneilyluvan 12-vuotiaana. 86 00:05:45,846 --> 00:05:48,223 Saan sen ensi synttäreillä. 87 00:05:56,023 --> 00:05:59,735 Kaverit. Tuolla on jotain. 88 00:05:59,818 --> 00:06:02,779 Jotain suurta. Pysäytä vene heti. 89 00:06:08,452 --> 00:06:09,578 Mikä se on? 90 00:06:09,661 --> 00:06:12,289 Näyttää jonkinlaiselta riutalta -Riutalta? 91 00:06:12,873 --> 00:06:15,751 Järvessäkö? -Tiesin, että olisi haita. 92 00:06:15,834 --> 00:06:18,587 Ei se ole hai. -Ei se voi olla riutta. 93 00:06:19,171 --> 00:06:20,756 Hei, hyvää työtä. 94 00:06:20,839 --> 00:06:23,258 Olisimme voineet ajaa karille. -Pum. 95 00:06:34,520 --> 00:06:37,105 Näköjään puolisen metriä pinnan alla. 96 00:06:37,189 --> 00:06:41,568 On satanut paljon. Järvessä on paljon enemmän vettä. 97 00:06:41,652 --> 00:06:43,904 Älä syytä ilmastonmuutosta. 98 00:06:43,987 --> 00:06:49,368 Hyvä on. Se johtuu ympäristöstä ja siitä, miten se lähestyy katastrofista loppua. 99 00:06:49,451 --> 00:06:50,953 Mitä? -No niin, 100 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 ankkuroidaan tuolle hiekkarannalle. 101 00:07:25,737 --> 00:07:27,489 Tämä selittää sen. 102 00:07:30,284 --> 00:07:32,703 Haluatko strösseliä jäätelöösi? 103 00:07:32,786 --> 00:07:34,746 Kyllä kiitos. Pidän strösselistä. 104 00:07:35,372 --> 00:07:38,876 Selvä. Luulin, että leikimme. 105 00:07:38,959 --> 00:07:40,252 Voi hitsi. 106 00:07:40,335 --> 00:07:43,338 Mene sinä tuonne. Minä hoidan nämä. Älä huoli. 107 00:07:44,381 --> 00:07:45,382 No niin. 108 00:07:45,465 --> 00:07:49,720 Haloo. Mitä? Etkö voi tuoda sitä tänne? 109 00:07:49,803 --> 00:07:51,013 Ei. 110 00:07:51,096 --> 00:07:52,097 Hyvä on. 111 00:07:52,681 --> 00:07:55,934 Sanot, että kuriiri tuo kiireellisiä asiakirjoja - 112 00:07:56,018 --> 00:07:59,563 viikonloppuna toimistolleni, etkä voi muuttaa reittiä - 113 00:07:59,646 --> 00:08:02,566 ja että minun täytyy kuitata ne omin käsin. 114 00:08:02,649 --> 00:08:05,068 Otan strösseliä. -Izzy. 115 00:08:05,152 --> 00:08:09,072 Ei, en voi vaihtaa aikaa, koska tarvitsen ne maanantaiksi - 116 00:08:09,156 --> 00:08:13,076 ja olen yksin kotona huolehtimassa kahdesta ihmisestä. 117 00:08:13,160 --> 00:08:16,205 Ei, minulla ei ole vaimoa, joka voi huolehtia heistä, 118 00:08:16,288 --> 00:08:17,539 koska olen vaimo. 119 00:08:18,832 --> 00:08:20,000 Ole kiltti. 120 00:08:21,126 --> 00:08:23,378 Ole kiltti. Tarvitsen apua. 121 00:08:23,462 --> 00:08:25,380 Ei. -Ole kiltti. 122 00:08:25,464 --> 00:08:28,467 Älä viitsi. Tapaan Emman puolen tunnin päästä. 123 00:08:28,550 --> 00:08:30,093 Voitko odottaa hetken? 124 00:08:33,554 --> 00:08:34,681 Onko se lahjus? 125 00:08:34,765 --> 00:08:37,308 On. Ota se. Muistuta, että opetan siitä, 126 00:08:37,392 --> 00:08:40,102 miten naiset aliarvostavat arvoaan töissä. 127 00:08:41,980 --> 00:08:45,984 Kiitos. Tulen mahdollisimman pian. Älä päästä häntä lähtemään. 128 00:08:46,777 --> 00:08:50,864 Wottin tapausta ja Tripin isää varten. Se on tärkeää. Muuten en menisi. 129 00:08:50,948 --> 00:08:52,991 Tiedän. -Kiitos. 130 00:08:53,075 --> 00:08:56,078 Rakastan sinua. Muista, että kyse ei ole vain Ginnystä. 131 00:08:56,161 --> 00:08:58,622 Pidäthän häntäkin silmällä? 132 00:08:58,705 --> 00:09:00,123 Kyllä. 133 00:09:05,462 --> 00:09:07,965 EMMA Anteeksi, että olin outo eilen. Nähdäänkö pian? 134 00:09:15,639 --> 00:09:19,852 Tuletko meille sen sijaan? 135 00:09:21,228 --> 00:09:22,229 ...karhu. 136 00:09:22,312 --> 00:09:24,189 Kiva, että olet kotona, kulta. 137 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 Iso karhu. Jahtasi. 138 00:09:26,233 --> 00:09:28,068 Iso karhu jahtasi. -Mitä hän sanoo? 139 00:09:28,151 --> 00:09:29,653 Mitä? -Iso karhu jahtasi minua! 140 00:09:45,836 --> 00:09:47,212 No niin, kuunnelkaa. 141 00:09:47,296 --> 00:09:50,132 Frank ja minä menemme pidemmälle, 142 00:09:50,215 --> 00:09:53,177 ja haluan, että te pystytte täällä. 143 00:09:53,844 --> 00:09:54,845 Odota. 144 00:09:56,346 --> 00:09:57,347 Mitä? 145 00:09:57,431 --> 00:09:59,975 Minun pitää varmistaa, ettei ole liian vaarallista. 146 00:10:00,058 --> 00:10:02,895 Kukaan ei tiedä, että olemme täällä. 147 00:10:02,978 --> 00:10:05,689 Emmekä me tiedä, mitä tuolla on. 148 00:10:05,772 --> 00:10:10,736 Kunnes tiedämme, te kolme olette enemmän turvassa täällä. 149 00:10:11,695 --> 00:10:14,323 Minä ja Frank vilkaisemme nopeasti paikkoja. 150 00:10:14,406 --> 00:10:17,534 Jos siellä on turvallista, me palaamme. 151 00:10:17,618 --> 00:10:20,412 Haemme teidät. Odottakaa siihen asti tässä. 152 00:10:20,495 --> 00:10:21,955 Isä. -Otamme kuvia - 153 00:10:22,039 --> 00:10:24,374 ja kerromme kaikesta näkemästämme matkalla. 154 00:10:24,458 --> 00:10:26,210 Tämä on meidän juttumme. 155 00:10:28,170 --> 00:10:29,296 Meidän johtolankamme. 156 00:10:32,424 --> 00:10:35,135 Tiedän, että olet turhautunut. 157 00:10:35,719 --> 00:10:38,347 Ymmärrän sen, mutta olen isäsi. 158 00:10:38,430 --> 00:10:40,974 Vasta täällä tiesin, mitä mieltä olen. 159 00:10:41,058 --> 00:10:44,394 Vaistoni käskee varmistaa ensin, että on turvallista. 160 00:10:44,478 --> 00:10:49,483 Sitä paitsi sinun pitää olla silmäni ja korvani täällä. 161 00:10:49,566 --> 00:10:52,277 Jos näet tai kuulet jotain, kerro minulle. 162 00:10:52,861 --> 00:10:54,154 Niin, katsokaa. 163 00:10:54,238 --> 00:10:57,950 Nämä ovat pitkän kantaman radioita. Voimme viestiä koko ajan. 164 00:11:01,453 --> 00:11:03,163 Sopiiko? Käykö se järkeen? 165 00:11:06,208 --> 00:11:08,669 Voitko vastata kyllä? -Kyllä. 166 00:11:08,752 --> 00:11:10,754 Hienoa. Nyrkit yhteen. 167 00:11:12,589 --> 00:11:16,510 Älkää huoliko. Palaamme tosi pian. 168 00:11:16,593 --> 00:11:18,303 Pitäkää toisianne silmällä. 169 00:11:18,387 --> 00:11:19,930 Kertokaa, mitä näette. 170 00:11:20,681 --> 00:11:23,183 Älkää pitäkö kiirettä minun vuokseni. 171 00:11:33,318 --> 00:11:36,029 Kiitos, kun tulit. Anteeksi, etten voinut lähteä. 172 00:11:36,905 --> 00:11:38,156 Olen tosi pahoillani. 173 00:11:38,240 --> 00:11:39,867 Mitä? Ei, vaan minä olen. 174 00:11:39,950 --> 00:11:42,327 Sinä olit oikeassa. Käyttäydyin oudosti. 175 00:11:42,411 --> 00:11:44,997 Välttelin sinua. -Selvä. 176 00:11:45,080 --> 00:11:47,708 Tiedän, että sinä ja Ethan olette yhdessä, 177 00:11:47,791 --> 00:11:50,794 enkä halua pilata sitä enkä mitään. Minä vain... 178 00:11:51,628 --> 00:11:53,714 Ajattelin, että ehkä jos tietäisit, 179 00:11:55,132 --> 00:11:58,177 että pidän sinusta... 180 00:12:02,097 --> 00:12:03,307 Minä todella pidän sinusta. 181 00:12:03,390 --> 00:12:07,644 Kunnes Ethan palasi, luulin, että sinäkin pidät minusta. 182 00:12:07,728 --> 00:12:10,731 Mutta nyt en tiedä. 183 00:12:11,565 --> 00:12:15,903 Kerron siis kai nähdäkseni tunteesi. 184 00:12:24,203 --> 00:12:27,873 Pitäisi kai käydä katsomassa siskoani, ettei hän yritä - 185 00:12:27,956 --> 00:12:32,002 keittää pastaa tai tunkea sormeaan pistorasiaan. 186 00:12:52,105 --> 00:12:53,357 Ginny? 187 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 Ukki? 188 00:13:16,171 --> 00:13:17,923 Paska. -Mitä nyt? 189 00:13:18,006 --> 00:13:20,634 Ginny ja ukkini taisivat lähteä. 190 00:13:26,473 --> 00:13:28,475 Tarvitsen aurinkovoidetta ja hyttyssuihketta. 191 00:13:28,559 --> 00:13:30,727 Kuka pakkasikaan liikaa tälle lomalle. 192 00:13:30,811 --> 00:13:32,813 Ehkä droonisi häätää ötökät. 193 00:13:32,896 --> 00:13:35,816 Hyttysten levittämät taudit ovat nousussa. 194 00:13:35,899 --> 00:13:38,235 Näkisit, mitä aivokuume tekee aivoille. 195 00:13:38,902 --> 00:13:41,864 Näen, mitä nettilääkäri tekee aivoille. 196 00:13:42,906 --> 00:13:45,492 Kunpa näkisin, mitä he näkevät tuolla. 197 00:13:45,576 --> 00:13:47,953 Hilde. -Emme voi istua täällä. 198 00:13:48,829 --> 00:13:52,124 Emme edes näe mitään. -En mene tuonne. 199 00:13:53,458 --> 00:13:54,543 En minäkään. 200 00:13:56,503 --> 00:13:59,506 DROONI 201 00:13:59,590 --> 00:14:01,216 Ehkä ei tarvitse. 202 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 Onkohan tämä sopivaa? 203 00:14:08,098 --> 00:14:10,893 Enpä tiedä. Minusta tämä tuntuu oudolta. 204 00:14:10,976 --> 00:14:13,770 Kuka laittoi esteen järveen? 205 00:14:13,854 --> 00:14:15,105 Niin. 206 00:14:16,899 --> 00:14:19,359 Mitään kylttejä ei ole, 207 00:14:19,443 --> 00:14:22,279 joten saamme olla täällä. 208 00:14:28,702 --> 00:14:30,579 Hyvä on. Pysytään liikkeellä. 209 00:14:39,421 --> 00:14:40,589 Haloo. 210 00:14:40,672 --> 00:14:42,132 Isä, vastaa. 211 00:14:44,468 --> 00:14:46,345 Isä, kuuletko minua? 212 00:14:46,428 --> 00:14:50,307 Hei. Olen tässä. Kaikki hyvin? Kuuntelen. 213 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Näittekö mitään? 214 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 Emme mitään. Ei raportoitavaa. 215 00:14:54,186 --> 00:14:55,395 Kuitti. 216 00:14:55,896 --> 00:14:57,439 Olet oikea nörtti. 217 00:14:58,023 --> 00:15:00,359 Minäkö nörtti? Hän toi droonin. 218 00:15:00,442 --> 00:15:03,946 Tietenkin toin. Kenen kanssa luulet olevasi tekemisissä? 219 00:15:04,029 --> 00:15:06,532 Se on isäni. Hän opetti käyttämään sitä. 220 00:15:06,615 --> 00:15:09,243 Voimme etsiä puiden yläpuolella. 221 00:15:18,085 --> 00:15:21,630 Miten sitä lennetään? -Varovasti. Ei äkkinäisiä liikkeitä. 222 00:15:29,471 --> 00:15:30,639 Anna minun kokeilla. 223 00:15:30,722 --> 00:15:33,517 Ei huviajelua. Tämä on kallista teknologiaa. 224 00:15:43,652 --> 00:15:44,862 Tästä lähtee. 225 00:15:52,536 --> 00:15:54,288 Onpa kaunista. 226 00:15:54,371 --> 00:15:56,582 Ja tyhjää. Voitko mennä alemmaksi? 227 00:15:57,583 --> 00:15:58,792 Tai ehkä suurentaa. 228 00:15:58,876 --> 00:16:00,961 Sitä on vain elokuvissa. 229 00:16:01,044 --> 00:16:02,754 Tämä nappi tässä. 230 00:16:02,838 --> 00:16:05,007 Oletko hullu? Minä ohjaan. 231 00:16:06,967 --> 00:16:10,095 Hetki. Onko tuo rakennus? -Missä? 232 00:16:10,179 --> 00:16:11,722 Kielsin koskemasta. -En koskenut! 233 00:16:12,764 --> 00:16:14,850 Miksi se sitten tekee näin? Menetän signaalin. 234 00:16:14,933 --> 00:16:17,227 Nouse. Ylös. -Donny, nouse ylös. 235 00:16:17,311 --> 00:16:19,146 Se putoaa. -Minä yritän! 236 00:16:19,229 --> 00:16:21,899 Ylös! -Ohjain ei toimi. Ei! 237 00:16:25,152 --> 00:16:26,153 Voi luoja! 238 00:16:26,987 --> 00:16:28,071 En se minä ollut. 239 00:16:29,823 --> 00:16:32,367 Ginny! Hra Lisko! 240 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 Ginny! 241 00:16:36,455 --> 00:16:37,497 Hra Lisko! 242 00:16:39,166 --> 00:16:41,668 Vanhempani ovat ulkona. Hän ei voinut ottaa autoa. 243 00:16:41,752 --> 00:16:44,671 Sehän on hyvä. He eivät ole menneet pitkälle. 244 00:16:50,636 --> 00:16:51,637 EI SIGNAALIA 245 00:16:51,720 --> 00:16:55,557 Mitä tapahtui? Loppuiko kantama? -Eikä. 246 00:16:55,641 --> 00:16:57,476 Loppuiko akku? 247 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 Se oli täynnä. 248 00:17:01,355 --> 00:17:04,733 Näin on tapahtunut vain kerran. Se taitaa olla virtuaaliaita. 249 00:17:04,816 --> 00:17:05,817 Mikä? 250 00:17:06,777 --> 00:17:10,906 Virtuaaliaita. Se on näkymätön kuten wifi, mutta sammuttaa droonit. 251 00:17:11,990 --> 00:17:13,992 Lentokentällä oli sellainen. 252 00:17:14,076 --> 00:17:16,036 Drooni vain putosi taivaalta. 253 00:17:16,662 --> 00:17:19,039 Hallituksen rakennukset, lentokentät - 254 00:17:19,122 --> 00:17:22,125 ja suuret urheilutapahtumat ovat kiellettyjä drooneilta. 255 00:17:22,209 --> 00:17:24,545 Oliko 80-luvulla virtuaaliaitoja? 256 00:17:24,627 --> 00:17:27,714 Oletko hullu? Drooneja ei ollut 80-luvulla. 257 00:17:27,798 --> 00:17:29,675 Hyvä että oli videopelejä. 258 00:17:31,343 --> 00:17:34,221 Se on siis pystytetty äskettäin. 259 00:17:34,972 --> 00:17:37,432 He tietävät, että tuolla on jotain pahaa. 260 00:17:38,767 --> 00:17:40,352 Yrittävät piilottaa sen. 261 00:17:42,312 --> 00:17:43,355 Olemme jäljillä. 262 00:17:44,273 --> 00:17:46,358 Isäni tappaa minut. -Niin. 263 00:17:48,777 --> 00:17:49,778 Minne sinä menet? 264 00:17:51,446 --> 00:17:52,489 Sinä sen sanoit. 265 00:17:53,448 --> 00:17:56,410 Isäsi tappaa sinut. Drooni pitää saada takaisin. 266 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 Frank ja isäsi käskivät pysyä paikoillaan. 267 00:17:59,246 --> 00:18:02,708 Frank on poliisi. On periaatteessa laitonta lähteä. 268 00:18:03,584 --> 00:18:06,503 Näimme putoamispaikan. Käymme etsimässä sen - 269 00:18:06,587 --> 00:18:08,964 ja palaamme ennen kuin he huomaavat. 270 00:18:09,047 --> 00:18:10,465 En ole varma tästä. 271 00:18:42,456 --> 00:18:44,291 Tuntuu, että olen nähnyt tämän. 272 00:18:45,709 --> 00:18:46,752 Frankie. 273 00:19:01,517 --> 00:19:03,977 Joku on rakentanut kunnon infrastruktuuria. 274 00:19:05,854 --> 00:19:06,897 Mutta miksi. 275 00:19:09,024 --> 00:19:12,611 Taisin nähdä joen. Sen löytämällä löydämme droonin. 276 00:19:12,694 --> 00:19:15,822 Nopeasti sitten. En halua olla täällä kauan. 277 00:19:16,365 --> 00:19:17,616 Ehkä tätä tietä. 278 00:19:21,328 --> 00:19:22,329 Voi ei. 279 00:19:22,996 --> 00:19:26,625 Ei. Huono homma. Ei hyvä. 280 00:19:29,253 --> 00:19:31,088 Oletteko yhä kunnossa? Kuuntelen. 281 00:19:34,258 --> 00:19:35,884 Hilde, kuuletko? 282 00:19:36,468 --> 00:19:37,845 Vastaa. 283 00:19:39,221 --> 00:19:40,639 Kuittaan. 284 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 Entä vene? 285 00:19:49,606 --> 00:19:53,193 Se on kunnossa. Olemme kunnossa. Miten siellä menee? 286 00:19:53,861 --> 00:19:55,529 Näköjään löysimme jotain. 287 00:19:55,612 --> 00:19:59,283 Metsän läpi kulkee putki. En tiedä, mihin se johtaa, 288 00:19:59,366 --> 00:20:01,785 mutta tätä saarta on käytetty johonkin. 289 00:20:01,869 --> 00:20:04,413 Seis. Näitkö tuon? -Minkä? 290 00:20:05,622 --> 00:20:07,332 Isä, mitä nyt? 291 00:20:07,416 --> 00:20:10,627 Frank luulee nähneensä jotain tai jonkun. 292 00:20:13,297 --> 00:20:17,301 Hetki. Onko joku muu saarella? 293 00:20:17,384 --> 00:20:19,845 En tiedä. Se saattoi olla eläin. 294 00:20:19,928 --> 00:20:22,848 Käymme katsomassa. Pysykää vain veneen luona. 295 00:20:38,572 --> 00:20:40,908 Hilde, missä me olemme? 296 00:20:45,829 --> 00:20:47,748 Mitä tietä pääsemme takaisin? 297 00:20:52,169 --> 00:20:53,587 En tiedä. 298 00:21:04,515 --> 00:21:05,516 Minun Janeni. 299 00:21:06,808 --> 00:21:09,937 Tiesin aina, etten ollut riittävän hyvä hänelle, 300 00:21:10,020 --> 00:21:13,440 mutta samasta syystä olin hänestä loistava. 301 00:21:16,068 --> 00:21:19,321 Enkö olekin siksi maailman onnekkain mies? 302 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 Muistan ensimmäiset treffimme. 303 00:21:22,449 --> 00:21:25,702 Hermostutti niin, että läikytin kastiketta paidalleni. 304 00:21:28,789 --> 00:21:30,457 Kävin tarjoilijaa niin sääliksi, 305 00:21:30,541 --> 00:21:33,794 että hän lainasi minulle paitaansa vessassa. 306 00:21:35,546 --> 00:21:38,340 Sitten pianisti soitti sen kappaleen, 307 00:21:38,423 --> 00:21:42,135 ja me tanssimme. 308 00:21:45,013 --> 00:21:46,974 Oloni oli täysin mukava. 309 00:21:47,891 --> 00:21:49,977 Hän oli tosi hyvä tanssija. 310 00:21:50,978 --> 00:21:54,231 Näet kyllä. Hän pitää tästä. 311 00:21:56,191 --> 00:21:57,693 Siinä bussi tulee. 312 00:22:01,738 --> 00:22:03,657 No niin. Kyllä. 313 00:22:20,716 --> 00:22:23,051 Näin aukion ennen kuin drooni putosi, 314 00:22:23,135 --> 00:22:26,263 joten sen täytyy olla - 315 00:22:26,889 --> 00:22:28,640 tässä suunnassa. 316 00:22:38,483 --> 00:22:42,070 Vuoret oikealla. Vesi vasemmalla. 317 00:22:42,154 --> 00:22:43,572 Hilde! 318 00:22:47,743 --> 00:22:50,037 Niin? -Otetaan yhteyttä isääsi. 319 00:22:53,582 --> 00:22:55,167 Isä, vastaa. Scout tässä. 320 00:22:57,669 --> 00:23:00,088 Isä? Isä, vastaa. 321 00:23:01,757 --> 00:23:03,842 Mitä jos heille tapahtui jotain pahaa? 322 00:23:03,926 --> 00:23:06,887 Isä, vastaa. Scout tässä. -Tai joku paha. 323 00:23:06,970 --> 00:23:08,096 Frank? 324 00:23:10,098 --> 00:23:11,141 Ei mitään. 325 00:23:18,023 --> 00:23:20,442 Tulkaa. Pitää löytää isäsi drooni - 326 00:23:20,526 --> 00:23:23,320 ja palata veneelle ennen myrskyä. 327 00:23:31,703 --> 00:23:33,413 Tuolla. -Missä? 328 00:23:38,544 --> 00:23:40,921 Mitä luulet? Voisiko olla metsästäjä? 329 00:23:42,422 --> 00:23:46,260 Eikä. Jos tuo näyttää metsästäjältä, olit kaupungissa liian pitkään. 330 00:23:46,343 --> 00:23:47,427 Siinä hän menee. 331 00:23:47,970 --> 00:23:50,055 Liikkuu nopeasti kuin etsien jotain. 332 00:23:50,138 --> 00:23:53,350 Ehkä hän tietää jotain. Ehkä hän tietää, mitä tapahtuu. 333 00:23:54,601 --> 00:23:57,771 Ehkä. Parasta palata lasten luo. 334 00:23:57,855 --> 00:23:59,273 Niin, pidetään kiirettä. 335 00:24:12,578 --> 00:24:14,079 Tämä näyttää tutulta. 336 00:24:15,247 --> 00:24:17,249 Droonin on oltava lähellä. 337 00:24:30,012 --> 00:24:32,306 Onko tuo 2. maailmansodan bunkkeri? 338 00:24:32,389 --> 00:24:35,100 Saksalaiset eivät valloittaneet Washingtonia. 339 00:24:35,767 --> 00:24:38,103 Mennään sisään. -Entä veneelle paluu? 340 00:24:43,609 --> 00:24:47,070 "Kun ukkonen jyrisee, mene sisälle." Tyttöpartion käsikirja. 341 00:24:47,154 --> 00:24:48,322 Olitko tyttöpartiossa? 342 00:24:48,405 --> 00:24:50,032 No, en, 343 00:24:50,115 --> 00:24:51,575 mutta luin käsikirjan - 344 00:24:51,658 --> 00:24:53,619 artikkelia varten Brooklynissa. 345 00:24:53,702 --> 00:24:56,330 Paljastin, kuka käytti voitot kekseistä. 346 00:24:57,331 --> 00:25:01,418 Entä jos ulkona ollut meni tuonne sisään? 347 00:25:02,711 --> 00:25:04,171 Minä en sinne mene. 348 00:25:06,048 --> 00:25:08,300 Minut voi itse asiassa taivutella. 349 00:25:21,355 --> 00:25:22,731 Täällä on paha energia. 350 00:25:24,441 --> 00:25:25,484 Odottakaa. 351 00:25:31,323 --> 00:25:33,825 Minne hän menee? -En tiedä. 352 00:25:35,202 --> 00:25:36,954 Mitä hän tekee? -En tiedä. 353 00:25:37,037 --> 00:25:39,164 Onko hän turvassa? -Haluatko ottaa selvää? 354 00:25:39,248 --> 00:25:41,250 En halua. Ota sinä selvää. 355 00:25:41,333 --> 00:25:42,668 Tuolla on pimeää. 356 00:25:43,252 --> 00:25:44,378 Mikä se on? 357 00:25:47,714 --> 00:25:48,966 Mitä siellä tapahtuu? 358 00:25:49,800 --> 00:25:51,343 Teidän pitää tulla katsomaan. 359 00:25:59,351 --> 00:26:00,978 Jonkinlainen labra. 360 00:26:01,687 --> 00:26:03,647 Mutta täällä työskennelleet, 361 00:26:05,148 --> 00:26:06,567 ties minkä parissa, 362 00:26:06,650 --> 00:26:09,820 pakenivat ja jättivät kaiken jälkeensä. 363 00:26:31,884 --> 00:26:33,135 Eläinkokeita? 364 00:26:38,056 --> 00:26:41,518 Miksi joku jättäisi kaiken näin? 365 00:26:45,105 --> 00:26:47,608 Ehkä pitäisi palata ulos. 366 00:26:55,490 --> 00:26:56,700 Hilde. 367 00:27:09,963 --> 00:27:11,798 Tuo ei ole Frank eikä isäsi. 368 00:27:13,133 --> 00:27:14,843 Mitä hän tekee? 369 00:27:15,427 --> 00:27:16,512 En halua tietää. 370 00:27:17,012 --> 00:27:18,263 Mitä oikein ajattelit? 371 00:27:18,347 --> 00:27:22,601 Olit kotona pitääksesi heitä silmällä. Miten se onnistui Emman kanssa? 372 00:27:22,684 --> 00:27:25,437 Itse aina jätät heidät niskoilleni. 373 00:27:25,521 --> 00:27:27,981 Epäreilua. Olemme perhettä. Täytyy auttaa. 374 00:27:28,065 --> 00:27:31,151 Paitsi isä ja Hilde. Heidän työnsä tulee ennen - 375 00:27:31,235 --> 00:27:33,320 sinua, minua, Ginnyä ja ukkia. 376 00:27:33,403 --> 00:27:37,282 Kunpa eivät jahtaisi juttua, kun haluan tehdä jotain muuta. 377 00:27:37,366 --> 00:27:41,411 Demokratia kuolee pimeydessä, koska haluan olla kavereitteni kanssa. 378 00:27:51,088 --> 00:27:53,882 Hän on kai mennyt. -Palataan veneelle. 379 00:27:53,966 --> 00:27:57,052 Entä drooni? Meidän on oltava lähellä. 380 00:27:57,803 --> 00:28:00,013 Olen nähnyt riittävästi. Metsä saa sen. 381 00:28:13,360 --> 00:28:14,862 Mikä tuo on? 382 00:28:17,614 --> 00:28:19,575 Onko se kartta? 383 00:28:22,786 --> 00:28:25,747 Sanot etsiväsi isäni droonia, 384 00:28:25,831 --> 00:28:28,709 mutta olet etsinyt X:ää kartalla. 385 00:28:29,501 --> 00:28:31,920 Se ei sovi. 386 00:28:33,005 --> 00:28:34,256 Tiesitkö sinä tästä? 387 00:28:34,339 --> 00:28:37,718 Luulin, että katselemme paikkoja drooniasi etsiessämme. 388 00:28:38,969 --> 00:28:40,888 En tajunnut, että valehtelit. 389 00:28:42,514 --> 00:28:44,641 Välität jutusta enemmän kuin meistä. 390 00:28:44,725 --> 00:28:47,394 Se ei ole totta. 391 00:28:47,477 --> 00:28:50,772 Se, mitä Samin isä näki ennen lento-onnettomuutta, 392 00:28:50,856 --> 00:28:52,774 voi olla avain Richien löytämiseen. 393 00:28:52,858 --> 00:28:55,903 Jos emme etsi häntä, niin kuka sitten? 394 00:28:55,986 --> 00:28:59,573 Frank ja isäsi. Heidän pitäisi tehdä se. 395 00:28:59,656 --> 00:29:01,992 Olet tehnyt näin kaikille muille. 396 00:29:02,492 --> 00:29:05,913 Hankit juttusi, vaikka kuka loukkaantuisi. 397 00:29:05,996 --> 00:29:07,122 Mutta... 398 00:29:08,707 --> 00:29:10,792 En uskonut, että tekisit niin minulle. 399 00:29:37,027 --> 00:29:38,570 Kaverit. 400 00:29:39,363 --> 00:29:41,740 Odottakaa! Kaverit! 401 00:29:48,830 --> 00:29:49,831 Donny? 402 00:29:51,625 --> 00:29:52,626 Spoon? 403 00:29:55,128 --> 00:29:56,713 Missä te olette? 404 00:30:15,524 --> 00:30:16,692 Hilde! 405 00:30:18,110 --> 00:30:19,111 Hei, lapset! 406 00:30:21,280 --> 00:30:24,283 Ovatkohan he veneessä? -En tiedä. Käyn katsomassa. 407 00:30:24,992 --> 00:30:25,993 Hilde! 408 00:30:27,369 --> 00:30:28,370 Kaverit? 409 00:30:32,416 --> 00:30:33,750 Hilde! 410 00:30:35,335 --> 00:30:37,546 Hilde, Donny, Spoon! 411 00:30:37,629 --> 00:30:39,298 Hilde, oletko siellä? Kuuletko? 412 00:30:42,009 --> 00:30:44,553 Donny, Spoon, kuuletteko minua? 413 00:30:47,514 --> 00:30:48,599 Eivät vastaa. 414 00:30:49,516 --> 00:30:51,310 Missä he ovat? 415 00:30:51,393 --> 00:30:53,729 Ehkä he päättivät suojautua sisämaassa. 416 00:30:54,438 --> 00:30:55,898 Ei. 417 00:30:56,773 --> 00:30:59,443 Hilden tuntien hän voi olla vain yhdessä paikassa. 418 00:31:29,056 --> 00:31:32,768 Vuoret oikealla, vesi vasemmalla. 419 00:31:48,325 --> 00:31:50,869 Tuo tuossa on kultani. 420 00:31:52,412 --> 00:31:54,248 Oletko valmis lähtemään? 421 00:31:56,875 --> 00:31:59,920 Muistitko poimia kukkia? 422 00:32:01,129 --> 00:32:02,923 Voimme poimia näitä. 423 00:32:04,842 --> 00:32:07,761 Oletpa fiksu, Matty. 424 00:32:08,428 --> 00:32:10,389 Äitisi pitää pinkistä. 425 00:32:11,765 --> 00:32:14,935 Ovatpa nämä kauniita. Otetaan lisää. 426 00:32:19,064 --> 00:32:20,899 Hilde! 427 00:32:22,025 --> 00:32:23,402 Kuuletko minua? 428 00:32:23,986 --> 00:32:25,445 Lapset? 429 00:32:27,739 --> 00:32:28,740 Hilde! 430 00:32:28,824 --> 00:32:30,868 Suuntasivatko he varmasti tänne? 431 00:32:31,869 --> 00:32:33,036 Voi hitsi. 432 00:32:33,120 --> 00:32:34,329 Pakosti. 433 00:32:34,746 --> 00:32:37,916 Lapset! -Hilde! 434 00:32:38,000 --> 00:32:40,544 Hra Lisko! -Frank! 435 00:32:40,627 --> 00:32:42,212 Luojan kiitos. Olette kunnossa. 436 00:32:42,296 --> 00:32:43,547 Missä Hilde on? 437 00:32:44,006 --> 00:32:46,008 Me tavallaan... -Missä hän on? 438 00:32:46,091 --> 00:32:47,885 Meille tuli riitaa. 439 00:32:47,968 --> 00:32:49,887 Luulin, että hän seuraisi meitä. 440 00:32:50,721 --> 00:32:52,848 Olen pahoillani. 441 00:32:54,308 --> 00:32:57,644 Hän etsii kartan X:ää. -Luoja. 442 00:32:57,728 --> 00:32:59,354 No niin, tulkaa. 443 00:33:17,247 --> 00:33:18,290 Isä? 444 00:33:20,375 --> 00:33:21,543 Sinäkö se olet? 445 00:33:24,630 --> 00:33:25,797 Frank? 446 00:33:49,821 --> 00:33:51,281 Onko siellä joku? 447 00:34:23,438 --> 00:34:24,982 Mikä se oli? 448 00:34:25,065 --> 00:34:27,484 Jokin on vialla. Moottori pätkii. 449 00:34:29,777 --> 00:34:31,071 Se ei käy, Art. 450 00:34:31,154 --> 00:34:33,114 Moottori tarvitsee petrolia. Eikä. 451 00:34:46,628 --> 00:34:47,920 Niin. Kiitos. 452 00:34:48,005 --> 00:34:51,007 Luoja. Trip lähettää alaisiaan etsimään heitä. 453 00:34:51,091 --> 00:34:53,302 Emma kävi pyöräkaupassa. Eivät ole siellä. 454 00:34:53,385 --> 00:34:54,553 Missä he voisivat olla? 455 00:34:54,636 --> 00:34:57,139 Mitä muita paikkoja ukki muistaa täältä? 456 00:34:57,222 --> 00:34:58,473 Luoja, en tiedä. 457 00:34:58,557 --> 00:35:01,393 En tunne hänen puuhiaan kuten Hilde. 458 00:35:01,476 --> 00:35:04,730 En ole yhtä läheinen hänen kanssaan kuin kaikki muut. 459 00:35:07,232 --> 00:35:10,110 Anteeksi. Olen vain huolissani. 460 00:35:11,653 --> 00:35:13,614 Vaivaako jokin muu sinua? 461 00:35:15,032 --> 00:35:17,701 He katosivat minun takiani. Eikö se riitä? 462 00:35:17,784 --> 00:35:20,162 Luoja, tyrin aina. -Kulta. 463 00:35:24,333 --> 00:35:25,876 Enpä tiedä. Kyse on... 464 00:35:28,629 --> 00:35:32,883 Välillä tunnen olevani yksin jopa perheessä. 465 00:35:34,301 --> 00:35:36,637 En sovi minnekään. 466 00:35:37,930 --> 00:35:39,765 En sovi kenenkään luo. 467 00:35:39,848 --> 00:35:41,475 Sovit aina luokseni. 468 00:35:44,436 --> 00:35:45,771 Onko selvä? 469 00:35:46,647 --> 00:35:47,689 Hyvä on. 470 00:35:49,274 --> 00:35:50,734 Haloo. 471 00:35:51,777 --> 00:35:54,238 Voi luoja. Mennään. 472 00:35:54,321 --> 00:35:55,405 Niin. 473 00:35:58,659 --> 00:36:00,953 Mitä teet täällä aivan yksin? 474 00:36:01,328 --> 00:36:02,788 Mitä itse teet täällä? 475 00:36:06,750 --> 00:36:07,918 Tulin tämän takia. 476 00:36:09,545 --> 00:36:14,007 Kun ystäväni NTSB:ssä lähetti mustan laatikon nauhoituksen, 477 00:36:14,091 --> 00:36:16,343 kuuntelin sitä yhä uudestaan. 478 00:36:16,426 --> 00:36:18,846 Käytin lentonopeutta ja vektoreita, 479 00:36:18,929 --> 00:36:22,641 jotka Hank Gillis lähetti lennonjohdolle, 480 00:36:22,724 --> 00:36:24,393 jäljittämään lentoradan - 481 00:36:25,018 --> 00:36:26,562 tälle saarelle. 482 00:36:29,815 --> 00:36:32,317 Miksi sinä olet täällä? 483 00:36:36,196 --> 00:36:37,406 Samasta syystä. 484 00:36:47,291 --> 00:36:49,501 Mitä muut merkinnät tarkoittavat? 485 00:36:49,585 --> 00:36:51,795 Ne alueet olen tutkinut. 486 00:36:53,213 --> 00:36:56,717 En ymmärrä. Miksi teet sen kaiken? 487 00:36:58,302 --> 00:37:00,804 Luulit Samin isän törmänneen tahallaan. 488 00:37:01,471 --> 00:37:04,600 Niinpä. Ja olin väärässä. 489 00:37:05,184 --> 00:37:06,268 Siksi olen täällä. 490 00:37:24,661 --> 00:37:27,998 En voi koskaan maksaa velkaani Samille, 491 00:37:28,081 --> 00:37:30,918 mutta voin ainakin - 492 00:37:31,001 --> 00:37:36,298 yrittää selvittää totuuden hänen isälleen tapahtuneesta. 493 00:37:36,965 --> 00:37:39,134 Auttaa Samia isänsä jalanjäljille. 494 00:37:40,802 --> 00:37:46,642 Sam sanoi muuttaneensa reservaattiin, koska halusi kävellä esi-isiensä mailla. 495 00:37:47,809 --> 00:37:50,395 Se antoi hänelle rauhan. -Niin. 496 00:37:55,025 --> 00:37:57,277 Samin ei tarvitse antaa sinulle anteeksi. 497 00:38:00,322 --> 00:38:01,782 Tiedän. 498 00:38:04,159 --> 00:38:05,536 En ansaitse sitä. 499 00:38:09,039 --> 00:38:11,750 Hilde! Luojan kiitos olet kunnossa. 500 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Isä? 501 00:38:19,049 --> 00:38:20,300 Mitä sinä teet täällä? 502 00:38:21,426 --> 00:38:23,345 Yritän vain korjata asiat - 503 00:38:24,221 --> 00:38:25,347 Samin kanssa. 504 00:38:27,474 --> 00:38:29,393 Kuten poikani käski. 505 00:38:29,476 --> 00:38:31,019 Hilde, mitä sinä teet? 506 00:38:31,103 --> 00:38:33,146 Kielsin lähtemästä veneeltä. 507 00:38:34,606 --> 00:38:38,277 Tiedän. Anteeksi. Halusin vain tietää, mitä tuolla on. 508 00:38:38,694 --> 00:38:40,821 Mistä Richie saattoi olla oikeassa. 509 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 Niin, tiedän, kultaseni. 510 00:38:44,366 --> 00:38:46,702 Minäkin haluan. Tule tänne. 511 00:38:51,498 --> 00:38:53,500 Kuuletko tuon? -Kuulen. 512 00:38:56,461 --> 00:38:57,462 Tule. 513 00:39:08,265 --> 00:39:10,517 Kulta? -Äiti! 514 00:39:10,601 --> 00:39:12,019 Voi luoja. 515 00:39:12,978 --> 00:39:15,564 Paljon kiitoksia soitosta. 516 00:39:15,647 --> 00:39:19,109 Näin nämä kaksi kävelemässä. He näyttivät eksyneen. 517 00:39:19,193 --> 00:39:20,360 ITALIALAINEN RAVINTOLA 518 00:39:22,946 --> 00:39:24,031 Oletko kunnossa? 519 00:39:24,615 --> 00:39:25,741 Selvä. 520 00:39:26,575 --> 00:39:27,910 Se oli tässä näin. 521 00:39:28,911 --> 00:39:30,621 Mikä? 522 00:39:37,044 --> 00:39:39,004 Voi, Syl. 523 00:40:23,298 --> 00:40:27,553 Isä, mitä jos Samin isä näki tuon? 524 00:40:41,275 --> 00:40:42,818 Tuo tappaa kaikki linnut. 525 00:40:43,944 --> 00:40:47,322 Niin. Vain ne voivat juoda näin ylhäällä. 526 00:40:47,906 --> 00:40:49,867 Entä kuolleet kalat? 527 00:40:51,535 --> 00:40:52,953 Lampi on kaukana. 528 00:40:53,871 --> 00:40:55,414 Näytä karttaa. 529 00:41:01,044 --> 00:41:03,964 Se virtaa suoraan saarta ympäröivään järveen. 530 00:41:11,513 --> 00:41:14,266 Saaste suuntaa juomavettämme kohden. 531 00:41:27,738 --> 00:41:29,990 Meidän pitää ottaa näyte tuosta. 532 00:41:33,243 --> 00:41:34,244 Niin. Minä menen. 533 00:41:35,621 --> 00:41:38,290 Frank, vie lapset veneelle. Tavataan siellä. 534 00:41:38,373 --> 00:41:41,043 Teen sen. -Minä pärjään. 535 00:41:46,632 --> 00:41:49,635 Mennään suojaan. -Tulkaa. Metsään. 536 00:41:52,387 --> 00:41:55,474 Nopeasti. He kai partioivat saarta. 537 00:42:03,148 --> 00:42:05,651 Tule, Hilde. Täytyy häipyä täältä. 538 00:42:23,544 --> 00:42:25,462 NUOREN TUTKIVAN TOIMITTAJAN HILDE LYSIAKIN RAPORTOINNIN INSPIROIMA 539 00:43:33,530 --> 00:43:35,532 Tekstitys: Jari Vikström