1 00:00:21,313 --> 00:00:22,898 Mener I virkelig det? 2 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 Vi spiser bare morgenmad. 3 00:00:24,942 --> 00:00:27,778 Det gør familier jo. 4 00:00:27,861 --> 00:00:31,657 -I deres hjem -I er langt ude. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,116 Skat. 6 00:00:38,288 --> 00:00:39,706 Bor du her nu? 7 00:00:39,790 --> 00:00:42,042 Du godeste. 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,252 Hold nu op. 9 00:00:43,335 --> 00:00:44,336 Gør du? 10 00:00:45,963 --> 00:00:49,424 Jeg er her bare, indtil mine forældre får styr på tingene, 11 00:00:49,508 --> 00:00:50,968 og det gør de i dag. 12 00:00:51,051 --> 00:00:54,847 Så jeg vil gerne benytte lejligheden til at takke… 13 00:00:54,930 --> 00:00:57,641 Stop det. Du er for underlig. 14 00:00:58,225 --> 00:01:00,227 -Fordi jeg siger tak? -Hold nu op. 15 00:01:00,310 --> 00:01:01,478 Lad ham tale ud. 16 00:01:01,562 --> 00:01:04,605 Undskyld Jeg ved bare ikke, hvordan… 17 00:01:04,690 --> 00:01:06,358 Jeg er aldrig sammen med forældre. 18 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 -Må jeg… -Ja. 19 00:01:09,361 --> 00:01:11,697 Og tak igen for lån af pyjamas. 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,657 Den er meget festlig. 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,910 Selvfølgelig. 22 00:01:16,994 --> 00:01:20,831 Jeg vil meget gerne blive og gøre mere af det her, 23 00:01:20,914 --> 00:01:23,333 men jeg må afsted, så… 24 00:01:23,417 --> 00:01:24,543 Farvel. 25 00:01:30,465 --> 00:01:34,219 Breaking news: Din kæreste bor i dit hus sammen med dig. 26 00:01:34,303 --> 00:01:35,554 Nogen kommentarer? 27 00:01:37,472 --> 00:01:38,473 Kom nu. 28 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 Kom nu, Iz. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,768 -Det var for sjov. -Undskyld. 30 00:01:41,852 --> 00:01:43,645 Det kan jeg ikke skrive om. 31 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Far. 32 00:01:50,569 --> 00:01:52,654 Vi må finde ud af, hvad der er på den ø. 33 00:02:10,380 --> 00:02:11,882 SORT BOKS MÅ IKKE ÅBNES 34 00:02:11,965 --> 00:02:15,385 DET ER IKKE SLUT HVEM ELLERS? 35 00:02:21,850 --> 00:02:24,978 Jeg har fundet øen og brugt koordinaterne fra flyveplanen. 36 00:02:25,062 --> 00:02:26,939 Jeg ved, hvor Hank var på vej hen. 37 00:02:27,022 --> 00:02:29,650 Pop-pop har en båd, vi kan bruge. 38 00:02:29,733 --> 00:02:30,984 Det tager ikke lang tid. 39 00:02:31,068 --> 00:02:33,654 Jeg mener, vi sagde ikke mere Richie Fife. 40 00:02:33,737 --> 00:02:36,782 Det var før, vi hørte hans navn på den sorte boks. 41 00:02:36,865 --> 00:02:39,201 Du ved, hvor vigtigt dette spor er. 42 00:02:39,785 --> 00:02:41,787 Har du mareridt igen? 43 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 Nej. 44 00:02:42,955 --> 00:02:45,082 -Nej. Ikke det. -Okay. 45 00:02:45,165 --> 00:02:48,544 Richies hemmelighed vil ikke forblive begravet. 46 00:02:48,627 --> 00:02:51,338 Det, han fortalte Sams far, det, som findes på den ø, 47 00:02:51,421 --> 00:02:53,549 er måske årsagen til, at han blev taget. 48 00:02:53,632 --> 00:02:56,552 Ved du hvad? Det har du ingen beviser for. 49 00:02:56,635 --> 00:02:58,971 Det er derfor, vi skal finde nogle. 50 00:02:59,054 --> 00:03:00,556 Far, se. 51 00:03:00,639 --> 00:03:04,977 Der er et eller andet der. Jeg ved det. 52 00:03:06,353 --> 00:03:07,563 FREMKOMMELIGT? 53 00:03:07,646 --> 00:03:08,772 KAN VÆRE SUMPET 54 00:03:14,319 --> 00:03:15,362 Ved du hvad? 55 00:03:15,445 --> 00:03:19,199 Jeg lovede mor blive hjemme og passe Pop-pop og Ginny, 56 00:03:19,283 --> 00:03:21,869 så hun kan tage på kontoret. 57 00:03:21,952 --> 00:03:23,412 -Det er fair. -Far, 58 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 tror du, at journalisterne på The Boston Globe sagde: 59 00:03:25,873 --> 00:03:27,875 "Jeg kan ikke interviewe denne præst. 60 00:03:27,958 --> 00:03:32,129 Jeg kan ikke skrive en skelsættende historie, fordi jeg skal lufte hunden." 61 00:03:32,212 --> 00:03:35,465 Jeg sagde, du ikke skulle se den film. 62 00:03:35,549 --> 00:03:37,467 -Sammenligner du mig med en hund? -Nej! 63 00:03:37,551 --> 00:03:39,845 Det her er bare meget vigtigt. 64 00:03:40,512 --> 00:03:43,640 Har du mulighed for at arbejde hjemme i dag? 65 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 Du skal ikke se på mig med de der hundeøjne. 66 00:03:46,894 --> 00:03:48,395 Du er værre end Walter. 67 00:03:48,478 --> 00:03:52,107 Ved du hvad? Jeg tager din mors parti. 68 00:03:52,191 --> 00:03:56,820 Jeg beklager, skat. Det må vente. 69 00:04:10,751 --> 00:04:12,461 Okay. 70 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 Hvad? 71 00:04:14,838 --> 00:04:17,673 Jeg arbejder hjemme, så I to kan forfølge sporet. 72 00:04:23,222 --> 00:04:26,350 Tak, mor. Du er den bedste mor. Du er nummer et. 73 00:04:26,433 --> 00:04:28,310 Har jeg sagt, at du ser smuk ud i dag? 74 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 -Utrolig. -Okay. 75 00:04:29,478 --> 00:04:30,771 Som en solstråle. 76 00:04:49,623 --> 00:04:52,626 -Har du fået vores rygsække tilbage? -Nogen afleverede dem. 77 00:04:52,709 --> 00:04:55,254 -Det var sødt. -Som en besked. 78 00:04:56,505 --> 00:05:00,092 Men det er ikke det, jeg vil tale med jer om. 79 00:05:00,175 --> 00:05:03,011 Lad os springe den del over, jeg ikke vil være med til, 80 00:05:03,095 --> 00:05:05,430 og gå til den del, hvor du overbeviser mig. 81 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 Hvordan har I det med både? 82 00:05:11,186 --> 00:05:14,523 -Jeg skal have noget for søsyge. -Okay. 83 00:05:42,176 --> 00:05:45,762 Man skal kun være 12 år for at få bådkørekort i staten Washington. 84 00:05:45,846 --> 00:05:48,223 Det har jeg til min næste fødselsdag. 85 00:05:56,023 --> 00:05:59,735 Der er noget derude. 86 00:05:59,818 --> 00:06:02,779 Stop. Stop båden. 87 00:06:08,452 --> 00:06:09,578 Hvad er det? 88 00:06:09,661 --> 00:06:12,289 -Det ligner et rev. -Et rev? 89 00:06:12,873 --> 00:06:15,751 -I en ferskvandssø? -Jeg vidste, der ville være hajer. 90 00:06:15,834 --> 00:06:18,587 -Donny, det er ikke en haj. -Det kan ikke være et rev. 91 00:06:19,171 --> 00:06:20,756 Godt set. 92 00:06:20,839 --> 00:06:23,258 -Vi kunne være stødt på grund. -Sådan. 93 00:06:34,520 --> 00:06:37,105 Det er ret tæt på overfladen. 94 00:06:37,189 --> 00:06:41,568 Det har regnet meget. Der er så meget vand i søen. 95 00:06:41,652 --> 00:06:43,904 Sig ikke, at det er på grund af klimaforandringer. 96 00:06:43,987 --> 00:06:46,240 Det er på grund af miljøet, 97 00:06:46,323 --> 00:06:49,368 som styrter mod en katastrofisk nærmest bibelsk afslutning. 98 00:06:49,451 --> 00:06:50,953 -Hvad? -All right. 99 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Lad os kaste anker på sandstranden. 100 00:07:25,737 --> 00:07:27,489 Nu forstår jeg. 101 00:07:30,284 --> 00:07:32,703 Mor, vil du have krymmel på din isvaffel? 102 00:07:32,786 --> 00:07:34,746 Ja, tak. Jeg elsker krymmel. 103 00:07:35,372 --> 00:07:38,876 Okay. Jeg troede, det var en leg. 104 00:07:38,959 --> 00:07:40,252 Åh nej. 105 00:07:40,335 --> 00:07:43,338 Du går derover. Jeg tager mig af det. 106 00:07:44,381 --> 00:07:45,382 Okay. 107 00:07:45,465 --> 00:07:49,720 Hallo? Kan du ikke bare aflevere det her… 108 00:07:49,803 --> 00:07:51,013 Nej, nej. 109 00:07:51,096 --> 00:07:52,097 Okay. 110 00:07:52,681 --> 00:07:55,934 Du siger, at et bud bringer tidsfølsomme dokumenter 111 00:07:56,018 --> 00:07:59,563 til mit kontor på en weekend, og du kan ikke omdirigere, 112 00:07:59,646 --> 00:08:01,231 og jeg skal skrive under? 113 00:08:01,315 --> 00:08:02,566 Personligt. 114 00:08:02,649 --> 00:08:05,068 -Jeg vil gerne have krymmel. -Izzy. 115 00:08:05,152 --> 00:08:09,072 Nej, jeg kan ikke rykke det, for jeg skal bruge dem mandag, 116 00:08:09,156 --> 00:08:13,076 og jeg er alene hjemme og har to mennesker at passe… 117 00:08:13,160 --> 00:08:16,205 Nej, jeg har ikke en hustru, som kan passe dem for mig. 118 00:08:16,288 --> 00:08:17,539 For jeg er min hustru. 119 00:08:18,832 --> 00:08:20,000 Vær sød. 120 00:08:21,126 --> 00:08:23,378 Jeg har brug for hjælp. 121 00:08:23,462 --> 00:08:25,380 -Nej. -Vær sød. 122 00:08:25,464 --> 00:08:28,467 Jeg skal mødes med Emma om en halv time. 123 00:08:28,550 --> 00:08:30,093 Kan du vente et øjeblik? 124 00:08:33,554 --> 00:08:34,681 Er det bestikkelse? 125 00:08:34,765 --> 00:08:37,308 Ja. Tag dem. Men mind mig om at lære dig om, 126 00:08:37,392 --> 00:08:40,102 hvordan kvinder ofte undervurderer deres værdi på jobbet. 127 00:08:41,980 --> 00:08:45,984 Jeg kommer så hurtigt, jeg kan. Sig, de skal vente. 128 00:08:46,777 --> 00:08:50,864 Det er til Wott-sagen og Trips far. Det er vigtigt. 129 00:08:50,948 --> 00:08:52,991 -Det ved jeg. -Tak. 130 00:08:53,075 --> 00:08:56,078 Jeg elsker dig. Husk, at det ikke kun er Ginny. 131 00:08:56,161 --> 00:08:58,622 Hold også øje med ham, ikke? 132 00:08:58,705 --> 00:09:00,123 Ja. 133 00:09:05,462 --> 00:09:06,880 EMMA UNDSKYLD, JEG VAR UNDERLIG I GÅR. 134 00:09:06,964 --> 00:09:07,965 SES VI? 135 00:09:15,639 --> 00:09:19,852 VIL DU KOMME OVER TIL MIG? 136 00:09:21,228 --> 00:09:22,229 …bjørn. 137 00:09:22,312 --> 00:09:24,189 Godt at have dig hjemme. 138 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 Stor bjørn. 139 00:09:26,233 --> 00:09:28,068 -Stor bjørn. -Hvad siger han? 140 00:09:28,151 --> 00:09:29,653 -Hvad? -Stor bjørn! 141 00:09:45,836 --> 00:09:47,212 Hør her. 142 00:09:47,296 --> 00:09:50,132 Frank og jeg går lidt længere ind, 143 00:09:50,215 --> 00:09:53,177 og I skal blive her. 144 00:09:53,844 --> 00:09:54,845 Vent. 145 00:09:56,346 --> 00:09:57,347 Hvad? 146 00:09:57,431 --> 00:09:59,975 Jeg må sikre mig, at det ikke farligt derinde. 147 00:10:00,058 --> 00:10:02,895 Men der er ingen, der ved, vi er her. 148 00:10:02,978 --> 00:10:05,689 Ja, og vi ved ikke, hvad der er derinde, vel? 149 00:10:05,772 --> 00:10:10,736 Indtil vi ved det, er I tre mere sikre herude. 150 00:10:11,695 --> 00:10:14,323 Mig og Frank kigger os bare lidt omkring, 151 00:10:14,406 --> 00:10:17,534 og hvis det er sikkert, kommer vi tilbage. 152 00:10:17,618 --> 00:10:20,412 Vi kommer og henter jer. Indtil da bliver I her. 153 00:10:20,495 --> 00:10:21,955 -Far… -Vi tager billeder 154 00:10:22,039 --> 00:10:24,374 og fortæller jer, hvad vi ser. 155 00:10:24,458 --> 00:10:26,210 Der er vores historie. 156 00:10:28,170 --> 00:10:29,296 Vores ledetråd. 157 00:10:32,424 --> 00:10:35,135 Jeg ved, du er frustreret. 158 00:10:35,719 --> 00:10:38,347 Jeg forstår det godt. Men jeg er din far, okay? 159 00:10:38,430 --> 00:10:40,974 Jeg vidste ikke, jeg ville have det sådan. 160 00:10:41,058 --> 00:10:44,394 Min mavefornemmelse siger mig, at jeg må tjekke det først. 161 00:10:44,478 --> 00:10:49,483 Desuden har jeg brug for dine øjne og ører herude. 162 00:10:49,566 --> 00:10:52,277 Hvis du ser noget eller hører noget, skal du sige til. 163 00:10:52,861 --> 00:10:54,154 Ja, se her. 164 00:10:54,238 --> 00:10:57,950 Det er langdistanceradioer, så vi kan kommunikere hele tiden. 165 00:11:01,453 --> 00:11:03,163 Er det i orden? 166 00:11:06,208 --> 00:11:08,669 -Må jeg få et ja? -Ja. 167 00:11:08,752 --> 00:11:10,754 Giv mig den her. 168 00:11:12,589 --> 00:11:16,510 Bare rolig. Vi er snart tilbage. 169 00:11:16,593 --> 00:11:18,303 Pas godt på hinanden. 170 00:11:18,387 --> 00:11:19,930 Fortæl os, hvad I ser. 171 00:11:20,681 --> 00:11:23,183 For min skyld ingen hast. 172 00:11:33,318 --> 00:11:36,029 Tak, fordi du kom her. Jeg kunne ikke tage hjemmefra. 173 00:11:36,905 --> 00:11:38,156 Du må virkelig undskylde. 174 00:11:38,240 --> 00:11:39,867 Hvad? Jeg siger undskyld. 175 00:11:39,950 --> 00:11:42,327 Du havde ret. Jeg var underlig. 176 00:11:42,411 --> 00:11:44,997 -Jeg undgik dig. -Okay. 177 00:11:45,080 --> 00:11:47,708 Jeg ved, at du og Ethan er sammen, 178 00:11:47,791 --> 00:11:50,794 og jeg vil ikke ødelægge noget, men jeg… 179 00:11:51,628 --> 00:11:53,714 Jeg tænkte, at hvis bare du vidste, 180 00:11:55,132 --> 00:11:58,177 at jeg kan lide dig. 181 00:12:02,097 --> 00:12:03,307 Jeg kan virkelig godt lide dig. 182 00:12:03,390 --> 00:12:07,644 Og indtil Ethan kom tilbage, troede jeg, at du kunne lide mig. 183 00:12:07,728 --> 00:12:10,731 Men nu ved jeg ikke. 184 00:12:11,565 --> 00:12:15,903 Så jeg ville sige det og se, hvordan du har det med det. 185 00:12:24,203 --> 00:12:27,873 Jeg må nok hellere tjekke, at min søster ikke forsøger 186 00:12:27,956 --> 00:12:32,002 at koge pasta eller stikker en finger i en stikkontakt. 187 00:12:52,105 --> 00:12:53,357 Ginny? 188 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 Pop-pop? 189 00:13:16,171 --> 00:13:17,923 -Pis. -Hvad er der? 190 00:13:18,006 --> 00:13:20,634 Ginny og min farfar. De er væk. 191 00:13:26,473 --> 00:13:28,475 Jeg skal bruge solcreme og myggespray. 192 00:13:28,559 --> 00:13:30,727 Synd, at du har pakket så grundigt. 193 00:13:30,811 --> 00:13:32,813 Måske kan din drone fange myggene. 194 00:13:32,896 --> 00:13:35,816 Vidste du, at flere sygdomme overføres af myg? 195 00:13:35,899 --> 00:13:38,235 Du skulle prøve en hjernebetændelse for din hjerne. 196 00:13:38,902 --> 00:13:41,864 Jeg er vist vidne til, hvad Netdoktor gør ved din hjerne. 197 00:13:42,906 --> 00:13:45,492 Jeg ville ønske, jeg kunne se, hvad de ser. 198 00:13:45,576 --> 00:13:47,953 -Hilde. -Vi kan ikke bare sidde her. 199 00:13:48,829 --> 00:13:52,124 -Vi kan intet se. -Jeg går ikke derind. 200 00:13:53,458 --> 00:13:54,543 Heller ikke mig. 201 00:13:59,590 --> 00:14:01,216 Måske er det ikke nødvendigt. 202 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 Tror du, det her er okay? 203 00:14:08,098 --> 00:14:10,893 Det føles underligt. 204 00:14:10,976 --> 00:14:13,770 Hvem byggede mon den barriere i søen? 205 00:14:13,854 --> 00:14:15,105 Ja. 206 00:14:16,899 --> 00:14:19,359 Der var ingen skilte, 207 00:14:19,443 --> 00:14:22,279 så vi gør ikke noget forkert ved at være her. 208 00:14:28,702 --> 00:14:30,579 Lad os bare gå videre. 209 00:14:39,421 --> 00:14:40,589 Hallo? 210 00:14:40,672 --> 00:14:42,132 Far, kom ind. 211 00:14:44,468 --> 00:14:46,345 Far, kan du høre mig? 212 00:14:46,428 --> 00:14:50,307 Hej, jeg er her. Er alt okay? Skifter. 213 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Har I set noget? 214 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 Nej, intet. Intet at rapportere. 215 00:14:54,186 --> 00:14:55,395 Modtaget. 216 00:14:55,896 --> 00:14:57,439 Du er en stor nørd. 217 00:14:58,023 --> 00:15:00,359 Er jeg en nørd? Han har en drone med. 218 00:15:00,442 --> 00:15:03,946 Selvfølgelig har jeg en drone med. Hvem tror I, jeg er? 219 00:15:04,029 --> 00:15:06,532 Min fars. Han lærte mig at bruge den. 220 00:15:06,615 --> 00:15:09,243 Vi kan flyve den over træerne og se, hvad vi finder. 221 00:15:18,085 --> 00:15:21,630 -Hvordan flyver man den? -Forsigtigt. Ingen pludselige bevægelser. 222 00:15:29,471 --> 00:15:30,639 Lad mig prøve. 223 00:15:30,722 --> 00:15:33,517 Det er ikke en leg. Det er dyr teknologi. 224 00:15:43,652 --> 00:15:44,862 Så er vi der. 225 00:15:52,536 --> 00:15:54,288 Wow, der er smukt. 226 00:15:54,371 --> 00:15:56,582 Og tomt. Kan du flyve lavere? 227 00:15:57,583 --> 00:15:58,792 Eller måske zoome? 228 00:15:58,876 --> 00:16:00,961 Der er ingen zoom. Det er kun på film. 229 00:16:01,044 --> 00:16:02,754 Så den knap der. 230 00:16:02,838 --> 00:16:05,007 Er du vild? Jeg styrer. 231 00:16:06,967 --> 00:16:10,095 -Vent. Er det en bygning? -Hvor? 232 00:16:10,179 --> 00:16:11,722 -Ikke røre. -Jeg rørte den ikke. 233 00:16:12,764 --> 00:16:14,850 Hvorfor gør den sådan? Jeg mister signalet. 234 00:16:14,933 --> 00:16:17,227 -Gå op. Op! -Donny! Gå op! 235 00:16:17,311 --> 00:16:19,146 -Den falder ned. -Jeg prøver. 236 00:16:19,229 --> 00:16:21,899 -Op! -Controlleren virker ikke. Nej! 237 00:16:25,152 --> 00:16:26,153 Pokkers. 238 00:16:26,987 --> 00:16:28,071 Det var ikke mig. 239 00:16:29,823 --> 00:16:32,367 Ginny! Hr. Lisko! 240 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 Ginny! 241 00:16:36,455 --> 00:16:37,497 Hr. Lisko! 242 00:16:39,166 --> 00:16:41,668 Mine forældre er ikke hjemme. Han har ikke taget en bil. 243 00:16:41,752 --> 00:16:44,671 Det er en god ting, ikke? De kan ikke være langt væk. 244 00:16:50,636 --> 00:16:51,637 INTET SIGNAL 245 00:16:51,720 --> 00:16:55,557 -Kom den uden for rækkevidde? -Umuligt. 246 00:16:55,641 --> 00:16:57,476 Døde batteriet? 247 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 Det var på 100 %. 248 00:17:01,355 --> 00:17:04,733 Jeg har kun set det ske én gang. Der må være et geohegn. 249 00:17:04,816 --> 00:17:05,817 Et hvad? 250 00:17:06,777 --> 00:17:10,906 Et geohegn. Det er usynligt ligesom wi-fi, men deaktiverer droner. 251 00:17:11,990 --> 00:17:13,992 Jeg stødte på et ved lufthavnen. 252 00:17:14,076 --> 00:17:16,036 Dronen faldt bare ned fra himlen. 253 00:17:16,662 --> 00:17:19,039 Følsomme områder som regeringsbygninger, lufthavne 254 00:17:19,122 --> 00:17:22,125 og store sportsbegivenheder er flyveforbudszoner for droner. 255 00:17:22,209 --> 00:17:24,545 Vent lidt. Havde de geohegn i firserne? 256 00:17:24,627 --> 00:17:27,714 Droner fandtes ikke i firserne. 257 00:17:27,798 --> 00:17:29,675 Man havde dårligt nok videospil. 258 00:17:31,343 --> 00:17:34,221 Det betyder, at det er sat op for nylig. 259 00:17:34,972 --> 00:17:37,432 Hvilket betyder, at de ved, der er noget slemt. 260 00:17:38,767 --> 00:17:40,352 Og de prøver at skjule det. 261 00:17:42,312 --> 00:17:43,355 Vi er på rette spor. 262 00:17:44,273 --> 00:17:46,358 -Min far slår mig ihjel. -Ja. 263 00:17:48,777 --> 00:17:49,778 Hvor skal du hen? 264 00:17:51,446 --> 00:17:52,489 Du sagde det selv. 265 00:17:53,448 --> 00:17:56,410 Din far slår dig ihjel. Vi skal have din drone tilbage. 266 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 Sagde Frank og din far ikke, at vi skulle blive her? 267 00:17:59,246 --> 00:18:02,708 Frank er politibetjent. Det må nærmest være ulovligt at gå, ikke? 268 00:18:03,584 --> 00:18:06,503 Vi så, hvor den faldt ned. Vi henter den bare, 269 00:18:06,587 --> 00:18:08,964 og så kommer vi tilbage, før de ved, vi har været væk. 270 00:18:09,047 --> 00:18:10,465 Jeg ved ikke rigtig. 271 00:18:42,456 --> 00:18:44,291 Jeg synes, jeg har set det her før. 272 00:18:45,709 --> 00:18:46,752 Frankie. 273 00:19:01,517 --> 00:19:03,977 Det er infrastruktur, der vil noget. 274 00:19:05,854 --> 00:19:06,897 Men hvad? 275 00:19:09,024 --> 00:19:12,611 Jeg så en flod. Finder vi den, kan vi følge den til dronen. 276 00:19:12,694 --> 00:19:15,822 Lad os gøre det hurtigt. Jeg vil ikke være her for længe. 277 00:19:16,365 --> 00:19:17,616 Måske denne vej. 278 00:19:21,328 --> 00:19:22,329 Åh nej. 279 00:19:22,996 --> 00:19:26,625 Nej. Det er ikke godt. Ikke godt. 280 00:19:29,253 --> 00:19:31,088 Er alt stadig okay? Skifter. 281 00:19:34,258 --> 00:19:35,884 Hilde, modtager du? 282 00:19:36,468 --> 00:19:37,845 Svar ham. 283 00:19:39,221 --> 00:19:40,639 Det er modtaget. 284 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 Hvad med båden? 285 00:19:49,606 --> 00:19:53,193 Den er okay. Vi har det fint. Hvordan går det der? 286 00:19:53,861 --> 00:19:55,529 Vi har fundet noget. 287 00:19:55,612 --> 00:19:59,283 Et rør, som løber gennem skoven. Vi ved ikke, hvor det ender, 288 00:19:59,366 --> 00:20:01,785 men det må betyde, at øen er blevet brugt til noget. 289 00:20:01,869 --> 00:20:04,413 -Stop. Så du det? -Så hvad? 290 00:20:05,622 --> 00:20:07,332 Far, hvad foregår der? 291 00:20:07,416 --> 00:20:10,627 Frank tror, han så noget. Eller nogen. 292 00:20:13,297 --> 00:20:17,301 Er der andre på øen? 293 00:20:17,384 --> 00:20:19,845 Det kan have været et dyr. 294 00:20:19,928 --> 00:20:22,848 Vi undersøger det lige. Bare bliv ved båden. 295 00:20:38,572 --> 00:20:40,908 Hilde, hvor er vi? 296 00:20:45,829 --> 00:20:47,748 Hvordan finder vi tilbage? 297 00:20:52,169 --> 00:20:53,587 Jeg ved det ikke. 298 00:21:04,515 --> 00:21:05,516 Min Jane. 299 00:21:06,808 --> 00:21:09,937 Hun var for god til mig, 300 00:21:10,020 --> 00:21:13,440 men af en eller anden grund var hun meget glad for mig. 301 00:21:16,068 --> 00:21:19,321 Er jeg ikke bare den heldigste mand i verden? 302 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 Jeg husker vores første stævnemøde. 303 00:21:22,449 --> 00:21:25,702 Jeg var så nervøs, at jeg spildte sauce på min hvide skjorte. 304 00:21:28,789 --> 00:21:30,457 Tjeneren fik så ondt af mig, 305 00:21:30,541 --> 00:21:33,794 at da jeg gik på toilettet, lånte han mig sin skjorte. 306 00:21:35,546 --> 00:21:38,340 Så spillede pianisten en sang, 307 00:21:38,423 --> 00:21:42,135 og vi dansede. 308 00:21:45,013 --> 00:21:46,974 Jeg følte mig hjemme. 309 00:21:47,891 --> 00:21:49,977 Hun var så god til at danse. 310 00:21:50,978 --> 00:21:54,231 Du får se. Hun vil elske det her. 311 00:21:56,191 --> 00:21:57,693 Her kommer bussen. 312 00:22:01,738 --> 00:22:03,657 Okay. 313 00:22:20,716 --> 00:22:23,051 Jeg så en lysning, før dronen gik ned, 314 00:22:23,135 --> 00:22:26,263 så det må være… 315 00:22:26,889 --> 00:22:28,640 …denne vej. 316 00:22:38,483 --> 00:22:42,070 Bjerge til højre, vand til venstre. 317 00:22:42,154 --> 00:22:43,572 Hilde! 318 00:22:47,743 --> 00:22:50,037 -Ja? -Vi bør kontakte din far. 319 00:22:53,582 --> 00:22:55,167 Far, kom ind. Det er Sveske. 320 00:22:57,669 --> 00:23:00,088 Far? Kom ind. 321 00:23:01,757 --> 00:23:03,842 Hvad, hvis der er sket dem noget? 322 00:23:03,926 --> 00:23:06,887 -Far, kom ind. -Eller der er nogen? 323 00:23:06,970 --> 00:23:08,096 Frank? 324 00:23:10,098 --> 00:23:11,141 Intet. 325 00:23:18,023 --> 00:23:20,442 Kom. Vi skal finde din fars drone 326 00:23:20,526 --> 00:23:23,320 og tilbage til båden, før stormen er over os. 327 00:23:31,703 --> 00:23:33,413 -Der. -Hvor? 328 00:23:38,544 --> 00:23:40,921 Kan det være en jæger? 329 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 Umuligt. 330 00:23:43,507 --> 00:23:46,260 Hvis det ligner en jæger, har du boet i byen for længe. 331 00:23:46,343 --> 00:23:47,427 Der er han. 332 00:23:47,970 --> 00:23:50,055 Han skynder sig, som om han leder efter noget. 333 00:23:50,138 --> 00:23:53,350 Eller måske ved han noget om, hvad der foregår. 334 00:23:54,601 --> 00:23:57,771 Vi må hellere komme tilbage til ungerne. 335 00:23:57,855 --> 00:23:59,273 Lad os skynde os. 336 00:24:12,578 --> 00:24:14,079 Det ser bekendt ud. 337 00:24:15,247 --> 00:24:17,249 Dronen må være tæt på. 338 00:24:30,012 --> 00:24:32,306 Er det en bunker fra 2. verdenskrig? 339 00:24:32,389 --> 00:24:35,100 Jeg tror ikke, at tyskerne invaderede staten Washington. 340 00:24:35,767 --> 00:24:38,103 -Vi kan gå derind. -Hvad med tilbage til båden? 341 00:24:43,609 --> 00:24:47,070 "Gå indenfor, når det tordner." Pigespejdernes håndbog. 342 00:24:47,154 --> 00:24:48,322 Var du pigespejder? 343 00:24:48,405 --> 00:24:50,032 Nej. 344 00:24:50,115 --> 00:24:51,575 Men jeg læste deres håndbog, 345 00:24:51,658 --> 00:24:53,619 da jeg arbejdede på en artikel om, 346 00:24:53,702 --> 00:24:56,330 hvad der sker med overskuddet fra småkagesalget. 347 00:24:57,331 --> 00:25:01,418 Hvad, hvis den person, som er herude, er gået derind? 348 00:25:02,711 --> 00:25:04,171 Jeg går ikke derind. 349 00:25:06,048 --> 00:25:08,300 Jeg kunne måske godt overtales. 350 00:25:21,355 --> 00:25:22,731 Der er dårlig energi her. 351 00:25:24,441 --> 00:25:25,484 Vent. 352 00:25:31,323 --> 00:25:33,825 -Hvor skal hun hen? -Aner det ikke. 353 00:25:35,202 --> 00:25:36,954 -Hvad laver hun? -Aner det ikke. 354 00:25:37,037 --> 00:25:39,164 -Er det farligt? -Vil du se ad? 355 00:25:39,248 --> 00:25:41,250 Det kan du gøre. 356 00:25:41,333 --> 00:25:42,668 Det er mørkt. 357 00:25:43,252 --> 00:25:44,378 Hvad er det? 358 00:25:47,714 --> 00:25:48,966 Hvad foregår der? 359 00:25:49,800 --> 00:25:51,343 I skal se det her. 360 00:25:59,351 --> 00:26:00,978 Det er et laboratorium. 361 00:26:01,687 --> 00:26:06,567 Hvem det så end var, som lavede, jeg ved ikke hvad, 362 00:26:06,650 --> 00:26:09,820 har bare efterladt det hele. 363 00:26:31,884 --> 00:26:33,135 Testede de på dyr? 364 00:26:38,056 --> 00:26:41,518 Hvorfor ville nogen efterlade alt det her? 365 00:26:45,105 --> 00:26:47,608 Måske skulle vi gå ud igen. 366 00:26:55,490 --> 00:26:56,700 Hilde? 367 00:27:09,963 --> 00:27:11,798 Det er ikke Frank eller din far. 368 00:27:13,133 --> 00:27:14,843 Hvad laver han? 369 00:27:15,427 --> 00:27:16,512 Det vil jeg ikke vide. 370 00:27:17,012 --> 00:27:18,263 Hvad tænkte du på? 371 00:27:18,347 --> 00:27:20,933 Du skulle jo blive hjemme for at holde øje med dem. 372 00:27:21,016 --> 00:27:22,601 Hvordan kunne du gøre det med Emma? 373 00:27:22,684 --> 00:27:25,437 Du læsser dem af på mig, hver gang du skal noget. 374 00:27:25,521 --> 00:27:27,981 Vi er alle en del af familien og må hjælpe til. 375 00:27:28,065 --> 00:27:31,151 Undtagen far og Hilde. Deres job kommer altid først. 376 00:27:31,235 --> 00:27:33,320 Også før dig, mig, Ginny og Pop-pop. 377 00:27:33,403 --> 00:27:35,280 Bare ærgerligt, hvis de har en historie, 378 00:27:35,364 --> 00:27:37,282 når jeg har noget, jeg vil. 379 00:27:37,366 --> 00:27:39,284 Demokratiet dør i mørket, 380 00:27:39,368 --> 00:27:41,411 hvis jeg vil hænge ud med mine venner. 381 00:27:51,088 --> 00:27:53,882 -Jeg tror, han er væk. -Lad os komme tilbage til båden. 382 00:27:53,966 --> 00:27:57,052 Men hvad med dronen? Vi må være tæt på. 383 00:27:57,803 --> 00:28:00,013 Jeg har set nok i dag. Lad skoven beholde den. 384 00:28:13,360 --> 00:28:14,862 Hvad er det? 385 00:28:17,614 --> 00:28:19,575 Er det kortet? 386 00:28:22,786 --> 00:28:25,747 Du sagde, vi skulle finde min fars drone, 387 00:28:25,831 --> 00:28:28,709 men i al den tid har du ledt efter et kryds på kortet? 388 00:28:29,501 --> 00:28:31,920 Det er ikke okay. 389 00:28:33,005 --> 00:28:34,256 Vidste du det? 390 00:28:34,339 --> 00:28:37,718 Jeg troede bare, vi ville se, hvad vi kunne, mens vi ledte efter dronen. 391 00:28:38,969 --> 00:28:40,888 Jeg var ikke klar over, at du løj. 392 00:28:42,514 --> 00:28:44,641 Din historie er vigtigere for dig, end vi er. 393 00:28:44,725 --> 00:28:47,394 Det er ikke rigtigt. 394 00:28:47,477 --> 00:28:50,772 Men det, Sams far så, før hans fly styrtede, 395 00:28:50,856 --> 00:28:52,774 kan være nøglen til at finde Richie, 396 00:28:52,858 --> 00:28:55,903 og hvis vi ikke gør det, hvem vil så? 397 00:28:55,986 --> 00:28:59,573 Frank og din far. Det er dem, der skulle gøre det, Hilde. 398 00:28:59,656 --> 00:29:01,992 Jeg har set dig gøre det her mod alle andre. 399 00:29:02,492 --> 00:29:05,913 Du vil gøre alt for en historie, uanset hvem det skader. 400 00:29:05,996 --> 00:29:07,122 Men… 401 00:29:08,707 --> 00:29:10,792 Jeg troede ikke, du ville gøre mod mig. 402 00:29:37,027 --> 00:29:38,570 Venner. 403 00:29:39,363 --> 00:29:41,740 Vent. 404 00:29:48,830 --> 00:29:49,831 Donny? 405 00:29:51,625 --> 00:29:52,626 Spoon? 406 00:29:55,128 --> 00:29:56,713 Hvor er I? 407 00:30:15,524 --> 00:30:16,692 Hilde! 408 00:30:18,110 --> 00:30:19,111 Hej, unger! 409 00:30:21,280 --> 00:30:24,283 -Kan de være på båden? -Jeg tjekker. 410 00:30:24,992 --> 00:30:25,993 Hilde! 411 00:30:27,369 --> 00:30:28,370 Unger? 412 00:30:32,416 --> 00:30:33,750 Hilde! 413 00:30:35,335 --> 00:30:37,546 Hilde, Donny, Spoon! 414 00:30:37,629 --> 00:30:39,298 Hilde, er du der? Skifter. 415 00:30:42,009 --> 00:30:44,553 Donny, Spoon, kan I høre mig? Modtager I? 416 00:30:47,514 --> 00:30:48,599 Intet. 417 00:30:49,516 --> 00:30:51,310 Hvor kan de være? 418 00:30:51,393 --> 00:30:53,729 Måske skjuler de sig bare længere inde på øen. 419 00:30:54,438 --> 00:30:55,898 Nej. 420 00:30:56,773 --> 00:30:59,443 Kender jeg Hilde ret, er der kun et sted, hun kan være. 421 00:31:29,056 --> 00:31:32,768 Bjerge til højre, vand til venstre. 422 00:31:48,325 --> 00:31:50,869 Det er min skat lige her. 423 00:31:52,412 --> 00:31:54,248 Er du klar til at gå? 424 00:31:56,875 --> 00:31:59,920 Huskede du blomsterne? 425 00:32:01,129 --> 00:32:02,923 Vi kan bare plukke dem her. 426 00:32:04,842 --> 00:32:07,761 Hvor er du klog, Matty. 427 00:32:08,428 --> 00:32:10,389 Du ved, din mor elsker lyserød. 428 00:32:11,765 --> 00:32:14,935 Er de ikke fine? Lad os plukke nogle flere. 429 00:32:19,064 --> 00:32:20,899 Hilde! 430 00:32:22,025 --> 00:32:23,402 Kan du høre mig? 431 00:32:23,986 --> 00:32:25,445 Unger? 432 00:32:27,739 --> 00:32:28,740 Hilde! 433 00:32:28,824 --> 00:32:30,868 Er du sikker på, de er gået i den retning? 434 00:32:31,869 --> 00:32:33,036 Åh, mand. 435 00:32:33,120 --> 00:32:34,329 Det må det være. 436 00:32:34,746 --> 00:32:37,916 -Unger! -Hilde! 437 00:32:38,000 --> 00:32:40,544 -Hr. Lisko! -Frank! 438 00:32:40,627 --> 00:32:42,212 Gudskelov er I okay. 439 00:32:42,296 --> 00:32:43,547 Hvor er Hilde? 440 00:32:44,006 --> 00:32:46,008 -Vi… -Hvor er hun? 441 00:32:46,091 --> 00:32:47,885 Vi kom op at skændes. 442 00:32:47,968 --> 00:32:49,887 Jeg troede, hun fulgte efter os. 443 00:32:50,721 --> 00:32:52,848 Undskyld, hr. Lisko. 444 00:32:54,308 --> 00:32:57,644 -Hun gik efter krydset på kortet. -Du godeste. 445 00:32:57,728 --> 00:32:59,354 Okay. Kom. 446 00:33:17,247 --> 00:33:18,290 Far? 447 00:33:20,375 --> 00:33:21,543 Er det dig? 448 00:33:24,630 --> 00:33:25,797 Frank? 449 00:33:49,821 --> 00:33:51,281 Er der nogen? 450 00:34:23,438 --> 00:34:24,982 Hvad var det? 451 00:34:25,065 --> 00:34:27,484 Der er noget galt. Motoren sætter ud. 452 00:34:29,777 --> 00:34:31,071 Det går ikke, Art. 453 00:34:31,154 --> 00:34:33,114 Motoren får ikke brændstof. Det går ikke. 454 00:34:46,628 --> 00:34:47,920 Ja. Tak. 455 00:34:48,005 --> 00:34:51,007 Trip sender betjente ud for at lede efter dem. 456 00:34:51,091 --> 00:34:53,302 Emma gik til cykelbutikken. De var ikke der. 457 00:34:53,385 --> 00:34:54,553 Hvor kunne de ellers være? 458 00:34:54,636 --> 00:34:57,139 Hvilke andre steder i byen husker Pop-pop? 459 00:34:57,222 --> 00:34:58,473 Jeg ved det ikke. 460 00:34:58,557 --> 00:35:01,393 Jeg har ikke en dyb viden om hans interesser, som Hilde har. 461 00:35:01,476 --> 00:35:04,730 Jeg er bare ikke så tæt på ham, som I andre er. 462 00:35:07,232 --> 00:35:10,110 Undskyld. Jeg er bare bekymret. 463 00:35:11,653 --> 00:35:13,614 Er der andet, der går dig på? 464 00:35:15,032 --> 00:35:17,701 Ginny og Pop-pop er væk, og det er min skyld. Er det ikke nok? 465 00:35:17,784 --> 00:35:20,162 -Jeg ødelægger alting. -Skat. 466 00:35:24,333 --> 00:35:25,876 Jeg ved det ikke… 467 00:35:28,629 --> 00:35:32,883 Nogle gange føler jeg bare, at selv i familien er jeg helt alene. 468 00:35:34,301 --> 00:35:36,637 Jeg passer ikke ind nogen steder. 469 00:35:37,930 --> 00:35:39,765 Jeg passer ikke til nogen. 470 00:35:39,848 --> 00:35:41,475 Du passer altid til mig. 471 00:35:44,436 --> 00:35:45,771 Okay? 472 00:35:46,647 --> 00:35:47,689 Okay. 473 00:35:49,274 --> 00:35:50,734 Hallo? 474 00:35:51,777 --> 00:35:54,238 Gudskelov. Kom. 475 00:35:54,321 --> 00:35:55,405 Ja. 476 00:35:58,659 --> 00:36:00,953 Hvorfor er du her helt alene? 477 00:36:01,328 --> 00:36:02,788 Hvorfor er du her? 478 00:36:06,750 --> 00:36:07,918 På grund af dette. 479 00:36:09,545 --> 00:36:14,007 Efter min ven hos NTSB sendte optagelserne fra den sorte boks, 480 00:36:14,091 --> 00:36:16,343 lyttede jeg igen og igen. 481 00:36:16,426 --> 00:36:18,846 Jeg brugte airspeed og koordinater, 482 00:36:18,929 --> 00:36:22,641 som Hank sendte tilbage til flyveledelsen 483 00:36:22,724 --> 00:36:24,393 til at spore hans rute 484 00:36:25,018 --> 00:36:26,562 her til øen. 485 00:36:29,815 --> 00:36:32,317 Hvorfor er du her? 486 00:36:36,196 --> 00:36:37,406 Af samme grund. 487 00:36:47,291 --> 00:36:49,501 Hvad betyder de andre optegnelser? 488 00:36:49,585 --> 00:36:51,795 Det er områder, jeg har dækket. 489 00:36:53,213 --> 00:36:56,717 Jeg forstår ikke, hvorfor du gør alt det? 490 00:36:58,302 --> 00:37:00,804 Du troede, at Sam styrtede med vilje. 491 00:37:01,471 --> 00:37:04,600 Ja. Og jeg tog fejl, Hilde. 492 00:37:05,184 --> 00:37:06,268 Derfor er jeg her. 493 00:37:24,661 --> 00:37:27,998 Jeg står i en gæld til Sam, jeg aldrig kan betale, 494 00:37:28,081 --> 00:37:30,918 men i det mindste 495 00:37:31,001 --> 00:37:36,298 kan jeg prøve at finde ud af, hvad der skete hans far. 496 00:37:36,965 --> 00:37:39,134 Og hjælpe Sam med at gå i sin fars fodspor. 497 00:37:40,802 --> 00:37:42,846 Sam fortalte, at han flyttede til reservatet, 498 00:37:42,930 --> 00:37:46,642 fordi han vil gå på den jord, hans forgængere gik på. 499 00:37:47,809 --> 00:37:50,395 -Det gav ham fred. -Ja. 500 00:37:55,025 --> 00:37:57,277 Sam behøver ikke at tilgive dig. 501 00:38:00,322 --> 00:38:01,782 Det ved jeg. 502 00:38:04,159 --> 00:38:05,536 Det fortjener jeg ikke. 503 00:38:09,039 --> 00:38:11,750 Hilde! Gudskelov. Du er okay. 504 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Far? 505 00:38:19,049 --> 00:38:20,300 Hvad laver du her? 506 00:38:21,426 --> 00:38:25,347 Jeg forsøger bare at gøre det godt igen med Sam. 507 00:38:27,474 --> 00:38:29,393 Som min søn sagde, jeg skulle. 508 00:38:29,476 --> 00:38:31,019 Hilde, hvad laver du? 509 00:38:31,103 --> 00:38:33,146 Du måtte ikke forlade båden. 510 00:38:34,606 --> 00:38:38,277 Undskyld. Jeg måtte bare vide, hvad der var derude. 511 00:38:38,694 --> 00:38:40,821 Hvad Richie måske havde ret i. 512 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 Jeg ved det, søde. 513 00:38:44,366 --> 00:38:46,702 Jeg vil også finde ud af det. Kom her. 514 00:38:51,498 --> 00:38:53,500 -Kan du høre det? -Ja. 515 00:38:56,461 --> 00:38:57,462 Kom. 516 00:39:08,265 --> 00:39:10,517 -Skat? -Mor! 517 00:39:10,601 --> 00:39:12,019 Du godeste. 518 00:39:12,978 --> 00:39:15,564 Tak, fordi du ringede til mig. 519 00:39:15,647 --> 00:39:19,109 Jeg så dem gå omkring. De så lidt fortabte ud. 520 00:39:22,946 --> 00:39:24,031 Er du okay? 521 00:39:24,615 --> 00:39:25,741 Okay. 522 00:39:26,575 --> 00:39:27,910 Den var lige her. 523 00:39:28,911 --> 00:39:30,621 Hvad? 524 00:39:37,044 --> 00:39:39,004 Åh, Syl. 525 00:40:23,298 --> 00:40:27,553 Far, kan det have været det, Sams far så? 526 00:40:41,275 --> 00:40:42,818 Det er derfor, alle fuglene dør. 527 00:40:43,944 --> 00:40:47,322 Ja, de var de eneste, der kunne nå vandet heroppe. 528 00:40:47,906 --> 00:40:49,867 Men hvad med de døde fisk? 529 00:40:51,535 --> 00:40:52,953 Dammen er langt væk. 530 00:40:53,871 --> 00:40:55,414 Lad mig se kortet. 531 00:41:01,044 --> 00:41:03,964 Det løber direkte ud i søen omkring øen. 532 00:41:11,513 --> 00:41:14,266 Forureningen løber direkte mod vores drikkevand. 533 00:41:27,738 --> 00:41:29,990 Vi må have en prøve af det. 534 00:41:33,243 --> 00:41:34,244 Ja, det ordner jeg. 535 00:41:35,621 --> 00:41:38,290 Frank, du tager børnene med tilbage til båden. 536 00:41:38,373 --> 00:41:41,043 -Ja. -Bare rolig. 537 00:41:46,632 --> 00:41:49,635 -Kom i skjul. -Kom. Under træerne. 538 00:41:52,387 --> 00:41:55,474 Skynd jer. De patruljerer nok på øen. 539 00:42:03,148 --> 00:42:05,651 Kom, Hilde. Vi skal væk herfra. 540 00:42:23,544 --> 00:42:25,462 INSPIRERET AF REPORTAGER AF DEN UNGE JOURNALIST HILDE LYSIAK 541 00:43:33,530 --> 00:43:35,532 Tekster af: Tine Haurum