1 00:00:21,313 --> 00:00:22,898 To myslíte vážně? 2 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 Jen jíme snídani. 3 00:00:24,942 --> 00:00:27,778 Jako každá normální rodina. 4 00:00:27,861 --> 00:00:31,657 - Jako to doma děláváme. - Jo, jste blázni. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,116 Zlato. 6 00:00:38,288 --> 00:00:39,706 Ty tu teď bydlíš? 7 00:00:39,790 --> 00:00:42,042 Ach bože. 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,252 Ach bože. 9 00:00:43,335 --> 00:00:44,336 Tak bydlíš? 10 00:00:45,963 --> 00:00:49,424 Vlastně tu zůstanu jenom, než si to moji rodiče vyřídí, 11 00:00:49,508 --> 00:00:50,968 což udělají dnes. 12 00:00:51,051 --> 00:00:54,847 Takže bych vám chtěl poděkovat za… 13 00:00:54,930 --> 00:00:57,641 Ne, přestaň. Chováš se divně. 14 00:00:58,225 --> 00:01:00,227 - Protože děkuju? - No tak, Iz. 15 00:01:00,310 --> 00:01:01,478 Nech ho to doříct. 16 00:01:01,562 --> 00:01:04,605 Pardon. Prostě já nevím, jak… 17 00:01:04,690 --> 00:01:06,358 S rodiči mi to moc… 18 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 - Pardon, můžu… - Jo. 19 00:01:09,361 --> 00:01:11,697 A ještě jednou díky za to pyžamo. 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,657 Bylo sváteční. 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,910 Jistě. V pohodě. 22 00:01:16,994 --> 00:01:20,831 Rád bych tu ještě zůstal a přidal se tady k tomu, 23 00:01:20,914 --> 00:01:23,333 ale už bych měl jít, tak… 24 00:01:23,417 --> 00:01:24,543 Čau. 25 00:01:30,465 --> 00:01:34,219 Mimořádné zprávy: tvůj přítel s tebou žije u tebe doma. 26 00:01:34,303 --> 00:01:35,554 Komentář? 27 00:01:37,472 --> 00:01:38,473 No tak. 28 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 No tak, Iz. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,768 - Byl to jen vtip. - Promiň. 30 00:01:41,852 --> 00:01:43,645 O tom napsat nemůžu. 31 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Tati. 32 00:01:50,569 --> 00:01:52,654 Musíme zjistit, co je na tom ostrově. 33 00:02:04,541 --> 00:02:06,752 YAKAMŠTÍ LETCI 34 00:02:10,380 --> 00:02:11,882 LETOVÝ ZÁZNAMNÍK NEOTEVÍRAT 35 00:02:11,965 --> 00:02:15,385 Ještě to neskončilo Kdo bude další? 36 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 JEZERO EBENTREE 37 00:02:21,850 --> 00:02:24,978 Ostrov jsem prohlídla a našla ty souřadnice. 38 00:02:25,062 --> 00:02:26,939 Přesně vím, kam Hank mířil. 39 00:02:27,022 --> 00:02:29,650 A děda má loď, takže tam s ní můžeme doplout. 40 00:02:29,733 --> 00:02:30,984 Nebude to nadlouho. 41 00:02:31,068 --> 00:02:33,654 Neříkali jsme, že už necháš Richieho Fifea být? 42 00:02:33,737 --> 00:02:36,782 To bylo dřív, než jsme jeho jméno slyšeli na záznamu. 43 00:02:36,865 --> 00:02:39,201 Mami, víš, jak důležitá je tahle stopa. 44 00:02:39,785 --> 00:02:41,787 Máš zase noční můry? 45 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 Ne. 46 00:02:42,955 --> 00:02:45,082 - Ne takový. - Dobře. 47 00:02:45,165 --> 00:02:48,544 Richieho tajemství nezůstane pohřbený. 48 00:02:48,627 --> 00:02:51,338 To, co řekl Samovu tátovi, co je na tom ostrově, 49 00:02:51,421 --> 00:02:53,549 kvůli tomu ho možná unesli. 50 00:02:53,632 --> 00:02:56,552 Jo, víš co? Nemáš pro to žádný důkazy. 51 00:02:56,635 --> 00:02:58,971 Tak pojedeme nějaký najít. 52 00:02:59,054 --> 00:03:00,556 Tati, podívej. 53 00:03:00,639 --> 00:03:04,977 Něco tam je. Já vím, že je. 54 00:03:06,353 --> 00:03:07,563 Průchodné? 55 00:03:07,646 --> 00:03:08,772 Možná je tu močál 56 00:03:14,319 --> 00:03:15,362 Jo, víš co? 57 00:03:15,445 --> 00:03:19,199 Slíbil jsem mámě, že budu doma hlídat dědu a Ginny, 58 00:03:19,283 --> 00:03:21,869 aby mohla jít do kanceláře. 59 00:03:21,952 --> 00:03:23,412 - Je to fér. - Tati, 60 00:03:23,495 --> 00:03:27,875 myslíš, že reportéři z Boston Globe řekli: „Neudělám rozhovor s tímto knězem. 61 00:03:27,958 --> 00:03:32,129 Nemůžu rozlousknout příběh století, musím na procházku se psem.“ 62 00:03:32,212 --> 00:03:35,465 Počkej, řekl jsem ti, ať se na ten film nekoukáš. 63 00:03:35,549 --> 00:03:37,467 - Přirovnala jsi mě ke psu? - Ne! 64 00:03:37,551 --> 00:03:39,845 Tohle je strašně důležitý. 65 00:03:40,512 --> 00:03:43,640 Nemůžeš dnes pracovat z domova? 66 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 Ne. Neval na mě ty oči. 67 00:03:46,894 --> 00:03:48,395 Jsi horší než Walter. 68 00:03:48,478 --> 00:03:52,107 Víš co? Už jsem se rozhodl. Souhlasím s mámou. 69 00:03:52,191 --> 00:03:56,820 Promiň, zlato, ale musí to počkat. 70 00:04:10,751 --> 00:04:12,461 Tak jo, dobře. 71 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 Cože? 72 00:04:14,838 --> 00:04:17,673 Budu dělat z domu, abyste mohli sledovat tu stopu. 73 00:04:23,222 --> 00:04:26,350 Díky, mami. Jsi ta nejlepší máma. Jsi jednička. 74 00:04:26,433 --> 00:04:28,310 Dnes ti to moc sluší. 75 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 - Krása. - Dobře. 76 00:04:29,478 --> 00:04:30,771 Jako zářivý slunce! 77 00:04:49,623 --> 00:04:52,626 - Sehnala jsi naše batohy? - Někdo je přinesl. 78 00:04:52,709 --> 00:04:55,254 - To je milý. - Jako vzkaz. 79 00:04:56,505 --> 00:05:00,092 Ale o tom s váma mluvit nechci. 80 00:05:00,175 --> 00:05:03,011 Ten kukuč znám. Přeskočíme tu část, jak to nechci, 81 00:05:03,095 --> 00:05:05,430 a rovnou mě můžeš přemluvit. 82 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 Máte rádi lodě? 83 00:05:11,186 --> 00:05:14,523 - Musím si vzít něco proti nevolnosti. - Jasně. Jo. 84 00:05:27,828 --> 00:05:29,830 NEKONEČNÉ LÉTO 85 00:05:42,176 --> 00:05:45,762 Ve státě Washington můžeš dostat řidičák na loď už ve dvanácti. 86 00:05:45,846 --> 00:05:48,223 Udělám si ho na příští narozky. 87 00:05:56,023 --> 00:05:59,735 Eh, něco tam je. 88 00:05:59,818 --> 00:06:02,779 Něco velkýho. Hned zastav loď. 89 00:06:08,452 --> 00:06:09,578 Co to je? 90 00:06:09,661 --> 00:06:12,289 - Vypadá to jako útes. - Útes? 91 00:06:12,873 --> 00:06:15,751 - Ve sladkovodním jezeře? - Budou tu žraloci. 92 00:06:15,834 --> 00:06:18,587 - Donny, žralok to není. - Útes to být nemůže. 93 00:06:19,171 --> 00:06:20,756 Hej, dobrá práce. 94 00:06:20,839 --> 00:06:23,258 - Mohli jsme tu uvíznout. - Jej. 95 00:06:34,520 --> 00:06:37,105 Vypadá to, že je to kus pod hladinou. 96 00:06:37,189 --> 00:06:41,568 V poslední době dost pršelo. Je tu teď víc vody. 97 00:06:41,652 --> 00:06:43,904 Neříkej, že to je kvůli změně klimatu. 98 00:06:43,987 --> 00:06:46,240 Tak jo. Je to kvůli životnímu prostředí 99 00:06:46,323 --> 00:06:49,368 a tomu, jak se řítí do biblicky tragickýho konce. 100 00:06:49,451 --> 00:06:50,953 - Co? - Tak jo, 101 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 zakotvíme na té písčité pláži. 102 00:07:25,737 --> 00:07:27,489 Tohle to vysvětluje. 103 00:07:30,284 --> 00:07:32,703 Mami, chceš na zmrzlinu sypání? 104 00:07:32,786 --> 00:07:34,746 Jo, prosím, miluju sypání. 105 00:07:35,372 --> 00:07:38,876 Tak jo. Myslela jsem, že si jen hrajeme. 106 00:07:38,959 --> 00:07:40,252 Jejda. 107 00:07:40,335 --> 00:07:43,338 Běž tamhle. Já to uklidím. Neboj. 108 00:07:44,381 --> 00:07:45,382 Dobře. 109 00:07:45,465 --> 00:07:49,720 Haló? A nemůžete to sem přivézt, vy… 110 00:07:49,803 --> 00:07:51,013 Ne. 111 00:07:51,096 --> 00:07:52,097 Dobře. 112 00:07:52,681 --> 00:07:55,934 Kurýr přinese o víkendu do kanceláře urgentní papíry, 113 00:07:56,018 --> 00:08:01,231 nemůžete je přeposlat a musím osobně podepsat přijetí? 114 00:08:01,315 --> 00:08:02,566 Vlastní rukou. 115 00:08:02,649 --> 00:08:05,068 - Já si dám sypání. - Izzy. 116 00:08:05,152 --> 00:08:09,072 Ne. Nemůžu to přesunout na jindy, protože je potřebuju do pondělí, 117 00:08:09,156 --> 00:08:13,076 jsem doma sama, starám se o dva lidi a jsem… 118 00:08:13,160 --> 00:08:16,205 Ne, nemám manželku, co se o ně pro mě postará. 119 00:08:16,288 --> 00:08:17,539 Já jsem svá manželka. 120 00:08:18,832 --> 00:08:20,000 Prosím. 121 00:08:21,126 --> 00:08:23,378 Prosím. Potřebuju pomoct. 122 00:08:23,462 --> 00:08:25,380 - Ne. - Prosím! 123 00:08:25,464 --> 00:08:28,467 Mami, prosím. Za půl hodiny mám sraz s Emmou. 124 00:08:28,550 --> 00:08:30,093 Počkejte minutku. 125 00:08:33,554 --> 00:08:34,681 To je úplatek? 126 00:08:34,765 --> 00:08:37,308 Vezmi si to. A připomeň mi, abych ti řekla, 127 00:08:37,392 --> 00:08:40,102 jak ženy často snižují svoji hodnotu v práci. 128 00:08:41,980 --> 00:08:45,984 Dobře, díky. Budu tam co nejrychleji. Řekněte jim, ať počkají. 129 00:08:46,777 --> 00:08:50,864 To je ten případ s Wottem a tátou Trip. Je to důležitý, jinak bych nešla. 130 00:08:50,948 --> 00:08:52,991 - Já vím. - Díky. 131 00:08:53,075 --> 00:08:56,078 Miluju tě a pamatuj si, nejde jen o Ginny. 132 00:08:56,161 --> 00:08:58,622 Pohlídej i jeho, jo? 133 00:08:58,705 --> 00:09:00,123 Jo. 134 00:09:05,462 --> 00:09:07,965 Promiň, že jsem byla divná. Uvidíme se brzo? 135 00:09:15,639 --> 00:09:19,852 Nechceš přijít ke mně domů? 136 00:09:21,228 --> 00:09:22,229 …medvěd. 137 00:09:22,312 --> 00:09:24,189 Dobře, že jsi doma, zlato. 138 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 Honí mě medvěd. 139 00:09:26,233 --> 00:09:28,068 - Velký medvěd. - Co to říká? 140 00:09:28,151 --> 00:09:29,653 - Co? - Honí mě medvěd! 141 00:09:45,836 --> 00:09:47,212 Dobře, poslouchejte. 142 00:09:47,296 --> 00:09:50,132 Půjdu s Frankem o kus dál 143 00:09:50,215 --> 00:09:53,177 a vy tu zůstanete. 144 00:09:53,844 --> 00:09:54,845 Počkej. 145 00:09:56,346 --> 00:09:57,347 Cože? 146 00:09:57,431 --> 00:09:59,975 Hilde, ujistím se, že to tu není nebezpečný. 147 00:10:00,058 --> 00:10:02,895 Nikdo neví, že jsme tady. 148 00:10:02,978 --> 00:10:05,689 Jo, a my nevíme, co tam je. Jasný? 149 00:10:05,772 --> 00:10:10,736 Takže, než to zjistíme, bude to pro vás bezpečnější tady. 150 00:10:11,695 --> 00:10:14,323 Hele, jen se tu s Frankem porozhlídneme, 151 00:10:14,406 --> 00:10:17,534 a když to bude dobrý a bezpečný, tak se vrátíme. 152 00:10:17,618 --> 00:10:20,412 Přijdeme pro vás. Do té doby tu počkejte. 153 00:10:20,495 --> 00:10:21,955 - Tati… - Budeme fotit 154 00:10:22,039 --> 00:10:24,374 a o všem, co uvidíme, vám povíme. 155 00:10:24,458 --> 00:10:26,210 Tohle je naše reportáž. 156 00:10:28,170 --> 00:10:29,296 Naše stopa. 157 00:10:32,424 --> 00:10:35,135 Dobře, vím, že jsi naštvaná. 158 00:10:35,719 --> 00:10:38,347 Chápu to. Ale já jsem tvůj táta, jasný? 159 00:10:38,430 --> 00:10:40,974 Dokud jsme nedorazili, nevěděl jsem, že se tak budu cítit. 160 00:10:41,058 --> 00:10:44,394 Něco mi říká, že se mám nejdřív ujistit, že je tu bezpečno. 161 00:10:44,478 --> 00:10:49,483 Krom toho potřebuju někoho i tady. 162 00:10:49,566 --> 00:10:52,277 Když něco uvidíš nebo uslyšíš, dej mi vědět. 163 00:10:52,861 --> 00:10:54,154 Podívej se na tohle. 164 00:10:54,238 --> 00:10:57,950 Je to vysílačka s dlouhým dosahem, budeme spolu ve spojení. 165 00:11:01,453 --> 00:11:03,163 Je to tak v pořádku? 166 00:11:06,208 --> 00:11:08,669 - Neodpovíš mi? - Jo. 167 00:11:08,752 --> 00:11:10,754 Dobře. Jdeme na to. 168 00:11:12,589 --> 00:11:16,510 Nedělejte si starosti. Vrátíme se brzo. 169 00:11:16,593 --> 00:11:18,303 Dávejte na sebe pozor. 170 00:11:18,387 --> 00:11:19,930 Říkejte nám, co vidíte. 171 00:11:20,681 --> 00:11:23,183 Kvůli mně spěchat nemusíte. 172 00:11:33,318 --> 00:11:36,029 Díky, žes přišla. Promiň, že jsem nemohla odejít. 173 00:11:36,905 --> 00:11:39,867 - Promiň. - Cože? Ne, to já se omlouvám. 174 00:11:39,950 --> 00:11:42,327 Iz, mělas pravdu. Chovala jsem se divně. 175 00:11:42,411 --> 00:11:44,997 - Vyhýbala jsme se ti. - Tak jo. 176 00:11:45,080 --> 00:11:47,708 Hele, vím, že chodíš s Ethanem 177 00:11:47,791 --> 00:11:50,794 a nechci vám to pokazit. Jen prostě… 178 00:11:51,628 --> 00:11:53,714 Možná bys měla vědět, 179 00:11:55,132 --> 00:11:58,177 že se mi líbíš. 180 00:12:02,097 --> 00:12:03,307 Opravdu se mi líbíš. 181 00:12:03,390 --> 00:12:07,644 Než se vrátil Ethan, myslela jsem si, že se ti líbím taky. 182 00:12:07,728 --> 00:12:10,731 Ale teď nevím. 183 00:12:11,565 --> 00:12:15,903 Takže to říkám na rovinu, abych viděla, co to s tebou udělá. 184 00:12:24,203 --> 00:12:27,873 Měla bych se jít podívat na ségru, jestli něco nevyvádí, 185 00:12:27,956 --> 00:12:32,002 třeba nevaří těstoviny, nestrká prst do zásuvky nebo tak. 186 00:12:52,105 --> 00:12:53,357 Ginny? 187 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 Dědo? 188 00:13:16,171 --> 00:13:17,923 - Sakra. - Co se děje? 189 00:13:18,006 --> 00:13:20,634 Ginny s dědou někam zmizeli. 190 00:13:26,473 --> 00:13:28,475 Chci něco proti slunci a hmyzu. 191 00:13:28,559 --> 00:13:30,727 Někdo to přehnal s balením. 192 00:13:30,811 --> 00:13:32,813 Možná že tvůj dron najde ten hmyz. 193 00:13:32,896 --> 00:13:35,816 Nevíš, že přibývají nemoci přenášený komáry? 194 00:13:35,899 --> 00:13:38,235 Víš, co ti s mozkem udělá encefalitida? 195 00:13:38,902 --> 00:13:41,864 Teď vidím, co ti s mozkem udělá posedlost nemocema. 196 00:13:42,906 --> 00:13:45,492 Chtěla bych vidět to, co tam vidí oni. 197 00:13:45,576 --> 00:13:47,953 - Hilde. - Nemůžeme tu jen posedávat. 198 00:13:48,829 --> 00:13:52,124 - Není tu nic k vidění. - Já tam nejdu. 199 00:13:53,458 --> 00:13:54,543 Já taky ne. 200 00:13:56,503 --> 00:13:59,506 DRON 201 00:13:59,590 --> 00:14:01,216 Možná nemusíme. 202 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 Myslíš, že je to tu bezpečný? 203 00:14:08,098 --> 00:14:10,893 Nevím. Jen mám divnej pocit. 204 00:14:10,976 --> 00:14:13,770 Kdo asi postavil tu bariéru v jezeře? 205 00:14:13,854 --> 00:14:15,105 Jo. 206 00:14:16,899 --> 00:14:19,359 Nikde tu nejsou cedule, 207 00:14:19,443 --> 00:14:22,279 takže neděláme nic špatnýho, když jsme tady. 208 00:14:28,702 --> 00:14:30,579 Dobře, tak půjdeme dál. 209 00:14:39,421 --> 00:14:40,589 Haló? 210 00:14:40,672 --> 00:14:42,132 Tati? 211 00:14:44,468 --> 00:14:46,345 Tati, slyšíš mě? 212 00:14:46,428 --> 00:14:50,307 Jsem tady. Všechno v pořádku? Přepínám. 213 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Našli jste něco? 214 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 Ne, nic. Nic k hlášení. 215 00:14:54,186 --> 00:14:55,395 Rozumím. 216 00:14:55,896 --> 00:14:57,439 Jsi taková šprtka. 217 00:14:58,023 --> 00:15:00,359 Já, že jsem šprtka? To on přinesl dron. 218 00:15:00,442 --> 00:15:03,946 Jasně že jsem přinesl dron. Copak nevíš, s kým máš tu čest? 219 00:15:04,029 --> 00:15:06,532 Je tátův. Naučil mě s ním lítat. 220 00:15:06,615 --> 00:15:09,243 Poletíme nad stromy a podíváme se, co tam je. 221 00:15:18,085 --> 00:15:21,630 - Jak se s tím lítá? - Opatrně a plynule. 222 00:15:29,471 --> 00:15:30,639 Půjč mi to. Dej. 223 00:15:30,722 --> 00:15:33,517 Žádný hraní. Tohle je drahá technologie. 224 00:15:43,652 --> 00:15:44,862 Jdeme na to. 225 00:15:52,536 --> 00:15:54,288 To je krásný. 226 00:15:54,371 --> 00:15:56,582 A nic tam není. Nemůžeš letět níž? 227 00:15:57,583 --> 00:15:58,792 Nebo to zvětšit. 228 00:15:58,876 --> 00:16:00,961 Zvětšit ne. To je jen ve filmech. 229 00:16:01,044 --> 00:16:02,754 A tenhle čudlík? 230 00:16:02,838 --> 00:16:05,007 Zbláznila ses? Řídím. 231 00:16:06,967 --> 00:16:10,095 - Počkat. To je dům? - Kde? 232 00:16:10,179 --> 00:16:11,722 - Nesahat. - Nesahám na to. 233 00:16:12,764 --> 00:16:14,850 Tak proč to dělá? Ztrácím signál. 234 00:16:14,933 --> 00:16:17,227 - Nahoru! - Donny, nahoru. 235 00:16:17,311 --> 00:16:19,146 - Padá. - Snažím se. 236 00:16:19,229 --> 00:16:21,899 - Nahoru! - Ovládání nefunguje. Ne! 237 00:16:25,152 --> 00:16:26,153 Ach bože! 238 00:16:26,987 --> 00:16:28,071 Já to nebyla. 239 00:16:29,823 --> 00:16:32,367 Ginny! Pane Lisko! 240 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 Ginny! 241 00:16:36,455 --> 00:16:37,497 Pane Lisko! 242 00:16:39,166 --> 00:16:41,668 Rodiče jsou pryč. Autem jet nemohl. 243 00:16:41,752 --> 00:16:44,671 To je dobře, ne? Nebudou daleko. 244 00:16:50,636 --> 00:16:51,637 ŽÁDNÝ SIGNÁL 245 00:16:51,720 --> 00:16:55,557 - Co se stalo? Je mimo dosah? - To ne. 246 00:16:55,641 --> 00:16:57,476 Vybila se baterka? 247 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 Byla na 100 %. 248 00:17:01,355 --> 00:17:04,733 Viděl jsem to jen jednou. Asi to bude zónový monitorování. 249 00:17:04,816 --> 00:17:05,817 Co? 250 00:17:06,777 --> 00:17:10,906 Zónový monitorování. Je neviditelný jako wifina, ale vypíná drony. 251 00:17:11,990 --> 00:17:13,992 Už se mi to jednou stalo u letiště. 252 00:17:14,076 --> 00:17:16,036 Dron jen tak spadl z oblohy. 253 00:17:16,662 --> 00:17:19,039 Zabezpečený místa jako vládní budovy, letiště 254 00:17:19,122 --> 00:17:22,125 a velký sportovní události jsou pro drony nedostupný. 255 00:17:22,209 --> 00:17:24,545 Počkat. Měli to monitorování i v 80. letech? 256 00:17:24,627 --> 00:17:27,714 Blázníš? Tehdy drony neexistovaly. 257 00:17:27,798 --> 00:17:29,675 Pomalu nebyly ani videohry. 258 00:17:31,343 --> 00:17:34,221 Takže to sem dali nedávno. 259 00:17:34,972 --> 00:17:37,432 Takže vědí, že tam je něco špatnýho. 260 00:17:38,767 --> 00:17:40,352 A snaží se to skrýt. 261 00:17:42,312 --> 00:17:43,355 Jsme na dobrý stopě. 262 00:17:44,273 --> 00:17:46,358 - Táta mě zabije. - Jo. 263 00:17:48,777 --> 00:17:49,778 Kam jdeš? 264 00:17:51,446 --> 00:17:52,489 Sám jsi to řekl. 265 00:17:53,448 --> 00:17:56,410 Táta tě zabije. Tak musíme ten dron přinést. 266 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 Neřekli tvůj táta a Frank, že tu máme zůstat? 267 00:17:59,246 --> 00:18:02,708 Frank je ruka zákona, tak je v podstatě nelegální odejít, ne? 268 00:18:03,584 --> 00:18:06,503 Viděli jsme, kam spadl. Půjdeme tam, najdeme ho 269 00:18:06,587 --> 00:18:08,964 a vrátíme se dřív, než si něčeho všimnou. 270 00:18:09,047 --> 00:18:10,465 No, já nevím. 271 00:18:42,456 --> 00:18:44,291 Mám pocit, že už jsem to viděl. 272 00:18:45,709 --> 00:18:46,752 Frankie. 273 00:19:01,517 --> 00:19:03,977 Někdo tu postavil pořádnou infrastrukturu. 274 00:19:05,854 --> 00:19:06,897 Ale proč? 275 00:19:09,024 --> 00:19:12,611 Viděla jsem řeku. Když ji najdeme, najdeme i ten dron. 276 00:19:12,694 --> 00:19:15,822 Ale rychle. Nechci tu být dlouho. 277 00:19:16,365 --> 00:19:17,616 Asi tudy. 278 00:19:21,328 --> 00:19:22,329 Ale ne! 279 00:19:22,996 --> 00:19:26,625 Ne. To není dobrý. 280 00:19:29,253 --> 00:19:31,088 V pořádku? Přepínám. 281 00:19:34,258 --> 00:19:35,884 Hilde, slyšíš? 282 00:19:36,468 --> 00:19:37,845 Odpověz. 283 00:19:39,221 --> 00:19:40,639 Rozumím. 284 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 Co loď? 285 00:19:49,606 --> 00:19:53,193 Dobrý. Jsme v pořádku. Jak to jde u vás? 286 00:19:53,861 --> 00:19:55,529 Něco jsme našli. 287 00:19:55,612 --> 00:19:59,283 Lesem vede potrubí. Nevím, kam vede, ale znamená to, 288 00:19:59,366 --> 00:20:01,785 že ten ostrov na něco používají. 289 00:20:01,869 --> 00:20:04,413 - Počkej. Viděls to? - Co? 290 00:20:05,622 --> 00:20:07,332 Tati, co se děje? 291 00:20:07,416 --> 00:20:10,627 Frank si myslí, že něco zahlídl. Nebo někoho. 292 00:20:13,297 --> 00:20:17,301 Počkat, na ostrově je ještě někdo? 293 00:20:17,384 --> 00:20:19,845 Nevím. Možná to bylo zvíře. 294 00:20:19,928 --> 00:20:22,848 Omrkneme to. Zůstaňte u lodi. 295 00:20:38,572 --> 00:20:40,908 Hilde, kde jsme? 296 00:20:45,829 --> 00:20:47,748 Kudy se vrátíme? 297 00:20:52,169 --> 00:20:53,587 Nevím. 298 00:21:04,515 --> 00:21:05,516 Moje Jane, 299 00:21:06,808 --> 00:21:09,937 vždycky jsem věděl, že na ni nemám, 300 00:21:10,020 --> 00:21:13,440 ale z nějakýho důvodu si myslela, že jsem skvělý. 301 00:21:16,068 --> 00:21:19,321 Nejsem snad nejšťastnější chlap na světě? 302 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 Pamatuju si naše první rande. 303 00:21:22,449 --> 00:21:25,702 Byl jsem tak napjatý, že jsem si košili zašpinil omáčkou. 304 00:21:28,789 --> 00:21:30,457 A číšníkovi mě bylo tak líto, 305 00:21:30,541 --> 00:21:33,794 že když jsem šel na záchod, půjčil mi svoji košili. 306 00:21:35,546 --> 00:21:38,340 Potom pianista zahrál tu píseň 307 00:21:38,423 --> 00:21:42,135 a my jsme tančili. 308 00:21:45,013 --> 00:21:46,974 Cítil jsem se tak krásně. 309 00:21:47,891 --> 00:21:49,977 Moc dobře tancovala. 310 00:21:50,978 --> 00:21:54,231 Uvidíš. Bude se jí to líbit. 311 00:21:56,191 --> 00:21:57,693 Už nám jede autobus. 312 00:22:01,738 --> 00:22:03,657 Dobře. Jo. 313 00:22:20,716 --> 00:22:26,263 Pamatuju si, že než dron spadl, byla tam mýtina, takže to musí být… 314 00:22:26,889 --> 00:22:28,640 …tudy. 315 00:22:38,483 --> 00:22:42,070 Hory napravo, voda vlevo. 316 00:22:42,154 --> 00:22:43,572 Hilde! 317 00:22:47,743 --> 00:22:50,037 - Jo? - Zavoláme tvýmu tátovi. 318 00:22:53,582 --> 00:22:55,167 Tati, ozvi se. Skautka. 319 00:22:57,669 --> 00:23:00,088 Tati? Tati, ozvi se. 320 00:23:01,757 --> 00:23:03,842 Co když se jim něco stalo? 321 00:23:03,926 --> 00:23:06,887 - Tati, ozvi se. Skautka. - Nebo někdo. 322 00:23:06,970 --> 00:23:08,096 Franku? 323 00:23:10,098 --> 00:23:11,141 Nic. 324 00:23:18,023 --> 00:23:20,442 Pojďte. Musíme najít ten dron 325 00:23:20,526 --> 00:23:23,320 a vrátit se k lodi, než začne bouřka. 326 00:23:31,703 --> 00:23:33,413 - Tamhle. - Kde? 327 00:23:38,544 --> 00:23:40,921 Co myslíš? Nemůže to být lovec? 328 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 To ne. 329 00:23:43,507 --> 00:23:47,427 Jestli si myslíš, že to je lovec, tak už jsi ve městě moc dlouho. Už jde. 330 00:23:47,970 --> 00:23:50,055 Je rychlý, jako by něco hledal. 331 00:23:50,138 --> 00:23:53,350 Jo, nebo něco ví. Možná ví, co se tu děje. 332 00:23:54,601 --> 00:23:57,771 Možná. Měli bychom se vrátit k dětem. 333 00:23:57,855 --> 00:23:59,273 Jo, honem. 334 00:24:12,578 --> 00:24:14,079 To vypadá povědomě. 335 00:24:15,247 --> 00:24:17,249 Dron musí být blízko. 336 00:24:30,012 --> 00:24:32,306 Je to starý bunkr z druhé světové války? 337 00:24:32,389 --> 00:24:35,100 Nemyslím si, že Němci napadli stát Washington. 338 00:24:35,767 --> 00:24:38,103 - Půjdeme tam. - Co takhle zpátky k lodi? 339 00:24:43,609 --> 00:24:47,070 „Když udeří hrom, jdi rychle dom.“ skautská příručka. 340 00:24:47,154 --> 00:24:48,322 Ty jsi skautka? 341 00:24:48,405 --> 00:24:53,619 No, ne, ale přečetla jsem jejich příručku kvůli článku, co jsem napsala v Brooklynu. 342 00:24:53,702 --> 00:24:56,330 Byl o tom, kam jde zisk z prodeje sušenek. 343 00:24:57,331 --> 00:25:01,418 Co když tam šel ten člověk, co tu je? 344 00:25:02,711 --> 00:25:04,171 Tam já nevlezu. 345 00:25:06,048 --> 00:25:08,300 Možná mě přesvědčíte. 346 00:25:21,355 --> 00:25:22,731 Je tu špatná atmosféra. 347 00:25:24,441 --> 00:25:25,484 Počkejte. 348 00:25:31,323 --> 00:25:33,825 - Kam jde? - Nevím. 349 00:25:35,202 --> 00:25:36,954 - Co dělá? - Nevím. 350 00:25:37,037 --> 00:25:39,164 - Je v bezpečí? - Půjdeš se podívat? 351 00:25:39,248 --> 00:25:41,250 Nepůjdu. Běž ty. 352 00:25:41,333 --> 00:25:42,668 Je tam tma. 353 00:25:43,252 --> 00:25:44,378 Co to je? 354 00:25:47,714 --> 00:25:48,966 Co se tam děje? 355 00:25:49,800 --> 00:25:51,343 Pojďte se sem podívat. 356 00:25:59,351 --> 00:26:00,978 Je to nějaká laboratoř. 357 00:26:01,687 --> 00:26:03,647 Jako by ti, co tu pracovali 358 00:26:05,148 --> 00:26:06,567 na kdoví čem, 359 00:26:06,650 --> 00:26:09,820 jako by jen tak utekli a všechno tu nechali. 360 00:26:31,884 --> 00:26:33,135 Testy na zvířatech? 361 00:26:38,056 --> 00:26:41,518 Proč by to tu jen tak nechali? 362 00:26:45,105 --> 00:26:47,608 Možná bychom měli jít zpátky ven. 363 00:26:55,490 --> 00:26:56,700 Hilde? 364 00:27:09,963 --> 00:27:11,798 Není to Frank ani tvůj táta. 365 00:27:13,133 --> 00:27:14,843 Co to dělá? 366 00:27:15,427 --> 00:27:16,512 To nechci vědět. 367 00:27:17,012 --> 00:27:20,933 Co sis myslela? Zůstalas doma, abys je pohlídala. 368 00:27:21,016 --> 00:27:25,437 - Jak bys to mohla zvládnout s Emmou okolo? - To ty mi je vždycky hodíš na krk. 369 00:27:25,521 --> 00:27:27,981 To není fér. Jsme rodina. Musíme si pomáhat. 370 00:27:28,065 --> 00:27:31,151 Jo, kromě táty a Hilde. Jejich práce je nejpřednější, 371 00:27:31,235 --> 00:27:33,320 přednější než ty, já, Ginny a děda. 372 00:27:33,403 --> 00:27:37,282 Nedej bože, aby museli sledovat stopu, když chci dělat něco jinýho. 373 00:27:37,366 --> 00:27:41,411 Demokracie umírá v temnotě, protože já chci trávit čas s kamarády. 374 00:27:51,088 --> 00:27:53,882 - Je pryč. - Vrátíme se k lodi. 375 00:27:53,966 --> 00:27:57,052 Ale co ten dron? Už jsme blízko. 376 00:27:57,803 --> 00:28:00,013 Už jsem toho viděl dost. Necháme ho lesu. 377 00:28:13,360 --> 00:28:14,862 Co je to? 378 00:28:17,614 --> 00:28:19,575 Počkej. Je to ta mapa? 379 00:28:22,786 --> 00:28:25,747 Takže jsi mi řekla, že jdeme hledat tátův dron, 380 00:28:25,831 --> 00:28:28,709 ale celou dobu jsi hledala ten křížek na mapě? 381 00:28:29,501 --> 00:28:31,920 To není v pořádku. 382 00:28:33,005 --> 00:28:34,256 Tys o tom věděla? 383 00:28:34,339 --> 00:28:37,718 Myslela jsem si, že se jen porozhlídneme cestou k dronu. 384 00:28:38,969 --> 00:28:40,888 Nevěděla jsem, že nám lžeš. 385 00:28:42,514 --> 00:28:47,394 - Záleží ti víc na reportáži než na nás. - Ne, tak to není. 386 00:28:47,477 --> 00:28:50,772 Ale možná že to, co Samův táta viděl před zřícením, 387 00:28:50,856 --> 00:28:55,903 by mohlo být klíčem k nalezení Richieho, a když to neuděláme my, tak kdo? 388 00:28:55,986 --> 00:28:59,573 Doslova Frank a tvůj táta. Ti to mají udělat, Hilde. 389 00:28:59,656 --> 00:29:01,992 Viděl jsem, jak tohle děláš ostatním. 390 00:29:02,492 --> 00:29:05,913 Uděláš pro reportáž cokoliv a je ti jedno, koho to zraní. 391 00:29:05,996 --> 00:29:07,122 Ale 392 00:29:08,707 --> 00:29:10,792 nemyslel jsem si, že bys to udělala mně. 393 00:29:37,027 --> 00:29:38,570 Hej. 394 00:29:39,363 --> 00:29:41,740 Počkejte! Hej! 395 00:29:48,830 --> 00:29:49,831 Donny? 396 00:29:51,625 --> 00:29:52,626 Spoon? 397 00:29:55,128 --> 00:29:56,713 Kde jste? 398 00:30:15,524 --> 00:30:16,692 Hilde! 399 00:30:18,110 --> 00:30:19,111 Hej, děti! 400 00:30:21,280 --> 00:30:24,283 - Myslíš, že jsou na lodi? - Nevím. Podívám se. 401 00:30:24,992 --> 00:30:25,993 Hilde! 402 00:30:27,369 --> 00:30:28,370 Děti? 403 00:30:32,416 --> 00:30:33,750 Hilde! 404 00:30:35,335 --> 00:30:37,546 Hilde, Donny, Spoon! 405 00:30:37,629 --> 00:30:39,298 Hilde, jsi tam? Slyšíš? 406 00:30:42,009 --> 00:30:44,553 Donny, Spoon, slyšíte? Haló? 407 00:30:47,514 --> 00:30:48,599 Nic. 408 00:30:49,516 --> 00:30:51,310 Kde můžou být? 409 00:30:51,393 --> 00:30:53,729 Možná se schovali ve vnitrozemí. 410 00:30:54,438 --> 00:30:55,898 Ne. 411 00:30:56,773 --> 00:30:59,443 Jak znám Hilde, může být jen na jednom místě. 412 00:31:29,056 --> 00:31:32,768 Hory napravo, voda vlevo. 413 00:31:48,325 --> 00:31:50,869 Tamhleta je moje. Vidíš? 414 00:31:52,412 --> 00:31:54,248 Dobře, půjdeme? 415 00:31:56,875 --> 00:31:59,920 Vzalas ty kytky? 416 00:32:01,129 --> 00:32:02,923 Můžeme natrhat tyhle. 417 00:32:04,842 --> 00:32:07,761 Dobrý nápad, Matty. 418 00:32:08,428 --> 00:32:10,389 Víš, že má máma ráda růžovou. 419 00:32:11,765 --> 00:32:14,935 No nejsou pěkný? Vezmi jich víc. 420 00:32:19,064 --> 00:32:20,899 Hilde! 421 00:32:22,025 --> 00:32:23,402 Slyšíš mě? 422 00:32:23,986 --> 00:32:25,445 Děti? 423 00:32:27,739 --> 00:32:28,740 Hilde! 424 00:32:28,824 --> 00:32:30,868 Jseš si jistý, že jdou sem? 425 00:32:31,869 --> 00:32:33,036 No teda. 426 00:32:33,120 --> 00:32:34,329 Musí to být tady. 427 00:32:34,746 --> 00:32:37,916 - Děti! - Hilde! 428 00:32:38,000 --> 00:32:40,544 - Pane Lisko! - Franku! 429 00:32:40,627 --> 00:32:43,547 - Díky bohu. Jste v pořádku. - Počkat. A co Hilde? 430 00:32:44,006 --> 00:32:46,008 - My jsme… - No, kde je? 431 00:32:46,091 --> 00:32:49,887 - My jsme se pohádali. - Myslela jsem, že půjde za náma. 432 00:32:50,721 --> 00:32:52,848 Pardon, pane Lisko. 433 00:32:54,308 --> 00:32:57,644 - Hledala ten křížek na mapě. - Ach bože. 434 00:32:57,728 --> 00:32:59,354 Dobře, pojďte. 435 00:33:17,247 --> 00:33:18,290 Tati? 436 00:33:20,375 --> 00:33:21,543 Jsi to ty? 437 00:33:24,630 --> 00:33:25,797 Franku? 438 00:33:49,821 --> 00:33:51,281 Je tam někdo? 439 00:34:23,438 --> 00:34:24,982 Co to bylo? 440 00:34:25,065 --> 00:34:27,484 Něco se děje. Motor se zastavil. 441 00:34:29,777 --> 00:34:33,114 Neběží, Arte. Motor nemá palivo. Je to bez šance. 442 00:34:46,628 --> 00:34:47,920 Jo, díky. 443 00:34:48,005 --> 00:34:51,007 Ach bože. Trip poslala policajty, aby je hledali. 444 00:34:51,091 --> 00:34:54,553 - Emma byla u cyklo shopu. Nic. - Kde můžou být? 445 00:34:54,636 --> 00:34:57,139 Která místa ve městě si ještě děda pamatuje? 446 00:34:57,222 --> 00:34:58,473 Bože, já nevím, mami. 447 00:34:58,557 --> 00:35:01,393 Nemám encyklopedický znalosti jeho zájmů jako Hilde. 448 00:35:01,476 --> 00:35:04,730 Nejsme si tak blízcí jako ostatní. 449 00:35:07,232 --> 00:35:10,110 Promiň. Já jen… dělám si starosti. 450 00:35:11,653 --> 00:35:13,614 Netrápí tě ještě něco? 451 00:35:15,032 --> 00:35:17,701 Můžu za to, že Ginny a děda zmizeli. Nestačí to? 452 00:35:17,784 --> 00:35:20,162 - Bože, vždycky všechno pokazím. - Zlato. 453 00:35:24,333 --> 00:35:25,876 Já nevím. Prostě… 454 00:35:28,629 --> 00:35:32,883 …někdy se i doma cítím osaměle. 455 00:35:34,301 --> 00:35:36,637 Jako bych nikam nepatřila. 456 00:35:37,930 --> 00:35:39,765 K nikomu se nehodím. 457 00:35:39,848 --> 00:35:41,475 Ke mně se hodíš vždycky. 458 00:35:44,436 --> 00:35:45,771 Dobře? 459 00:35:46,647 --> 00:35:47,689 Jo. 460 00:35:49,274 --> 00:35:50,734 Haló? 461 00:35:51,777 --> 00:35:54,238 Ach bože. Jdeme. 462 00:35:54,321 --> 00:35:55,405 Jo. 463 00:35:58,659 --> 00:36:00,953 Co tu děláš sama? 464 00:36:01,328 --> 00:36:02,788 Co tu děláte vy? 465 00:36:06,750 --> 00:36:07,918 Jsem tu kvůli tomuhle. 466 00:36:09,545 --> 00:36:14,007 Když nám moje známá z Národní komise poslala ten záznam, 467 00:36:14,091 --> 00:36:18,846 dokola jsem si ho pouštěl. Podle informací o rychlosti letu a vektorech, 468 00:36:18,929 --> 00:36:24,393 které Hank Gillis posílal letové kontrole, jsem vystopoval schéma jeho letu 469 00:36:25,018 --> 00:36:26,562 až přímo na tenhle ostrov. 470 00:36:29,815 --> 00:36:32,317 Ale proč jsi tu ty? 471 00:36:36,196 --> 00:36:37,406 Ze stejnýho důvodu. 472 00:36:47,291 --> 00:36:49,501 Co jsou ty ostatní značky? 473 00:36:49,585 --> 00:36:51,795 Místa, co už jsem viděl. 474 00:36:53,213 --> 00:36:56,717 Tomu nerozumím. Proč byste to všechno dělal? 475 00:36:58,302 --> 00:37:00,804 Myslel jste, že Samův táta spadnul úmyslně. 476 00:37:01,471 --> 00:37:04,600 Já vím. Udělal jsem chybu, Hilde. 477 00:37:05,184 --> 00:37:06,268 A proto jsem tady. 478 00:37:24,661 --> 00:37:27,998 Mám vůči Samovi dluh, který nikdy nesplatím, 479 00:37:28,081 --> 00:37:30,918 ale aspoň se můžu pokusit 480 00:37:31,001 --> 00:37:36,298 najít pravdu o tom, co se jeho otci stalo. 481 00:37:36,965 --> 00:37:39,134 Aby mohl jít tam, kde býval jeho otec. 482 00:37:40,802 --> 00:37:42,846 Sam se odstěhoval do rezervace, 483 00:37:42,930 --> 00:37:46,642 protože chce být na půdě svých předků. 484 00:37:47,809 --> 00:37:50,395 - Dává mu to pokoj. - Jo. 485 00:37:55,025 --> 00:37:57,277 Sam vám nemusí odpustit, víte? 486 00:38:00,322 --> 00:38:01,782 Já vím. 487 00:38:04,159 --> 00:38:05,536 Nezasloužím si to. 488 00:38:09,039 --> 00:38:11,750 Hilde! Díky bohu, že jsi v pořádku. 489 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Tati? 490 00:38:19,049 --> 00:38:20,300 Co tu děláš? 491 00:38:21,426 --> 00:38:23,345 Snažím se si to vyžehlit 492 00:38:24,221 --> 00:38:25,347 u Sama. 493 00:38:27,474 --> 00:38:29,393 Což mi poradil můj syn. 494 00:38:29,476 --> 00:38:33,146 Hilde, co děláš? Hej, řekl jsem ti, ať neodcházíš od lodi. 495 00:38:34,606 --> 00:38:38,277 Já vím. Promiň. Musela jsem vědět, co tu je. 496 00:38:38,694 --> 00:38:40,821 O čem měl Richie pravdu. 497 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 Jo, já vím, zlato. 498 00:38:44,366 --> 00:38:46,702 Taky to chci vědět. Pojď sem. 499 00:38:51,498 --> 00:38:53,500 - Slyšíš to? - Jo. 500 00:38:56,461 --> 00:38:57,462 Pojď. 501 00:39:08,265 --> 00:39:10,517 - Zlatíčko? - Mami! 502 00:39:10,601 --> 00:39:12,019 Ach bože. 503 00:39:12,978 --> 00:39:15,564 Děkuju, že jste mi zavolal. 504 00:39:15,647 --> 00:39:19,109 Viděl jsem je, jak se tu potulují. Vypadali ztraceně. 505 00:39:19,193 --> 00:39:20,360 ITALSKÁ RESTAURACE 506 00:39:22,946 --> 00:39:24,031 Jsi v pořádku? 507 00:39:24,615 --> 00:39:25,741 Dobře. 508 00:39:26,575 --> 00:39:27,910 Byla přímo tady. 509 00:39:28,911 --> 00:39:30,621 Co? 510 00:39:37,044 --> 00:39:39,004 Syle. 511 00:40:23,298 --> 00:40:27,553 Tati, co když tohle uviděl Samův táta? 512 00:40:41,275 --> 00:40:42,818 Proto umírají ti ptáci. 513 00:40:43,944 --> 00:40:47,322 Jo, jako jediní se dostali k téhle vzdálené vodě. 514 00:40:47,906 --> 00:40:49,867 Ale co ty mrtvý ryby? 515 00:40:51,535 --> 00:40:52,953 Rybník je odtud daleko. 516 00:40:53,871 --> 00:40:55,414 Ukaž mi tu mapu. 517 00:41:01,044 --> 00:41:03,964 Teče to přímo do jezera kolem ostrova. 518 00:41:11,513 --> 00:41:14,266 Znečištění teče přímo směrem k naší pitné vodě. 519 00:41:27,738 --> 00:41:29,990 Musíme sehnat vzorek. 520 00:41:33,243 --> 00:41:34,244 Já tam zajdu. 521 00:41:35,621 --> 00:41:38,290 Franku, vezmi děti k lodi. Setkáme se u ní. 522 00:41:38,373 --> 00:41:41,043 - Jo, vezmu. - Budu v pořádku. 523 00:41:46,632 --> 00:41:49,635 - Hej, pojďte se schovat. - Honem. Pod stromy. 524 00:41:52,387 --> 00:41:55,474 Rychle. Ostrov hlídají. 525 00:42:03,148 --> 00:42:05,651 No tak, Hilde. Musíme odtud pryč. 526 00:42:23,544 --> 00:42:25,462 INSPIROVÁNO MLADOU NOVINÁŘKOU HILDE LYSIAK 527 00:43:33,530 --> 00:43:35,532 Překlad titulků: Veronika Ageiwa