1 00:00:53,720 --> 00:00:54,888 ఎక్స్క్యూజ్ మి. 2 00:01:00,477 --> 00:01:02,896 లెవెల్ 3 ప్రత్యేక ఆక్సెస్ 3 00:01:03,856 --> 00:01:05,065 మీరు ఎవరికి పని చేస్తారు? 4 00:01:10,195 --> 00:01:11,697 నేను మిమ్మల్ని అక్కడ చూసాను, 5 00:01:12,447 --> 00:01:14,366 శుభ్రం చేయిస్తున్నప్పుడు, అందుకని నాకు తెలుసు. 6 00:01:15,242 --> 00:01:18,120 ఊరంతా చచ్చి పడుతున్న ఆ పక్షులు? 7 00:01:20,873 --> 00:01:24,710 ఆ కొలనులో నీరు వాటిని, ఆ చేపలని చంపేస్తోంది. 8 00:01:25,711 --> 00:01:28,130 ఇంకా, మా తాతగారి లాంటి వారిని. 9 00:01:28,213 --> 00:01:32,301 నేను నిజం తెలుసుకునేవరకు ఆగను. 10 00:01:40,601 --> 00:01:42,728 నేను నీకు భయపడను! 11 00:01:57,201 --> 00:01:59,578 లెవెల్ 3 ప్రత్యేక ఆక్సెస్ 12 00:02:02,331 --> 00:02:05,501 ఇది అయిపోలేదు ఇంకా ఎవరున్నారు? 13 00:02:11,632 --> 00:02:13,967 ఇవాళ గ్యాస్ స్టేషన్ వద్ద ఏమయిందో చెప్పుకోండి. 14 00:02:14,051 --> 00:02:18,180 నేనక్కడ నాకోసం డ్రింక్ కొనుక్కుంటున్నాను, అప్పుడతను సరిగ్గా నా వెనకాల ఉన్నాడు. 15 00:02:18,263 --> 00:02:20,224 అతను నన్ను అనుసరిస్తున్నాడు. 16 00:02:20,307 --> 00:02:22,059 ఆగు, ఇప్పుడు నిన్ను ఎవరో అనుసరిస్తున్నారా? 17 00:02:22,142 --> 00:02:25,562 అంటే అలా కాదు, కానీ అతన్ని నేను కొలను వద్ద చూసాను. 18 00:02:25,646 --> 00:02:27,356 అతను నాకు గ్యాస్ స్టేషన్ దగ్గర కనిపించాడు. 19 00:02:27,439 --> 00:02:28,982 అతను నీతో ఏమైనా అన్నాడా? 20 00:02:29,066 --> 00:02:32,152 లేదు "ఎక్స్క్యూజ్ మి," అని తన కోసం డ్రింక్ కొనుక్కున్నాడు. 21 00:02:32,236 --> 00:02:33,862 లేదు. అతను భయం వేసేలా అనిపిస్తున్నాడు. 22 00:02:33,946 --> 00:02:36,448 కానీ అతను నన్ను భయపెట్టడానికి చూసాడని చెప్పగలను. 23 00:02:36,532 --> 00:02:38,325 ఏంటి, అతనొక డ్రింక్ కొనుక్కున్నందుకా? 24 00:02:38,408 --> 00:02:40,744 -నాన్నా? -ఇజ్, దాన్ని చెప్పనివ్వు. 25 00:02:40,827 --> 00:02:43,330 హిల్డి, మేము ఏమయిందో అర్థం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాము. 26 00:02:43,413 --> 00:02:46,667 ఇతను ఆ వ్యక్తే. నా మీద కన్నేసి ఉంచానని నాకు చెప్తున్నాడు. 27 00:02:46,750 --> 00:02:48,627 అతను నిన్ను బెదిరించాడా? 28 00:02:48,710 --> 00:02:50,629 అతనసలు దాన్ని పట్టించుకోలేదని చెప్పింది కదా. 29 00:02:50,712 --> 00:02:52,381 ఇది ఖచ్చితంగా సాక్షిని భయపెట్టడమే. 30 00:02:52,464 --> 00:02:56,510 ఇతను ఎవరికి పని చేస్తున్నాడో వాళ్ళే కొలను పూడ్చివేయడానికి బాధ్యులు. 31 00:02:56,593 --> 00:02:59,638 ఆ, సరే. మనం దీన్ని ఒక్క క్షణం ఆపి, 32 00:02:59,721 --> 00:03:01,932 టేబుల్ మీద ఆహారం సర్దుదామా? 33 00:03:02,015 --> 00:03:04,601 నిజంగా, హిల్డి. నువ్వు రెడ్డిట్ ఫీడ్ మీద ఉండే ఆ ముసలి వాళ్ళలా ఉన్నావు, 34 00:03:04,685 --> 00:03:06,687 -కాకపోతే మా యింట్లో. -హే, హే, హే. 35 00:03:06,770 --> 00:03:08,230 -అంటే... -జాగ్రత్తగా మాట్లాడు. 36 00:03:09,064 --> 00:03:12,526 కొంత చెరువును శుభ్రం చేసినందుకు కొంతమందిని సంతోషపెట్టావు కదా? 37 00:03:12,609 --> 00:03:15,612 మరో కుట్రను పరిశోధించడానికి వెళ్ళేముందు 38 00:03:15,696 --> 00:03:17,573 కనీసం పది పూర్తి సెకన్ల పాటు దాన్ని ఆనందించవచ్చు కదా? 39 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 లేదు. 40 00:03:29,376 --> 00:03:33,088 ఎందుకంటే ఆయన ఆరోగ్యం రోజు రోజుకీ దిగజారుతోంది, ఇంకా ఎవరూ సహాయం చేయడం లేదు. 41 00:03:34,298 --> 00:03:35,716 నా కెమెరా! 42 00:03:35,799 --> 00:03:38,635 -పోనీలే. -నాన్న, నేనిది విరక్కొట్టాను. 43 00:03:39,136 --> 00:03:42,014 -నన్ను క్షమించండి. నేను కావాలని చెయ్యలేదు. -పోనీలే. పరవాలేదులే. 44 00:03:42,097 --> 00:03:44,558 -దాన్ని చూడనివ్వు. -అది మాకు తెలుసు. 45 00:03:44,641 --> 00:03:46,560 పరవాలేదులే. దీనికి కొత్త లెన్స్ కావాలి. 46 00:03:46,643 --> 00:03:49,146 సరే, కొన్ని రోజులు ఆగు. నేను ఏదో ఒకటి చేస్తాను. 47 00:03:49,229 --> 00:03:51,940 కొన్ని రోజులా? అది చాలా ఎక్కువ. 48 00:03:52,024 --> 00:03:53,233 ఇదుగో. 49 00:03:54,151 --> 00:03:55,819 సరే, అది చూడు. 50 00:03:55,903 --> 00:03:57,905 అది చూడు. ధన్యవాదాలు, నాన్నా. 51 00:03:58,697 --> 00:04:00,073 ధన్యవాదాలు, తాతగారు. 52 00:04:00,157 --> 00:04:01,658 హే, ఎలా ఉంది? 53 00:04:02,242 --> 00:04:03,827 ఇందులో స్క్రీన్ ఎక్కడుంది? 54 00:04:03,911 --> 00:04:04,953 -లేదు, ఇది... -లేదు. 55 00:04:05,037 --> 00:04:07,789 దీనికి స్క్రీన్ లేదు తల్లీ. ఇది ప్రత్యేకమైనది. 56 00:04:07,873 --> 00:04:09,541 ఇదొక ఫిలిం కెమెరా, 57 00:04:09,625 --> 00:04:11,877 నువ్వు ఫోటోలు తీసిన తరువాత ఫిలింని డెవలప్ చేయాలి. 58 00:04:11,960 --> 00:04:13,587 మా రోజుల్లో, ఫోటోలు తీసి, 59 00:04:13,670 --> 00:04:15,547 ఒక రోల్ పూర్తయిన తరువాత, 60 00:04:15,631 --> 00:04:18,591 దాన్ని డ్రగ్ స్టోర్ కి తీసుకువెళితే వాళ్ళు దాన్ని డెవలప్ చేసేవాళ్ళు. 61 00:04:18,675 --> 00:04:21,595 అవును, కొన్ని వారాల తరువాత వెళ్లి దాన్ని తెచ్చుకునేవాళ్ళం. 62 00:04:21,678 --> 00:04:24,515 ఆ ఫోటోల కోసం చాలా ఉత్సాహంగా ఎదురు చూసేవాళ్ళం. 63 00:04:24,598 --> 00:04:26,558 ఆ, అప్పటికి ఎంత సమయం అయిపోయేదంటే, 64 00:04:26,642 --> 00:04:29,603 ఆ ఫోటోలు ఎందుకు తీసామో కూడా గుర్తుండేది కాదు. 65 00:04:29,686 --> 00:04:32,314 చూడు, కంగారు పడకు. నేను నీకు ఎలా డెవలప్ చేయాలో నేర్పిస్తాను. 66 00:04:33,190 --> 00:04:34,525 సరేనా? అది సరదాగా ఉంటుంది. 67 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 మీరేం మాట్లాడుతున్నారు? 68 00:04:41,281 --> 00:04:43,784 లేదు, లేదు, నన్ను క్షమించండి, ఆయన దాని గురించి ఎప్పుడూ అనలేదు. 69 00:04:45,410 --> 00:04:48,997 లేదు, తప్పకుండా. లేదు, పరవాలేదు. లేదు, నేను వస్తాను. తప్పకుండా. 70 00:04:50,165 --> 00:04:52,709 అ, సరే. అలాగే, చేస్తాను. ధన్యవాదాలు. 71 00:04:52,793 --> 00:04:53,794 ధన్యవాదాలు. 72 00:04:55,087 --> 00:04:56,088 ఎవరది? 73 00:04:56,797 --> 00:04:59,466 ఫోన్ చేసింది హార్బర్ మాస్టర్. 74 00:05:00,342 --> 00:05:03,762 ఆ, నాన్న ఇంకా మెరీనా వద్ద బోట్ స్లిప్ ని అద్దెకి తీసుకునే ఉన్నారట. 75 00:05:04,263 --> 00:05:06,181 నేను అక్కడికి వెళ్లి అదేంటో చూస్తాను. 76 00:05:07,850 --> 00:05:12,187 ఆయన ఇవాళ భోజనం దగ్గర బాగయినట్లు అనిపించారు. 77 00:05:12,271 --> 00:05:13,272 కాదంటావా? 78 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 అవును. 79 00:05:17,025 --> 00:05:19,194 ఆయన బానే ఉన్నారు. 80 00:05:20,529 --> 00:05:21,530 ఏంటి? 81 00:05:25,200 --> 00:05:26,201 చూడు, ఇది... 82 00:05:27,494 --> 00:05:28,495 ఇలా అనడం బాధగా ఉంది, 83 00:05:28,579 --> 00:05:34,418 కానీ సిల్ కొన్ని క్షణాల్లో స్పష్టత కలిగి ఉండడం మనకు సహాయం చేస్తుందని నేను అనుకోను. 84 00:05:35,419 --> 00:05:37,254 అంటే, హిల్డితో. 85 00:05:38,505 --> 00:05:40,757 ఏంటి? ఏంటి అది ఆమెలో తప్పు ఆశను రేకేత్తిస్తోందనుకుంటావా? 86 00:05:41,258 --> 00:05:46,013 అవును, అంటే, ఆమె ఈ విషపూరిత రహస్యాన్ని చేధించగలిగితే, 87 00:05:46,096 --> 00:05:51,059 అది ఆయన చికిత్సలో సహాయం చేసి పరిస్థితులను మార్చేస్తుందని అనుకుంటోంది. 88 00:05:52,102 --> 00:05:55,772 అవును, కానీ అది పని చేయదని చెప్పేదానివి నువ్వు అవుతావా? 89 00:05:56,398 --> 00:05:59,443 లేదు, నేను అవను. నువ్వు అవుతావా? 90 00:06:00,110 --> 00:06:02,196 లేదు, నేను అవను. 91 00:06:02,279 --> 00:06:03,572 చూడు, నాకు... 92 00:06:04,865 --> 00:06:09,578 అది ఆయన ఎప్పటికీ బతికే ఉంటారని నమ్మాలని ఉంది. 93 00:06:11,079 --> 00:06:12,289 మనందరం కూడా. 94 00:06:17,878 --> 00:06:19,087 ఓహ్, ప్రియా. 95 00:06:21,798 --> 00:06:24,718 ఇరీ హార్బర్ స్కూల్ 96 00:06:27,596 --> 00:06:30,182 హే. ఒకసారి ఇలా రా. 97 00:06:32,601 --> 00:06:36,146 నా గర్ల్ ఫ్రెండ్ కి ఒక బహుమతి ఇద్దామని అనుకుంటున్నాను, కానీ ఆమె చాలా ఎంచుతుంది. 98 00:06:36,230 --> 00:06:38,815 నీ బట్టలు బాగుంటాయి. నేను ఆమెకి ఏం కొనను? 99 00:06:38,899 --> 00:06:42,027 ఆక్సెసరీలు కొంటే బాగుంటుంది. 100 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 ఇంకా పెద్ద పెద్ద రబ్బర్ బ్యాండ్లు ఇప్పుడు స్టైల్ లో ఉన్నాయి. 101 00:06:45,697 --> 00:06:47,783 చాలా మంది అమ్మాయిలు వాటిని పెట్టుకుంటున్నారు. 102 00:06:47,866 --> 00:06:50,285 ఇప్పుడు వసంత కాలం కాబట్టి లేత రంగుల్లో తీసుకోండి. 103 00:06:50,369 --> 00:06:53,622 సరే. ఏదో ఒకటి. 104 00:06:54,248 --> 00:06:55,582 ఏమంటున్నాడు? 105 00:06:55,666 --> 00:06:56,917 ఏమీ లేదు. ఏంటి సంగతులు? 106 00:06:57,417 --> 00:07:00,128 మీరు ప్రభుత్వం విడుదల చేసిన ప్రెస్ రిలీజ్ చూశారా? 107 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 హా. 108 00:07:01,296 --> 00:07:04,466 పరీక్షలు నీలి-ఆకుపచ్చ ఆల్గేని నిర్దారించాయని చెప్పారు. 109 00:07:04,550 --> 00:07:07,302 అది మంచి విషయం. అంటే, వాల్టర్ బాగావుతుందని కదా? 110 00:07:07,386 --> 00:07:08,929 హమ్మయ్యా. నాకా పక్షి నచ్చుతుంది. 111 00:07:09,012 --> 00:07:11,765 అయితే, మనం ఆ ప్రెస్ విడుదల చెప్పినదానిని ఎటువంటి ప్రశ్నలు అడగకుండా 112 00:07:11,849 --> 00:07:13,058 నమ్మాలా? 113 00:07:13,141 --> 00:07:16,436 ఆ, వాల్టర్ బాగావుతుందేమో కానీ మా తాతయ్య సంగతి ఏంటి? 114 00:07:16,937 --> 00:07:19,523 మనం ఆ కొలనుని ఎవరు పూడ్చారో కనుక్కోవాలి. 115 00:07:19,606 --> 00:07:21,984 ఆ తరువాత వాళ్ళది నిజంగా ఎందుకు చేశారో తెలుసుకోవచ్చు. 116 00:07:25,237 --> 00:07:26,864 ది హార్బర్ ట్రిబ్యూన్ 117 00:07:26,947 --> 00:07:28,991 అయితే కొలను శుభ్రం చేయడానికి డబ్బు ఎవరు చెల్లించారు. 118 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 ఈ ప్రాంతం మూసివేయబడింది ప్రజలకి ఆక్సెస్ లేదు 119 00:07:30,158 --> 00:07:32,202 అక్కడ చాలా పరికరాలు ఉన్నాయి, అది చాలా ఖర్చుతో కూడినది అయి ఉండాలి. 120 00:07:32,286 --> 00:07:34,037 ప్రభుత్వం అనామక ఆటలు అని చెప్పింది. 121 00:07:34,121 --> 00:07:36,248 డబ్బున్న మాస్కులు పెట్టుకునేవాళ్ళు, బ్యాట్ మాన్ లా. 122 00:07:36,331 --> 00:07:39,126 -వాళ్ళు బయటపడకూడదనుకుంటున్నారు. -అవును. 123 00:07:39,209 --> 00:07:41,044 ఇప్పుడు మనం ఏం చెయ్యాలి? 124 00:07:41,128 --> 00:07:43,505 డబ్బుని అనుసరించాలి. మనం డబ్బుని అనుసరించాలి. 125 00:07:43,589 --> 00:07:46,258 ప్రభుత్వం డబ్బు ఎక్కడి నుంచి వచ్చింది అన్న దానిని దాచి పెట్టవచ్చు, 126 00:07:46,341 --> 00:07:48,343 కానీ మనం ఆ మూలాన్ని కనుక్కోవచ్చు. 127 00:07:48,427 --> 00:07:51,555 నిర్మాణ సంస్థలకు ఎవరు చెల్లించినవారు అనామక దాత అయి ఉండాలి. 128 00:07:51,638 --> 00:07:53,098 మాట్లాడే వాళ్ళు ఎవరో ఒకరిని మనం వెతకాలి. 129 00:07:53,182 --> 00:07:54,141 ఇరీ హార్బర్ కాంక్రీట్ కంపెనీ మీ భద్రత ముఖ్యం 130 00:07:54,975 --> 00:07:56,101 ధన్యవాదాలు. 131 00:07:57,686 --> 00:07:59,479 -నాకు ఒకటి దొరికింది. -మొత్తానికి. 132 00:08:02,274 --> 00:08:06,528 అందరికీ నేరుగా ప్రభుత్వమే చెల్లిస్తుంది, ఒక్క ఈ కాంట్రాక్టర్ కి తప్ప. 133 00:08:06,612 --> 00:08:10,282 వాళ్లకి స్ట్రాటా టెక్ ఇండస్ట్రీస్ అనే కంపెనీ చెల్లించిందని అంటున్నారు. 134 00:08:10,365 --> 00:08:13,118 -అబ్బా. మా నాన్న అక్కడ పని చేస్తారు. -అవునా? 135 00:08:13,202 --> 00:08:14,828 ఆయన అక్కడ కొత్తగా చేరారు. 136 00:08:14,912 --> 00:08:17,748 -మమ్మల్ని ఆయన ఆఫీసుకి తీసుకువెళ్లగలవా? -తప్పకుండా. 137 00:08:28,050 --> 00:08:30,761 నువ్వు లేకుండా నాకు ఇక్కడ బాలేదు. 138 00:08:38,477 --> 00:08:39,477 హే, అమ్మాయ్. 139 00:08:40,020 --> 00:08:41,063 నిన్ను ఇంట్లో దింపనా? 140 00:08:41,145 --> 00:08:42,147 ఓహ్, ఎమ్మా. 141 00:08:43,690 --> 00:08:45,108 నాకు డిటెన్షన్. 142 00:08:45,859 --> 00:08:47,319 అబ్బా. 143 00:08:47,402 --> 00:08:49,947 కానీ నువ్వు వెళ్ళడం మానేయచ్చు కదా. 144 00:08:50,030 --> 00:08:51,907 ఆ, మానేసి ఇంకా డిటెన్షన్ పెంచుకోనా? 145 00:08:52,449 --> 00:08:55,327 నేనలా చేయగలిగితే బాగుండేది, కానీ ఇప్పటికే నేను చాలా ఇబ్బందిలో ఉన్నాను. 146 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 అవును. 147 00:08:57,120 --> 00:09:00,332 నువ్వు బానే ఉన్నావా? నిన్ను, జెస్సికాని తల్చుకుంటే నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 148 00:09:01,124 --> 00:09:04,378 నాకు ఆమె బాగా గుర్తొస్తోంది. ఇక్కడ నాకు నచ్చేది ఆమె ఒక్కటే. 149 00:09:04,461 --> 00:09:06,964 ఆహా. నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 150 00:09:13,720 --> 00:09:15,389 -అయితే నిన్ను మళ్ళీ కలుస్తాను. -సరే. 151 00:09:18,642 --> 00:09:20,269 హే, ప్రిన్సిపాల్ కాలిన్స్. 152 00:09:20,352 --> 00:09:22,479 -నేను మీతో మాట్లాడచ్చా? -ఆ, చెప్పు. 153 00:09:22,563 --> 00:09:25,482 ఆ గుడ్లు విసిరిన వీడియోలో నేను కూడా ఉన్నాను. 154 00:09:25,983 --> 00:09:28,527 అంటే, నేను వీడియోలో లేను, అంటే, కెమెరాలో లేను, 155 00:09:28,610 --> 00:09:30,320 కానీ నేను అక్కడున్నాను. 156 00:09:30,821 --> 00:09:33,657 ఇజ్జీకి, జెస్సికాకి ఎంత శిక్ష పడిందో చూసిన తరువాత నాకు... 157 00:09:33,740 --> 00:09:35,993 నాకు దాని గురించి చెడ్డగా అనిపిస్తోంది. 158 00:09:36,577 --> 00:09:40,289 వావ్. నువ్విలా చెప్పడం, బాధ్యత తీసుకోవడం నాకు నచ్చింది. 159 00:09:40,372 --> 00:09:41,957 అది చాలా మంచి విషయం. 160 00:09:42,040 --> 00:09:45,377 కానీ నువ్వు ఇది ఇప్పుడు ఎందుకు చెప్తున్నావో నాకు అర్థం కావడం లేదు. 161 00:09:46,378 --> 00:09:49,089 అంటే సరైనది చేసినందుకు నాకు నిన్ను శిక్షించాలని లేదు, 162 00:09:49,173 --> 00:09:52,092 కానీ నాకు, అలా చేసినందుకు వదిలి పెట్టాలని కూడా లేదు. 163 00:09:52,176 --> 00:09:54,678 అవును, మీరు వదిలిపెట్టకూడదు. 164 00:09:54,761 --> 00:09:58,557 నీ మీద నేరాలు చేర్చడం కాదు కానీ ఇవాళ ఉదయం కూడా నువ్వు ఆలస్యంగా వచ్చావు. 165 00:09:58,640 --> 00:10:00,100 అయిదో సారి. 166 00:10:00,184 --> 00:10:02,686 అవును, నేను ఉదయమే లేవలేను. 167 00:10:02,769 --> 00:10:05,230 ఈ వారమంతా డిటెన్షన్. ఇజ్జీ లానే. 168 00:10:13,447 --> 00:10:16,033 -అలా ఎందుకు చేశావు? -సోదరీభావం. 169 00:10:27,002 --> 00:10:29,463 మరో సంవత్సరం పాటు అద్దెకి తీసుకుంటావా? 170 00:10:29,546 --> 00:10:30,964 ఇదే. 171 00:10:41,517 --> 00:10:43,352 పద, మ్యాటీ. వెళ్దాం. 172 00:10:44,102 --> 00:10:45,103 చేపలు పిలుస్తున్నాయి. 173 00:10:54,613 --> 00:10:55,614 బోటు బయల్దేరడానికి సిద్ధంగా ఉంది. 174 00:10:58,825 --> 00:11:01,620 ఆ, మాకు దీని అవసరం ఉండదని అనుకుంటున్నాను. 175 00:11:01,703 --> 00:11:03,705 మా నాన్నకి ఆ రోజులు అయిపోయాయని అనుకుంటాను. 176 00:11:03,789 --> 00:11:05,958 దీనికి నెలాఖరి వరకు డబ్బు కట్టేశారు. 177 00:11:06,041 --> 00:11:09,294 నువ్వు దాన్ని శుభ్రం చేస్తే, అమ్మడానికి చూస్తున్నావని అందరికీ చెప్తాను. 178 00:11:09,378 --> 00:11:12,548 ఆ, నాకు ఇలాంటి దాన్ని ఎలా అలంకరించాలో కూడా తెలియదు. 179 00:11:12,631 --> 00:11:13,924 నీ ఇష్టం. 180 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 రండి. 181 00:11:27,062 --> 00:11:30,858 ఆగండి, ఆగండి. నాకొక ఫోటో తీసుకోవాలని ఉంది. సరేనా. 182 00:11:31,775 --> 00:11:35,320 దగ్గరగా రండి. రండి. సరే, నవ్వండి. 183 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 ధన్యవాదాలు. 184 00:12:11,356 --> 00:12:14,401 స్ట్రాటా ఇండస్ట్రీస్ కి స్వాగతం. మీకు ఎలా సహాయం చేయగలను? 185 00:12:14,484 --> 00:12:16,403 మేము ది మాజిక్ అవర్ క్రానికల్ నుంచి వచ్చాము. 186 00:12:17,237 --> 00:12:18,447 దేని నుంచి? 187 00:12:18,989 --> 00:12:20,157 పైన్ వుడ్ కొలను శుభ్రం చేయడానికి 188 00:12:20,240 --> 00:12:23,619 స్ట్రాటా చేసిన అనామక డొనేషన్ గురించి మాకు కొన్ని ప్రశ్నలు ఉన్నాయి. 189 00:12:23,702 --> 00:12:25,954 ఇక్కడ మీరు ఎవరినైనా కలవడానికి వచ్చారా? 190 00:12:26,038 --> 00:12:28,916 మైకెల్ డేవిస్ ఉన్నారా? ఆయన మా నాన్నలాంటి వారు. 191 00:12:28,999 --> 00:12:31,293 నాన్నలాంటి వారు కాదు. ఆయన మా నాన్నగారే. 192 00:12:31,376 --> 00:12:33,128 హిల్డి లిస్కో? 193 00:12:33,962 --> 00:12:36,882 నన్ను క్షమించండి, మిస్టర్ విలియమ్స్. నేను చూసుకుంటాను. 194 00:12:36,965 --> 00:12:38,800 నువ్వు ది మాజిక్ అవర్ క్రానికల్ చదవవు, 195 00:12:38,884 --> 00:12:41,428 లేకపోతే నువ్వు ఎడిటోరియల్ బోర్డుతో మాట్లాడుతున్నావని నీకు తెలిసేది. 196 00:12:41,512 --> 00:12:42,513 మీరు ఎవరు? 197 00:12:42,596 --> 00:12:46,517 -గ్రాంట్ విలియమ్స్. దీనికి నేను యజమానిని. -ఈ పూర్తి చోటుకా? 198 00:12:46,600 --> 00:12:49,978 అవును. నా దగ్గర కొంత సమయం ఉంది. మీరు దీన్ని చూస్తారా? 199 00:12:50,062 --> 00:12:51,063 చూస్తాము. 200 00:12:51,146 --> 00:12:53,148 మీ పేపర్ లో ఒక ఆర్టికల్ రాయమని అడగడానికి 201 00:12:53,232 --> 00:12:55,108 నేనే మీతో మాట్లాడదామని అనుకుంటున్నాను. 202 00:12:55,192 --> 00:12:58,153 పసిఫిక్ నార్త్ వెస్ట్లోని పర్యావరణానుకూల కంపెనీలలో ఒకటి అవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాము 203 00:12:58,237 --> 00:13:01,448 ఇంకా అలాగే, మా కొత్త కార్యక్రమాల గురించి 204 00:13:01,532 --> 00:13:03,742 మీరు ఈ ఊరికి తెలియజేస్తే బాగుంటుందని నేను అనుకుంటున్నాను. 205 00:13:03,825 --> 00:13:07,287 -మేము పొగడ్తల కథనాలు రాయము. -నిజంగా మా పేపర్ లో అంటున్నారా? 206 00:13:10,666 --> 00:13:12,125 ఇది మా కుటుంబ వ్యాపారం. 207 00:13:12,209 --> 00:13:14,670 దీన్ని నేను మా తాతగారు, నాన్నగారి నుండి వారసత్వంగా పొందాను. 208 00:13:14,753 --> 00:13:16,964 వాళ్ళు తరతరాలుగా ప్లేన్లను నిర్మిస్తున్నారు. 209 00:13:18,590 --> 00:13:21,844 -మీకు స్నాక్స్ నచ్చుతాయి కదా? -అది ఇరకాటంలో పెట్టే ప్రశ్నా? 210 00:13:21,927 --> 00:13:24,555 ఆ అరలు చూడండి. అది నేను రహస్యంగా దాచుకునే చోటు. 211 00:13:24,638 --> 00:13:25,639 స్నాక్స్! 212 00:13:26,306 --> 00:13:27,641 డానీ, దీన్ని నీ బ్యాగులో పెట్టుకో. 213 00:13:30,394 --> 00:13:32,020 మేము ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చామంటే... 214 00:13:33,564 --> 00:13:38,151 స్ట్రాటా పైన్ వుడ్ కొలనుని శుభ్రంచేయడానికి ఒక అనామక డొనేషన్ చేసిందని మాకు తెలిసింది. 215 00:13:39,486 --> 00:13:41,905 -అవును. -కానీ వాళ్ళు ఆ కొలనుని శుభ్రం చేయలేదు. 216 00:13:42,698 --> 00:13:45,492 -వాళ్ళు దాన్ని పూడ్చేశారు. -ప్రభుత్వం అదే చేయాలనుకుంది. 217 00:13:45,576 --> 00:13:47,744 మేము ఇరీ హార్బర్ కి సహకారం అందించాలనుకుంటున్నాము. 218 00:13:56,670 --> 00:13:58,088 లెవెల్ 3 ప్రత్యేక ఆక్సెస్ 219 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 ఇలాంటివి ప్రతి ఒక్కరి దగ్గర ఉంటాయా? 220 00:14:02,467 --> 00:14:05,888 కీ కార్డులా? మా ఉద్యోగులందరి దగ్గర దీనిలాంటిదే ఒకటి ఉంటుంది, అవును. 221 00:14:05,971 --> 00:14:08,015 నాకు ఒకతను కనిపిస్తూ ఉంటాడు, 222 00:14:08,098 --> 00:14:12,311 నేనతన్ని కొలను శుభ్రం చేసే సమయంలో చూసాను, అతను నాకు నిన్న కూడా కనిపించాడు. 223 00:14:12,394 --> 00:14:14,563 అతని ప్రవర్తన వింతగా ఉంది, 224 00:14:14,646 --> 00:14:16,857 అందుకని అతను ఎవరికి పని చేస్తున్నాడో తెలుసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను. 225 00:14:17,357 --> 00:14:18,901 హా. అతని దగ్గర ఇలాంటి కార్డే ఉంటుందా? 226 00:14:18,984 --> 00:14:22,237 ఇదే కాదు కానీ ఇలాంటిదే. 227 00:14:22,863 --> 00:14:23,947 అతనిక్కడ పని చేసే అవకాశం ఉందా? 228 00:14:24,031 --> 00:14:26,074 నువ్వు మా ఉద్యోగి ఐడి ఫోటోలు చూడచ్చు. 229 00:14:26,158 --> 00:14:27,451 బహుశా నువ్వతన్ని గుర్తు పడతావేమో. 230 00:14:27,534 --> 00:14:28,994 తప్పుగా అనుకోవద్దు, 231 00:14:29,077 --> 00:14:32,080 కానీ మీరు నా ప్రశ్నలకు సమాధానం ఎందుకు ఇస్తున్నారు? 232 00:14:32,164 --> 00:14:34,458 పెద్దవాళ్ళు సాధారణంగా అలా చేయరు. 233 00:14:34,541 --> 00:14:37,252 అందరూ రిచీ ఫైఫ్ కథ గురించి మాట్లాడతారని నాకు తెలుసు 234 00:14:37,336 --> 00:14:41,215 కానీ పెంపుడు జంతువుల దుకాణాలలో జంతువులను చూసే విధానం మీద 235 00:14:41,298 --> 00:14:45,302 నువ్వు రాసిన ఆ వ్యాసం చాలా బాగుందని నేను అనుకున్నాను. 236 00:14:45,385 --> 00:14:48,597 నేనది ఎవరూ చదవలేదని అనుకున్నాను. దానికి కేవలం నాలుగు క్లిక్స్ మాత్రమే వచ్చాయి. 237 00:14:48,680 --> 00:14:50,974 ఆ నాలుగు క్లిక్స్ నావే అయి ఉంటాయి, 238 00:14:51,058 --> 00:14:54,728 కానీ అది చదివి నేను ఇరీ హార్బర్ యానిమల్ షెల్టర్ కి 20,000 డాలర్లు డొనేట్ చేశాను. 239 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 నిజంగా? 240 00:14:58,398 --> 00:15:00,484 వావ్. మీరు కొంచెం ఏమైనా మర్చిపోయారేమో. 241 00:15:00,567 --> 00:15:01,568 నిజంగా? 242 00:15:02,194 --> 00:15:03,779 అక్కడ చాక్లెట్ విభాగం ఉందా? 243 00:15:04,571 --> 00:15:08,951 హోమ్స్ కౌంటీ షెరిఫ్ డిపార్ట్మెంట్ 244 00:15:16,834 --> 00:15:19,086 హే, ఫ్రాంక్. ఒక నిమిషం వస్తావా? 245 00:15:27,469 --> 00:15:29,471 నీకు నేను చెప్పేది నచ్చకపోవచ్చు, 246 00:15:30,347 --> 00:15:32,724 కానీ నేను నీ గస్తీ ప్రాంతాన్ని పెంచాలి. 247 00:15:32,808 --> 00:15:33,809 సరే, అలాగే. 248 00:15:33,892 --> 00:15:36,270 -అర్థమైంది. -అంత పొగరుగా అననవసరం లేదు. 249 00:15:37,312 --> 00:15:38,647 ఏంటి, పొగరుగానా? 250 00:15:39,523 --> 00:15:42,067 లేదు, నేను, "అలాగే" అన్న భావంలో అన్నాను. 251 00:15:42,150 --> 00:15:43,652 అంటే, "నేను చేస్తాను" అన్నట్టు. 252 00:15:43,735 --> 00:15:45,529 సరే, నన్ను క్షమించు. నేను... 253 00:15:46,196 --> 00:15:47,990 నాకు తెలీదు. రథర్ఫోర్డ్ నా వెనకాలే ఉంటున్నాడు. 254 00:15:48,073 --> 00:15:49,783 అతను ఎప్పుడూ నోట్స్ రాసుకుంటూనే ఉంటున్నాడు, 255 00:15:49,867 --> 00:15:52,035 నేను ఎన్ని సార్లు బాత్ రూమ్ కి వెళ్తున్నానో రాసుకుంటున్నాడు. 256 00:15:52,119 --> 00:15:54,746 ఏదో ఒక లెక్క ఉన్నట్టు, నేను దాన్ని దాటి వెళ్తున్నట్టు. 257 00:15:54,830 --> 00:15:56,540 నువ్వు కాఫీ ఎక్కువ తాగుతావు. 258 00:15:59,001 --> 00:16:00,627 సరే, నీకు ఏం సహాయం చేయగలను? 259 00:16:00,711 --> 00:16:02,754 అడిగావు అదే చాలు. 260 00:16:02,838 --> 00:16:05,132 ఆ అదనపు గస్తీలు చెయ్యి చాలు. 261 00:16:05,799 --> 00:16:10,095 నా కోసం హిల్డి, ఆమె స్నేహితులకు మధ్యవర్తిత్వం చెయ్యి. 262 00:16:10,179 --> 00:16:14,099 నేను రథర్ఫోర్డ్ టెయిల్ పైప్ లో అరటిపండు కూడా పెట్టగలను, 263 00:16:14,183 --> 00:16:15,184 నువ్వు అది సహాయం చేస్తుంది, అంటే. 264 00:16:15,726 --> 00:16:18,312 నాకు ఆశ పెట్టకు. నేనందుకు సరే అంటానేమో. 265 00:16:21,565 --> 00:16:22,566 చూస్కో. 266 00:16:26,695 --> 00:16:28,155 హ్యూమన్ రిసోర్సస్ 267 00:16:29,489 --> 00:16:31,825 -అది అతనేనా? -హా. 268 00:16:33,869 --> 00:16:36,496 కాదు. ఇదే చివరిదా? 269 00:16:36,580 --> 00:16:37,581 అవుననుకుంటాను. 270 00:16:39,208 --> 00:16:40,417 ఖచ్చితంగానా? 271 00:16:41,001 --> 00:16:42,753 నువ్వు మళ్లీ ఇతన్నీఎప్పుడైనా చూస్తే, 272 00:16:42,836 --> 00:16:44,838 ఆ విషయం నువ్వు నాకు చెప్పు. 273 00:16:48,050 --> 00:16:50,469 -మీ తల్లిదండ్రులకి చెప్పావా? -వాళ్లకి తెలుసు. 274 00:16:50,552 --> 00:16:51,637 మంచిది. 275 00:16:51,720 --> 00:16:53,847 మీ సహాయానికి ధన్యవాదాలు, మిస్టర్ విలియమ్స్. 276 00:16:53,931 --> 00:16:57,809 నువ్వు జీవితంలోని అన్ని రహస్యాలను పరిష్కరిస్తావని ఆశిస్తాను, హిల్డి లిస్కో. 277 00:16:58,769 --> 00:16:59,978 దీనితో మొదలు పెట్టి. 278 00:17:03,732 --> 00:17:06,026 కొలను శుభ్రం చేసే విషయంలో వేరే ఏదో ఉందని నాకు తెలుసు, 279 00:17:06,108 --> 00:17:07,778 కానీ ప్రతి ఆధారం లాభం లేకుండా ఉంది. 280 00:17:07,861 --> 00:17:09,695 స్ట్రాటాకి దీనికి సంబంధం లేదు, 281 00:17:09,780 --> 00:17:13,282 దాని సీఇఓ కొలనుని పూడ్చాలన్న నిర్ణయం ప్రభుత్వానిదని చెప్పారు. 282 00:17:13,367 --> 00:17:15,577 ఆ, వాళ్ళు అబద్ధం చెప్పడానికి ఏదైనా కారణం ఉందనుకుంటావా? 283 00:17:15,661 --> 00:17:18,454 లేదు, నేను ఆ పశు సంరక్షణశాలతో మాట్లాడాను, 284 00:17:18,539 --> 00:17:22,917 గ్రాంట్ చెప్పినట్లు నా ఆర్టికల్ వచ్చిన వెంటనే ఒక పెద్ద డొనేషన్ చేసారని చెప్పారు. 285 00:17:23,752 --> 00:17:25,796 అది అలానే ఉంటుంది, హిల్డి. 286 00:17:25,878 --> 00:17:29,466 నువ్వు తప్పు ఆధారాన్ని అనుసరిస్తావు అది నిన్ను తప్పు దోవ పట్టిస్తుంది. 287 00:17:30,133 --> 00:17:31,134 అవును. 288 00:17:31,635 --> 00:17:35,472 నేను ఆ కీ కార్డ్ పెద్ద ఆధారం అవుతుందని అనుకున్నాను, 289 00:17:35,556 --> 00:17:37,432 కానీ అది అందరి దగ్గరా ఉంది. 290 00:17:37,516 --> 00:17:38,517 ఇంకా... 291 00:17:41,061 --> 00:17:42,688 ఇక్కడ ఇంత ఎర్రగా ఎందుకుంది? 292 00:17:42,771 --> 00:17:46,567 ఇది ఒక డార్క్ రూమ్. ఇలా రా. ఇది చూడు. 293 00:17:47,568 --> 00:17:51,321 ఇదంతా నేను నా హైస్కూల్ ఉన్నప్పటి పాత ఫోటోగ్రఫీ పరికరాలు. 294 00:17:51,405 --> 00:17:54,575 నాకు జర్నలిజం మీద ఇష్టం కలగడానికి నిజమైన కారణం ఇదే. 295 00:17:54,658 --> 00:17:56,952 ఫోటోలు తీయడం, నాకదంటే ఇష్టం. 296 00:17:57,035 --> 00:17:58,912 దీన్ని రెడ్ రూమ్ అని ఎందుకంటారు? 297 00:17:58,996 --> 00:18:01,790 ఫిలిం డెవలప్ అవడానికి ముందు లైట్లు దాన్ని పాడు చేస్తాయి, 298 00:18:01,874 --> 00:18:05,794 అందుకని నువ్వు గదిని చీకటిగా ఉంచాలి, ఈ ఎర్ర లైట్ దాన్నేమీ చెయ్యదు. 299 00:18:06,587 --> 00:18:08,714 సరే. రా. నువ్వు ఏం తీసావో చూద్దాం. 300 00:18:57,930 --> 00:19:01,350 తాతగారి కెమెరా వాడడం నేర్చుకోవడానికి కొంత ప్రాక్టిస్ కావాల్సి వచ్చిందా? 301 00:19:01,433 --> 00:19:02,768 నీకు వస్తోంది. 302 00:19:14,071 --> 00:19:16,490 సరే, అవును. అది బాగుంది. 303 00:19:42,474 --> 00:19:43,767 నేనిది ఇంతకు ముందు కూడా చూశాను. 304 00:19:47,729 --> 00:19:50,649 అది ఆ భవనంలోని బేస్మెంట్ తలుపు మీద ఉంది. చూడండి. 305 00:19:51,316 --> 00:19:52,901 ఇక్కడ రోడ్డు పక్కన. 306 00:19:57,072 --> 00:19:58,574 అవునా? ఓహ్, అవును. 307 00:20:02,828 --> 00:20:04,997 ఇక్కడ నాతో జెస్సికా ఒక్కతే స్నేహంగా ఉండేది. 308 00:20:05,080 --> 00:20:08,417 ఇప్పుడు తను వెళ్ళిపోతోంది, నేను మళ్ళీ ఒంటరి దాన్ని అవుతాను. 309 00:20:08,500 --> 00:20:09,793 నాకు నా జీవితం నచ్చడం లేదు. 310 00:20:10,377 --> 00:20:11,378 దయచేసి అలా అనకు. 311 00:20:11,461 --> 00:20:13,380 నువ్వేమో లక్షల మైళ్ళ దూరంలో ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది. 312 00:20:13,463 --> 00:20:15,090 ఇదసలు ఎలా పని చేస్తుంది? 313 00:20:15,591 --> 00:20:17,885 కంగారు పాడకు. మనం ఏదో ఒకటి చూద్దాము. 314 00:20:17,968 --> 00:20:21,180 కొంత మంది అమ్మాయిలు అప్పుడే నీకు వ్యక్తిగత మెసేజీలు పంపుతున్నారని నాకు తెలుసు, 315 00:20:21,263 --> 00:20:23,891 ఈ లోపే ఆమె నీ లాకర్ పక్కకి వస్తుంది, 316 00:20:23,974 --> 00:20:26,268 -ప్రతి రోజూ. -సరే, అలా జరగదు. 317 00:20:26,351 --> 00:20:27,394 నేనలా జరగనివ్వను. 318 00:20:27,477 --> 00:20:30,314 నువ్వు ఒక్కదానివే... అంటే, నా గర్ల్... 319 00:20:30,898 --> 00:20:32,316 అంటే... నేనేమంటున్నానో నీకు తెలుసు. 320 00:20:32,399 --> 00:20:34,276 నేను కావాలనుకునే మనిషివి నువ్వొక్కదానివే. 321 00:20:34,359 --> 00:20:35,861 అబ్బా, ఈథన్. 322 00:20:37,070 --> 00:20:38,071 ఈథన్ ఎవరు? 323 00:20:39,323 --> 00:20:40,949 మేము మాట్లాడుకోవడం అయిపోయింది. 324 00:20:41,909 --> 00:20:42,910 ఏమవుతోంది? 325 00:20:42,993 --> 00:20:45,120 -మా తాతగారు. నేను వెళ్ళాలి. -కానీ... 326 00:20:45,204 --> 00:20:47,289 మేము మాట్లాడుకోవడం అయిపోయింది. 327 00:20:49,666 --> 00:20:52,961 నీకా అబ్బాయంటే ఇష్టం. నీ గొంతులో నేనది వినగలను. 328 00:20:55,047 --> 00:20:56,256 ఆ, ఏమో. 329 00:20:56,840 --> 00:20:59,843 అనుకుంటాను. నాకదంటే ఏంటో కూడా తెలీదు. 330 00:21:02,262 --> 00:21:03,388 మీరేం చేశారు? 331 00:21:04,223 --> 00:21:09,978 నానమ్మ చనిపోయిన తరువాత, మీరు ఒంటరిగా మిగిలిపోయినప్పుడు? 332 00:21:10,938 --> 00:21:13,232 అంటే, ఇది అదే కాదని నాకు తెలుసు, కానీ... 333 00:21:14,399 --> 00:21:19,112 మీ మధ్య దూరం లేదా మీ మధ్య ఏర్పడిన ఖాళీకి. 334 00:21:19,196 --> 00:21:20,614 -అవును. -అవును. 335 00:21:20,697 --> 00:21:22,366 నేను మరింత సమయం కోరుకునేవాడిని. 336 00:21:22,866 --> 00:21:24,368 నాకందుకు అవకాశం లేదు, కానీ... 337 00:21:25,369 --> 00:21:26,995 నాకు అదే కావాలి. 338 00:21:29,039 --> 00:21:30,040 ఎందుకు? 339 00:21:32,417 --> 00:21:33,836 ఆ చిన్న చిన్న విషయాలు, 340 00:21:33,919 --> 00:21:39,383 టేబుల్ సర్దడం, లేదా సరుకులు కొనడానికి వెళ్ళడం, 341 00:21:39,466 --> 00:21:44,054 లేదా ఆమె పడుకున్నప్పుడు ఆమె చెయ్యి ముట్టుకోవడం. 342 00:21:44,555 --> 00:21:46,974 అది రొమాంటిక్ కాదు, కానీ... 343 00:21:48,600 --> 00:21:50,185 వాటిని నేను మిస్ అవుతాను, 344 00:21:50,811 --> 00:21:54,690 వాటిని తిరిగి పొందడానికి... 345 00:21:58,569 --> 00:21:59,945 నేను చేయగలిగేవి. 346 00:22:01,822 --> 00:22:05,742 నువ్వు ఫోన్లో మాట్లాడడం విన్నాను, అందుకనే నేను ఇక్కడికి వచ్చాను. 347 00:22:07,411 --> 00:22:09,121 నాకు నీ పక్కన కూర్చోవాలని ఉంది. 348 00:22:11,164 --> 00:22:13,792 -మీరు రావడం బాగుంది, తాతగారు. -నాకు కూడా. 349 00:22:31,476 --> 00:22:32,477 అంత అర్జెంట్ ఏముంది? 350 00:22:32,561 --> 00:22:35,022 స్కూల్ కి వెళ్ళే ముందు నా షర్టులో చెమట పట్టడం నాకు నచ్చదు. 351 00:22:36,773 --> 00:22:37,858 డానీ, చూడు. 352 00:22:37,941 --> 00:22:42,571 నేను దీనికి ఏదో అర్థం ఉన్నట్లు ఈ చిహ్నాన్ని అన్ని చోట్లా చూస్తున్నాను. 353 00:22:42,654 --> 00:22:45,908 -ఇది ఊర్లో అన్ని రోడ్ల పక్కనా ఉంది. -నేనిది చూసాను. 354 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 దీని అర్థం ఏంటి? 355 00:22:47,784 --> 00:22:52,372 ఇది వాట్ కంపెనీ లోగో లేదా కుటుంబ చిహ్నం లాంటిది ఏదో అనుకుంటున్నాను. 356 00:22:53,290 --> 00:22:55,000 నేను దీన్ని దగ్గరగా చూడాలి. 357 00:22:57,419 --> 00:23:00,255 ఇక్కడ బేస్మెంట్ ఫోటోలు చాలా ఉన్నాయి. 358 00:23:01,298 --> 00:23:04,301 ఆగు. వెనక్కి వెళ్ళు. 359 00:23:07,846 --> 00:23:08,847 అదుగోండి. 360 00:23:10,974 --> 00:23:11,975 వావ్. ఇది అతనే. 361 00:23:13,435 --> 00:23:15,062 అతను నన్ను అనుసరిస్తున్నాడు. 362 00:23:16,855 --> 00:23:22,236 అందుకని, ఆ తలుపు, ఈ వ్యక్తి, వాట్ మేనేజ్మెంట్, వీటన్నిటి మధ్య సంబంధం ఉంది. 363 00:23:22,319 --> 00:23:24,238 స్పూన్ దీన్ని అస్సలు నమ్మదు. 364 00:23:24,321 --> 00:23:26,907 వాళ్ళు బేస్మెంట్ లో ఏం దాస్తున్నారో మనం తెలుసుకోవాలి. 365 00:23:37,709 --> 00:23:38,961 నాన్నా, మీరు బానే ఉన్నారా? 366 00:23:40,337 --> 00:23:42,881 ఏమవుతోంది? నన్ను సహాయం చేయనివండి. 367 00:23:43,674 --> 00:23:44,675 బానే ఉన్నారా? 368 00:23:44,758 --> 00:23:46,343 నేను పట్టుకున్నాను, సరేనా. 369 00:23:46,426 --> 00:23:48,387 -ఏమైంది? ఏమైనా పడేసుకున్నారా? -లేదు. 370 00:23:49,263 --> 00:23:51,265 అంతే. హే, ఇదేంటి? 371 00:23:56,645 --> 00:23:58,146 వీళ్ళంతా ఎవరు? 372 00:23:59,857 --> 00:24:00,858 ఇతనెవరు? 373 00:24:01,358 --> 00:24:02,776 మీరు వీళ్ళని గుర్తుపడతారా? 374 00:24:05,070 --> 00:24:06,488 వీళ్ళెవరో మీరు చెప్పగలరా? 375 00:24:08,031 --> 00:24:10,158 పరవాలేదు. ఎంత సమయం కావాలంటే అంత సమయం తీసుకోండి. 376 00:24:11,368 --> 00:24:12,870 మీతో పని చేయిస్తున్నాడా, సిల్? 377 00:24:12,953 --> 00:24:14,788 లేదు, నాకు డబ్బు చెల్లించే స్తోమత వీడికి లేదు. 378 00:24:15,330 --> 00:24:16,999 నాకదే వినాలని ఉంది. 379 00:24:19,001 --> 00:24:20,210 దేని మీద పని చేస్తున్నావు? 380 00:24:21,003 --> 00:24:22,212 ఇది ఆయన దగ్గర దొరికింది. 381 00:24:24,381 --> 00:24:25,465 ఆ. వీళ్ళెవరు? 382 00:24:25,549 --> 00:24:27,634 నాకు తెలియదు. నాకు వీళ్ళెవరూ తెలియదు. 383 00:24:29,511 --> 00:24:31,513 -ఇతను జూనియర్ లా ఉన్నాడు. -అవునా? 384 00:24:32,848 --> 00:24:34,099 ఓహ్, అవును. అతను... 385 00:24:34,183 --> 00:24:36,518 -అతను జూనియరే. -చేపలు పడుతున్నాము. 386 00:24:37,144 --> 00:24:38,854 మేము చేపలు పడుతున్నాము. అది నాకు గుర్తుంది. 387 00:24:38,937 --> 00:24:41,398 మిగత వాళ్ళందరూ ఎవరో జూనియర్ కి తెలుస్తుంది. 388 00:24:41,481 --> 00:24:45,152 వీళ్ళందరూ ఇంకా ఊర్లోనే ఉంటే, మనం వీళ్ళందరినీ పిలవాలి. 389 00:24:45,235 --> 00:24:47,613 కదా? మనం వీళ్ళని ఇంటికి భోజనానికి పిలవచ్చు. 390 00:24:47,696 --> 00:24:49,990 -మీకది నచ్చుతుందా, నాన్నా? -సరే, మ్యాటీ. 391 00:24:50,699 --> 00:24:53,368 అవునా, లేదా మీ పాత స్నేహితులతో చేపలు పట్టడానికి వెళ్ళచ్చు. 392 00:24:53,452 --> 00:24:55,913 మ్యాట్ బోటుని శుభ్రం చేసి, బాగు చేస్తే మీరు వెళ్ళచ్చు. 393 00:24:55,996 --> 00:24:59,541 నిజానికి అది చాలా మంచి ఆలోచన. 394 00:24:59,625 --> 00:25:01,043 -అవునా? -అవును. 395 00:25:01,126 --> 00:25:02,669 సరే, మంచం వెనక్కి జరపండి, అబ్బాయిలు. 396 00:25:02,753 --> 00:25:04,254 అది మ్యాటీ చేశాడు. 397 00:25:04,671 --> 00:25:06,089 నిజంగా? 398 00:25:06,173 --> 00:25:09,635 నా మీద నేరం బాగా చెప్పారు, నాన్న. ధన్యవాదాలు. 399 00:25:09,718 --> 00:25:11,428 -మీరు బానే ఉన్నారా? -హా 400 00:25:17,142 --> 00:25:18,727 -హే. -హే, ఫ్రాంక్. 401 00:25:18,810 --> 00:25:19,811 హే, ఎలా ఉన్నావు? 402 00:25:20,521 --> 00:25:23,232 విను, నాకొక మంచి ఆలోచన వచ్చింది. 403 00:25:23,315 --> 00:25:26,068 మా నాన్న బోటు బాగు చేయడంలో నాకు సహాయం చేస్తావా? 404 00:25:26,151 --> 00:25:28,111 మన చిన్నప్పుడు మనం వెళ్ళే వాళ్ళం, గుర్తుందా? 405 00:25:28,195 --> 00:25:30,572 ఆ గుర్తుంది. ఎండ్ లెస్ సమ్మర్ మళ్ళీ వెళ్తోంది. 406 00:25:30,656 --> 00:25:33,992 సరే. నేను మరీనాతో మాట్లాడి నీకు మళ్ళీ చెప్తాను. 407 00:25:34,076 --> 00:25:35,577 సరే, మళ్ళీ కలుస్తాను. 408 00:25:37,120 --> 00:25:38,163 హే, ఫ్రాంక్. 409 00:25:38,247 --> 00:25:39,998 హే. ఎలా ఉన్నావు, మార్టిన్? 410 00:26:05,732 --> 00:26:08,193 నీ రోజు ఎలా ఉంది? 411 00:26:15,158 --> 00:26:17,578 టాలెంట్ షో రిహార్సిల్ చూస్తూ ఇరుక్కుపోయాను. 412 00:26:42,853 --> 00:26:44,104 నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 413 00:26:44,188 --> 00:26:46,607 నేనేంటి... టాలెంట్ షో రిహార్సిల్ ఆ? 414 00:26:46,690 --> 00:26:49,693 సరే, నన్ను క్షమించు. నేను అబద్ధం చెప్పి ఉండాల్సింది కాదు. 415 00:26:50,986 --> 00:26:52,613 మనం దీని గురించి తరువాత మాట్లాడుకుందామా? 416 00:26:54,323 --> 00:26:55,449 సరే, అయితే... 417 00:26:56,450 --> 00:26:57,659 అతని నైపుణ్యం ఏంటి? 418 00:26:57,743 --> 00:27:00,746 ఫ్రాంక్, ఇదొక ఉద్యోగ ఇంటర్వ్యూ. 419 00:27:00,829 --> 00:27:01,872 ఏంటి? 420 00:27:01,955 --> 00:27:04,875 పిటిఏలో జరిగింది, ఇంకా అన్ని విషయాల వలన, 421 00:27:04,958 --> 00:27:08,837 నేను వేరే జిల్లా స్కూల్ కి బదిలీ అవుదామని అనుకుంటున్నాను, 422 00:27:08,921 --> 00:27:11,298 -ఒక కొత్త ఆరంభం కోసం. -అయ్యో. 423 00:27:11,798 --> 00:27:15,469 నువ్వు ఇరీ హార్బర్ వదలి వెళ్ళాలనుకున్నావా? అది నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 424 00:27:16,178 --> 00:27:17,179 ఏంటో తెలుసా? 425 00:27:17,930 --> 00:27:19,097 దాని గురించి ఆలోచించకు. 426 00:27:19,806 --> 00:27:21,225 మా అమ్మ జైల్లో ఉండడం, 427 00:27:21,308 --> 00:27:24,811 నా ఉద్యోగ ఇంటర్వ్యూ సమయంలో ఒక పోలీసు నన్ను ప్రశ్నించడం, 428 00:27:24,895 --> 00:27:26,980 వీటితో నాకీ ఉద్యోగం ఖచ్చితంగా రాదు. 429 00:27:27,564 --> 00:27:28,649 సమస్య పరిష్కరించబడింది. 430 00:27:38,825 --> 00:27:41,537 డిటెన్షన్ ఫోన్లు అస్సలు అనుమతించబడవు. అవును, నిజంగా. 431 00:27:54,883 --> 00:27:56,510 ఇవాళ నువ్వు అందరికీ బాగా తెలిసావు. 432 00:27:57,386 --> 00:27:59,054 ఈథన్ 433 00:27:59,137 --> 00:28:01,306 కాదు, ఖచ్చితంగా కాదు. నేను... 434 00:28:02,724 --> 00:28:05,686 అతను సాన్ ఫ్రాన్సిస్కోలో ఉండే నా బాయ్ ఫ్రెండ్. 435 00:28:06,520 --> 00:28:08,313 నువ్వు అతన్ని కలవడానికి వెళ్ళావా? 436 00:28:08,397 --> 00:28:09,731 లేదు, కానీ నాకు వెళ్ళాలని ఉంది. 437 00:28:09,815 --> 00:28:13,151 నేనిక్కడి నుంచి వెళ్లి అతన్ని చూడాలని అనుకుంటూ ఉంటాను. 438 00:28:13,235 --> 00:28:15,112 కాకపోతే, నాకు డ్రైవింగ్ రాదు, అందుకని... 439 00:28:16,905 --> 00:28:18,907 హే, ఉన్నావా? నీ ఫోన్ వాయిస్ మెయిల్ కి వెళ్తోంది. 440 00:28:18,991 --> 00:28:21,159 అతను నీకు ఎప్పుడూ ఇన్ని ఫోన్లు చేస్తాడా? 441 00:28:21,243 --> 00:28:22,244 ఏంటి? 442 00:28:23,829 --> 00:28:24,830 కాదు. 443 00:28:24,913 --> 00:28:28,333 మేము చాలా మాట్లాడుకుంటాము. ప్రతి రోజూ. 444 00:28:28,417 --> 00:28:31,128 అతను నియంత్రించడం అలాంటిదేమీ చేయడు, అతను... 445 00:28:32,546 --> 00:28:33,964 నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్ అనుకుంటాను. 446 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 అది బాగుంది. 447 00:28:42,639 --> 00:28:46,602 సరే, నువ్వు అతనొక సీరియస్, భయపెట్టే బాయ్ ఫ్రెండ్ అని అనుకుంటున్నావనిపిస్తోంది, 448 00:28:46,685 --> 00:28:47,686 కానీ అతనలాంటి వాడు కాదు. 449 00:28:47,769 --> 00:28:50,189 అతను చాలా మంచివాడు, నేను... 450 00:28:50,272 --> 00:28:51,315 ఇజ్, వద్దు. 451 00:28:51,398 --> 00:28:53,525 నేనతని గురించి ఏమీ అనుకోవడం లేదు, నిజంగా. 452 00:28:53,609 --> 00:28:55,068 అతను మంచివాడిలా ఉన్నాడు. 453 00:29:00,949 --> 00:29:03,994 అతన్ని ఎప్పుడు చూస్తానో తెలియకపోవడంతో భయం వేస్తోంది. 454 00:29:06,955 --> 00:29:08,832 భవిష్యత్తు చీకటిగా ఉంది, 455 00:29:08,916 --> 00:29:12,211 భవిష్యత్తు అలానే ఉంటుంది, అని నేననుకుంటాను. 456 00:29:13,420 --> 00:29:15,547 అదేంటి? ఏదైనా పాట పదాలా? 457 00:29:16,131 --> 00:29:17,341 వర్జీనియా ఉల్ఫ్. 458 00:29:17,841 --> 00:29:20,928 మా అమ్మా, నాన్నా విడాకులు తీసుకునే సమయంలో ఆమె రాసినవి చాలా చదివేదాన్ని. 459 00:29:21,011 --> 00:29:26,058 తెలియని చీకట్లో అంతా సంభవమే అని దాని అర్థం. 460 00:29:26,141 --> 00:29:28,310 -నాకది నచ్చింది. -నాక్కూడా 461 00:29:36,485 --> 00:29:38,195 నాకు వీళ్ళు గుర్తున్నారు. 462 00:29:38,278 --> 00:29:39,404 వీళ్ళలో చాలా మంది. 463 00:29:40,906 --> 00:29:43,450 మీ అందరికీ ఒకరికొకరు ఎలా తెలుసు? 464 00:29:44,243 --> 00:29:45,869 అది ఒక సమూహం, అనుకుంటాను. 465 00:29:45,953 --> 00:29:48,163 కొంత మంది ఇక్కడి వారు, స్కూల్ కి కలిసి వెళ్ళారు. 466 00:29:48,789 --> 00:29:50,165 కొంతమంది ప్లాంట్ లో పని చేసారు. 467 00:29:51,041 --> 00:29:52,459 చిన్న ఊరు. 468 00:29:53,794 --> 00:29:58,090 మీరు నాకు ఆ పేర్లని రాసి ఇవ్వగలరా? 469 00:29:58,173 --> 00:29:59,842 సరే, అలాగే. తప్పకుండా. 470 00:30:01,009 --> 00:30:03,428 -సరే, అలాగే. -సరే. 471 00:30:06,056 --> 00:30:07,099 ఆయన ఎలా ఉండేవారు? 472 00:30:08,433 --> 00:30:10,561 -ఎవరు? -మా నాన్న. 473 00:30:11,603 --> 00:30:14,606 వీళ్ళని చూసావా? వీళ్ళు జోకర్లు. 474 00:30:15,148 --> 00:30:17,067 గట్టిగా అరుస్తూ, అల్లరి చేసేవాళ్ళు. 475 00:30:17,150 --> 00:30:20,070 కానీ మీ నాన్న అలా ఉండేవాళ్ళు కాదు. ఆయన గంభీరంగా ఉండేవాళ్ళు. 476 00:30:20,153 --> 00:30:22,072 ఆయన అలానే తప్పించుకునే వాళ్ళు. 477 00:30:22,155 --> 00:30:23,824 దేన్నుంచి తప్పించుకునేవాళ్ళు? 478 00:30:24,783 --> 00:30:26,076 అల్లరి. 479 00:30:26,159 --> 00:30:29,746 మీ నాన్నా బాగా ఆటపట్టించే వాళ్ళు. 480 00:30:29,830 --> 00:30:31,707 మా నాన్నా? మీరు జోక్ చేస్తున్నారా? 481 00:30:31,790 --> 00:30:33,959 అవును, అవును. ఆయన కొన్ని వారల పాటు ప్లాన్ చేసేవాళ్ళు. 482 00:30:34,042 --> 00:30:39,214 ఈ క్యాంపింగ్ ట్రిప్ లో ఆలన్ ఫీన్ ని ఇక్కడ చాలా ఎలుగుబంట్లు ఉన్నాయని నమ్మించారు. 483 00:30:39,298 --> 00:30:42,885 ఆలన్ టెంట్ నుంచి నగ్నంగా పరిగెత్తుకుంటూ వెళ్లి నీళ్ళలోకి దూకాడు. 484 00:30:42,968 --> 00:30:44,178 ఓహ్, అబ్బా. 485 00:30:44,678 --> 00:30:47,222 ఇద్దరు పెద్ద వాళ్ళు అంత గట్టిగా నవ్వడం నేను ఇంతవరకు చూడలేదు. 486 00:30:48,098 --> 00:30:49,099 వావ్. 487 00:30:49,766 --> 00:30:54,771 ఆలన్ ఇంకా ఊర్లోనే ఉన్నాడనుకుంటాను. ఆ, నేనతన్ని కొంత కాలంగా కలవలేదు. 488 00:30:54,855 --> 00:30:56,148 అతన్ని దాని గురించి అడుగు. 489 00:30:57,482 --> 00:31:01,069 కానీ నలభై ఏళ్ల తరువాత కూడా, అతనికి మీ నాన్న మీద ఇంకా కోపంగా ఉంది. 490 00:31:06,742 --> 00:31:11,538 సరే, నిజంగా, నాకు చాలా ఉత్సాహకరమైన లేదా ఆసక్తికరమైన కోరికలు లేవు. 491 00:31:12,206 --> 00:31:13,749 నేనది నమ్మను. 492 00:31:13,832 --> 00:31:15,042 ఏంటి? నేను నమ్మను. 493 00:31:15,918 --> 00:31:18,712 సరే, అయితే, నీకు ఎలాంటివి నచ్చుతాయి? 494 00:31:18,795 --> 00:31:21,173 లేదు. నేను చెప్తోంది అదే. 495 00:31:21,256 --> 00:31:24,843 అంటే, ఇజ్జీ ఎవరు? సరే, నీకు ఎలాంటి మహిళగా అవ్వాలని ఉంది? 496 00:31:24,927 --> 00:31:26,345 -మహిళా? ఏంటి? -అవును. 497 00:31:26,929 --> 00:31:28,138 లేదు, నేను... 498 00:31:28,931 --> 00:31:29,932 హే, ఇజ్. 499 00:31:30,933 --> 00:31:34,228 అబ్బా, ఈథన్. నువ్వు... నువ్వు ఇక్కడికి ఎలా వచ్చావు? 500 00:31:35,395 --> 00:31:39,274 మా అమ్మ నన్ను ఇక్కడ దింపింది, మీ అమ్మ నన్ను లోపలికి రానిచ్చింది. 501 00:31:39,358 --> 00:31:41,568 -నువ్వు వస్తున్నావని నాకెందుకు చెప్పలేదు? -నేను చెప్పడానికి ప్రయత్నించాను. 502 00:31:41,652 --> 00:31:43,695 అంటే, నేను నీకు ఐదు సార్లు ఫోన్ చేశానా? 503 00:31:43,779 --> 00:31:45,572 నేను నీకు లక్ష టెక్స్ట్ లు పంపాను. 504 00:31:45,656 --> 00:31:46,949 నీకు సర్ప్రైజ్ ఇద్దామని అనుకున్నాను. 505 00:31:47,032 --> 00:31:51,119 నువ్వు నన్ను చూడాలనుకున్నానన్నావు, నాకు నిన్ను చూడాలని ఉంది, అందుకని వచ్చేసాను. 506 00:31:53,914 --> 00:31:56,375 -హే. -హే. 507 00:31:56,458 --> 00:31:59,211 అయ్యో. క్షమించు. ఈథన్ ఈమె ఎమ్మా. 508 00:31:59,294 --> 00:32:02,047 ఎమ్మా ఇతను నేను నీకు చెప్పిన నా బాయ్ ఫ్రెండ్, ఈథన్. 509 00:32:02,130 --> 00:32:03,257 నిన్ను కలవడం బాగుంది. 510 00:32:03,340 --> 00:32:05,509 అయితే, నువిక్కడ కొన్ని రోజులు ఉంటావా? 511 00:32:06,093 --> 00:32:09,888 అయితే, ఇదే అసలైన సర్ప్రైజ్. మా అమ్మకి స్ట్రాటాలో ఆమె ఉద్యోగం తిరిగి ఇచ్చారు. 512 00:32:09,972 --> 00:32:13,183 మా అమ్మా వాళ్ళు కస్టడీ, వాటి సంగతి చూస్తున్నారు, 513 00:32:13,267 --> 00:32:16,144 కానీ నేను ఇక్కడ స్కూల్ కి తిరిగి వస్తున్నాను. 514 00:32:16,228 --> 00:32:17,479 -నిజంగా? -అవును. 515 00:32:17,563 --> 00:32:19,648 అయితే మనం ఇక ఎక్కువ సార్లు కలుస్తూ ఉంటామనుకుంటాను. 516 00:32:20,858 --> 00:32:23,151 నేను వెళ్ళాలి, మీ ఇద్దరూ సరదాగా గడపండి. 517 00:32:25,404 --> 00:32:26,446 మళ్ళీ కలుస్తాను, ఈథన్. 518 00:32:28,073 --> 00:32:30,242 సరే, అలాగే తప్పకుండా. 519 00:32:46,508 --> 00:32:47,509 మీకేమైనా సహాయం చేయగలనా? 520 00:32:49,052 --> 00:32:51,138 ఓహ్, హే. మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెడుతున్నందుకు క్షమించండి. 521 00:32:51,221 --> 00:32:54,808 నేను మ్యాట్ లిస్కో. నేను ఆలన్ ఫిలానా కోసం చూస్తున్నాను. 522 00:32:54,892 --> 00:32:56,435 ఆయన ఇంకా ఇక్కడే ఉంటున్నారా? 523 00:32:56,518 --> 00:32:59,855 లేదు, క్షమించండి. ఆయన కొన్ని నెలల క్రితం మరణించారు. 524 00:33:00,814 --> 00:33:03,942 అయ్యో, అందుకు నాకు బాధగా ఉంది. చూడండి, ఇది మంచి సమయం కాకపొతే, 525 00:33:04,026 --> 00:33:05,569 -నేను అర్థం చేసుకుంటాను. -లేదు, అంటే... 526 00:33:05,652 --> 00:33:07,571 -నాకు అతని గురించి మాట్లాడాలని ఉంది... -అవునా? 527 00:33:07,654 --> 00:33:09,031 -అవును. -నిజంగానా? 528 00:33:09,114 --> 00:33:10,824 నిజంగానా? సరే. మంచిది. మంచిది. 529 00:33:10,908 --> 00:33:13,410 నిజానికి నేను వీళ్ళలో కొంత మందిని వెతకడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను, 530 00:33:13,493 --> 00:33:16,705 ఈ ఫోటోలోని వాళ్ళను, మా నాన్న సిల్వెస్టర్ లిస్కో కోసం. 531 00:33:16,788 --> 00:33:19,166 ఓహ్, అవునా. అది సిల్స్ సైకిల్స్ కదా? 532 00:33:19,249 --> 00:33:20,250 అదే. అదే. 533 00:33:21,502 --> 00:33:25,506 అంటే, మెల్లగా అయన అంతా మర్చిపోతున్నారు, అందుకని... 534 00:33:26,173 --> 00:33:28,425 అందుకని ఆయన పాత స్నేహితుల్ని వెతుకుదామని అనుకున్నాను. 535 00:33:28,509 --> 00:33:31,512 వాళ్ళని ఇంటికి పిలుద్దామని అనుకున్నాను. గతం గుర్తు తెచ్చుకోడానికి సహాయం చేద్దామని. 536 00:33:31,595 --> 00:33:33,514 మీకు వీళ్ళలో ఎవరైనా తెలుసా? 537 00:33:34,181 --> 00:33:36,266 నేను ఈ చివర ఉన్న ఇద్దర్ని గుర్తు పట్టాను. 538 00:33:36,350 --> 00:33:38,477 -వాళ్ళు కలిసి పోకర్ ఆడేవాళ్ళు. -ఇంకా నయం. 539 00:33:38,560 --> 00:33:41,855 హే, మీ నాన్న నీకు ఆ ఎలుగుబంటి అల్లరి గురించి ఎప్పుడైనా చెప్పారా? 540 00:33:41,939 --> 00:33:43,857 ఆ, నేను దాని గురించి విన్నాను. ఆ. 541 00:33:43,941 --> 00:33:45,567 లోపలికి రా. నేను నీకు వాళ్ళ నంబర్లు ఇస్తాను. 542 00:33:45,651 --> 00:33:47,361 -అవునా? అది అద్భుతం, ధన్యవాదాలు. -సరే. 543 00:33:48,779 --> 00:33:50,697 హే. చూడండి. తలుపు తీసే ఉంది. 544 00:33:53,867 --> 00:33:54,993 నాకిది నచ్చట్లేదు. 545 00:33:55,077 --> 00:33:56,662 వుడ్రఫ్ మాన్షన్ ఫుడ్ సర్వీస్ సిబ్బంది మాత్రమే 546 00:33:56,745 --> 00:33:57,955 కొంచెం కూడా నచ్చట్లేదు. 547 00:33:58,539 --> 00:34:01,625 ఆ పెద్ద, వింతగా ఉన్న తలుపు అవతలి వైపుకి వెళ్ళడానికి మార్గం వెతకాలి. 548 00:34:02,626 --> 00:34:04,962 మనంతట మనంగా ఆ పెద్ద తలుపును తెరవలేము. 549 00:34:05,546 --> 00:34:07,005 లోపలికి వెళ్ళడానికి మనకి వేరేదారి కావాలి. 550 00:34:07,840 --> 00:34:09,174 ఈ గుర్తు కోసం చూడండి. 551 00:34:09,257 --> 00:34:12,177 ఇది మనకు ఎక్కడైనా కనిపిస్తే అది మనని బేస్మెంట్ కి తీసుకువెళ్తుంది. 552 00:34:26,483 --> 00:34:27,693 హే, చూడండి. 553 00:34:29,069 --> 00:34:31,362 అ రహస్య గది నేరుగా మన కింద ఉందని అనుకుంటాను. 554 00:34:31,446 --> 00:34:33,574 మనం ఆ తాళం వేసున్న తలుపు అవతలి వైపుకి వెళ్ళడానికి ఇది సహాయం చేయచ్చు. 555 00:34:36,451 --> 00:34:37,744 కానే కాదు. 556 00:34:37,828 --> 00:34:40,496 అబ్బా. అదేమీ విరగదులే. 557 00:34:40,581 --> 00:34:43,125 డంబ్ వెయిటర్లు టన్నుల కొద్దీ ఆహారం ఉంచడానికి డిజైన్ చేయబడతాయి. 558 00:34:43,750 --> 00:34:46,962 అందులో మన కన్నా ఎక్కువ బరువు ఉండే పూర్తి గిన్నెకోడి ఉంటుందనుకుంటాను. 559 00:34:47,795 --> 00:34:50,257 మనం తగిన పరిమితులు ఏర్పరుచుకుని అంతా అందరం కలిసి చేయాల్సిన అవసరం లేకపోతే 560 00:34:50,340 --> 00:34:53,051 -బాగుంటుందని నేననుకుంటాను. -ఆ-హా. 561 00:34:53,135 --> 00:34:54,136 సరే. 562 00:34:54,719 --> 00:34:56,346 మీరు కింద చూడాల్సింది ఏమైనా ఉంటే, 563 00:34:56,429 --> 00:34:59,266 నేను డంబ్ వెయిటర్ ని ఖాళీగా పైకి పంపుతాను! 564 00:36:04,248 --> 00:36:07,251 దయచేసి పైకి ఖాళీగా రావద్దు. దయచేసి పైకి ఖాళీగా రావద్దు. 565 00:36:08,877 --> 00:36:10,587 -అద్భుతం. -ఇక్కడ వాళ్ళ పని అయిపోయిందా? 566 00:36:10,671 --> 00:36:12,589 -అలాగే సర్. అంతా బానే ఉంది. -వెళ్ళు! 567 00:36:12,673 --> 00:36:15,551 సరే. చివరి సారి చూసి తాళం వేసెయ్యండి. 568 00:36:28,480 --> 00:36:30,732 అది అతనే అనుకుంటాను, హిల్డిని అనుసరిస్తున్న వ్యక్తి అనుకుంటాను. 569 00:36:30,816 --> 00:36:32,693 -మనం ఆమెని హెచ్చరించాలి. -పద. 570 00:36:32,776 --> 00:36:33,861 వెళ్ళు, వెళ్ళు. 571 00:36:36,697 --> 00:36:37,739 నిన్ను కింద కలుస్తాను. 572 00:36:41,118 --> 00:36:42,619 ఆ వ్యక్తి, అతను ఇక్కడున్నాడు. 573 00:36:44,413 --> 00:36:45,414 హే, చూడండి. 574 00:36:45,914 --> 00:36:49,459 అసలిక్కడికి ఒక పూర్తి ప్లేన్ ని ఎలా తీసుకువచ్చారు? 575 00:36:50,043 --> 00:36:52,713 వాళ్ళు ఒక కూలిపోయిన ప్లేన్ ని బేస్మెంట్ లో ఎందుకు ఉంచుతారు? 576 00:36:52,796 --> 00:36:55,799 కాదు, కాదు. ఆ కీ కార్డ్ వ్యక్తి పైన ఉన్నాడు. 577 00:36:55,883 --> 00:36:58,844 -మనం ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళాలి. -అయితే మనం పని వేగంగా చెయ్యాలి. 578 00:37:09,563 --> 00:37:12,357 హాయ్, నేను థియోతో మాట్లాడచ్చా? 579 00:37:16,069 --> 00:37:17,279 నిజంగా? 580 00:37:18,238 --> 00:37:19,948 అయ్యో, అందుకు నాకు బాధగా ఉంది. 581 00:37:27,122 --> 00:37:28,999 వావ్. నాకు బ్లాక్ బాక్స్ దొరికిందనుకుంటాను. 582 00:37:29,082 --> 00:37:31,376 -నీకు రంగులు కనిపించడం లేదా? -లేదు. 583 00:37:31,460 --> 00:37:32,669 ఆగు, బహుశా. 584 00:37:33,170 --> 00:37:35,047 -నాకెలా తెలుస్తుంది. -అది నల్లగా లేదు. 585 00:37:35,130 --> 00:37:36,340 బ్లాక్ బాక్సులు నల్లగా ఉండవు. 586 00:37:36,423 --> 00:37:39,718 ఆక్సిడెంట్ సైట్లలో పరిశోధకులు తేలికగా గుర్తించడానికి ఆరెంజ్ గా పెయింట్ చేస్తారు. 587 00:37:39,801 --> 00:37:42,888 దీన్ని ఒక కాక్ పిట్ వాయిస్ రికార్డర్ లేదా సివిఆర్ అంటారు. 588 00:37:42,971 --> 00:37:45,265 మీరా పని చూడండి. 589 00:37:46,433 --> 00:37:49,019 -ఎవరో వస్తున్నారు. -మనం ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళాలి. 590 00:37:50,187 --> 00:37:51,605 డంబ్ వెయిటర్. పదండి వెళ్దాం. 591 00:37:58,779 --> 00:37:59,780 వెళ్ళు. 592 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 గుడ్ లక్. 593 00:38:04,243 --> 00:38:05,702 హిల్డి, మనం దాక్కోవాలి. 594 00:38:06,286 --> 00:38:09,289 హాయ్. నేను కెన్నీ రెన్స్ తో మాట్లాడచ్చా? 595 00:38:11,708 --> 00:38:12,876 ఓహ్, సరే. 596 00:38:13,961 --> 00:38:14,962 సరే, తప్పకుండా. 597 00:38:15,045 --> 00:38:16,463 అయ్యో అది వినడానికి బాధగా ఉంది. 598 00:38:32,563 --> 00:38:33,981 మన బ్యాక్ ప్యాకులు. 599 00:38:46,159 --> 00:38:47,786 నేను వయసు ఎంతో అడగచ్చా... 600 00:38:48,287 --> 00:38:49,496 యాభై ఏడా? 601 00:38:50,163 --> 00:38:51,373 వావ్. అవును. 602 00:38:58,714 --> 00:39:00,174 మనం ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళాలి. 603 00:39:07,014 --> 00:39:08,515 హిల్డి, తొందరాగా. లోపలికి రా. 604 00:39:13,854 --> 00:39:14,855 హే. 605 00:39:16,315 --> 00:39:17,482 ఏంటది? 606 00:39:19,860 --> 00:39:21,153 వాళ్ళందరూ చచ్చిపోయారు. 607 00:39:22,154 --> 00:39:23,363 మీ నాన్నగారి స్నేహితులా? 608 00:39:24,615 --> 00:39:25,616 అవును. 609 00:39:27,242 --> 00:39:28,368 అవును, అందరూ. 610 00:39:41,465 --> 00:39:42,466 యువ, పరిశోధనా విలేఖరి హిల్డి లిసియాక్ రిపోర్టింగ్ ద్వారా 611 00:39:42,549 --> 00:39:43,383 ప్రేరణ పొందింది 612 00:40:50,450 --> 00:40:52,452 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి