1 00:00:53,720 --> 00:00:54,888 תסלחי לי. 2 00:01:00,477 --> 00:01:02,896 - רמה 3 גישה מיוחדת - 3 00:01:03,856 --> 00:01:05,065 עבור מי אתה עובד? 4 00:01:10,195 --> 00:01:11,697 ראיתי אותך שם, 5 00:01:12,447 --> 00:01:14,366 מנהל את הניקוי, אז אני יודעת. 6 00:01:15,242 --> 00:01:18,120 וכל הציפורים המתות שצצות ברחבי העיירה? 7 00:01:20,873 --> 00:01:24,710 אני חושבת שהמים באגם הזה מרעילים אותן ואת הדגים. 8 00:01:25,711 --> 00:01:28,130 ואנשים, אנשים כמו סבא'לה שלי. 9 00:01:28,213 --> 00:01:32,301 ואני לא אפסיק עד שאגלה את האמת. 10 00:01:40,601 --> 00:01:42,728 אני לא פוחדת ממך! 11 00:01:57,201 --> 00:01:59,578 - רמה 3 גישה מיוחדת - 12 00:02:02,331 --> 00:02:05,501 - זה לא נגמר. מי עוד? - 13 00:02:06,835 --> 00:02:11,048 הביתה לפני החשכה 14 00:02:11,632 --> 00:02:13,967 נחשי מה קרה בתחנת הדלק היום. 15 00:02:14,051 --> 00:02:18,180 קניתי לעצמי משקה ואז הוא היה ממש מאחוריי. 16 00:02:18,263 --> 00:02:20,224 הבחור שעוקב אחריי. 17 00:02:20,307 --> 00:02:22,059 רגע. מישהו עוקב אחרייך? 18 00:02:22,142 --> 00:02:25,562 לא בדיוק, אבל זה הבחור שראיתי באגם. 19 00:02:25,646 --> 00:02:27,356 נתקלתי בו בתחנת הדלק. 20 00:02:27,439 --> 00:02:28,982 הוא אמר לך משהו? 21 00:02:29,066 --> 00:02:32,152 רק "תסלחי לי", ואז קנה לעצמו משקה. 22 00:02:32,236 --> 00:02:33,862 אוי, לא. הוא נשמע נורא. 23 00:02:33,946 --> 00:02:36,448 אבל היה ברור שהוא מנסה לאיים עליי. 24 00:02:36,532 --> 00:02:38,325 מה, מפני שהוא קנה משקה? 25 00:02:38,408 --> 00:02:40,744 אבא? -איז, תני לה לסיים. 26 00:02:40,827 --> 00:02:43,330 הילדי, אנחנו רק מנסים להבין מה קרה. 27 00:02:43,413 --> 00:02:46,667 זה האיש. הוא מנסה לומר לי שהוא שם עליי עין. 28 00:02:46,750 --> 00:02:48,627 הוא איים עלייך? 29 00:02:48,710 --> 00:02:50,629 היא אמרה שהוא התעלם ממנה לחלוטין. 30 00:02:50,712 --> 00:02:52,381 זאת הפחדת עדים קלאסית. 31 00:02:52,464 --> 00:02:56,510 המעסיק של הבחור הזה אחראי להעלמת האגם. 32 00:02:56,593 --> 00:02:59,638 כן, בסדר. אפשר לעצור לרגע עם זה 33 00:02:59,721 --> 00:03:01,932 עד שנשים ארוחת ערב על השולחן? 34 00:03:02,015 --> 00:03:04,601 ברצינות, הילדי. את כמו פיד של זקנה באתר "רדיט", 35 00:03:04,685 --> 00:03:06,687 אבל בתוך הבית שלי. -היי, היי. 36 00:03:06,770 --> 00:03:08,230 כלומר... -תיזהרי. 37 00:03:09,064 --> 00:03:12,526 לא שימחת כרגע אנשים רבים מפני שניקית אגם? 38 00:03:12,609 --> 00:03:15,612 את לא מסוגלת, לא יודעת, ליהנות מזה למשך עשר שניות 39 00:03:15,696 --> 00:03:17,573 לפני שאת מתקדמת לקונספירציה הבאה? 40 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 לא. 41 00:03:29,376 --> 00:03:33,088 כי בכל יום מצבו מחמיר ואיש לא עוזר. 42 00:03:34,298 --> 00:03:35,716 היי, היי. -המצלמה שלי! 43 00:03:35,799 --> 00:03:38,635 זה בסדר. -אבא, שברתי אותה. 44 00:03:39,136 --> 00:03:42,014 אני מצטערת, לא התכוונתי. -זה בסדר. 45 00:03:42,097 --> 00:03:44,558 תני לי להעיף מבט. -אנחנו יודעים שלא התכוונת. 46 00:03:44,641 --> 00:03:46,560 המצלמה בסדר, רק צריך עדשות חדשות. 47 00:03:46,643 --> 00:03:49,146 טוב, תני לי כמה ימים, אני אמצא פתרון. 48 00:03:49,229 --> 00:03:51,940 כמה ימים? זה יותר מדי זמן. 49 00:03:52,024 --> 00:03:53,233 בבקשה. 50 00:03:54,151 --> 00:03:55,819 יופי, תראי את זה. 51 00:03:55,903 --> 00:03:57,905 תראי את זה. תודה, אבא. 52 00:03:58,697 --> 00:04:00,073 תודה, סבא'לה. 53 00:04:00,157 --> 00:04:01,658 היי, מה דעתך? 54 00:04:02,242 --> 00:04:03,827 איפה המסך? 55 00:04:03,911 --> 00:04:04,953 לא, זה... -לא. 56 00:04:05,037 --> 00:04:07,789 אין מסך, מותק. זה מיוחד. 57 00:04:07,873 --> 00:04:09,541 זאת מצלמת פילם, 58 00:04:09,625 --> 00:04:11,877 ואת חייבת לפתח את הפילם אחרי שאת מצלמת. 59 00:04:11,960 --> 00:04:13,587 בזמנו, צילמת, 60 00:04:13,670 --> 00:04:15,547 וכשסיימת את סרט הצילום 61 00:04:15,631 --> 00:04:18,591 לקחת אותו לחנות והם פיתחו אותו. 62 00:04:18,675 --> 00:04:21,595 כן, וכעבור שבועיים הלכת לאסוף את התמונות. 63 00:04:21,678 --> 00:04:24,515 היית מתרגש כל כך כשקיבלת תמונות. 64 00:04:24,598 --> 00:04:26,558 כן, וזמן כה רב כבר חלף 65 00:04:26,642 --> 00:04:29,603 שאתה אפילו לא זוכר למה צילמת את התמונות מלכתחילה. 66 00:04:29,686 --> 00:04:32,314 אל תדאגי, אני אלמד אותך לפתח. 67 00:04:33,190 --> 00:04:34,525 בסדר? זה יהיה כיף. 68 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 על מה אתם מדברים? 69 00:04:41,281 --> 00:04:43,784 לא, אני מצטער, הוא לא הזכיר את זה. 70 00:04:45,410 --> 00:04:48,997 לא, כמובן, זה בסדר. לא, אני אשמח לקפוץ לשם. בטח. 71 00:04:50,165 --> 00:04:52,709 כן, בסדר. אעשה זאת. תודה. 72 00:04:52,793 --> 00:04:53,794 תודה. 73 00:04:55,087 --> 00:04:56,088 מי זה היה? 74 00:04:56,797 --> 00:04:59,466 זה היה... מנהל הנמל. 75 00:05:00,342 --> 00:05:03,762 כן, מתברר שאבא שלי עדיין שוכר שטח עגינה במרינה. 76 00:05:04,263 --> 00:05:06,181 אני אקפוץ לשם ואברר במה מדובר. 77 00:05:07,850 --> 00:05:12,187 את יודעת, הוא נראה במצב טוב יותר בארוחת הערב. 78 00:05:12,271 --> 00:05:13,272 את לא חושבת? 79 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 כן. 80 00:05:17,025 --> 00:05:19,194 כן, הוא היה בסדר. 81 00:05:20,529 --> 00:05:21,530 מה? 82 00:05:25,200 --> 00:05:26,201 תשמע, זה... 83 00:05:27,494 --> 00:05:28,495 נורא לומר את זה, אבל... 84 00:05:28,579 --> 00:05:34,418 אני לא בטוחה שרגעי הצלילות של סיל עוזרים לנו. 85 00:05:35,419 --> 00:05:37,254 כוונתי להילדי. 86 00:05:38,505 --> 00:05:40,757 מה? את חושבת שזה נותן לה תקוות שווא? 87 00:05:41,258 --> 00:05:46,013 כן. היא חושבת שאם תצליח לפתור את תעלומת ההרעלה הזאת, 88 00:05:46,096 --> 00:05:51,059 זה יוביל לטיפול כלשהו שישפר את מצבו. 89 00:05:52,102 --> 00:05:55,772 כן, אבל את רוצה להיות זו שתגיד לה שזה לא יצליח? 90 00:05:56,398 --> 00:05:59,443 לא, אני לא רוצה. אתה? 91 00:06:00,110 --> 00:06:02,196 לא, אני לא רוצה. 92 00:06:02,279 --> 00:06:03,572 אני רוצה שהיא... 93 00:06:04,865 --> 00:06:09,578 תאמין שהוא יחיה לנצח, מבין? 94 00:06:11,079 --> 00:06:12,289 שכולנו נחיה לנצח. 95 00:06:17,878 --> 00:06:19,087 אוי, יקירי. 96 00:06:21,798 --> 00:06:24,718 - בית ספר אירי הארבור - 97 00:06:27,596 --> 00:06:30,182 היי, בוא הנה לרגע. 98 00:06:32,601 --> 00:06:36,146 אני חייב לקנות מתנה לחברה שלי, אבל היא בררנית מאוד. 99 00:06:36,230 --> 00:06:38,815 אתה מבין בבגדים. מה עליי לקנות לה? 100 00:06:38,899 --> 00:06:42,027 אביזרי אופנה הם תמיד מקום טוב להתחיל בו. 101 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 וגומיות שיער מבד אופנתיות מאוד עכשיו. 102 00:06:45,697 --> 00:06:47,783 הרבה בנות משתמשות בהן. 103 00:06:47,866 --> 00:06:50,285 אז אולי תקנה לה כאלה בצבעי פסטל לאביב? 104 00:06:50,369 --> 00:06:53,622 כן. מה שתגיד. 105 00:06:54,248 --> 00:06:55,582 מה זה היה? 106 00:06:55,666 --> 00:06:56,917 שום דבר. מה קורה? 107 00:06:57,417 --> 00:07:00,128 ראיתם את ההודעה לתקשורת שפרסמה העירייה? 108 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 אה-אה. 109 00:07:01,296 --> 00:07:04,466 הם אמרו שבדיקות אישרו שהיו אצות כחוליות במי האגם. 110 00:07:04,550 --> 00:07:07,302 נהדר. זה אומר שוולטר יהיה בסדר, נכון? 111 00:07:07,386 --> 00:07:08,929 תודה לאל. אני מת על הציפור. 112 00:07:09,012 --> 00:07:11,765 אז אנחנו אמורים לקבל את מה שנאמר בהודעה, 113 00:07:11,849 --> 00:07:13,058 בלי לשאול שאלות? 114 00:07:13,141 --> 00:07:16,436 כן, אולי וולטר יחלים, אבל מה עם סבא שלי? 115 00:07:16,937 --> 00:07:19,523 אנחנו חייבים לגלות מי העלים את האגם. 116 00:07:19,606 --> 00:07:21,984 ואז נוכל לגלות למה הם עשו את זה באמת. 117 00:07:25,237 --> 00:07:26,864 - "ההארבור טריביון" - 118 00:07:26,947 --> 00:07:28,991 אז מי באמת מימן את הניקוי? 119 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 - אזור סגור אין כניסה לציבור - 120 00:07:30,158 --> 00:07:32,202 היה שם הרבה מאוד ציוד. זה לבטח היה יקר. 121 00:07:32,286 --> 00:07:34,037 העירייה אמרה שמדובר בתורמים אלמונים. 122 00:07:34,121 --> 00:07:36,248 אנשים עשירים במסכות, כמו באטמן. 123 00:07:36,331 --> 00:07:39,126 הם לא רוצים שיגלו מי הם. -בדיוק. 124 00:07:39,209 --> 00:07:41,044 אז מה הצעד הבא שלנו? 125 00:07:41,128 --> 00:07:43,672 נעקוב אחרי הכסף. תמיד אפשר לעקוב אחרי הכסף. 126 00:07:43,755 --> 00:07:46,258 העירייה אולי הסתירה מאיפה הגיע הכסף, 127 00:07:46,341 --> 00:07:48,343 אבל עדיין נוכל להגיע למקור. 128 00:07:48,427 --> 00:07:51,555 מי ששילם לחברות הבנייה הוא לבטח התורם האנונימי. 129 00:07:51,638 --> 00:07:53,098 רק צריך למצוא מישהו שמוכן לדבר. 130 00:07:53,182 --> 00:07:54,183 - תאגיד הבטון של אירי הארבור הבטיחות שלכם חשובה - 131 00:07:54,975 --> 00:07:56,101 תודה רבה. 132 00:07:57,686 --> 00:07:59,479 יש לי אחד. -סוף סוף. 133 00:08:02,274 --> 00:08:06,528 רוב האנשים קיבלו תשלום ישירות מהעירייה, חוץ מהקבלן הזה. 134 00:08:06,612 --> 00:08:10,282 הם אומרים שהם קיבלו את התשלום מחברה בשם "סטרטה טק תעשיות". 135 00:08:10,365 --> 00:08:13,118 אין מצב. אבא שלי עובד שם. -באמת? 136 00:08:13,202 --> 00:08:14,828 הוא בדיוק התחיל לעבוד שם. 137 00:08:14,912 --> 00:08:17,748 תוכל לקחת אותנו למשרד שלו? -בטח. 138 00:08:28,050 --> 00:08:30,761 - זה לא אותו הדבר כאן בלעדייך. - 139 00:08:38,477 --> 00:08:39,477 היי, גברת. 140 00:08:40,020 --> 00:08:41,063 את צריכה טרמפ הביתה? 141 00:08:41,145 --> 00:08:42,147 אמה. 142 00:08:43,690 --> 00:08:45,108 קיבלתי ריתוק. 143 00:08:45,859 --> 00:08:47,319 זה מבאס. 144 00:08:47,402 --> 00:08:49,947 אבל את יודעת, את תמיד יכולה להבריז מהריתוק. 145 00:08:50,030 --> 00:08:51,907 כן, ולהסתכן בעוד ריתוק? 146 00:08:52,449 --> 00:08:55,327 הלוואי שהייתי יכולה, אבל אני בצרות צרורות כרגע. 147 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 נכון. 148 00:08:57,120 --> 00:09:00,332 את בסדר? אני מרגישה רע כל כך בגלל מה שקרה לך ולג'סיקה. 149 00:09:01,124 --> 00:09:04,378 אני מתגעגעת אליה. היא הייתה הדבר הכי מגניב במקום הזה. 150 00:09:04,461 --> 00:09:06,964 כן. כלומר, אני עומדת כאן. 151 00:09:13,720 --> 00:09:15,389 אני מניחה שניפגש אח"כ. -כן. 152 00:09:18,642 --> 00:09:20,269 היי, המנהלת קולינס. 153 00:09:20,352 --> 00:09:22,479 אני יכולה לדבר איתך? -כן, ודאי. 154 00:09:22,563 --> 00:09:25,482 אני הופעתי בווידאו עם הביצים. 155 00:09:25,983 --> 00:09:28,527 כלומר, לא רואים אותי בווידאו, לא צולמתי, 156 00:09:28,610 --> 00:09:30,320 אבל הייתי שם. 157 00:09:30,821 --> 00:09:33,657 ראיתי באילו צרות איזי וג'סיקה הסתבכו ו... 158 00:09:33,740 --> 00:09:35,993 אני מתחילה להרגיש ממש רע עם זה. 159 00:09:36,577 --> 00:09:40,289 וואו. אני מעריכה את קבלת האחריות שלך. 160 00:09:40,372 --> 00:09:41,957 זה המעשה הנכון. 161 00:09:42,040 --> 00:09:45,377 אבל אני גם מעט סקרנית לדעת למה את מספרת לי את זה עכשיו. 162 00:09:46,378 --> 00:09:49,089 אני לא רוצה להעניש אותך על כך שעשית את הדבר הנכון, 163 00:09:49,173 --> 00:09:52,092 אבל אני גם לא רוצה לקבוע תקדים רע. 164 00:09:52,176 --> 00:09:54,678 כן. לא, אל תעשי את זה. 165 00:09:54,761 --> 00:09:58,557 לא רוצה להחמיר את מצב, אבל שוב איחרת הבוקר. 166 00:09:58,640 --> 00:10:00,100 בפעם החמישית. 167 00:10:00,184 --> 00:10:02,686 כן, אני לא טיפוס של בוקר. 168 00:10:02,769 --> 00:10:05,230 ריתוק השבוע. כמו איזי. 169 00:10:13,447 --> 00:10:16,033 למה עשית את זה? -סולידריות. 170 00:10:27,002 --> 00:10:29,463 רוצה לחדש את החוזה לשנה נוספת? 171 00:10:29,546 --> 00:10:30,964 זה המקום. 172 00:10:41,517 --> 00:10:43,352 קדימה, מאטי. בוא נזוז. 173 00:10:44,102 --> 00:10:45,103 הדגים מחכים. 174 00:10:54,613 --> 00:10:55,614 אני מרים עוגן. 175 00:10:58,825 --> 00:11:01,620 כן, אני חושב שלא נזדקק יותר למקום העגינה הזה. 176 00:11:01,703 --> 00:11:03,705 אני חושב שימי השיט של אבא שלי חלפו. 177 00:11:03,789 --> 00:11:05,958 טוב, הוא שילם על המקום עד סוף החודש. 178 00:11:06,041 --> 00:11:09,294 אם אתה רוצה להיפטר ממנה, אפרסם שאתה רוצה למכור. 179 00:11:09,378 --> 00:11:12,548 כן, אין לי מושג איך לשפץ סירה כזאת. 180 00:11:12,631 --> 00:11:13,924 טוב, איך שבא לך. 181 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 בואו, חבר'ה. 182 00:11:27,062 --> 00:11:30,858 חבר'ה, תעצרו, תעצרו. אני רוצה לצלם אתכם. יופי. 183 00:11:31,775 --> 00:11:35,320 תתקרבו. חבר'ה? טוב, תחייכו. 184 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 תודה. 185 00:12:11,356 --> 00:12:14,401 ברוכים הבאים ל"סטרטה טק תעשיות". במה אוכל לעזור לכם? 186 00:12:14,484 --> 00:12:16,403 אנחנו מ"עיתון שעת הקסם". 187 00:12:17,237 --> 00:12:18,447 המה? 188 00:12:18,989 --> 00:12:20,157 יש לנו כמה שאלות 189 00:12:20,240 --> 00:12:23,619 בנוגע לתרומה האנונימית של "סטרטה" לניקוי של אגם פיינווד. 190 00:12:23,702 --> 00:12:25,954 באתם לפגישה עם מישהו? 191 00:12:26,038 --> 00:12:28,916 מייקל דייוויס פנוי? הוא סוג של אבא שלי. 192 00:12:28,999 --> 00:12:31,293 לא סוג של, עד הסוף. הוא אבא שלי. 193 00:12:31,376 --> 00:12:33,128 הילדי ליסקו? 194 00:12:33,962 --> 00:12:36,882 אני מצטערת, מר וויליאמס, אני מטפלת בזה. 195 00:12:36,965 --> 00:12:38,800 את לא קוראת את "עיתון שעת הקסם", 196 00:12:38,884 --> 00:12:41,428 אחרת היית יודעת שאת מדברת עם מערכת העיתון. 197 00:12:41,512 --> 00:12:42,513 ומי אתה? 198 00:12:42,596 --> 00:12:46,517 גרנט וויליאמס. אני מנהל את המקום. -את כל המקום? 199 00:12:46,600 --> 00:12:49,978 כן. יש לי כמה דקות. רוצים סיור? 200 00:12:50,062 --> 00:12:51,063 בטח. 201 00:12:51,146 --> 00:12:53,148 האמת היא שרציתי ליצור איתכם קשר 202 00:12:53,232 --> 00:12:55,108 בנוגע לפרסום מאמר בעיתון שלכם. 203 00:12:55,192 --> 00:12:58,153 אנחנו שואפים להיות אחת החברות הכי ירוקות 204 00:12:58,237 --> 00:13:01,448 בצפון-מערב הפסיפי ו... חשבתי שאולי אתם 205 00:13:01,532 --> 00:13:03,742 תעדכנו את העיירה בכמה מהיוזמות החדשות שלנו. 206 00:13:03,825 --> 00:13:07,287 אין אצלנו מאמרים מתחנפים. -אתה מתכוון לעיתון שלנו? 207 00:13:10,666 --> 00:13:12,125 זה העסק של המשפחה שלי. 208 00:13:12,209 --> 00:13:14,670 ירשתי אותו מאבא ומסבא שלי. 209 00:13:14,753 --> 00:13:16,964 הם בנו מטוסים במשך דורות. 210 00:13:18,590 --> 00:13:21,844 אתם לא אוהבים חטיפים, נכון? -זאת שאלה מכשילה? 211 00:13:21,927 --> 00:13:24,555 תראו את הארונות האלה. מקום המסתור הסודי שלי. 212 00:13:24,638 --> 00:13:25,639 חטיפים! 213 00:13:26,306 --> 00:13:27,641 דוני, תכניס את זה לתיק שלך. 214 00:13:30,394 --> 00:13:32,020 הסיבה לכך שאנחנו כאן... 215 00:13:33,564 --> 00:13:38,151 גילינו ש"סטרטה" תרמה באופן אנונימי לניקוי של אגם פיינווד. 216 00:13:39,486 --> 00:13:41,905 נכון. -אבל הם לא ניקו את האגם. 217 00:13:42,698 --> 00:13:45,492 הם סללו עליו. -זה מה שהעירייה רצתה לעשות. 218 00:13:45,576 --> 00:13:47,744 ואנחנו מנסים לתמוך באירי הארבור. 219 00:13:56,670 --> 00:13:58,088 - רמה 3 גישה מיוחדת - 220 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 לכולם יש כאלה? 221 00:14:02,467 --> 00:14:05,888 כרטיסי מפתח? לכל העובדים יש גרסה כלשהי שלהם, כן. 222 00:14:05,971 --> 00:14:08,015 אני פשוט נתקלת כל הזמן בבחור אחד, 223 00:14:08,098 --> 00:14:12,311 ראיתי אותו בניקוי של האגם ושוב אתמול. 224 00:14:12,394 --> 00:14:14,563 והוא מתנהג ממש מוזר, 225 00:14:14,646 --> 00:14:16,857 אז אני מנסה לברר עבור מי הוא עובד. 226 00:14:17,357 --> 00:14:18,901 והיה לו כרטיס כזה? 227 00:14:18,984 --> 00:14:22,237 לא בדיוק, אבל בערך, כן. 228 00:14:22,863 --> 00:14:23,947 יכול להיות שהוא עובד כאן? 229 00:14:24,031 --> 00:14:26,074 את יכולה לעבור על תמונות הזיהוי של העובדים שלנו. 230 00:14:26,158 --> 00:14:27,451 אולי תזהי אותו. 231 00:14:27,534 --> 00:14:28,994 אל תבין לא נכון, 232 00:14:29,077 --> 00:14:32,080 אבל למה אתה עונה על השאלות שלי? 233 00:14:32,164 --> 00:14:34,458 מבוגרים לא נוהגים לעשות את זה. 234 00:14:34,541 --> 00:14:37,252 אני יודע שכולם מדברים על הסיפור של ריצ'י פייף 235 00:14:37,336 --> 00:14:41,215 ואיזה סיפור רציני זה היה, אבל חשבתי שהמאמר הקטן שלך 236 00:14:41,298 --> 00:14:45,302 על היחס האתי לבעלי חיים בחנויות לחיות מחמד היה משכנע מאוד. 237 00:14:45,385 --> 00:14:48,597 חשבתי שאיש לא קרא את זה. זה קיבל ארבעה קליקים. 238 00:14:48,680 --> 00:14:50,974 ייתכן שכל ארבעת הקליקים היו שלי, 239 00:14:51,058 --> 00:14:54,728 אבל תרמתי 20 אלף דולר למקלט לחיות של אירי הארבור בגלל זה. 240 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 באמת? 241 00:14:58,398 --> 00:15:00,484 וואו. אני חושב שאולי החמצתם קצת. 242 00:15:00,567 --> 00:15:01,568 באמת? 243 00:15:02,194 --> 00:15:03,779 היה אזור של שוקולד? 244 00:15:04,571 --> 00:15:08,951 - מחוז הולמס משרד השריף - 245 00:15:16,834 --> 00:15:19,086 היי, פרנק. יש לך שנייה? 246 00:15:27,469 --> 00:15:29,471 אתה לא תאהב את מה שאני אומר, 247 00:15:30,347 --> 00:15:32,724 אבל אני צריכה להרחיב את שטח הסיור שלך. 248 00:15:32,808 --> 00:15:33,809 כן, בסדר. 249 00:15:33,892 --> 00:15:36,270 הבנתי. -אני לא צריכה את הגישה. 250 00:15:37,312 --> 00:15:38,647 איזו גישה? 251 00:15:39,523 --> 00:15:42,067 לא, אמרתי, "רות, הבנתי". 252 00:15:42,150 --> 00:15:43,652 כמו, "אני על זה". 253 00:15:43,735 --> 00:15:45,529 טוב. אני מצטערת. אני... 254 00:15:46,196 --> 00:15:47,990 אני לא יודעת. ראת'רפורד עוקב אחריי. 255 00:15:48,073 --> 00:15:49,783 האיש הזה תמיד רושם משהו, 256 00:15:49,867 --> 00:15:52,035 רושם בכל פעם כשאני הולכת לשירותים. 257 00:15:52,119 --> 00:15:54,746 כאילו יש מספר מותר, ואני חורגת ממנו. 258 00:15:54,830 --> 00:15:56,540 טוב, את שותה הרבה קפה. 259 00:15:59,001 --> 00:16:00,627 טוב, איך אני יכול לעזור? 260 00:16:00,711 --> 00:16:02,754 עצם העובדה ששאלת מספיקה לי. 261 00:16:02,838 --> 00:16:05,132 רק תעשה את הסיורים הנוספים. 262 00:16:05,799 --> 00:16:10,095 ואולי תטפל עבורי בהילדי ושותפיה? 263 00:16:10,179 --> 00:16:14,099 אני גם יכול להכניס בננה לאגזוז של ראת'רפורד, 264 00:16:14,183 --> 00:16:15,184 אם זה יעזור. 265 00:16:15,726 --> 00:16:18,312 אל תתגרה בי. אני עלולה להיענות להצעתך. 266 00:16:21,565 --> 00:16:22,566 אל תשתי יותר מדי. 267 00:16:26,695 --> 00:16:28,155 - משאבי אנוש - 268 00:16:29,489 --> 00:16:31,825 זה הוא? -אה-אה. 269 00:16:33,869 --> 00:16:36,496 לא. הוא האחרון? 270 00:16:36,580 --> 00:16:37,581 כך זה נראה. 271 00:16:39,208 --> 00:16:40,417 אתה בטוח? 272 00:16:41,001 --> 00:16:42,753 אבל אם תראי אותו שוב, 273 00:16:42,836 --> 00:16:44,838 אני אשמח אם תודיעי לי. 274 00:16:48,050 --> 00:16:50,469 סיפרת להורייך? -הם יודעים. 275 00:16:50,552 --> 00:16:51,637 יופי. 276 00:16:51,720 --> 00:16:53,847 תודה על העזרה, מר וויליאמס. 277 00:16:53,931 --> 00:16:57,809 אני מקווה שתפתרי את כל תעלומות החיים, הילדי ליסקו. 278 00:16:58,769 --> 00:16:59,978 ותתחילי בזאת. 279 00:17:03,732 --> 00:17:06,026 אני יודעת שיש יותר בסיפור של ניקוי האגם, 280 00:17:06,108 --> 00:17:07,778 אבל כל כיוון חקירה מוביל למבוי סתום. 281 00:17:07,861 --> 00:17:09,695 לא גילינו דבר בביקור ב"סטרטה", 282 00:17:09,780 --> 00:17:13,282 והמנכ"ל אמר שהעירייה החליטה לסלול על האגם. 283 00:17:13,367 --> 00:17:15,577 יש לך סיבה להאמין שהם משקרים? 284 00:17:15,661 --> 00:17:18,454 לא. אפילו בדקתי עם המקלט לחיות, 285 00:17:18,539 --> 00:17:22,917 והם קיבלו תרומה גדולה אחרי שהמאמר שלי התפרסם, כפי שגרנט אמר. 286 00:17:23,752 --> 00:17:25,796 טוב, ככה זה, הילדי. 287 00:17:25,878 --> 00:17:29,466 לפעמים את עוקבת אחרי פרט שגוי, וזה מוביל אותך למחילת הארנב. 288 00:17:30,133 --> 00:17:31,134 אני יודעת. 289 00:17:31,635 --> 00:17:35,472 אפילו חשבתי שכרטיס המפתח יתגלה כרמז גדול כלשהו, 290 00:17:35,556 --> 00:17:37,432 אבל מתברר שלכולם יש אחד. 291 00:17:37,516 --> 00:17:38,517 ו... 292 00:17:41,061 --> 00:17:42,688 למה אדום כל כך כאן? 293 00:17:42,771 --> 00:17:46,567 זה חדר חושך. בואי, תראי. 294 00:17:47,568 --> 00:17:51,321 זה ציוד הצילום הישן שלי מהתקופה שלמדתי בתיכון. 295 00:17:51,405 --> 00:17:54,575 זאת הסיבה שהתאהבתי בעיתונאות מלכתחילה. 296 00:17:54,658 --> 00:17:56,952 כשצילמתי, אני... אני אוהב את זה. 297 00:17:57,035 --> 00:17:58,912 למה לא קוראים לזה חדר אדום? 298 00:17:58,996 --> 00:18:01,790 כי אור הורס את הפילם לפני שמפתחים אותו, 299 00:18:01,874 --> 00:18:05,794 אז חייבים להשאיר חדר חשוך, ואור אדום לא משפיע על הפילם. 300 00:18:06,587 --> 00:18:08,714 טוב, בואי נראה מה יש לנו. 301 00:18:57,930 --> 00:19:01,350 כן, נדרש קצת תרגול כדי להבין את המצלמה של סבא'לה, הא? 302 00:19:01,433 --> 00:19:02,768 טוב, את מתקדמת. 303 00:19:14,071 --> 00:19:16,490 טוב, כן. זה משהו. 304 00:19:42,474 --> 00:19:43,767 ראיתי את זה בעבר. 305 00:19:47,729 --> 00:19:50,649 זה היה על דלת המרתף באחוזה. תסתכל. 306 00:19:51,316 --> 00:19:52,901 וכאן על המדרכה. 307 00:19:57,072 --> 00:19:58,574 כן, את צודקת. 308 00:20:02,828 --> 00:20:04,997 ג'סיקה הייתה החברה היחידה שלי כאן. 309 00:20:05,080 --> 00:20:08,417 ועכשיו היא עוזבת, ואני שוב אהיה בודדה לגמרי. 310 00:20:08,500 --> 00:20:09,793 אני שונאת את החיים שלי. 311 00:20:10,377 --> 00:20:11,378 אל תגידי את זה, בבקשה. 312 00:20:11,461 --> 00:20:13,380 אני מרגישה שאתה במרחק מיליון ק"מ. 313 00:20:13,463 --> 00:20:15,090 איך זה יעבוד בכלל? 314 00:20:15,591 --> 00:20:17,885 אל תדאגי. נמצא פתרון. 315 00:20:17,968 --> 00:20:21,180 אני יודעת שיש כבר איזו נערה ששולחת לך הודעות פרטיות, 316 00:20:21,263 --> 00:20:23,891 ובשלב הבא היא תהיה במקרה ליד הארונית שלך 317 00:20:23,974 --> 00:20:26,268 בכל יום. -טוב, זה לא יקרה. 318 00:20:26,351 --> 00:20:27,394 לא אתן לזה לקרות. 319 00:20:27,477 --> 00:20:30,314 את האדם היחיד... כלומר, נערה, 320 00:20:30,898 --> 00:20:32,316 כוונתי... את יודעת למה אני מתכוון. 321 00:20:32,399 --> 00:20:34,276 את בת האנוש היחידה שאני רוצה. 322 00:20:34,359 --> 00:20:35,861 אלוהים, אית'ן. 323 00:20:37,070 --> 00:20:38,071 מי זה אית'ן? 324 00:20:39,323 --> 00:20:40,949 אנחנו בדיוק מסיימים. 325 00:20:41,909 --> 00:20:42,910 מה קורה? 326 00:20:42,993 --> 00:20:45,120 זה סבא שלי, אני חייבת לזוז. -אבל... 327 00:20:45,204 --> 00:20:47,289 בדיוק סיימנו. 328 00:20:49,666 --> 00:20:52,961 את מאוהבת בנער הזה. אני שומע את זה בקולך. 329 00:20:55,047 --> 00:20:56,256 כן, אולי. 330 00:20:56,840 --> 00:20:59,843 אני מניחה שכן. אני לא ממש יודעת מה זה אומר. 331 00:21:02,262 --> 00:21:03,388 מה עשית? 332 00:21:04,223 --> 00:21:09,978 אחרי שסבתא מתה ואתה, אתה יודע, נשארת מאחור? 333 00:21:10,938 --> 00:21:13,232 אני יודעת שזה לא אותו הדבר, אבל... 334 00:21:14,399 --> 00:21:19,112 כוונתך למרחק, למרחב ביניכם. 335 00:21:19,196 --> 00:21:20,614 כן. -כן. 336 00:21:20,697 --> 00:21:22,366 ייחלתי ליותר זמן. 337 00:21:22,866 --> 00:21:24,368 לא יכולתי לקבל את זה, אבל... 338 00:21:25,369 --> 00:21:26,995 זה מה שרציתי. 339 00:21:29,039 --> 00:21:30,040 כדי לעשות מה? 340 00:21:32,417 --> 00:21:33,836 את כל הדברים הקטנים, 341 00:21:33,919 --> 00:21:39,383 כמו לערוך שולחן או ללכת לחנות המכולת יחד, 342 00:21:39,466 --> 00:21:44,054 או לגעת בזרוע שלה כשהיא ישנה. 343 00:21:44,555 --> 00:21:46,974 זה לא רומנטי במיוחד, אבל... 344 00:21:48,600 --> 00:21:50,185 אלה הדברים שחסרים לי, 345 00:21:50,811 --> 00:21:54,690 דברים שהייתי עובר כל מרחק כדי... 346 00:21:58,569 --> 00:21:59,945 כדי לחזור לאותם הימים. 347 00:22:01,822 --> 00:22:05,742 ולכן באתי לכאן עכשיו, כי שמעתי אותך מדברת בטלפון. 348 00:22:07,411 --> 00:22:09,121 ורציתי לשבת לידך. 349 00:22:11,164 --> 00:22:13,792 אני שמחה שאתה כאן, סבא'לה. -גם אני. 350 00:22:31,476 --> 00:22:32,477 מה דחוף כל כך? 351 00:22:32,561 --> 00:22:35,022 את יודעת שאני לא אוהב להזיע בחולצה לפני הלימודים. 352 00:22:36,773 --> 00:22:37,858 דוני, תסתכל. 353 00:22:37,941 --> 00:22:42,571 הסתכלתי בסמל הזה וייחסתי לו משמעות, אבל הוא נמצא בכל מקום. 354 00:22:42,654 --> 00:22:45,908 הוא מופיע בחצי מהמדרכות בעיירה. -נתקלתי בזה. 355 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 מה המשמעות של זה? 356 00:22:47,784 --> 00:22:52,372 אני חושבת שזה הלוגו של "ווט" או אולי סמל משפחתי. 357 00:22:53,290 --> 00:22:55,000 אני צריכה להסתכל מקרוב יותר. 358 00:22:57,419 --> 00:23:00,255 יש לי עוד תמונות מהמרתף במקום כלשהו כאן. 359 00:23:01,298 --> 00:23:04,301 חכי. תחזרי לאחור. 360 00:23:07,846 --> 00:23:08,847 שם. 361 00:23:10,974 --> 00:23:11,975 וואו. זה הוא. 362 00:23:13,435 --> 00:23:15,062 הוא באמת עוקב אחריי. 363 00:23:16,855 --> 00:23:22,236 אז הדלת, הבחור הזה, "ווט מנג'מנט", כולם קשורים. 364 00:23:22,319 --> 00:23:24,238 ספון לא יאמין. 365 00:23:24,321 --> 00:23:26,907 אנחנו חייבים לגלות מה הם מסתירים במרתף. 366 00:23:37,709 --> 00:23:38,961 אבא, אתה בסדר? 367 00:23:40,337 --> 00:23:42,881 מה קורה? תן לי לעזור לך. 368 00:23:43,674 --> 00:23:44,675 אתה בסדר? 369 00:23:44,758 --> 00:23:46,343 אני מחזיק אותך, זה בסדר. 370 00:23:46,426 --> 00:23:48,387 מה קרה? נפל לך משהו? -לא. 371 00:23:49,263 --> 00:23:51,265 זהו זה. מה זה? 372 00:23:56,645 --> 00:23:58,146 מי החבר'ה האלה? 373 00:23:59,857 --> 00:24:00,858 מי אלה? 374 00:24:01,358 --> 00:24:02,776 אתה מזהה אותם? 375 00:24:05,070 --> 00:24:06,488 אתה יכול לומר לי מי הם? 376 00:24:08,031 --> 00:24:10,158 זה בסדר. קח את הזמן. 377 00:24:11,368 --> 00:24:12,870 הוא מעביד אותך, סיל? 378 00:24:12,953 --> 00:24:14,788 לא, אין לו מספיק כסף בשבילי. 379 00:24:15,330 --> 00:24:16,999 זה מה שאני אוהבת לשמוע. 380 00:24:19,001 --> 00:24:20,210 על מה אתם עובדים? 381 00:24:21,003 --> 00:24:22,212 מצאתי את זה עליו. 382 00:24:24,381 --> 00:24:25,465 מי החבר'ה האלה? 383 00:24:25,549 --> 00:24:27,634 אני לא יודע, אני לא מזהה אותם. 384 00:24:29,511 --> 00:24:31,513 הבחור הזה נראה כמו ג'וניור. -כן? 385 00:24:32,848 --> 00:24:34,099 את צודקת. זה... 386 00:24:34,183 --> 00:24:36,518 זה בהחלט ג'וניור? -דיג. 387 00:24:37,144 --> 00:24:38,854 דגנו. את זה אני זוכר. 388 00:24:38,937 --> 00:24:41,398 אני בטוחה שג'וניור ידע מי שאר הבחורים. 389 00:24:41,481 --> 00:24:45,152 אם הם עדיין בעיירה, צריך לארגן מפגש. 390 00:24:45,235 --> 00:24:47,613 נכון? נזמין אותם אלינו לארוחת צהריים. 391 00:24:47,696 --> 00:24:49,990 אתה רוצה, אבא? -בטח, מאטי. 392 00:24:50,699 --> 00:24:53,368 כן, או אולי מסע דיג עם חבריך הוותיקים. 393 00:24:53,452 --> 00:24:55,913 אחרי שמאט ישפץ את הסירה. 394 00:24:55,996 --> 00:24:59,541 האמת היא שזה רעיון נהדר. 395 00:24:59,625 --> 00:25:01,043 נכון? -כן. 396 00:25:01,126 --> 00:25:02,669 טוב, תחזירו את המיטה למקום, בחורים. 397 00:25:02,753 --> 00:25:04,254 מאטי עשה את זה. 398 00:25:04,671 --> 00:25:06,089 באמת? 399 00:25:06,173 --> 00:25:09,635 נחמד. יופי של דרך לזרוק אותי לכלבים, אבא. תודה. 400 00:25:09,718 --> 00:25:11,428 אתה בסדר? -א-הא. 401 00:25:17,142 --> 00:25:18,727 היי. -היי, פרנק. 402 00:25:18,810 --> 00:25:19,811 מה שלומך? 403 00:25:20,521 --> 00:25:23,232 תקשיב, יש לי רעיון מטורף. 404 00:25:23,315 --> 00:25:26,068 תרצה לעזור לי לתקן את הסירה של אבא שלי? 405 00:25:26,151 --> 00:25:28,111 הסירה שבילינו בה בילדותנו? 406 00:25:28,195 --> 00:25:30,572 כן, בהחלט. "קיץ אינסופי" תפליג שוב. 407 00:25:30,656 --> 00:25:33,992 טוב, אני אדבר עם המרינה ואחזור אליך. 408 00:25:34,076 --> 00:25:35,577 טוב. נתראה אח"כ, בנאדם. 409 00:25:37,120 --> 00:25:38,163 היי, פרנק. 410 00:25:38,247 --> 00:25:39,998 היי. מה שלומך, מרטין? 411 00:26:05,732 --> 00:26:08,193 - איך עובר היום שלך? - 412 00:26:15,158 --> 00:26:17,578 - תקועה בחזרה של תחרות כישרונות. - 413 00:26:42,853 --> 00:26:44,104 מה אתה עושה כאן? 414 00:26:44,188 --> 00:26:46,607 מה אני... חזרה של תחרות כישרונות? 415 00:26:46,690 --> 00:26:49,693 בסדר, אני מצטערת. לא הייתי צריכה לשקר. 416 00:26:50,986 --> 00:26:52,613 אפשר לדבר על זה אח"כ? 417 00:26:54,323 --> 00:26:55,449 כן, אז... 418 00:26:56,450 --> 00:26:57,659 מה הכישרון שלו? 419 00:26:57,743 --> 00:27:00,746 פרנק, זה ראיון עבודה. 420 00:27:00,829 --> 00:27:01,872 מה? 421 00:27:01,955 --> 00:27:04,875 לאור כל מה שקורה עם ועד ההורים, 422 00:27:04,958 --> 00:27:08,837 אני שוקלת לעבור לבי"ס במחוז אחר 423 00:27:08,921 --> 00:27:11,298 כדי לפתוח דף חדש. -אני מצטער. 424 00:27:11,798 --> 00:27:15,469 את שוקלת לעזוב את אירי הארבור? איך לא סיפרת לי את זה? 425 00:27:16,178 --> 00:27:17,179 אתה יודע מה? 426 00:27:17,930 --> 00:27:19,097 אל תדאג. 427 00:27:19,806 --> 00:27:21,225 כי עם אימא שלי בכלא, 428 00:27:21,308 --> 00:27:24,811 ושוטר שחוקר אותי במהלך ראיון עבודה, 429 00:27:24,895 --> 00:27:26,980 אני די בטוחה שלא אקבל את המשרה. 430 00:27:27,564 --> 00:27:28,649 הבעיה נפתרה. 431 00:27:38,825 --> 00:27:41,537 - ריתוק. בלי ניידים. בכלל. כן, ברצינות. - 432 00:27:54,883 --> 00:27:56,510 את פופולרית היום. 433 00:27:57,386 --> 00:27:59,054 - אית'ן - 434 00:27:59,137 --> 00:28:01,306 לא, בהחלט לא. 435 00:28:02,724 --> 00:28:05,686 זה החבר שלי, ההוא שגר בסן פרנסיסקו. 436 00:28:06,520 --> 00:28:08,313 ביקרת אצלו? 437 00:28:08,397 --> 00:28:09,731 לא, אבל אני רוצה. 438 00:28:09,815 --> 00:28:13,151 אני כל הזמן חושבת שאני צריכה להתחפף מכאן ולנסוע לבקר אותו. 439 00:28:13,235 --> 00:28:15,112 אלא שאני לא יכולה לנהוג, אז... 440 00:28:16,905 --> 00:28:18,907 - היי, את בסביבה? הנייד שלך עובר ישר לתא הקולי. - 441 00:28:18,991 --> 00:28:21,159 הוא תמיד מפציץ בהודעות ככה? 442 00:28:21,243 --> 00:28:22,244 מה? 443 00:28:23,829 --> 00:28:24,830 לא. 444 00:28:24,913 --> 00:28:28,333 אבל אנחנו מדברים הרבה. פעם ביום, לפחות. 445 00:28:28,417 --> 00:28:31,128 אבל הוא לא שתלטן, הוא פשוט... 446 00:28:32,546 --> 00:28:33,964 החבר הכי טוב שלי, אני מניחה. 447 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 זה מגניב. 448 00:28:42,639 --> 00:28:46,602 טוב, אני מרגישה שעכשיו את חושבת שהוא חבר סופר מלחיץ ומפחיד, 449 00:28:46,685 --> 00:28:47,686 והוא ממש לא. 450 00:28:47,769 --> 00:28:50,189 למען האמת, הוא הבחור הכי נחמד שיש, ו... 451 00:28:50,272 --> 00:28:51,315 איז, לא. 452 00:28:51,398 --> 00:28:53,525 אני לא חושבת עליו דבר, באמת. 453 00:28:53,609 --> 00:28:55,068 הוא נשמע נהדר. 454 00:29:00,949 --> 00:29:03,994 פשוט מפחיד לא לדעת מתי אוכל לראות אותו שוב. 455 00:29:06,955 --> 00:29:08,832 "העתיד קודר, 456 00:29:08,916 --> 00:29:12,211 שזה הדבר הכי טוב שהעתיד יכול להיות, לדעתי." 457 00:29:13,420 --> 00:29:15,547 מה זה? מילים משיר או משהו? 458 00:29:16,131 --> 00:29:17,341 וירג'יניה וולף. 459 00:29:17,841 --> 00:29:20,928 קראתי כמה ספרים שלה כשהוריי התגרשו. 460 00:29:21,011 --> 00:29:26,058 אני חושבת שהכוונה היא שבחשכה של הבלתי נודע, הכול אפשרי. 461 00:29:26,141 --> 00:29:28,310 אני אוהבת את זה. -גם אני. 462 00:29:36,485 --> 00:29:38,195 אני זוכר את החבר'ה האלה. 463 00:29:38,278 --> 00:29:39,404 את רובם. 464 00:29:40,906 --> 00:29:43,450 אז איך הכרתם זה את זה? 465 00:29:44,243 --> 00:29:45,869 זה היה שילוב, אני מניח. 466 00:29:45,953 --> 00:29:48,163 חלק היו מכאן, למדו באותו בי"ס. 467 00:29:48,789 --> 00:29:50,165 כמה עבדו במפעל. 468 00:29:51,041 --> 00:29:52,459 עיירה קטנה, אתה יודע. 469 00:29:53,794 --> 00:29:58,090 אתה מוכן לרשום לי כמה מהשמות? 470 00:29:58,173 --> 00:29:59,842 כן. בטח, אין בעיה. 471 00:30:01,009 --> 00:30:03,428 כן, נהדר. -כן. 472 00:30:06,056 --> 00:30:07,099 איך הוא היה? 473 00:30:08,433 --> 00:30:10,561 מי? -אבא שלי. 474 00:30:11,603 --> 00:30:14,606 אתה רואה את החבר'ה האלה? הם היו ליצנים. 475 00:30:15,148 --> 00:30:17,067 קולניים מאוד, תמיד עשו שטויות. 476 00:30:17,150 --> 00:30:20,070 אבל אבא שלך לא היה כזה. הוא היה מאופק יותר. 477 00:30:20,153 --> 00:30:22,072 ככה הוא הצליח לחמוק מעונש. 478 00:30:22,155 --> 00:30:23,824 לחמוק מעונש על מה? 479 00:30:24,783 --> 00:30:26,076 המתיחות. 480 00:30:26,159 --> 00:30:29,746 אבא שלך ביצע את המתיחות הכי משוכללות שראיתי בחיי. 481 00:30:29,830 --> 00:30:31,707 אבא שלי? אתה מתלוצץ? 482 00:30:31,790 --> 00:30:33,959 כן. לא, הוא תכנן אותן במשך שבועות. 483 00:30:34,042 --> 00:30:39,214 הוא גרם לאלן פילאנה להאמין שיש דובים בטיול המחנאות שלו, 484 00:30:39,298 --> 00:30:42,885 אלן ברח מהאוהל שלו עירום לחלוטין וזינק לתוך האגם. 485 00:30:42,968 --> 00:30:44,178 בחייך. 486 00:30:44,678 --> 00:30:47,222 אני חושב שבחיים לא ראיתי גבר בוגר צוחק חזק כל כך. 487 00:30:48,098 --> 00:30:49,099 וואו. 488 00:30:49,766 --> 00:30:54,771 אני חושב שאלן עדיין בעיירה. כן, לא ראיתי אותו זה זמן מה. 489 00:30:54,855 --> 00:30:56,148 תשאל אותו על זה. 490 00:30:57,482 --> 00:31:01,069 אבל אפילו אחרי 40 שנה אני בטוח שהוא עדיין כועס על אבא שלך. 491 00:31:06,742 --> 00:31:11,538 טוב, אבל ברצינות, אין לי תחומי עניין או תחביבים מדהימים. 492 00:31:12,206 --> 00:31:13,749 אני מסרבת להאמין בזה. 493 00:31:13,832 --> 00:31:15,042 מה? אין לי. 494 00:31:15,918 --> 00:31:18,712 טוב, באילו דברים את מתעניינת? 495 00:31:18,795 --> 00:31:21,173 לא. אחותי, זאת הנקודה שלי. 496 00:31:21,256 --> 00:31:24,843 כלומר, מי זו איזי? איזו מין אישה את רוצה להיות? 497 00:31:24,927 --> 00:31:26,345 אישה? מה? -כן. 498 00:31:26,929 --> 00:31:28,138 לא, אני לא... 499 00:31:28,931 --> 00:31:29,932 היי, איז. 500 00:31:30,933 --> 00:31:34,228 אלוהים, אית'ן. איך הגעת לכאן? 501 00:31:35,395 --> 00:31:39,274 מבחינה טכנית, אימא שלי הקפיצה אותי ואימא שלך הכניסה אותי. 502 00:31:39,358 --> 00:31:41,568 למה לא אמרת שאתה בא? -ניסיתי. 503 00:31:41,652 --> 00:31:43,695 התקשרתי אלייך כמה, איזה חמש פעמים? 504 00:31:43,779 --> 00:31:45,572 שלחתי לך מיליון הודעות. 505 00:31:45,656 --> 00:31:46,949 רציתי להפתיע אותך. 506 00:31:47,032 --> 00:31:51,119 אמרת שאת רוצה לראות אותי ואני רציתי לראות אותך, אז הנה אני. 507 00:31:53,914 --> 00:31:56,375 היי. -היי. 508 00:31:56,458 --> 00:31:59,211 אלוהים, כן. סליחה. אית'ן, זו אמה. 509 00:31:59,294 --> 00:32:02,047 אמה, זה החבר שלי, אית'ן, החבר שסיפרתי לך עליו. 510 00:32:02,130 --> 00:32:03,257 נעים להכיר. 511 00:32:03,340 --> 00:32:05,509 אז תישאר בעיירה לזמן מה? 512 00:32:06,093 --> 00:32:09,888 אז זאת בעצם ההפתעה האמיתית. אימא שלי קיבלה את משרתה ב"סטרטה" חזרה. 513 00:32:09,972 --> 00:32:13,183 ההורים שלי עדיין עובדים על העניין של המשמורת, 514 00:32:13,267 --> 00:32:16,144 אבל אני חוזר ללמוד כאן, לתמיד. 515 00:32:16,228 --> 00:32:17,479 באמת? -כן. 516 00:32:17,563 --> 00:32:19,648 אז אני מניחה שנתראה הרבה. 517 00:32:20,858 --> 00:32:23,151 אני צריכה לזוז, אבל אתם תיהנו. 518 00:32:25,404 --> 00:32:26,446 נתראה, אית'ן. 519 00:32:28,073 --> 00:32:30,242 כן. בהחלט. 520 00:32:46,508 --> 00:32:47,509 אפשר לעזור לך? 521 00:32:49,052 --> 00:32:51,138 היי. כן, מצטער על ההפרעה. 522 00:32:51,221 --> 00:32:54,808 שמי מאט ליסקו. אני מחפש את אלן פילאנה. 523 00:32:54,892 --> 00:32:56,435 הוא עדיין גר כאן? 524 00:32:56,518 --> 00:32:59,855 לא, מצטערת. הוא נפטר לפני כמה חודשים. 525 00:33:00,814 --> 00:33:03,942 צר לי לשמוע. אם זה עיתוי לא נוח, 526 00:33:04,026 --> 00:33:05,569 אני מבין לחלוטין. -לא. כלומר... 527 00:33:05,652 --> 00:33:07,571 אני אשמח לדבר עליו אם... -כן? 528 00:33:07,654 --> 00:33:09,031 כן. -כן, את בטוחה? 529 00:33:09,114 --> 00:33:10,824 באמת? בסדר, נהדר. 530 00:33:10,908 --> 00:33:13,410 למען האמת, אני מנסה לאתר כמה מהחבר'ה 531 00:33:13,493 --> 00:33:16,705 שמופיעים בתמונה הזאת בשביל אבא שלי, סילבסטר ליסקו. 532 00:33:16,788 --> 00:33:19,166 אה, כן. "האופניים של סיל", נכון? 533 00:33:19,249 --> 00:33:20,250 נכון. נכון. 534 00:33:21,502 --> 00:33:25,506 כן, הזיכרון שלו מתחיל להידרדר, למרבה הצער, אז... 535 00:33:26,173 --> 00:33:28,425 כן, חשבתי שאאתר כמה מחבריו הוותיקים. 536 00:33:28,509 --> 00:33:31,512 אזמין אותם לביקור. אולי זה יעזור לו לזכור כמה דברים. 537 00:33:31,595 --> 00:33:33,514 את מכירה מישהו מהם? 538 00:33:34,181 --> 00:33:36,266 אני מזהה את שני אלה בקצה. 539 00:33:36,350 --> 00:33:38,477 הם שיחקו בפוקר יחד. -אין מצב. 540 00:33:38,560 --> 00:33:41,855 אבא שלך סיפר לך על מתיחת הדוב? 541 00:33:41,939 --> 00:33:43,857 כן, שמעתי על זה. כן. 542 00:33:43,941 --> 00:33:45,567 תיכנס, אתן לך את מספרי הטלפון שלהם. 543 00:33:45,651 --> 00:33:47,361 כן? זה נהדר, תודה. -כן. 544 00:33:48,779 --> 00:33:50,697 תסתכלו, הדלת לא נעולה. 545 00:33:53,867 --> 00:33:54,993 זה לא מוצא חן בעיניי. 546 00:33:55,077 --> 00:33:56,662 - אחוזת וודרוף, שירות מזון כניסה לסגל בלבד - 547 00:33:56,745 --> 00:33:57,955 ממש לא. 548 00:33:58,539 --> 00:34:01,625 צריך למצוא דרך להגיע לדלת הגדולה והמפחידה ההיא. 549 00:34:02,626 --> 00:34:04,962 בחיים לא נצליח לפתוח את הדלת הענקית הזאת. 550 00:34:05,546 --> 00:34:07,005 צריך למצוא דרך אחרת להיכנס. 551 00:34:07,840 --> 00:34:09,174 תחפשו את הסמל הזה. 552 00:34:09,257 --> 00:34:12,177 אם תראו אותו במקום אחר, זה עשוי להוביל אותנו למרתף. 553 00:34:26,483 --> 00:34:27,693 חבר'ה, תסתכלו. 554 00:34:29,069 --> 00:34:31,362 אני חושבת שהחדר הסודי נמצא בדיוק מתחתינו. 555 00:34:31,446 --> 00:34:33,574 זה יכול לעזור לנו לעבור את הדלת הנעולה. 556 00:34:36,451 --> 00:34:37,744 אין מצב. 557 00:34:37,828 --> 00:34:40,496 נו, בחייך, זה לא יישבר. 558 00:34:40,581 --> 00:34:43,125 מעליות מזון נבנו להוביל טונות של מזון. 559 00:34:43,750 --> 00:34:46,962 אני בטוחה שהיה שם תרנגול הודו שלם ששוקל יותר מאיתנו. 560 00:34:47,795 --> 00:34:50,257 אני מרגיש שבריא להציב גבולות 561 00:34:50,340 --> 00:34:53,051 ולא לעשות הכול יחד. -א-הא. 562 00:34:53,135 --> 00:34:54,136 בסדר. 563 00:34:54,719 --> 00:34:56,346 אני אשלח את המעלית חזרה ריקה 564 00:34:56,429 --> 00:34:59,266 אם אמצא משהו שתרצו לרדת למטה כדי לראות. 565 00:36:04,248 --> 00:36:07,251 אל תחזרי ריקה, בבקשה. אל תחזרי ריקה, בבקשה. 566 00:36:08,877 --> 00:36:10,587 נהדר. -הם סיימו כאן? 567 00:36:10,671 --> 00:36:12,589 כן, אדוני. השטח פנוי. -קדימה! 568 00:36:12,673 --> 00:36:15,551 בסדר. תבצעי סריקה אחרונה ותנעלי את המקום. 569 00:36:28,480 --> 00:36:30,732 אני חושב שזה הוא, הבחור שעוקב אחרי הילדי. 570 00:36:30,816 --> 00:36:32,693 חייבים להזהיר אותה. -בוא. 571 00:36:32,776 --> 00:36:33,861 קדימה, קדימה. 572 00:36:36,697 --> 00:36:37,739 ניפגש למטה. 573 00:36:41,118 --> 00:36:42,619 הבחור ההוא כאן. 574 00:36:44,413 --> 00:36:45,414 חבר'ה, תסתכלו. 575 00:36:45,914 --> 00:36:49,459 איך הם הכניסו מטוס שלם לכאן? 576 00:36:50,043 --> 00:36:52,713 מי מחזיק מטוס מרוסק במרתף? 577 00:36:52,796 --> 00:36:55,799 לא, לא. חבר'ה, האיש עם כרטיס המפתח למעלה. 578 00:36:55,883 --> 00:36:58,844 חייבים להסתלק מכאן. -אז צריך לעבוד מהר. 579 00:37:09,563 --> 00:37:12,357 היי, אפשר לדבר עם תיאו, בבקשה? 580 00:37:16,069 --> 00:37:17,279 באמת? 581 00:37:18,238 --> 00:37:19,948 צר לי לשמוע. 582 00:37:27,122 --> 00:37:28,999 וואו. חבר'ה, אני חושב שמצאתי את הקופסה השחורה. 583 00:37:29,082 --> 00:37:31,376 אתה עיוור צבעים? -לא. 584 00:37:31,460 --> 00:37:32,669 רגע, אולי. 585 00:37:33,170 --> 00:37:35,047 איך אני אמור לדעת? -זה לא שחור. 586 00:37:35,130 --> 00:37:36,340 קופסאות שחורות לא שחורות. 587 00:37:36,423 --> 00:37:39,718 הן צבועות בכתום כדי להקל על חוקרים למצוא אותן. 588 00:37:39,801 --> 00:37:42,888 קוראים לזה למעשה מקליט קול בתא הטייס או בקיצור וי-סי-אר. 589 00:37:42,971 --> 00:37:45,265 חבר'ה, תזדרזו. 590 00:37:46,433 --> 00:37:49,019 מישהו בא. -חייבים להסתלק מכאן. 591 00:37:50,187 --> 00:37:51,605 המעלית. קדימה. 592 00:37:58,779 --> 00:37:59,780 קדימה. 593 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 בהצלחה. 594 00:38:04,243 --> 00:38:05,702 הילדי, חייבים להתחבא. 595 00:38:06,286 --> 00:38:09,289 היי, אפשר לדבר עם קני רנס, בבקשה? 596 00:38:11,708 --> 00:38:12,876 בסדר. 597 00:38:13,961 --> 00:38:14,962 כן, כמובן. 598 00:38:15,045 --> 00:38:16,463 לא, צר לי לשמוע. 599 00:38:32,563 --> 00:38:33,981 תיקי הגב שלנו. 600 00:38:46,159 --> 00:38:47,786 אפשר לשאול בן כמה... 601 00:38:48,287 --> 00:38:49,496 חמישים ושבע? 602 00:38:50,163 --> 00:38:51,373 וואו. כן. 603 00:38:58,714 --> 00:39:00,174 חייבים להסתלק מכאן. 604 00:39:07,014 --> 00:39:08,515 הילדי, תזדרזי. תיכנסי. 605 00:39:13,854 --> 00:39:14,855 היי. 606 00:39:16,315 --> 00:39:17,524 מה קרה? 607 00:39:19,860 --> 00:39:21,153 כולם מתים. 608 00:39:22,154 --> 00:39:23,363 החברים של אבא שלך? 609 00:39:24,615 --> 00:39:25,616 כן. 610 00:39:27,242 --> 00:39:28,368 כן, כולם. 611 00:39:41,465 --> 00:39:42,466 - בהשראת הדיווחים של העיתונאית החוקרת הצעירה - 612 00:39:42,549 --> 00:39:43,383 - הילדי ליסיאק - 613 00:40:50,450 --> 00:40:52,452 תרגום: גיא רקוביצקי