1 00:00:53,720 --> 00:00:54,888 Pardon. 2 00:01:00,477 --> 00:01:02,896 NIVEAU DRIE SPECIALE TOEGANG 3 00:01:03,856 --> 00:01:05,065 Voor wie werk je? 4 00:01:10,195 --> 00:01:14,366 Ik heb je daar gezien. Jij leidde de sanering, dus ik weet het. 5 00:01:15,242 --> 00:01:18,120 En al die vogels die bij bosjes dood neervallen? 6 00:01:20,873 --> 00:01:24,710 Ik denk dat het vijverwater ze vergiftigt, net als de vissen. 7 00:01:25,711 --> 00:01:28,130 En mensen, mensen zoals mijn opa. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,301 En ik stop niet voor ik de waarheid weet. 9 00:01:40,601 --> 00:01:42,728 Ik ben niet bang voor jou. 10 00:01:57,201 --> 00:01:59,578 NIVEAU DRIE SPECIALE TOEGANG 11 00:02:02,331 --> 00:02:05,501 HET IS NOG NIET VOORBIJ WIE NOG MEER? 12 00:02:11,632 --> 00:02:13,967 Raad eens wat er op het tankstation gebeurde. 13 00:02:14,051 --> 00:02:18,180 Ik wilde wat te drinken halen toen hij opeens achter me stond. 14 00:02:18,263 --> 00:02:22,059 Die kerel die me al een tijdje volgt. -Wacht. Word je nu gevolgd? 15 00:02:22,142 --> 00:02:25,562 Niet echt, maar het is die kerel die ik bij de vijver heb gezien. 16 00:02:25,646 --> 00:02:28,982 Ik kwam hem tegen bij het tankstation. -Zei hij iets tegen je? 17 00:02:29,066 --> 00:02:32,152 Alleen 'pardon' en toen kocht hij een drankje. 18 00:02:32,236 --> 00:02:33,862 O, nee. Wat een eikel. 19 00:02:33,946 --> 00:02:38,325 Maar ik weet dat hij me wilde intimideren. -Wat? Omdat hij een drankje kocht? 20 00:02:38,408 --> 00:02:40,744 Pap? -Iz, laat haar uitpraten. 21 00:02:40,827 --> 00:02:43,330 Hilde, we proberen het gewoon te begrijpen. 22 00:02:43,413 --> 00:02:46,667 Dit is hem. Hij probeert me te vertellen dat hij me in de gaten houdt. 23 00:02:46,750 --> 00:02:48,627 Heeft hij je bedreigd? 24 00:02:48,710 --> 00:02:52,381 Ze zegt net dat hij haar negeerde. -Typisch geval van getuigenintimidatie. 25 00:02:52,464 --> 00:02:56,510 Degene voor wie hij werkt, heeft de vijver in de doofpot gestopt. 26 00:02:56,593 --> 00:03:01,932 Ja, oké. Kunnen we hier even over ophouden tot het eten op tafel staat? 27 00:03:02,015 --> 00:03:06,687 Serieus, Hilde. Je lijkt wel zo'n Reddit-bejaarde, maar dan in mijn huis. 28 00:03:06,770 --> 00:03:08,230 Ik bedoel… -Pas op. 29 00:03:09,064 --> 00:03:12,526 Je hebt een hoop mensen blij gemaakt met de sanering van een vijver. 30 00:03:12,609 --> 00:03:17,573 Kun je daar niet even van genieten voor je overgaat op de volgende samenzwering? 31 00:03:28,292 --> 00:03:33,088 Nee, want hij gaat elke dag achteruit en niemand helpt. 32 00:03:34,298 --> 00:03:35,716 Wow. -Mijn camera. 33 00:03:35,799 --> 00:03:38,635 Geeft niks. -Pap, ik heb hem kapotgemaakt. 34 00:03:39,136 --> 00:03:42,014 Sorry, ik deed het niet expres. -Geeft niet. 35 00:03:42,097 --> 00:03:44,558 Laat eens zien. -Dat weten we. 36 00:03:44,641 --> 00:03:46,560 Valt mee. Er moet een nieuwe lens op. 37 00:03:46,643 --> 00:03:49,146 Geef me een paar dagen. Ik verzin wel iets. 38 00:03:49,229 --> 00:03:51,940 Een paar dagen? Dat is te lang. 39 00:03:52,024 --> 00:03:53,233 Hier. 40 00:03:54,151 --> 00:03:57,905 Oké, kijk eens aan. Kijk eens aan. Bedankt, pa. 41 00:03:58,697 --> 00:04:01,658 Dank u wel, opa. -Wat denk je? 42 00:04:02,242 --> 00:04:04,953 Waar is het scherm? -Nee, dit is… 43 00:04:05,037 --> 00:04:07,789 Er zit geen scherm op, liefje. Deze is speciaal. 44 00:04:07,873 --> 00:04:11,877 Dit is een filmcamera en je moet de film ontwikkelen na het maken van de foto's. 45 00:04:11,960 --> 00:04:15,547 Als je vroeger foto's maakte en je rolletje uiteindelijk vol was… 46 00:04:15,631 --> 00:04:18,591 …ging je ermee naar de drogist waar het werd ontwikkeld. 47 00:04:18,675 --> 00:04:21,595 Dan haalde je het een paar weken later weer op. 48 00:04:21,678 --> 00:04:26,558 Je kon niet wachten om ze op te halen. -Ja, dat duurde zo lang… 49 00:04:26,642 --> 00:04:29,603 …dat je niet eens meer wist waarom je de foto's had gemaakt. 50 00:04:29,686 --> 00:04:32,314 Geen zorgen. Ik laat zien hoe je ze ontwikkelt. 51 00:04:33,190 --> 00:04:34,525 Oké? Dat wordt leuk. 52 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 Waar hebben jullie het over? 53 00:04:41,281 --> 00:04:43,784 Nee, sorry. Dat heeft hij nooit verteld. 54 00:04:45,410 --> 00:04:48,997 Nee, natuurlijk. Geen probleem. Ik kom graag even langs. 55 00:04:50,165 --> 00:04:52,709 Ja, oké. Oké, zal ik doen. Bedankt. 56 00:04:52,793 --> 00:04:53,794 Dank je. 57 00:04:55,087 --> 00:04:56,088 Wie was dat? 58 00:04:56,797 --> 00:04:59,466 Dat was de havenmeester. 59 00:05:00,342 --> 00:05:03,762 Blijkbaar verhuurt mijn vader nog steeds de ligplaats. 60 00:05:04,263 --> 00:05:06,181 Ik zal wel een kijkje nemen. 61 00:05:07,850 --> 00:05:12,187 Het leek beter met hem te gaan tijdens het eten. 62 00:05:12,271 --> 00:05:13,272 Vond je niet? 63 00:05:17,025 --> 00:05:19,194 Ja, het ging… Het ging goed. 64 00:05:20,529 --> 00:05:21,530 Wat? 65 00:05:25,200 --> 00:05:28,495 Kijk, het is… Het is rot om te zeggen, maar ik… 66 00:05:28,579 --> 00:05:34,418 Ik betwijfel of Syls heldere momenten ons helpen. 67 00:05:35,419 --> 00:05:37,254 Met Hilde, bedoel ik. 68 00:05:38,505 --> 00:05:40,757 Wat? Denk je dat het haar valse hoop geeft? 69 00:05:41,258 --> 00:05:46,013 Ja. Ze denkt dat als ze dit hele vergiftigingsmysterie oplost… 70 00:05:46,096 --> 00:05:51,059 …hij kan worden behandeld en weer de oude wordt. 71 00:05:52,102 --> 00:05:55,772 Ja, maar wil jij haar vertellen dat dat niet zal lukken? 72 00:05:56,398 --> 00:05:59,443 Nee, dat wil ik niet. Jij? 73 00:06:00,110 --> 00:06:03,572 Nee, dat wil ik niet. -Kijk, ik wil dat ze… 74 00:06:04,865 --> 00:06:09,578 …erin gelooft dat hij het eeuwige leven heeft. 75 00:06:11,079 --> 00:06:12,289 Wij allemaal. 76 00:06:17,878 --> 00:06:19,087 O, lieverd. 77 00:06:27,596 --> 00:06:30,182 Hé, kom eens. 78 00:06:32,601 --> 00:06:36,146 Ik moet 'n cadeau kopen voor m'n vriendin, maar ze is erg kritisch. 79 00:06:36,230 --> 00:06:38,815 Jij hebt verstand van kleding. Wat moet ik haar geven? 80 00:06:38,899 --> 00:06:42,027 Accessoires zijn altijd goed om mee te beginnen. 81 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 O, en oversized scrunchies zijn nu helemaal in. 82 00:06:45,697 --> 00:06:47,783 Heel veel meiden dragen ze. 83 00:06:47,866 --> 00:06:50,285 Geef haar anders pastelkleurige voor de lente. 84 00:06:50,369 --> 00:06:53,622 Ja. Tuurlijk. 85 00:06:54,248 --> 00:06:55,582 Waar ging dat over? 86 00:06:55,666 --> 00:06:56,917 Niks. Alles goed? 87 00:06:57,417 --> 00:07:00,128 Hebben jullie het persbericht van de gemeente gezien? 88 00:07:01,296 --> 00:07:04,466 De tests bevestigen dat er blauwalg in de vijver zat. 89 00:07:04,550 --> 00:07:08,929 Super. Dan gaat Walter het redden, toch? -Goddank. Ik ben gek op die vogel. 90 00:07:09,012 --> 00:07:13,058 Dus we moeten het persbericht maar accepteren en geen vragen stellen? 91 00:07:13,141 --> 00:07:16,436 Ja, misschien wordt Walter beter, maar mijn opa dan? 92 00:07:16,937 --> 00:07:19,523 We moeten erachter komen wie die vijver wilde verdoezelen… 93 00:07:19,606 --> 00:07:21,984 …en dan kunnen we onderzoeken waarom. 94 00:07:25,237 --> 00:07:26,864 DE HARBOR-TRIBUNE 95 00:07:26,947 --> 00:07:28,991 Wie heeft de sanering betaald? 96 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 GEBIED GESLOTEN 97 00:07:30,158 --> 00:07:34,037 Die machines hebben vast veel gekost. -Er waren anonieme geldschieters. 98 00:07:34,121 --> 00:07:36,248 Rijkelui met maskers op, zoals Batman. 99 00:07:36,331 --> 00:07:39,126 Ze willen onder de radar blijven. -Precies. 100 00:07:39,209 --> 00:07:43,672 Wat is onze volgende zet? -Het geld volgen. Dat kan altijd. 101 00:07:43,755 --> 00:07:46,258 De gemeente verbergt waar het geld vandaan komt… 102 00:07:46,341 --> 00:07:48,343 …maar we kunnen wel de bron achterhalen. 103 00:07:48,427 --> 00:07:51,555 Degene die de bouwbedrijven betaalde, is de anonieme geldschieter. 104 00:07:51,638 --> 00:07:53,098 Iemand moet met ons praten. 105 00:07:53,182 --> 00:07:54,183 BETONBOUW BOUWT VEILIG 106 00:07:54,975 --> 00:07:56,101 Heel erg bedankt. 107 00:07:57,686 --> 00:07:59,479 Ik heb iemand. -Eindelijk. 108 00:08:02,274 --> 00:08:06,528 De meesten zijn direct betaald door de gemeente, behalve deze aannemer. 109 00:08:06,612 --> 00:08:10,282 Ze zeggen dat ze zijn betaald door Strata Tech Industries. 110 00:08:10,365 --> 00:08:13,118 Serieus? Daar werkt mijn vader. -Echt? 111 00:08:13,202 --> 00:08:14,828 Hij is daar net begonnen. 112 00:08:14,912 --> 00:08:17,748 Kun je ons naar zijn kantoor brengen? -Tuurlijk. 113 00:08:28,050 --> 00:08:30,761 HET IS HIER NIET HETZELFDE ZONDER JOU. 114 00:08:38,477 --> 00:08:39,477 Hé, meid. 115 00:08:40,020 --> 00:08:42,147 Zal ik je naar huis brengen? -O, Emma. 116 00:08:43,690 --> 00:08:45,108 Ik moet nablijven. 117 00:08:45,859 --> 00:08:47,319 Balen. 118 00:08:47,402 --> 00:08:51,907 Je kunt ook gewoon niet gaan. -Ja, en nog meer straf krijgen? 119 00:08:52,449 --> 00:08:55,327 Ik zou wel willen, maar ik zit al diep in de nesten. 120 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 Juist. 121 00:08:57,120 --> 00:09:00,332 Gaat het wel? Ik vind het zo rot voor jou en Jessica. 122 00:09:01,124 --> 00:09:04,378 Ik mis haar echt. Ze was echt de coolste hier van iedereen. 123 00:09:04,461 --> 00:09:06,964 Ja, en bedankt. 124 00:09:13,720 --> 00:09:15,389 Ik zie je later. 125 00:09:18,642 --> 00:09:20,269 Hé, directrice Collins. 126 00:09:20,352 --> 00:09:22,479 Kan ik u even spreken? -Tuurlijk. 127 00:09:22,563 --> 00:09:25,482 Ik was betrokken bij de beelden met de eieren. 128 00:09:25,983 --> 00:09:30,320 Ik bedoel, ik was niet in beeld, maar ik was er wel bij. 129 00:09:30,821 --> 00:09:33,657 Ik heb gezien hoe Izzy en Jessica in de problemen kwamen… 130 00:09:33,740 --> 00:09:35,993 …en ik voel me er heel erg rot over. 131 00:09:36,577 --> 00:09:40,289 Ik waardeer het dat je je verantwoordelijkheid neemt. 132 00:09:40,372 --> 00:09:41,957 Dat is het juiste om te doen… 133 00:09:42,040 --> 00:09:45,377 …maar ik ben wel benieuwd waarom je dit nu pas vertelt. 134 00:09:46,378 --> 00:09:49,089 Ik wil je niet straffen nu je doet wat juist is… 135 00:09:49,173 --> 00:09:52,092 …maar ik wil het ook niet door de vingers zien. 136 00:09:52,176 --> 00:09:54,678 Nee, dat moet u ook niet doen. 137 00:09:54,761 --> 00:09:58,557 Ik wil niet doorzeuren, maar je was vanochtend weer te laat. 138 00:09:58,640 --> 00:10:00,100 Voor de vijfde keer. 139 00:10:00,184 --> 00:10:02,686 Ja, ik ben niet echt een ochtendmens. 140 00:10:02,769 --> 00:10:05,230 Je moet nablijven deze week. Net als Izzy. 141 00:10:13,447 --> 00:10:16,033 Waarom deed je dat? -Uit solidariteit. 142 00:10:27,002 --> 00:10:30,964 Wil je de ligplaats nog een jaar huren? Hier is het. 143 00:10:41,517 --> 00:10:43,352 Kom, Matty. We gaan. 144 00:10:44,102 --> 00:10:45,103 De vissen happen. 145 00:10:54,613 --> 00:10:55,614 Ankers los. 146 00:10:58,825 --> 00:11:01,620 Ik denk dat we die ligplaats niet meer nodig hebben. 147 00:11:01,703 --> 00:11:05,958 Ik denk dat mijn vader uitgevaren is. -Hij is tot het eind van de maand betaald. 148 00:11:06,041 --> 00:11:09,294 Als je hem opknapt, geef ik door dat je hem wilt verkopen. 149 00:11:09,378 --> 00:11:12,548 Ja, ik zou niet eens weten hoe je zoiets opknapt. 150 00:11:12,631 --> 00:11:13,924 Doe wat je wilt. 151 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 Kom op, jongens. 152 00:11:27,062 --> 00:11:30,858 Jongens, wacht even. Ik wil een foto maken. Oké. 153 00:11:31,775 --> 00:11:35,320 Ga bij elkaar staan. Jongens. Oké, lachen. 154 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 Bedankt. 155 00:12:11,356 --> 00:12:14,401 Welkom bij Strata Tech Industries. Kan ik jullie helpen? 156 00:12:14,484 --> 00:12:16,403 Wij zijn van Het Magische Uur. 157 00:12:17,237 --> 00:12:18,447 Het wat? 158 00:12:18,989 --> 00:12:20,157 We hebben wat vragen… 159 00:12:20,240 --> 00:12:23,619 …over Strata's anonieme gift voor de sanering van de vijver. 160 00:12:23,702 --> 00:12:25,954 Willen jullie iemand spreken? 161 00:12:26,038 --> 00:12:28,916 Is Michael Davis aanwezig? Hij is soort van mijn vader. 162 00:12:28,999 --> 00:12:31,293 Niet soort van. Hij is echt mijn vader. 163 00:12:31,376 --> 00:12:33,128 Hilde Lisko? 164 00:12:33,962 --> 00:12:36,882 O. Sorry, Mr Williams. Ik regel dit wel. 165 00:12:36,965 --> 00:12:38,800 Je leest Het Magische Uur dus niet… 166 00:12:38,884 --> 00:12:41,428 …anders had je geweten dat dit de redactie is. 167 00:12:41,512 --> 00:12:42,513 En u bent? 168 00:12:42,596 --> 00:12:46,517 Grant Williams. Ik heb hier de leiding. -Van dit hele bedrijf? 169 00:12:46,600 --> 00:12:49,978 Ja. Ik heb wel even tijd. Willen jullie een rondleiding? 170 00:12:50,062 --> 00:12:51,063 Ja, hoor. 171 00:12:51,146 --> 00:12:55,108 Ik wilde eigenlijk contact opnemen met jullie over het schrijven van een artikel. 172 00:12:55,192 --> 00:12:58,153 We willen een van de groenste bedrijven worden… 173 00:12:58,237 --> 00:13:03,742 …in de Pacific Northwest en jullie kunnen de stad informeren over onze initiatieven. 174 00:13:03,825 --> 00:13:07,287 We maken geen reclame. -Bedoelt u echt onze krant? 175 00:13:10,666 --> 00:13:12,125 Dit is mijn familiebedrijf. 176 00:13:12,209 --> 00:13:14,670 Ik heb het overgenomen van mijn vader en opa. 177 00:13:14,753 --> 00:13:16,964 Ze bouwen al generaties lang vliegtuigen. 178 00:13:18,590 --> 00:13:21,844 Houden jullie van snacks? -Is dat een strikvraag? 179 00:13:21,927 --> 00:13:24,555 Kijk maar in die kastjes. Mijn geheime verstopplek. 180 00:13:24,638 --> 00:13:27,641 Snacks. -Donny, stop ze in je tas. 181 00:13:30,394 --> 00:13:32,020 De reden dat we hier zijn… 182 00:13:33,564 --> 00:13:38,151 We weten dat Strata een anonieme gift deed voor de sanering van de Pinewoodvijver. 183 00:13:39,486 --> 00:13:41,905 Klopt. -Maar ze hebben de vijver niet gesaneerd. 184 00:13:42,698 --> 00:13:45,492 Er ging beton overheen. -Dat is wat de gemeente wilde. 185 00:13:45,576 --> 00:13:47,744 En we proberen Erie Harbor te steunen. 186 00:13:56,670 --> 00:13:58,088 NIVEAU DRIE SPECIALE TOEGANG 187 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 Heeft iedereen er zo een? 188 00:14:02,467 --> 00:14:05,888 Keycards? Al onze werknemers hebben er een versie van, ja. 189 00:14:05,971 --> 00:14:08,015 Ik kom steeds een man tegen… 190 00:14:08,098 --> 00:14:12,311 …en ik zag hem bij de vijversanering en gisteren weer. 191 00:14:12,394 --> 00:14:16,857 Hij gedraagt zich vreemd, dus ik probeer te achterhalen voor wie hij werkt. 192 00:14:17,357 --> 00:14:18,901 En had hij net zo'n keycard? 193 00:14:18,984 --> 00:14:23,947 Niet precies dezelfde, maar zoiets. Werkt hij hier misschien? 194 00:14:24,031 --> 00:14:27,451 Je mag de foto's van mijn werknemers zien. Misschien herken je hem. 195 00:14:27,534 --> 00:14:28,994 Begrijp me niet verkeerd… 196 00:14:29,077 --> 00:14:32,080 …maar waarom beantwoordt u mijn vragen eigenlijk? 197 00:14:32,164 --> 00:14:34,458 Normaal doen volwassenen dat niet. 198 00:14:34,541 --> 00:14:37,252 Iedereen heeft het over het Richie Fife-verhaal… 199 00:14:37,336 --> 00:14:41,215 …en hoeveel impact dat had, maar ik vond dat stukje dat je schreef… 200 00:14:41,298 --> 00:14:45,302 …over de behandeling van dieren door dierenwinkels erg fascinerend. 201 00:14:45,385 --> 00:14:48,597 Ik dacht dat niemand dat had gelezen. Ik kreeg maar vier clicks. 202 00:14:48,680 --> 00:14:50,974 Die kwamen misschien allemaal van mij… 203 00:14:51,058 --> 00:14:54,728 …maar ik heb daardoor wel 20.000 dollar gedoneerd aan het asiel. 204 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 Echt waar? 205 00:14:58,398 --> 00:15:00,484 Jullie hebben een deel overgeslagen. 206 00:15:00,567 --> 00:15:01,568 Serieus? 207 00:15:02,194 --> 00:15:03,779 Was er ook chocola? 208 00:15:04,571 --> 00:15:08,951 SHERIFF VAN HOLMES COUNTY 209 00:15:16,834 --> 00:15:19,086 Hé, Frank. Kan ik je zo even spreken? 210 00:15:27,469 --> 00:15:29,471 Je gaat dit niet leuk vinden… 211 00:15:30,347 --> 00:15:32,724 …maar ik moet je patrouillegebied uitbreiden. 212 00:15:32,808 --> 00:15:36,270 Ja, prima. Duidelijk. -Dat mag wel wat aardiger. 213 00:15:37,312 --> 00:15:38,647 Hoe bedoel je? 214 00:15:39,523 --> 00:15:42,067 Nee, ik bedoelde: begrepen. 215 00:15:42,150 --> 00:15:45,529 'Ik ga erachteraan.' -Oké, sorry. Ik ben gewoon… 216 00:15:46,196 --> 00:15:47,990 Rutherford zit overal bovenop. 217 00:15:48,073 --> 00:15:52,035 Die man maakt altijd aantekeningen en noteert het als ik naar de wc ga. 218 00:15:52,119 --> 00:15:54,746 Alsof er een quotum is en ik daar ver overheen zit. 219 00:15:54,830 --> 00:15:56,540 Je drinkt wel veel koffie. 220 00:15:59,001 --> 00:16:00,627 Oké, dus hoe kan ik je helpen? 221 00:16:00,711 --> 00:16:02,754 Alleen die vraag is al genoeg. 222 00:16:02,838 --> 00:16:05,132 Doe de extra patrouilles. 223 00:16:05,799 --> 00:16:10,095 En misschien kun je Hilde en haar bende een handje helpen? 224 00:16:10,179 --> 00:16:15,184 Ik kan een banaan in de uitlaat van Rutherford stoppen, als dat zou helpen. 225 00:16:15,726 --> 00:16:18,312 Pas maar op. Misschien hou ik je daaraan. 226 00:16:21,565 --> 00:16:22,566 Denk erom. 227 00:16:26,695 --> 00:16:28,155 PERSONEELSZAKEN 228 00:16:29,489 --> 00:16:31,825 Is dat hem? 229 00:16:33,869 --> 00:16:37,581 Nee. Is dat de laatste? -Het lijkt er wel op. 230 00:16:39,208 --> 00:16:40,417 Weet u het zeker? 231 00:16:41,001 --> 00:16:44,838 Maar als je die man nog een keer ziet, laat het me dan weten. 232 00:16:48,050 --> 00:16:50,469 Weten je ouders het al? -Ja. 233 00:16:50,552 --> 00:16:51,637 Mooi. 234 00:16:51,720 --> 00:16:53,847 Bedankt voor uw hulp, Mr Williams. 235 00:16:53,931 --> 00:16:57,809 Ik hoop dat je alle mysteries van het leven oplost, Hilde Lisko. 236 00:16:58,769 --> 00:16:59,978 Te beginnen met dit. 237 00:17:03,732 --> 00:17:07,778 Er zit meer achter die vijversanering, maar elk spoor loopt dood. 238 00:17:07,861 --> 00:17:09,695 Strata leverde niets op… 239 00:17:09,780 --> 00:17:13,282 …en de manager zei dat de gemeente besloot om er beton op te storten. 240 00:17:13,367 --> 00:17:15,577 Is er een reden om te denken dat ze liegen? 241 00:17:15,661 --> 00:17:18,454 Nee, ik heb het zelfs nagevraagd bij het dierenasiel… 242 00:17:18,539 --> 00:17:22,917 …en er was inderdaad veel geld gedoneerd na mijn publicatie, zoals Grant zei. 243 00:17:23,752 --> 00:17:25,796 Zo gaan die dingen gewoon, Hilde. 244 00:17:25,878 --> 00:17:29,466 Soms volg je het verkeerde detail en raak je het spoor bijster. 245 00:17:30,133 --> 00:17:31,134 Ik weet het. 246 00:17:31,635 --> 00:17:35,472 Ik dacht zelfs dat die keycard een belangrijke aanwijzing was… 247 00:17:35,556 --> 00:17:37,432 …maar iedereen blijkt er een te hebben. 248 00:17:37,516 --> 00:17:38,517 En… 249 00:17:41,061 --> 00:17:42,688 Waarom is het zo rood hier? 250 00:17:42,771 --> 00:17:46,567 Dit is nou een donkere kamer. Hier, kom. Moet je kijken. 251 00:17:47,568 --> 00:17:51,321 Dit is mijn oude fotografiemateriaal van toen ik op de middelbare zat. 252 00:17:51,405 --> 00:17:54,575 Dit is de reden waarom ik verliefd werd op journalistiek. 253 00:17:54,658 --> 00:17:56,952 Foto's maken, ik… Ik hou ervan. 254 00:17:57,035 --> 00:17:58,912 Waarom noemen ze het geen rode kamer? 255 00:17:58,996 --> 00:18:01,790 Omdat licht de film vernietigt voor hij wordt ontwikkeld… 256 00:18:01,874 --> 00:18:05,794 …dus je moet de kamer donker houden en dit rode licht is niet schadelijk. 257 00:18:06,587 --> 00:18:08,714 Oké, kom op. Laat eens zien wat je hebt. 258 00:18:57,930 --> 00:19:02,768 Het was even oefenen met opa's camera, maar je krijgt het al onder de knie. 259 00:19:14,071 --> 00:19:16,490 Oké, ja. Hier hebben we iets. 260 00:19:42,474 --> 00:19:43,767 Dit heb ik eerder gezien. 261 00:19:47,729 --> 00:19:50,649 Het stond op de kelderdeur in het landhuis. Kijk. 262 00:19:51,316 --> 00:19:52,901 En hier op de stoep. 263 00:19:57,072 --> 00:19:58,574 Ja? O, je hebt gelijk. 264 00:20:02,828 --> 00:20:04,997 Jessica was mijn enige vriendin hier… 265 00:20:05,080 --> 00:20:08,417 …en nu gaat ze weg en zal ik weer helemaal alleen zijn. 266 00:20:08,500 --> 00:20:09,793 Ik haat mijn leven. 267 00:20:10,377 --> 00:20:13,380 Zeg dat niet. -Het voelt alsof je mijlenver bent. 268 00:20:13,463 --> 00:20:15,090 Hoe gaat dit überhaupt werken? 269 00:20:15,591 --> 00:20:17,885 Geen zorgen. We komen er wel uit. 270 00:20:17,968 --> 00:20:21,180 Ik weet dat je DM's zal krijgen van een meisje… 271 00:20:21,263 --> 00:20:23,891 …en voor je het weet, staat ze toevallig bij je kluisje… 272 00:20:23,974 --> 00:20:26,268 …elke dag. -Dat gaat niet gebeuren. 273 00:20:26,351 --> 00:20:27,394 Daar zorg ik voor. 274 00:20:27,477 --> 00:20:30,314 Je bent de enige persoon… Het enige meisje… 275 00:20:30,898 --> 00:20:32,316 Ik… Je weet wat ik bedoel. 276 00:20:32,399 --> 00:20:34,276 Je bent de enige mens die ik wil. 277 00:20:34,359 --> 00:20:35,861 Mijn god, Ethan. 278 00:20:37,070 --> 00:20:38,071 Wie is Ethan? 279 00:20:39,323 --> 00:20:40,949 We waren net klaar. 280 00:20:41,909 --> 00:20:42,910 Wat is er? 281 00:20:42,993 --> 00:20:45,120 Het is mijn opa. Ik moet gaan. -Maar… 282 00:20:45,204 --> 00:20:47,289 We waren net klaar. 283 00:20:49,666 --> 00:20:52,961 Je bent verliefd op die jongen. Ik hoor het aan je stem. 284 00:20:55,047 --> 00:20:56,256 Ja, misschien. 285 00:20:56,840 --> 00:20:59,843 Ik denk het. Ik weet niet eens wat dat betekent. 286 00:21:02,262 --> 00:21:03,388 Hoe deed u dat? 287 00:21:04,223 --> 00:21:09,978 Toen oma overleed en u alleen achterbleef? 288 00:21:10,938 --> 00:21:13,232 Ik weet dat het niet hetzelfde is, maar… 289 00:21:14,399 --> 00:21:19,112 Je bedoelt de afstand, de ruimte tussen jullie. 290 00:21:20,697 --> 00:21:22,366 Ik had meer tijd willen hebben. 291 00:21:22,866 --> 00:21:26,995 Dat kreeg ik niet, maar dat is wat ik wilde. 292 00:21:29,039 --> 00:21:30,040 Om wat te doen? 293 00:21:32,417 --> 00:21:33,836 Alle kleine dingen… 294 00:21:33,919 --> 00:21:39,383 …zoals de tafel dekken of samen boodschappen doen… 295 00:21:39,466 --> 00:21:44,054 …of haar arm aanraken als ze sliep. 296 00:21:44,555 --> 00:21:46,974 Niet erg romantisch, maar… 297 00:21:48,600 --> 00:21:54,690 …dat zijn de dingen die ik mis waar ik hemel en aarde voor zou bewegen… 298 00:21:58,569 --> 00:21:59,945 …om ze terug te halen. 299 00:22:01,822 --> 00:22:05,742 Daarom ben ik hier nu, omdat ik je hoorde praten aan de telefoon. 300 00:22:07,411 --> 00:22:09,121 En ik wilde naast je zitten. 301 00:22:11,164 --> 00:22:13,792 Ik ben blij dat u er bent, opa. -Ik ook. 302 00:22:31,476 --> 00:22:32,477 Wat is er zo dringend? 303 00:22:32,561 --> 00:22:35,022 Je weet dat ik niet wil zweten voor school begint. 304 00:22:36,773 --> 00:22:37,858 Donny, kijk. 305 00:22:37,941 --> 00:22:42,571 Ik heb me verdiept in dit symbool, maar je ziet het overal. 306 00:22:42,654 --> 00:22:45,908 Het staat op bijna elke stoep. -Ik heb het gezien. 307 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 Wat betekent het? 308 00:22:47,784 --> 00:22:52,372 Misschien is dit het bedrijfslogo van Wott of een familiewapen. 309 00:22:53,290 --> 00:22:55,000 Ik moet het nog beter bekijken. 310 00:22:57,419 --> 00:23:00,255 Ik heb hier nog meer foto's van de kelder op staan. 311 00:23:01,298 --> 00:23:04,301 Wacht. Ga eens terug. 312 00:23:07,846 --> 00:23:08,847 Daar. 313 00:23:10,974 --> 00:23:11,975 Dat is hem. 314 00:23:13,435 --> 00:23:15,062 Hij is me echt aan het volgen. 315 00:23:16,855 --> 00:23:22,236 Dus de deur, die man, Wott Management, ze hebben allemaal met elkaar te maken. 316 00:23:22,319 --> 00:23:24,238 Dit gaat Spoon niet geloven. 317 00:23:24,321 --> 00:23:26,907 We moeten weten wat ze in die kelder verstoppen. 318 00:23:37,709 --> 00:23:38,961 Pap, gaat het? 319 00:23:40,337 --> 00:23:42,881 Wat is er aan de hand? Hier, ik help je. 320 00:23:43,674 --> 00:23:48,387 Gaat het? Ik heb je. Heb je iets laten vallen? 321 00:23:49,263 --> 00:23:51,265 Zo ja. Hé, wat is dit? 322 00:23:56,645 --> 00:23:58,146 Wie zijn dat? 323 00:23:59,857 --> 00:24:00,858 Wie zijn dit? 324 00:24:01,358 --> 00:24:06,488 Herken je die kerels? Kun je zeggen wie dat zijn? 325 00:24:08,031 --> 00:24:10,158 Rustig maar. Neem je tijd. 326 00:24:11,368 --> 00:24:12,870 Zet hij je aan het werk, Syl? 327 00:24:12,953 --> 00:24:14,788 Nee, hij kan me niet betalen. 328 00:24:15,330 --> 00:24:16,999 Zo mag ik het horen. 329 00:24:19,001 --> 00:24:22,212 Wat zijn jullie aan het doen? -Hij had deze vast. 330 00:24:24,381 --> 00:24:27,634 Wie zijn dat? -Ik heb geen idee. Ik herken ze niet. 331 00:24:29,511 --> 00:24:31,513 Deze kerel lijkt op Junior. 332 00:24:32,848 --> 00:24:36,518 Je hebt gelijk. Dat is Junior. -Vissen. 333 00:24:37,144 --> 00:24:41,398 We waren aan het vissen. Dat weet ik wel. -Junior weet vast wie de anderen zijn. 334 00:24:41,481 --> 00:24:45,152 Als die mannen hier nog wonen, moeten we ze bij elkaar brengen. 335 00:24:45,235 --> 00:24:47,613 Toch? We kunnen ze hier uitnodigen om te lunchen. 336 00:24:47,696 --> 00:24:49,990 Zou je dat leuk vinden, pa? -Ja, hoor, Matty. 337 00:24:50,699 --> 00:24:53,368 Ja, misschien een vistochtje met je oude vrienden? 338 00:24:53,452 --> 00:24:55,913 Als Matt de boot weer heeft opgeknapt. 339 00:24:55,996 --> 00:25:01,043 Dat is helemaal geen slecht idee. -Toch? 340 00:25:01,126 --> 00:25:04,254 Zet het bed maar terug, jongens. -Dat heeft Matty gedaan. 341 00:25:04,671 --> 00:25:06,089 Serieus? 342 00:25:06,173 --> 00:25:11,428 Fijn dat je me de schuld geeft, pa. Bedankt. Lukt het? 343 00:25:17,142 --> 00:25:19,811 Hé. -Hé, Frank. Hé, alles goed? 344 00:25:20,521 --> 00:25:23,232 Luister, ik… Ik heb een gek idee. 345 00:25:23,315 --> 00:25:26,068 Wil je me helpen om mijn vaders boot op te knappen? 346 00:25:26,151 --> 00:25:30,572 Waar we als kinderen op speelden? -Absoluut. Endless Summer zal weer varen. 347 00:25:30,656 --> 00:25:33,992 Oké. Ik ga met de havenmeester praten en dan hoor je het. 348 00:25:34,076 --> 00:25:35,577 Oké. Ik spreek je later. 349 00:25:37,120 --> 00:25:39,998 Hé, Frank. -Hé. Alles goed, Martin? 350 00:26:05,732 --> 00:26:08,193 HOE IS JOUW DAG? 351 00:26:15,158 --> 00:26:17,578 IK ZIT DE REPETITIE VAN DE TALENTENJACHT UIT. 352 00:26:42,853 --> 00:26:44,104 Wat doe je hier? 353 00:26:44,188 --> 00:26:46,607 Wat doe ik… Repetitie van de talentenjacht? 354 00:26:46,690 --> 00:26:49,693 Oké, sorry. Ik had niet moeten liegen. 355 00:26:50,986 --> 00:26:55,449 Kunnen we dit straks bespreken? -Ja, dus… 356 00:26:56,450 --> 00:26:57,659 Wat is zijn talent? 357 00:26:57,743 --> 00:27:01,872 Frank, dit is een sollicitatiegesprek. -Wat? 358 00:27:01,955 --> 00:27:04,875 Na alles wat er gebeurd is met de ouderraad… 359 00:27:04,958 --> 00:27:08,837 …denk ik eraan om over te stappen naar een andere school… 360 00:27:08,921 --> 00:27:11,298 …om opnieuw te beginnen. -Pardon? 361 00:27:11,798 --> 00:27:15,469 Wil je weg uit Erie Harbor? Waarom heb je niks gezegd? 362 00:27:16,178 --> 00:27:21,225 Weet je, zit er maar niet over in, want nu mijn moeder vastzit… 363 00:27:21,308 --> 00:27:24,811 …en een agent me uithoort tijdens mijn sollicitatiegesprek… 364 00:27:24,895 --> 00:27:26,980 …zal ik die baan vast niet krijgen. 365 00:27:27,564 --> 00:27:28,649 Probleem opgelost. 366 00:27:38,825 --> 00:27:41,537 STRAFKLAS ALLE TELEFOONS WEG. JA, ECHT. 367 00:27:54,883 --> 00:27:56,510 Jij bent populair. 368 00:27:59,137 --> 00:28:01,306 Nee, echt niet. Ik… 369 00:28:02,724 --> 00:28:05,686 Het is mijn vriend, die uit San Francisco. 370 00:28:06,520 --> 00:28:09,731 Heb je hem al opgezocht? -Nee, maar dat wil ik wel. 371 00:28:09,815 --> 00:28:13,151 Ik denk er steeds aan om 'm te peren en naar hem toe te gaan. 372 00:28:13,235 --> 00:28:15,112 Alleen kan ik niet rijden, dus… 373 00:28:16,905 --> 00:28:18,907 BEN JE ER? IK KRIJG STEEDS JE VOICEMAIL. 374 00:28:18,991 --> 00:28:22,244 Zit hij je altijd zo te stalken? -Wat? 375 00:28:24,913 --> 00:28:28,333 We praten wel veel. Minstens elke dag. 376 00:28:28,417 --> 00:28:31,128 Maar hij claimt me niet. Hij is gewoon… 377 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 …mijn beste vriend. -Wat leuk. 378 00:28:42,639 --> 00:28:46,602 Oké, nu denk je misschien dat het een eng vriendje is… 379 00:28:46,685 --> 00:28:50,189 …en dat is hij echt niet. Hij is gewoon superaardig en ik… 380 00:28:50,272 --> 00:28:53,525 Iz, nee. Ik denk helemaal niks van hem, echt. 381 00:28:53,609 --> 00:28:55,068 Hij klinkt geweldig. 382 00:29:00,949 --> 00:29:03,994 Het is gewoon eng dat ik niet weet wanneer ik hem weer zie. 383 00:29:06,955 --> 00:29:08,832 'De toekomst is donker… 384 00:29:08,916 --> 00:29:12,211 …wat in het algemeen het beste is wat de toekomst kan zijn.' 385 00:29:13,420 --> 00:29:15,547 Wat is dat? Een songtekst of zo? 386 00:29:16,131 --> 00:29:17,341 Virginia Woolf. 387 00:29:17,841 --> 00:29:20,928 Ik heb wat van haar gelezen toen mijn ouders gingen scheiden. 388 00:29:21,011 --> 00:29:26,058 Volgens mij betekent het dat in het donker van het onbekende alles mogelijk is. 389 00:29:26,141 --> 00:29:28,310 Dat vind ik mooi. -Ik ook. 390 00:29:36,485 --> 00:29:39,404 Ik herinner me die mannen nog. De meesten, althans. 391 00:29:40,906 --> 00:29:43,450 En hoe kenden jullie elkaar? 392 00:29:44,243 --> 00:29:48,163 Het was een mengelmoesje. Sommigen zaten hier op dezelfde school. 393 00:29:48,789 --> 00:29:52,459 Een paar werkten in de fabriek. Een klein stadje, weet je wel. 394 00:29:53,794 --> 00:29:58,090 Zou je een paar namen voor me willen opschrijven? 395 00:29:58,173 --> 00:29:59,842 Ja, tuurlijk. Geen probleem. 396 00:30:01,009 --> 00:30:07,099 Super. Wat was hij voor iemand? 397 00:30:08,433 --> 00:30:10,561 Wie? -Mijn vader. 398 00:30:11,603 --> 00:30:14,606 Zie je deze kerels? Het waren grappenmakers. 399 00:30:15,148 --> 00:30:17,067 Heel luidruchtig, altijd dollen. 400 00:30:17,150 --> 00:30:20,070 Zo was je vader niet. Hij was wat gereserveerder. 401 00:30:20,153 --> 00:30:23,824 Zo kwam hij ermee weg. -Waarmee? 402 00:30:24,783 --> 00:30:26,076 De geintjes. 403 00:30:26,159 --> 00:30:29,746 Jouw vader haalde de briljantste geintjes uit die ik ooit heb gezien. 404 00:30:29,830 --> 00:30:33,959 Mijn vader? Serieus? -Ja. Hij bereidde ze wekenlang voor. 405 00:30:34,042 --> 00:30:39,214 Hij maakte Alan Filana wijs dat we kampeerden tussen de beren… 406 00:30:39,298 --> 00:30:42,885 …waarna Alan poedelnaakt uit zijn tent rende en in het meer sprong. 407 00:30:42,968 --> 00:30:44,178 Schei uit. 408 00:30:44,678 --> 00:30:47,222 Ik heb volwassen kerels nog nooit zo hard horen lachen. 409 00:30:49,766 --> 00:30:54,771 Alan woont hier nog steeds. Ik heb hem al lang niet meer gezien. 410 00:30:54,855 --> 00:30:56,148 Vraag het hem maar eens… 411 00:30:57,482 --> 00:31:01,069 …maar zelfs na 40 jaar is hij vast nog steeds boos op je pa. 412 00:31:06,742 --> 00:31:11,538 Maar serieus, ik heb geen bijzondere interesses of passies of zoiets. 413 00:31:12,206 --> 00:31:15,042 Dat weiger ik te geloven. -Wat? Echt waar. 414 00:31:15,918 --> 00:31:21,173 Oké, wat voor dingen vind jij leuk? -Nee. Dat is precies wat ik bedoel. 415 00:31:21,256 --> 00:31:24,843 Ik bedoel, wie is Izzy? Wat voor vrouw wil je zijn? 416 00:31:24,927 --> 00:31:26,345 Vrouw? Wat? 417 00:31:26,929 --> 00:31:29,932 Nee, ik wil niet… -Hé, Iz. 418 00:31:30,933 --> 00:31:34,228 Mijn god, Ethan. Hoe kom… Hoe kom jij hier? 419 00:31:35,395 --> 00:31:39,274 Nou, mijn moeder heeft me afgezet en jouw moeder liet me binnen. 420 00:31:39,358 --> 00:31:41,568 Waarom zei je niet dat je kwam? -Dat probeerde ik. 421 00:31:41,652 --> 00:31:45,572 Ik heb je zo'n vijf keer gebeld en een miljoen keer geappt. 422 00:31:45,656 --> 00:31:46,949 Ik wilde je verrassen. 423 00:31:47,032 --> 00:31:51,119 Je zei dat je me wilde zien en ik wilde jou zien, dus hier ben ik. 424 00:31:56,458 --> 00:31:59,211 Mijn god, ja. Sorry. Ethan, dit is Emma. 425 00:31:59,294 --> 00:32:02,047 Emma, dit is mijn vriend, Ethan, over wie ik je vertelde. 426 00:32:02,130 --> 00:32:05,509 Leuk je te ontmoeten. -Blijf je hier nog een tijdje? 427 00:32:06,093 --> 00:32:09,888 Nu komt de echte verrassing. Mijn moeder heeft haar baan bij Strata terug. 428 00:32:09,972 --> 00:32:13,183 Mijn ouders moeten alles nog uitzoeken met de voogdij… 429 00:32:13,267 --> 00:32:17,479 …maar ik kom terug naar school, voorgoed. -Echt? 430 00:32:17,563 --> 00:32:23,151 Dan zullen we elkaar nog wel vaker zien. Ik ga maar weer eens, maar veel plezier. 431 00:32:25,404 --> 00:32:26,446 Tot kijk, Ethan. 432 00:32:28,073 --> 00:32:30,242 Ja. Zeker weten. 433 00:32:46,508 --> 00:32:47,509 Kan ik je helpen? 434 00:32:49,052 --> 00:32:51,138 Hé. Ja, sorry dat ik u stoor. 435 00:32:51,221 --> 00:32:54,808 Ik ben Matt Lisko. Ik ben op zoek naar Alan Filana. 436 00:32:54,892 --> 00:32:56,435 Woont hij hier nog? 437 00:32:56,518 --> 00:32:59,855 Nee, sorry. Hij is een paar maanden geleden overleden. 438 00:33:00,814 --> 00:33:03,942 O, wat erg. Luister, als het nu niet uitkomt… 439 00:33:04,026 --> 00:33:05,569 …begrijp ik dat. -Nee, ik bedoel… 440 00:33:05,652 --> 00:33:07,571 Ik wil graag over hem praten. 441 00:33:07,654 --> 00:33:09,031 Ja. -Ja, zeker weten? 442 00:33:09,114 --> 00:33:10,824 Echt? Oké, super. 443 00:33:10,908 --> 00:33:13,410 Ik ben eigenlijk op zoek naar de mannen… 444 00:33:13,493 --> 00:33:16,705 …op deze foto voor mijn vader, Sylvester Lisko. 445 00:33:16,788 --> 00:33:20,250 O ja. Van Syls Fietsen, toch? -Klopt, ja. 446 00:33:21,502 --> 00:33:25,506 Ja, zijn geheugen gaat helaas achteruit, dus… 447 00:33:26,173 --> 00:33:28,425 Ja, ik wilde zijn oude vrienden opsporen… 448 00:33:28,509 --> 00:33:31,512 …en ze uitnodigen. Misschien kunnen ze zijn geheugen opfrissen. 449 00:33:31,595 --> 00:33:33,514 Kent u een van hen? 450 00:33:34,181 --> 00:33:36,266 Ik herinner me deze twee aan de buitenkant. 451 00:33:36,350 --> 00:33:38,477 Ze speelden samen poker. -Schei uit. 452 00:33:38,560 --> 00:33:41,855 Heeft je vader je ooit verteld over die berengrap? 453 00:33:41,939 --> 00:33:43,857 Ja, ik heb het gehoord. 454 00:33:43,941 --> 00:33:47,361 Kom binnen. Ik geef je hun nummers. -Ja? Geweldig. Dank u. 455 00:33:48,779 --> 00:33:50,697 Kijk, jongens. De deur is open. 456 00:33:53,867 --> 00:33:54,993 Dit zint me maar niks. 457 00:33:55,077 --> 00:33:56,662 WOODRUFF-CATERING ALLEEN PERSONEEL 458 00:33:56,745 --> 00:33:57,955 Helemaal niks. 459 00:33:58,539 --> 00:34:01,625 We moeten weer door die grote, enge deur zien te komen. 460 00:34:02,626 --> 00:34:04,962 Die gigantische deur krijgen we nooit meer open. 461 00:34:05,546 --> 00:34:07,005 We zoeken 'n andere ingang. 462 00:34:07,840 --> 00:34:09,174 Zoek naar dit symbool. 463 00:34:09,257 --> 00:34:12,177 Als je dit ergens ziet, vinden we de kelder misschien. 464 00:34:26,483 --> 00:34:27,693 Jongens, kijk. 465 00:34:29,069 --> 00:34:31,362 Ik denk dat de geheime kamer hierbeneden is. 466 00:34:31,446 --> 00:34:33,574 Hiermee komen we achter die gesloten deur. 467 00:34:36,451 --> 00:34:37,744 Ik dacht het niet. 468 00:34:37,828 --> 00:34:40,496 O, kom op. Hij zal heus niet instorten. 469 00:34:40,581 --> 00:34:43,125 Etensliften zijn gemaakt voor massa's eten. 470 00:34:43,750 --> 00:34:46,962 Er heeft vast een kalkoen in gezeten die zwaarder is dan wij. 471 00:34:47,795 --> 00:34:53,051 Het lijkt me gezond om grenzen te stellen en niet alles samen te doen. 472 00:34:53,135 --> 00:34:56,346 Prima. Ik stuur een lege etenslift terug… 473 00:34:56,429 --> 00:34:59,266 …als er beneden iets is wat jullie moeten zien. 474 00:36:04,248 --> 00:36:07,251 Kom alsjeblieft niet leeg terug. Alsjeblieft. 475 00:36:08,877 --> 00:36:10,587 Top. -Zijn ze klaar hier? 476 00:36:10,671 --> 00:36:12,589 Ja, meneer. Iedereen is weg. -Vlug. 477 00:36:12,673 --> 00:36:15,551 Mooi. Doe nog een laatste inspectie en sluit dan af. 478 00:36:28,480 --> 00:36:30,732 Ik denk dat dit de man is die Hilde volgt. 479 00:36:30,816 --> 00:36:32,693 We moeten haar waarschuwen. -Kom. 480 00:36:32,776 --> 00:36:33,861 Vlug, vlug. 481 00:36:36,697 --> 00:36:37,739 Ik zie je beneden. 482 00:36:41,118 --> 00:36:45,414 Die man, hij is hier. -Jongens, moet je zien. 483 00:36:45,914 --> 00:36:49,459 Hoe komt een compleet vliegtuig hierbeneden? 484 00:36:50,043 --> 00:36:52,713 Wie bergt er nu een vliegtuigwrak in de kelder? 485 00:36:52,796 --> 00:36:55,799 Nee. Jongens, die keycardman is boven. 486 00:36:55,883 --> 00:36:58,844 We moeten hier weg. -Dan moeten we snel zijn. 487 00:37:09,563 --> 00:37:12,357 Hallo, zou ik Theo mogen spreken? 488 00:37:16,069 --> 00:37:17,279 O, echt waar? 489 00:37:18,238 --> 00:37:19,948 Wat erg. 490 00:37:27,122 --> 00:37:28,999 Volgens mij heb ik de zwarte doos gevonden. 491 00:37:29,082 --> 00:37:32,669 Ben je kleurenblind? -Nee. Wacht, misschien. 492 00:37:33,170 --> 00:37:35,047 Hoe weet ik dat? -Dat is geen zwart. 493 00:37:35,130 --> 00:37:36,340 Ze zijn niet zwart. 494 00:37:36,423 --> 00:37:39,718 Ze worden oranje geverfd, zodat onderzoekers ze kunnen vinden. 495 00:37:39,801 --> 00:37:42,888 Het is eigenlijk een cockpitvoicerecorder, ofwel CVR. 496 00:37:42,971 --> 00:37:45,265 Jongens, opschieten. 497 00:37:46,433 --> 00:37:49,019 Er komt iemand aan. -We moeten hier weg. 498 00:37:50,187 --> 00:37:51,605 De etenslift. Vlug. 499 00:37:58,779 --> 00:37:59,780 Vlug. 500 00:38:02,282 --> 00:38:05,702 Succes. -Hilde, we moeten ons verstoppen. 501 00:38:06,286 --> 00:38:09,289 Hallo. Zou ik Kenny Rens mogen spreken? 502 00:38:13,961 --> 00:38:16,463 Ja, natuurlijk. Nee, wat erg. 503 00:38:32,563 --> 00:38:33,981 Onze tassen. 504 00:38:46,159 --> 00:38:49,496 Mag ik vragen hoe oud… 75? 505 00:38:58,714 --> 00:39:00,174 We moeten hier weg. 506 00:39:07,014 --> 00:39:08,515 Hilde, schiet op. Ga erin. 507 00:39:16,315 --> 00:39:17,524 Wat is er? 508 00:39:19,860 --> 00:39:21,153 Ze zijn allemaal dood. 509 00:39:22,154 --> 00:39:23,363 Je vaders vrienden? 510 00:39:27,242 --> 00:39:28,368 Ja, allemaal. 511 00:39:41,465 --> 00:39:43,383 GEÏNSPIREERD DOOR HET WERK VAN HILDE LYSIAK