1 00:00:10,385 --> 00:00:12,387 உண்மையில், எது விசித்திரமானது என்றே தெரியவில்லை. 2 00:00:12,471 --> 00:00:15,140 இறந்து போன பறவை கூட்டமா அல்லது அதைப் பற்றி செய்தி வராமல் இருப்பதா? 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,893 அல்லது ஜெஸிக்கா என்னிடம் மிகவும் அன்பாக இருப்பதா? 4 00:00:17,976 --> 00:00:21,313 அவை ஒரே நேரத்தில் உடல் நலம் பாதிக்கப்பட்டு வானத்திலிருந்து ஒன்றாக விழுந்தனவா? 5 00:00:21,396 --> 00:00:24,149 அந்த பயங்கரமான கட்டிட அடித்தளம். இவை இரண்டிற்கும் சம்பந்தம் உண்டா? 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,276 அது விசித்திரமாக தான் இருக்கிறது. 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,821 வந்து, அவள் ஜூனியர் தான். ஆனால் சீனியர்களோடு நேரம் செலவிடுகிறாள். 8 00:00:29,905 --> 00:00:32,281 தன்னுடைய காரைத் தானே ஓட்டுகிறாள். 9 00:00:32,366 --> 00:00:33,951 அந்த நேரத்தில் மின்னல் அடித்தது. 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,912 ஈரி ஹார்பரில் சிறிது விசித்திரமான வானிலை நிலவியது, 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,122 மற்றும் அயர்லாந்தில் டானி சூறாவளி வீசியது. 12 00:00:39,623 --> 00:00:42,459 தங்களுடைய 16 வயதில் யாருக்குத்தான் கார் பரிசாக கிடைக்கும்? 13 00:00:42,543 --> 00:00:44,461 அது திரைப்படங்களில் வருவதுபோல நடந்தது. 14 00:00:44,545 --> 00:00:47,005 ஈரி ஹார்பரில் நான் மகிழ்ச்சியாக இருந்தேன் என நம்ப முடியவில்லை. 15 00:00:47,089 --> 00:00:50,717 "ஒரே ஒரு மின்னலில் எவ்வளவு பறவைகள் பாதிக்கப்பட முடியும்?" 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,517 ஓ, கடவுளே. 17 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 ஐயோ... 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,525 சரி, நாம் உனது மடிக்கணினியில் இருந்து வெளிச்சம் போட்டுக் கொள்ளலாம். 19 00:01:07,109 --> 00:01:08,944 முடியாது, அதை ஆராய்ச்சிக்காக உபயோகிக்கிறேன். 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,490 வை-ஃபை வேலை செய்யவில்லை. 21 00:01:16,118 --> 00:01:18,120 ஹேய். இல்லை. பரவாயில்லை, ஜின்னி. 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,663 எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. 23 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 தெரியும், அன்பே. பரவாயில்லை. உனக்கு ஒன்றும் இல்லை. 24 00:01:25,711 --> 00:01:27,296 அம்மா! அப்பா! 25 00:01:28,422 --> 00:01:29,840 -கடவுளே. -அப்பா! 26 00:01:29,923 --> 00:01:32,426 -ஜன்னல் வழியே விழுந்துவிட்டது. -வாளிகள் கொண்டு வாருங்கள். 27 00:01:33,051 --> 00:01:34,761 -அப்பா? -அம்மா, என்ன நடக்கிறது? 28 00:01:34,845 --> 00:01:37,139 ஒன்றும் பிரச்சினை இல்லை, செல்லங்களே, சரியா? பயப்படாதீர்கள். 29 00:01:37,222 --> 00:01:39,141 அப்பா, ஒரு பெரிய மரம் நமது அறைக்குள் விழுந்திருக்கிறது. நீங்க... 30 00:01:39,224 --> 00:01:41,393 சரி, எல்லா இடத்திலும் கண்ணாடி துண்டுகள் இருப்பதால், 31 00:01:41,476 --> 00:01:43,437 நீங்கள் மாடிக்கு போங்கள், செல்லங்களே. 32 00:01:43,520 --> 00:01:47,065 ஒன்றுமில்லை, அப்பா. கவலைப்படாதீர்கள். எதுவும் நடக்கவில்லை. 33 00:01:47,149 --> 00:01:49,359 -சரி, நான் இவற்றை சுத்தம் செய்ய போகிறேன். -சரி. 34 00:01:51,737 --> 00:01:52,863 சரி, ஹில்டி... 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,031 உங்களுக்கு கேட்கிறதா? 36 00:01:54,907 --> 00:01:56,241 பொறு. 37 00:01:59,077 --> 00:02:00,078 அது என்ன? 38 00:02:01,205 --> 00:02:03,540 வேண்டாம், ஹில்டி. 39 00:02:03,624 --> 00:02:04,708 அங்கே கண்ணாடி துண்டுகள் 40 00:02:04,791 --> 00:02:06,835 -இருப்பதால், ஜாக்கிரதையாக இரு. -சரி, அப்பா. 41 00:02:09,378 --> 00:02:11,548 ஹே, சிறு பறவையே. நான் உன்னை பார்த்துக்கொள்வேன். 42 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 பயப்படாதே. நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன். 43 00:02:15,219 --> 00:02:18,555 நீ என்னிடம் பாதுகாப்பாக இருப்பாய். நான் உன்னை துன்புறுத்தமாட்டேன். 44 00:02:20,224 --> 00:02:22,142 பாவம், உன் மரம் சாய்ந்து விட்டது. 45 00:02:22,851 --> 00:02:25,687 கவலைப்படாதே. உனக்கு எந்த துன்பமும் வராது. 46 00:02:25,771 --> 00:02:27,105 நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 47 00:02:41,453 --> 00:02:43,497 எம். லிஸ்கோ 48 00:02:43,580 --> 00:02:46,792 இன்னும் முடியவில்லை வேறு யார்? 49 00:02:54,508 --> 00:02:57,135 -நாங்கள் இன்று பள்ளிக்கு போக வேண்டுமா? -ஆமாம். 50 00:02:57,219 --> 00:02:59,471 -பறவையால் நான் இரவு முழுவதும் தூங்கவில்லை. -சரி. 51 00:02:59,555 --> 00:03:01,974 மூவரும் குழந்தைகளாக இருந்த போது நான் எப்படி உணர்ந்தேன் என புரிந்திருப்பாய். 52 00:03:02,057 --> 00:03:03,851 அவனுக்கு நான் கொஞ்சம் பால் கொடுக்கலாமா? 53 00:03:03,934 --> 00:03:06,687 பார், தாய் பறவைகள் தங்கள் குஞ்சுகளுக்கு பால் கொடுக்காது. 54 00:03:06,770 --> 00:03:08,689 ஆமாம், அவற்றின் வாய்க்குள் உணவை கக்கும். 55 00:03:10,023 --> 00:03:13,402 நான் கண்டிப்பாக பேர்ட்மேனிடம் அந்த பறவைகள் ஏன் இறந்தன என்பதைப்பற்றி பேச வேண்டும். 56 00:03:13,485 --> 00:03:15,070 வால்டர் விஷயத்தில் அவர் எனக்கு உதவலாம். 57 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 -வால்டர்? -குரொன்கைட். 58 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 அவன் தொலைக்காட்சியில் நிருபராக இருந்தார். 59 00:03:20,033 --> 00:03:22,911 எல்லோரும் அவரை அமெரிக்காவிலேயே மிகவும் நம்பிக்கையானவர் என நினைத்தார்கள். 60 00:03:25,205 --> 00:03:28,542 நாம் போய் அப்பாவிற்கு ஏதாவது உதவி தேவையா என்று பார்க்க வேண்டுமா, அம்மா? 61 00:03:28,625 --> 00:03:31,545 -மிகவும் உதவுவதாக அவருக்கு நினைப்பு. -ஆனால் அப்படியில்லை. 62 00:03:31,628 --> 00:03:33,755 பரணில் ஒரு ஓட்டை ஏற்படுத்தினார், ஆனால் அதை சரிசெய்யவே இல்லை. 63 00:03:33,839 --> 00:03:37,426 செல்லமே, கேள், உண்மை பேசுவதை பற்றி நீ என்ன நினைக்கிறாய் என்று தெரியும், 64 00:03:37,509 --> 00:03:40,012 ஆனால் அது எப்போதுமே சிறந்ததாக இருக்காது. 65 00:03:40,095 --> 00:03:42,472 சில சமயங்களில், ஆண்களோடு, நாம்... 66 00:03:45,767 --> 00:03:48,270 அது வந்து, இதைப்பற்றி விரிவாக பிறகு பேசலாம். 67 00:03:48,353 --> 00:03:49,646 நாம் இப்போதைக்கு... 68 00:03:50,772 --> 00:03:52,816 -ஹைய்யா! நன்றாக செய்கிறீர்கள், அன்பே. -அருமை, அப்பா. 69 00:03:52,900 --> 00:03:54,818 -அப்பா! -சரியாக செய்கிறீர்கள்! 70 00:03:56,445 --> 00:03:59,281 அம்மா, வாட் நிர்வாகம் பற்றிய சமீபத்திய தகவல் என்ன? 71 00:03:59,364 --> 00:04:01,408 கடவுளே, ஒரு பறவையோடு நமது வீட்டிற்குள் ஒடிந்து விழுந்த 72 00:04:01,491 --> 00:04:04,077 ஒரு மரத்தைப்பற்றி கட்டுரை எழுது. 73 00:04:04,161 --> 00:04:05,495 அம்மா, 1800களில் பிறந்த ஒருவருடைய 74 00:04:05,579 --> 00:04:08,749 நினைவாகத்தான் வாட் நிர்வாகம் பெயரிடப்பட்டது என்று தெரியுமா? 75 00:04:08,832 --> 00:04:10,792 -தெரியாது. -அவர்தான் இந்த ஈரி ஹார்பரை ஏற்படுத்தி 76 00:04:10,876 --> 00:04:12,294 இங்கிருக்கும் காடுகளை உருவாக்கினார். 77 00:04:13,253 --> 00:04:14,379 அவற்றை வெட்டுவதற்காக. 78 00:04:15,464 --> 00:04:18,466 சரி, தங்களது நிறுவனத்திற்காக இவருடைய பெயரை தோராயமாக தேர்வு செய்தார்களா? 79 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. 80 00:04:19,635 --> 00:04:22,638 அந்த இடத்தின் சொந்தக்காரர் காரணத்தோடு தான் அந்த பெயரை வைத்திருப்பார். 81 00:04:22,721 --> 00:04:25,557 ஆமாம், அது அவர்களுக்கு சட்டபூர்வமான உரிமையை கொடுத்திருக்கும். 82 00:04:25,641 --> 00:04:28,393 என்னால் இந்த பறவை குஞ்சை எதுவும் சாப்பிட வைக்க முடியவில்லை. 83 00:04:28,810 --> 00:04:31,063 அப்பா, நான் இவனை பேர்ட்மேனிடம் எடுத்துச் செல்ல வேண்டும். 84 00:04:31,146 --> 00:04:34,691 சரி, எடுத்துக்கொண்டு போ, ஆனால் அவருடைய பெயர் பேர்ட்மேன் இல்லை, நினைவிருக்கா? 85 00:04:34,775 --> 00:04:36,443 அவருடைய பெயர் திரு. வெர்கில்லிஸ். 86 00:04:36,527 --> 00:04:39,863 சரி, கொண்டாட்டத்திற்கு தயாராகலாம், சரியா? 87 00:04:39,947 --> 00:04:42,491 சரி, உங்கள் ஜாக்கெட் மற்றும் காலணிகளை எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். 88 00:04:42,574 --> 00:04:45,202 -ஹில்டி, நீ எங்கே போகிறாய்? -என் சைக்கிளை ஓட்டப் போகிறேன். 89 00:04:51,166 --> 00:04:52,376 உங்களது சார்ஜரை உபயோகப்படுத்தலாமா? 90 00:04:52,459 --> 00:04:54,169 -வேண்டாம். எனக்கு அது தேவை. -அம்மா. 91 00:04:54,253 --> 00:04:56,338 என்ன? இந்த மின்வெட்டு எவ்வளவு நேரம் நீடிக்கும் என்றும், 92 00:04:56,421 --> 00:04:57,965 நாம் சாப்பிடுவதற்காக நான் வேலை செய்யும், 93 00:04:58,048 --> 00:05:00,259 பணியிடத்தில் தொலைபேசிகள் வேலை செய்யுமா என்றும் தெரியாது. 94 00:05:00,968 --> 00:05:03,053 கடவுளே, ஒரு நிமிடம் தான் ஆகும், சரியா? 95 00:05:03,136 --> 00:05:05,055 ஈதனிடம் கொஞ்சம் நேரம் பேச வேண்டும். 96 00:05:05,138 --> 00:05:07,099 சரி, அதனால் தான் என்னிடம் எரிந்துவிழுகிறாய். 97 00:05:07,182 --> 00:05:09,184 நான் உங்களிடம் எரிந்துவிழவில்லை, அம்மா. 98 00:05:09,935 --> 00:05:12,604 இந்த மின்வெட்டினால் நான் சற்று வெறுப்பாக இருக்கிறேன். 99 00:05:12,688 --> 00:05:14,815 அவனோடு ஒருநாள் கூட பேசாமல் இருக்க முடியாதா? 100 00:05:14,898 --> 00:05:16,817 ஹலோ, நான் பேசிவிட்டேன். 101 00:05:16,900 --> 00:05:18,193 இஸ். 102 00:05:18,277 --> 00:05:21,029 காலையில் பள்ளிக்கு செல்வதற்கு முன்னால், நாம் ஒருவருக்கொருவர் 103 00:05:21,113 --> 00:05:23,115 வாழ்த்துக்கள் தான் சொல்லிக்கொள்வோம். 104 00:05:23,198 --> 00:05:25,075 சரியா? அது ஒரு வழக்கம். 105 00:05:25,659 --> 00:05:26,952 அது நம்முடைய வழக்கம். 106 00:05:27,703 --> 00:05:28,704 இது மிகவும் மோசம். 107 00:05:28,787 --> 00:05:33,208 சரி, ஒருநாள் முழுவதும் அல்லது சில நிமிடங்களுக்காவது தொழில்நுட்ப தொடர்பு 108 00:05:33,292 --> 00:05:37,045 இல்லாமல் இருந்து, அதில் மகிழ்ச்சியாக இருக்க முயற்சி செய். 109 00:05:40,215 --> 00:05:41,425 என்ன நடக்கிறது? 110 00:05:45,095 --> 00:05:47,264 இதை கட்டுப்படுத்த முடியாது. 111 00:05:47,347 --> 00:05:48,765 இது ஒரு இயற்கை பேரழிவு. 112 00:05:48,849 --> 00:05:50,350 இந்த மரத்தை அகற்றி மின்சாரம் இணைப்பு 113 00:05:50,434 --> 00:05:53,770 திரும்ப வரும்வரை பள்ளி மூடப்பட்டிருக்கும். 114 00:05:56,773 --> 00:05:59,610 பள்ளிக்கு வராமல் இருப்பது வருத்தமாக இருப்பது போல் நாம் நடிக்கலாம். 115 00:05:59,693 --> 00:06:01,486 -நீங்கள் முன்னேற்பாடோடு இல்லை. -என்னது, 116 00:06:01,570 --> 00:06:03,155 இதைப்பற்றி ஒரு மணி நேரத்திற்கு முன் தெரியாதா? 117 00:06:03,238 --> 00:06:04,907 -எங்களுக்கு மின்னஞ்சலோ தகவலோ வரவில்லையே. -மன்னிக்கவும். 118 00:06:04,990 --> 00:06:06,950 இதை எப்படி கட்டுப்படுத்த போகிறீர்கள்? 119 00:06:07,034 --> 00:06:10,621 பெண்களே, மன்னிக்கவும், இந்த தடுப்பை கடந்து நீங்கள் வருவது பாதுகாப்பாக இருக்காது. 120 00:06:11,663 --> 00:06:12,831 ஹேய். 121 00:06:13,707 --> 00:06:16,335 -பள்ளிக்கு விடுமுறை விடப்பட்டது தெரியுமா? -ஓ, மகிழ்ச்சி. 122 00:06:17,085 --> 00:06:18,712 சரி, நீ என்ன செய்யப் போகிறாய்? 123 00:06:20,756 --> 00:06:23,342 நான் துறைமுகத்திற்கு சென்று, சுற்றிப் பார்த்து, பொழுதை கழிக்கப் போகிறேன். 124 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 அருமை. 125 00:06:26,094 --> 00:06:27,179 நீயும் வருகிறாயா? 126 00:06:28,388 --> 00:06:30,140 -சரி. -ஹேய், ஜெஸ்ஸிகா. 127 00:06:30,224 --> 00:06:32,518 ஹேய். நீ துறைமுகத்திற்கு வருகிறாயா? 128 00:06:32,601 --> 00:06:34,436 -நிச்சயமாக. -சரி, சந்தோஷம். 129 00:06:35,229 --> 00:06:37,356 இவள் என் தோழி எம்மா. இப்போது தான் இங்கே குடி வந்திருக்கிறாள். 130 00:06:37,439 --> 00:06:39,358 -ஹாய். -ஹேய். இஸ்ஸி. 131 00:06:39,441 --> 00:06:41,902 ஒரு வருடத்திற்கு முன் நாங்கள் புரூக்ளினிலிருந்து இங்கே வந்தோம். 132 00:06:41,985 --> 00:06:45,322 சரி, நாங்கள் வெர்ஜினியாவில் இருந்தோம், பிறகு என் அம்மாவிற்கு பணியிட மாற்றம் ஆனது. 133 00:06:46,448 --> 00:06:49,493 உனக்கு ஏற்கனவே நிறைய நண்பர்கள் இருக்கிறார்கள் என்பது சிறப்பான விஷயம். 134 00:06:49,576 --> 00:06:51,078 உங்களை துறைமுகத்தில் சந்திக்கிறேன். 135 00:06:51,578 --> 00:06:53,997 -சரி. பிறகு சந்திக்கலாம், இஸ்ஸி. -பை. 136 00:06:57,376 --> 00:06:59,670 -நீ என்னோடு வருகிறாயா? -சரி. 137 00:07:00,462 --> 00:07:02,464 என் அம்மாவிடம் எங்கே போகிறேன் என்று சொல்லிவிட்டு வருகிறேன். 138 00:07:02,548 --> 00:07:05,133 சரி, உனக்கு 14 வயதுதான் என்பதை நான் மறந்துவிடுகிறேன். 139 00:07:05,217 --> 00:07:07,219 நீ நிறைய மேல் நிலை பாடங்களைப் படிப்பதால் அப்படி இருக்கலாம். 140 00:07:08,262 --> 00:07:10,305 இல்லை, நான் அதை புகழ்ச்சியாகத்தான் சொன்னேன். 141 00:07:10,389 --> 00:07:13,684 சரி, நான் அம்மாவிற்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்புகிறேன். 142 00:07:13,767 --> 00:07:15,185 -சரி. -அது பரவாயில்லை. 143 00:07:15,269 --> 00:07:16,895 துறைமுகத்திற்கு போகிறேன். 144 00:07:16,979 --> 00:07:19,189 -சரி. -மகிழ்ச்சி. இந்தப் பக்கம். 145 00:07:21,024 --> 00:07:24,403 இந்த பறவையை பார்த்துக் கொள்வது பற்றி நாம் ஆராய்ச்சி செய்ய வேண்டும். இதோ. 146 00:07:24,486 --> 00:07:25,779 புரிந்தது. 147 00:07:29,491 --> 00:07:31,994 மேலே ஏறுவதற்கு ஏன் சிறியவளை படி போல உபயோகிக்கிறீர்கள் என 148 00:07:32,077 --> 00:07:34,288 எனக்கு புரியவில்லை, ஆனாலும் பரவாயில்லை. 149 00:07:37,249 --> 00:07:38,458 இது புத்திசாலித்தனம். 150 00:07:44,673 --> 00:07:45,966 எப்போது பள்ளி திறக்கும்? 151 00:07:46,049 --> 00:07:47,467 அவளது அம்மாவைப் போலவே மோசமானவள்! 152 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 எதையும் திட்டமிடுவதேயில்லை! 153 00:07:48,635 --> 00:07:50,095 என் வரிப்பணம் தான் உன் சம்பளம். 154 00:07:50,179 --> 00:07:51,346 இது சங்கடம் தான் ஆனாலும், இது 155 00:07:51,430 --> 00:07:53,265 -என் கட்டுப்பாட்டிலில்லை. -இதைப் பிடி, சரியா? 156 00:07:53,348 --> 00:07:55,017 என் குழந்தைகளை அழைத்து நான் எங்கே போக முடியும்? 157 00:07:55,100 --> 00:07:57,519 -அவள் திறமையற்றவள். -மன்னிக்கவும். நான் பேசலாமா? 158 00:07:58,395 --> 00:08:03,984 மனுவோடுள்ள உங்களைப் போன்ற பெண்களுக்கு ஏதேனும் கேள்விகளோ, குறைகளோ இருந்தால், 159 00:08:04,067 --> 00:08:05,777 அவளுடைய வக்கீலிடம் பேசலாம். 160 00:08:05,861 --> 00:08:10,115 அது யார்? நான் தான். இப்போது என்னுடைய கட்சிக்காரரிடம் எந்த வித கருத்தும் இல்லை. 161 00:08:11,575 --> 00:08:13,785 நன்றி. நல்வாழ்த்துக்கள். 162 00:08:16,705 --> 00:08:19,583 என்னை உன்னுடைய வக்கீலாக அமர்த்த வேண்டும் என்று கட்டாயமில்லை. 163 00:08:19,666 --> 00:08:22,044 இது இந்த நகரவாசிகள். 164 00:08:22,836 --> 00:08:26,006 இல்லை, இந்த கேலியெல்லாம் எனக்குப் பழகிவிட்டது. 165 00:08:26,840 --> 00:08:28,717 ஆனால் உன் ஆதரவுக்கு நன்றி. 166 00:08:29,259 --> 00:08:32,638 கேலியின் அனுபவம் எவ்வளவு மோசமானது என்பது எனக்குத் தெரியும். 167 00:08:33,304 --> 00:08:37,851 எனவே நீ அனுமதித்தால் நான் முயற்சி செய்து, 168 00:08:37,934 --> 00:08:39,977 -இதற்கு ஒரு முடிவு கொண்டு வரலாமா? -அம்மா. 169 00:08:40,895 --> 00:08:42,022 ஓ, ஐயோ, நான்... 170 00:08:43,023 --> 00:08:44,316 என்னை மன்னித்துவிடு. 171 00:08:45,400 --> 00:08:48,820 மூன்றாவது குழந்தைக்குப் பின், அவர்களே வளரத்தொடங்கி விடுவார்கள். 172 00:08:48,904 --> 00:08:51,698 சரி, அவள் கல்லூரிக்கு செல்ல தயாராகும் போது உனக்கு நினைவுபடுத்துகிறேன். 173 00:08:51,782 --> 00:08:53,200 நன்றி. வா போகலாம். 174 00:08:53,742 --> 00:08:55,369 நான் தொடர்பில் இருப்பேன். சரியா? 175 00:08:56,912 --> 00:08:57,955 நன்றி. 176 00:09:14,763 --> 00:09:15,764 வால்டர் 177 00:09:15,848 --> 00:09:18,767 பிள்ளைகளே, பள்ளி மூடி இருக்கிறது. நீங்கள் எப்படி... உள்ளே வந்தீர்கள்? 178 00:09:18,851 --> 00:09:21,687 என் பள்ளி பாடங்களை படிக்க வேண்டும் என முதல்வர் காலின்ஸ் சொன்னார். 179 00:09:21,770 --> 00:09:25,440 பள்ளி மூடப்பட்டு இருப்பதால் பாடங்கள் படிக்க வேண்டாம் என்று அர்த்தமில்லை. 180 00:09:25,941 --> 00:09:28,235 ஆக, நீ முதல்வர் காலின்ஸிடம் பேசினாயா? 181 00:09:28,318 --> 00:09:33,240 ஆம், உங்க வேலையை அவர் பாராட்டுகிறார். அந்த அடுக்குகள் ரொம்ப சுத்தமாக இருக்கின்றன. 182 00:09:33,323 --> 00:09:36,118 மளிகை கடைகளில் காணப்படுவது போல அழகாய் இருக்கிறது. 183 00:09:38,662 --> 00:09:41,623 அந்த கோப்புகளை வரிசைப்படுத்தினேன்... 184 00:09:42,207 --> 00:09:45,460 என் அப்பா அப்படி செய்வார். அவருக்கு நிறைய மன உளைச்சல் இருப்பது போலிருக்கிறது. 185 00:09:45,544 --> 00:09:48,088 அது பாரம்பரியமாக தொடர்கிறதோ என எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. 186 00:09:48,172 --> 00:09:49,798 நீ அதை பரிசோதிக்க வேண்டும். 187 00:09:51,925 --> 00:09:54,845 பறவை குஞ்சுகளை வளர்க்க அல்லது உணவளிக்க உதவும் புத்தகங்கள் இருக்கிறதா? 188 00:09:54,928 --> 00:09:56,305 அவற்றிற்கு ஏன் உடம்பு சரியில்லை என்பது பற்றி? 189 00:09:56,388 --> 00:09:59,433 அல்லது அவை ஏன் காரணமின்றி வானத்திலிருந்து கீழே விழுந்து இறக்கின்றன என? 190 00:10:00,726 --> 00:10:03,061 இருக்கலாம், ஆனால் இது ஒரு பொது-பள்ளி நூலகம். 191 00:10:03,145 --> 00:10:05,772 இங்கு குறிப்பிட்ட எண்ணிக்கை அளவு புத்தகங்கள் தான் இருக்கின்றன... 192 00:10:05,856 --> 00:10:07,441 பரவாயில்லை, கணினியை உபயோகிக்கிறோம். 193 00:10:07,858 --> 00:10:10,319 அதுவும் பிரச்சினை தான், ஏனென்றால், மின்சாரம் இல்லை, 194 00:10:10,402 --> 00:10:13,864 அதனால் தான் மாணவர்கள் இங்கே இருப்பதற்கு அனுமதி இல்லை. 195 00:10:13,947 --> 00:10:16,158 சரி தான், புரிகிறது. ஆமாம். 196 00:10:16,241 --> 00:10:17,910 எனக்குத் தெரியாதது எதுவும் உங்களுக்குத் தெரிந்திருந்தாலே ஓழிய. 197 00:10:17,993 --> 00:10:20,621 முதல்வர் காலின்ஸ் நீங்கள் இருக்கலாம் என சொல்லியிருந்தால்... 198 00:10:21,371 --> 00:10:23,790 பரவாயில்லை. நாங்கள் இப்போது கிளம்ப வேண்டும். 199 00:10:26,126 --> 00:10:27,336 நன்றி, டானி. 200 00:10:27,419 --> 00:10:29,505 என்னை அப்படி கூப்பிடாதே. சரி. ஆனால்... 201 00:10:30,255 --> 00:10:31,548 நியூ யார்க் பொது நூலகம் 202 00:10:31,632 --> 00:10:33,091 -பை. -பை. 203 00:10:33,884 --> 00:10:36,637 -ஹாலில் ஓடாதீர்கள். -நன்றி, டானி. 204 00:10:37,554 --> 00:10:41,266 என் பெயர் திரு. ஓ'ஹாரா. 205 00:10:55,280 --> 00:10:58,283 நம் அறையில் வெள்ளம் புகுந்ததிலிருந்து வேறு ஒரு இடத்தைத் தேடிக் கொண்டிருக்கிறன். 206 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 என் தாத்தா இந்த இடத்தைக் காண்பித்தார். 207 00:11:09,878 --> 00:11:11,797 தன் மீன் பிடிக்கும் கருவிகளை இங்கே தான் வைப்பார். 208 00:11:12,297 --> 00:11:15,551 இயல்பான வடிவம். எனக்குப் பிடித்துள்ளது. 209 00:11:15,634 --> 00:11:17,427 நல்ல அறையை கண்டுபிடிப்பேன் என சொன்னேனே. 210 00:11:18,387 --> 00:11:22,224 ஆக, வாட் நிர்வாகத்தினர் யாருடனும் என்னால் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை. 211 00:11:22,891 --> 00:11:26,895 உங்களுடைய அப்பா யாருடனாவது நேரில் தொடர்பு கொண்டு இருக்கிறாரா என்று தெரியுமா? 212 00:11:26,979 --> 00:11:28,313 அல்லது வேறு பெயரில் எதாவது... 213 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 ஈரி ஹார்பர் ப்ரிஜெட் ஜென்ஸன் சட்ட வழக்கறிஞர் 214 00:11:29,773 --> 00:11:30,774 ...கடிதத் தொடர்பு இருந்ததா? 215 00:11:30,858 --> 00:11:32,943 எனக்குத் தெரிந்து இல்லை, ஆனால் அவரிடம் கேட்கிறேன். 216 00:11:39,074 --> 00:11:40,158 ஹலோ? 217 00:11:42,119 --> 00:11:43,954 அது... ஹேய். 218 00:11:45,163 --> 00:11:46,790 ஹலோ? தொடர்பில் இருக்கிறீர்களா? 219 00:11:47,332 --> 00:11:50,669 ஆமாம், என் அலுவலக கதவு திறந்து இருந்தது, 220 00:11:50,752 --> 00:11:52,004 ஆனால் அதை பூட்டி தான் வைத்திருந்தேன். 221 00:11:52,087 --> 00:11:53,547 -நீங்கள் நலம் தானே? -ஆமாம். 222 00:11:53,630 --> 00:11:55,257 அங்கேயே இரு, சரியா? 223 00:11:56,133 --> 00:11:57,885 உங்களுடைய அனுபவத்தில், 224 00:11:57,968 --> 00:12:04,266 யாராவது ஒரு இடத்திற்குள் அத்துமீறி நுழைந்து, திருடாமல் இருப்பார்களா? 225 00:12:04,349 --> 00:12:06,351 இல்லை. கேளுங்கள், எனக்கு அது சரியாகப்படவில்லை. 226 00:12:06,435 --> 00:12:08,645 உடனேயே அங்கிருந்து கிளம்புங்கள். 227 00:12:08,729 --> 00:12:09,897 இங்கே வர முடியுமா? 228 00:12:09,980 --> 00:12:11,565 சரி, அங்கே வருகிறேன். வா, போகலாம். 229 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 திருப்பி கொடுத்துவிட்டால், அது திருட்டு ஆகாது. 230 00:12:17,487 --> 00:12:19,990 அது கடனாக வாங்குவது, அதற்காக தான் நூலகம் இருக்கிறது. 231 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 மேலும், என் அடையாள அட்டையை கொடுத்து விட்டு வந்தேன். 232 00:12:22,784 --> 00:12:24,203 நமக்கு நூலக அட்டைகள் உண்டா? 233 00:12:24,912 --> 00:12:26,496 அப்படி சொல்ல முடியாது. 234 00:12:28,665 --> 00:12:30,167 சரி, இல்லை, அப்படி இல்லை. 235 00:12:30,250 --> 00:12:32,753 நான் இஸ்ஸியோடு நூலக விளையாட்டு விளையாடிய போது அதை உருவாக்கினேன். 236 00:12:32,836 --> 00:12:34,296 நீ நூலக விளையாட்டு விளையாடினாயா? 237 00:12:34,379 --> 00:12:36,715 -எல்லோருமே விளையாட மாட்டார்களா? -மாட்டார்கள். 238 00:12:36,798 --> 00:12:40,093 புத்தகங்களை கொடுத்து வாங்குவது, படிவங்களை நிரப்புவது போன்று செய்ய மாட்டார்களா? 239 00:12:41,178 --> 00:12:43,222 -மாட்டார்களா? -மாட்டார்கள். 240 00:12:44,473 --> 00:12:46,975 அட, நீ சாப்பிட வேண்டும், வால்டர். 241 00:12:47,059 --> 00:12:48,477 இதற்கு வால்டர் என பெயரிட்டுள்ளாயா? 242 00:12:48,560 --> 00:12:50,562 -குரொன்கைட் நினைவாக. -வால்டர் குரொன்கைட். 243 00:12:51,188 --> 00:12:52,189 எனக்குத் தெரியாது. 244 00:12:52,272 --> 00:12:56,193 அவன் இன்னமும் சாப்பிட மறுக்கிறான், அவனுடைய பெட்டியை அலங்கரித்து, பெயரிட்டுள்ளாய். 245 00:12:56,276 --> 00:12:58,362 அந்தப் பறவை கண்டிப்பாக சாகப் போகிறது. 246 00:12:59,530 --> 00:13:00,572 அடக் கடவுளே. 247 00:13:01,615 --> 00:13:04,451 இதனால் உணர்ச்சிவசப்பட்ட நான் தயாராக இல்லை. 248 00:13:05,285 --> 00:13:07,412 அவனுக்கு நாம் தவறான உணவளித்துள்ளோம் போலத் தெரிகிறது. 249 00:13:07,496 --> 00:13:09,414 நாம் அவனுக்கு பறவைக்கான ஸ்மூதி தயாரிக்க வேண்டும். 250 00:13:10,123 --> 00:13:11,750 எனக்கு ஸ்மூதீ ரொம்ப பிடிக்கும். 251 00:13:11,834 --> 00:13:13,126 உண்மையில், அதற்கு தேவையான பொருட்கள்... 252 00:13:14,127 --> 00:13:16,672 புழுக்கள், பறவை எச்சம் மற்றும் தண்ணீர். 253 00:13:18,799 --> 00:13:21,885 நிச்சயமாக நேற்றிரவு பூட்டி விட்டு அலாரம் வைத்தாயா? 254 00:13:21,969 --> 00:13:24,429 -ஆம். நான் எப்பவும் அப்படிதான் செய்வேன். -சரி, வா. 255 00:13:25,180 --> 00:13:26,390 நீ வந்தது நல்லது. 256 00:13:26,473 --> 00:13:30,602 சரி, அது உண்மையாகவே வினோதமாக இருந்தது, தெரியுமா? நான்... 257 00:13:33,814 --> 00:13:36,733 பார், ஒருவேளை மின்வெட்டால் கூட அலாரம் அடித்திருக்கலாம், 258 00:13:36,817 --> 00:13:39,570 -அல்லது புயல் கதவைத் திறந்திருக்கலாம்... -ஆம். 259 00:13:39,653 --> 00:13:41,947 -...ஆனால் அதில் நிறைய சாத்தியங்கள் உள்ளன. -ஆம். 260 00:13:42,030 --> 00:13:44,408 உன்னோடு யாருக்காவது முன் விரோதம் உள்ளதா? 261 00:13:44,491 --> 00:13:46,577 சொல்லுவதற்கில்லை. வந்து, அது... 262 00:13:47,578 --> 00:13:49,913 சாமிற்கு ஆதரவு தந்ததால் என் மீது கோவமடைந்த ஒருவராக இருக்கலாம். 263 00:13:49,997 --> 00:13:52,875 நான் ஒரு புதிய வழக்கை எடுத்துள்ளேன். அதில் சம்பந்தப்பட்டவர்களாக இருக்கலாம். 264 00:13:52,958 --> 00:13:54,376 ஐயோ, கடவுளே. 265 00:13:55,794 --> 00:13:57,504 லெப்டினன்ட் பிரிக்ஸ். 266 00:13:57,588 --> 00:14:00,132 -இன்னும் மதிப்பீடை நிரப்பவில்லையா? -இன்னும் இல்லை, ஐயா. 267 00:14:00,215 --> 00:14:04,428 முன்பக்க வாசலில் அத்துமீறி நுழைந்ததைப் பற்றி விசாரிக்கிறேன். 268 00:14:04,511 --> 00:14:07,514 திருமதி. லிஸ்கோ, இவர் தான் பால் ரூதர்ஃபோர்ட். 269 00:14:07,598 --> 00:14:10,100 என் பெயர் ஜென்சென். நான் என் கடைசி பெயரை மாற்றவில்லை. 270 00:14:10,184 --> 00:14:12,936 ஆம். அது எனக்குத் தெரியும். அதற்காக வருந்துகிறேன். 271 00:14:13,020 --> 00:14:14,813 பரவாயில்லை. உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 272 00:14:14,897 --> 00:14:16,315 சரி, நான் ஒரு புலனாய்வாளர். 273 00:14:16,398 --> 00:14:18,775 சட்டத்துறையின் தலைவர், இத்துறையை ஆய்வு செய்ய, என்னை பணியில் அமர்த்தினார். 274 00:14:18,859 --> 00:14:20,652 அந்த விஷயம் நடந்த பிறகு... 275 00:14:22,196 --> 00:14:23,405 என் அப்பாவா விஷயமா? 276 00:14:24,114 --> 00:14:26,408 ஆம். அது அருமையானது. 277 00:14:26,867 --> 00:14:31,288 சட்டத்துறையின் தலைவரா? அருமை, மாநில அரசு இதை முக்கிய விஷயமாக கருத வேண்டும். 278 00:14:31,371 --> 00:14:34,124 தவறான குற்றச்சாட்டிற்கான நிதியுதவி தவறாக வழங்கப்படுவதை 279 00:14:34,208 --> 00:14:37,628 வாஷிங்டன் மாநிலம் எளிதாக ஏற்பதில்லை, எனவே... 280 00:14:37,711 --> 00:14:39,880 -முக்கியம் என கருநுகிறோம். -திரு. ரூதர்ஃபோர்ட் தான் 281 00:14:39,963 --> 00:14:42,841 நாங்கள் பணி நீக்கம் செய்யபடுவோமா என்பதை சட்டத்துறை தலைவருக்கு சொல்வார். 282 00:14:43,675 --> 00:14:47,179 ஆம், கிட்டத்தட்ட அதுபோலதான். நான் இங்கு உட்காரலாமா? 283 00:14:48,680 --> 00:14:50,474 அப்படியில்லை. 284 00:14:51,099 --> 00:14:52,476 கண்டிப்பாக, சார். 285 00:14:53,936 --> 00:14:57,439 நீங்கள் உள்ளே சென்ற போது கண்ட காட்சியை விவரிக்க முடியுமா, திருமதி. ஜென்ஸன்? 286 00:14:57,523 --> 00:14:58,524 முடியும். 287 00:15:06,490 --> 00:15:09,910 -அவனை நினைத்து வருந்துகிறோம். -அவனை இங்கு கூட்டி வந்தது நல்ல விஷயம். 288 00:15:09,993 --> 00:15:11,578 அவன் சரியாகிவிடுவான் என்று தோன்றுகிறதா? 289 00:15:12,371 --> 00:15:14,748 வந்து, இது நிச்சயமாக உதவும். 290 00:15:15,415 --> 00:15:19,044 ஏனெனில் பல பறவைகள் சமீபத்தில் இறந்தன. அதாவது, கூட்டம்கூட்டமாக இறந்துவிட்டன. 291 00:15:19,127 --> 00:15:20,754 மிக மோசமாக இருந்தது. 292 00:15:20,838 --> 00:15:23,882 இவனுக்கும் அப்படி நடந்துவிடுமோ என எங்களுக்கு கவலையாக இருக்கிறது. 293 00:15:23,966 --> 00:15:25,592 நிறைய பறவைகளா? சரி, எத்தனை இருக்கும்? 294 00:15:25,676 --> 00:15:28,011 தெரியாது, நூற்றுக்கணக்கில் இருக்கலாம். 295 00:15:28,095 --> 00:15:29,263 என்ன? 296 00:15:29,346 --> 00:15:31,807 அது புரியவே இல்லையே. நான் அதைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருப்பேனே. 297 00:15:31,890 --> 00:15:34,434 ஆம். யாரும் அதைப் பற்றி பேசாதது கொஞ்சம் வினோதமாக தான் இருக்கிறது. 298 00:15:34,518 --> 00:15:36,645 அது நேற்று இரவு காட்டு பங்களாவில் நடந்தது. 299 00:15:36,728 --> 00:15:40,524 -புல்வெளி முழுவதும் இறந்த பறவைகள் கிடந்தன. -அது பயங்கரமாக இருந்தது. 300 00:15:40,607 --> 00:15:42,693 அவை வானத்திலிருந்து அப்படியே விழுந்துவிட்டன. 301 00:15:43,360 --> 00:15:45,404 அன்று நிறைய நல்ல பறவைகளை நாம் இழந்துவிட்டோம். 302 00:15:45,487 --> 00:15:49,449 பின் வாசலால் அனுப்பியதால், பார்ட்டிக்கு வந்தவர்கள் புகைப்படங்களை பதிவிடவில்லை. 303 00:15:49,533 --> 00:15:52,077 நான் வெளியிட முயற்சித்த நேரத்தில் மின்வெட்டு ஏற்பட்டது. 304 00:15:52,160 --> 00:15:54,204 அங்கு தான் இதை கண்டுப்பிடித்தாயா? 305 00:15:54,288 --> 00:15:56,081 புயலின் போது ஒரு மரம் எங்கள் வீட்டிற்குள் விழுந்தது. 306 00:15:56,164 --> 00:15:59,835 எங்கள் ஜன்னலை அது உடைத்த போது தான், இந்த குட்டி பறவை வந்தான். 307 00:15:59,918 --> 00:16:02,504 நீங்கள் வல்லுநர் என்பதால் தான் அவனை உங்களிடம் கொண்டு வந்தோம். 308 00:16:03,881 --> 00:16:04,965 திரு. வெர்கில்லிஸ்? 309 00:16:05,716 --> 00:16:07,217 பறவைகளைக் கொன்ற அதே விஷத்தால் தான் 310 00:16:07,301 --> 00:16:10,929 இவனும் பாதிக்கப்பட்டிருக்கிறான் என நினைக்கிறீர்களா? 311 00:16:11,930 --> 00:16:16,393 நான் இறந்த பறவைக் கூட்டத்தைப் பார்க்கணும். என்னை அங்கே அழைத்துச் செல்ல முடியுமா? 312 00:16:20,147 --> 00:16:21,982 இதோ. அவனை பிடித்துவிட்டாயா? 313 00:16:22,983 --> 00:16:24,109 சரி. 314 00:16:25,903 --> 00:16:28,030 இந்த இடம் தான் என உறுதியாக தெரியுமா? 315 00:16:29,948 --> 00:16:32,492 யாரையாவது இதை சுத்தம் செய்ய சொல்லியிருப்பார்கள். 316 00:16:32,576 --> 00:16:35,621 சரி, அவ்வளவு இறந்து போன பறவைகள் இங்கு இருந்தது என்றால், 317 00:16:35,704 --> 00:16:38,999 இதை இன்னும் தீவிரமாக விசாரணை செய்யணும். 318 00:16:39,416 --> 00:16:42,920 என்னால் விலங்கு கட்டுபாடுத் துறையை அழைத்து காரணத்தைக் கண்டுப்பிடிக்க முடியும். 319 00:16:43,504 --> 00:16:44,505 இரு. 320 00:16:45,130 --> 00:16:46,131 சரி. 321 00:16:47,257 --> 00:16:48,258 இதோ. 322 00:16:49,051 --> 00:16:52,137 சரி கேளுங்கள், என்னிடம் முழு பறவையும் கிடைத்திருந்தால், 323 00:16:52,221 --> 00:16:54,890 அதற்கு காரணம் எதுவென்று எளிதாக கண்டுப்பிடித்திருக்கலாம். 324 00:16:54,973 --> 00:16:57,684 ஒன்றுமே இல்லாததற்கு ஒரு இறக்கை இருப்பது நல்லது தான். 325 00:17:00,687 --> 00:17:02,105 அங்கு ஒன்று இருக்கிறது. 326 00:17:02,606 --> 00:17:04,233 இரு. இதோ, இதை வைத்துக்கொள். 327 00:17:05,275 --> 00:17:07,611 உனக்கும் இரண்டு தருகிறேன். இதோ. 328 00:17:07,694 --> 00:17:09,195 அப்புறம் உனக்கும் இரண்டு. 329 00:17:09,695 --> 00:17:11,031 -எடுத்துக்கொள். -நன்றி. 330 00:17:11,114 --> 00:17:14,284 பரவாயில்லை. எவ்வளவு கண்டுப்பிடிக்கிறோமோ, அவ்வளவு நல்லது. 331 00:17:15,702 --> 00:17:19,790 அதே சமயம் நீ வால்டரை வெதுவெதுப்பான சூழலில் வைத்துக்கொள்ள வேண்டும். 332 00:17:19,873 --> 00:17:25,462 அவனை சாப்பிட வைக்க முயற்சி செய், சரியா? ஏனென்றால், அவன் சாப்பிடவில்லை என்றால், 333 00:17:25,546 --> 00:17:28,464 நாம் இங்கு கண்டுப்பிடிக்கும் எதுவுமே அவனுக்கு உதவாது. 334 00:17:29,424 --> 00:17:30,843 -சரியா? -சரி. 335 00:17:30,926 --> 00:17:33,262 சரி. ஒரு சிறிய பையை கொண்டு வா. 336 00:17:34,847 --> 00:17:36,473 என்ன செய்கிறிர்கள்? இன்னும் ஏதாவது கிடைத்ததா? 337 00:17:36,557 --> 00:17:38,684 -ஆம், இரண்டு கிடைத்தன. -அருமை. வாருங்கள். 338 00:17:39,309 --> 00:17:40,602 ஆம். 339 00:17:41,186 --> 00:17:42,729 அவன் கொஞ்சம் அச்சுறுத்தலானவன். 340 00:17:42,813 --> 00:17:46,608 நான்தான் சாமின் வழக்கை நடத்துகிறேன் என அவன் கண்டுப்பிடித்ததும் பார். 341 00:17:48,944 --> 00:17:50,404 ஹேய், உன்னிடம் ஒரு உதவி கேட்கலாமா? 342 00:17:50,988 --> 00:17:53,323 சரி, இன்றிரவு நான் அலுவலகத்திற்கு வந்து, பரிசோதிக்கிறேன். 343 00:17:53,407 --> 00:17:56,159 இல்லை, அதுவும் தான். நன்றி. 344 00:17:56,243 --> 00:17:59,371 ஆனால், வேறு ஒரு உதவி வேண்டும். அது மாட் பற்றியது. 345 00:17:59,454 --> 00:18:00,539 எதுவும் பிரச்சினை இல்லையே? 346 00:18:00,622 --> 00:18:03,375 எங்கள் வீட்டிற்கு வந்து சிலவற்றை சரிசெய்ய முடியுமா? 347 00:18:04,543 --> 00:18:09,047 வந்து, ஒரு ஜன்னல் உடைந்துவிட்டது, மாட் பொருட்களை சரி செய்வதில் வல்லவர் இல்லை 348 00:18:09,131 --> 00:18:11,758 அதோடு நான்... அவருடைய உணர்வுகளை புண்படுத்த விரும்பவில்லை. 349 00:18:11,842 --> 00:18:15,345 -ஆனால் ஜன்னல் இல்லாமல் இருக்க முடியவில்லை. -ஐயோ! அவனுக்கு அது வரவே வராது. 350 00:18:15,429 --> 00:18:17,181 -சரியா? -வேலை முடிந்த பின் வந்து, அவனுக்காக 351 00:18:17,264 --> 00:18:20,434 -அதை செய்வேன், காரணத்தை உண்டாக்கலாம். -நன்றி. 352 00:18:20,517 --> 00:18:21,810 நீ சரியாகத்தான் செய்கிறாய். 353 00:18:21,894 --> 00:18:24,062 சரி, ஜின்னியும் நானும், ட்ரிலில் பேட்டரியை காலி செய்துவிட்டோம், 354 00:18:24,146 --> 00:18:25,480 அவருக்கு அடிபடாமல் இருப்பதற்காக. 355 00:18:26,356 --> 00:18:28,317 இது ரொம்பவே புத்திசாலித்தனம். 356 00:18:28,400 --> 00:18:30,110 இது அவளுடைய யோசனை தான், எனவே... 357 00:18:30,652 --> 00:18:32,905 -சரி, நாம் போகலாமா? உனக்கு குளிருகிறதா? -ஹேய். 358 00:18:32,988 --> 00:18:36,200 -8:00 மணிக்கு வருகிறேன். -சரி. பிறகு சந்திப்போம். 359 00:18:36,283 --> 00:18:37,409 வா, நாம் போகலாம். 360 00:18:37,910 --> 00:18:40,287 மாநில அரசு உங்களுக்கு உதவ தான் நினைக்கிறது. 361 00:18:40,370 --> 00:18:41,747 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் என சொல்லுங்கள். 362 00:18:41,830 --> 00:18:45,501 வந்து, சில ஜெனரேடர்கள் இருந்தால் நன்றாக இருக்கும் என தெரியப்படுத்த நினைத்தேன், 363 00:18:45,584 --> 00:18:47,753 ஆனால் நாம் காத்திருக்க வேண்டும் என நினைக்கிறேன். 364 00:18:47,836 --> 00:18:49,004 சரிதான். 365 00:18:49,505 --> 00:18:51,340 வந்து, கிம், உங்களுக்கு தெரிந்தது போல, 366 00:18:51,423 --> 00:18:55,135 சில பெற்றோரிடமிருந்து பள்ளி வாரியம் சமீபத்தில் பல அழைப்புகளை பெற்று வருகிறது. 367 00:18:55,219 --> 00:18:57,971 அவர்கள், மிகவும் வருந்துகின்றனர். 368 00:18:58,055 --> 00:18:59,056 ஆம், எனக்குத் தெரியும். 369 00:18:59,932 --> 00:19:02,142 அவசர சூழ்நிலைகளில் மக்கள் மன அழுத்தத்திற்கு ஆளாகிறாராகள். 370 00:19:02,226 --> 00:19:05,062 இது மின்வெட்டு பற்றியல்ல. கிம், நீங்கள் தயாராக இருக்க வேண்டும். 371 00:19:05,145 --> 00:19:06,480 பெற்றோர்கள் மிகவும் கோபமாக உள்ளனர். 372 00:19:06,563 --> 00:19:09,608 வந்து, அவர்களுள் சிலரை இன்று காலை சந்தித்தேன். 373 00:19:10,442 --> 00:19:12,778 நகரம் முழுவதும் மின்வெட்டு ஆனதுக்கு தனிப்பட்ட முறையில் 374 00:19:12,861 --> 00:19:14,988 என்னை பழிக்க முயற்சிக்கிறார்கள் என்பது உறுதி. 375 00:19:15,072 --> 00:19:17,407 ஆம், அவர்கள் உலகிலேயே மிகவும் நியாயமான மக்கள் இல்லை, 376 00:19:17,491 --> 00:19:19,243 ஆனால் அவர்கள் வரி செலுத்துவோர் மற்றும் வாக்காளர்கள். 377 00:19:19,326 --> 00:19:22,955 அவர்கள் உங்கள் வேலையை மதிப்பாய்வு செய்ய மாவட்ட அரசுக்கு மனு அளிக்கிறார்கள். 378 00:19:23,789 --> 00:19:24,790 வேலையை விட்டு நீக்குவதற்கா? 379 00:19:25,499 --> 00:19:27,793 வந்து, நீங்கள் "பணி நீக்கம்" என்று சொல்லலாம். 380 00:19:27,876 --> 00:19:30,128 ஆம், அதுதான் அதற்கு அர்த்தம். 381 00:19:30,212 --> 00:19:33,924 தேவையான அளவு பெற்றோர்கள் கையெழுத்திட்டால் நாங்கள் அதை நிறைவேற்றியாக வேண்டும். 382 00:19:35,676 --> 00:19:37,636 இதை என்னிடம், நேரில் சொல்லியதற்கு நன்றி. 383 00:19:37,719 --> 00:19:40,055 ஆம், உங்கள் அம்மா சுயமாகத்தான் எல்லாவற்றையும் செய்தார்கள், 384 00:19:40,138 --> 00:19:42,182 ஆனால் உங்களுக்கு இந்த பிரச்சினை புரியும். 385 00:19:43,475 --> 00:19:45,727 நான் போக வேண்டும். விரைவில் சந்தித்து பேசுவோம். 386 00:20:02,536 --> 00:20:03,829 -ஹேய். -ஹேய். 387 00:20:04,329 --> 00:20:05,455 எங்கு சென்றீர்கள்? 388 00:20:05,539 --> 00:20:07,833 என் அப்பாவை ஃப்ராங்க் வீட்டில் விட்டுவிட்டு வருகிறேன். 389 00:20:09,126 --> 00:20:11,670 அவன் சொந்தமாக ஜெனரேட்டர் வைத்திருக்கிறான், அது இயங்குகிறது. 390 00:20:12,588 --> 00:20:15,257 -ஃப்ராங்க் அதிர்ஷ்டசாலி தான். -எனக்குத் தெரியும், சரியா? 391 00:20:19,136 --> 00:20:21,847 மின்வெட்டால் மகிழ்ச்சி அடைந்த நாட்கள் நினைவிருக்கிறதா? 392 00:20:21,930 --> 00:20:25,267 ஞாபகம் இருக்கிறதா? ஆம், அது கவர்ச்சியாக மற்றும்... 393 00:20:25,851 --> 00:20:28,061 -ஞாபகம் இருக்கிறதா? ஆம். -ஆம், ஞாபகமிருக்கிறது. 394 00:20:28,145 --> 00:20:30,606 ஆனால் இப்போது அது உணவை வீணாக்கிவிட்டது. 395 00:20:31,773 --> 00:20:34,735 அதோடு ஜின்னி, இயங்காத மின் கருவிகளை பிளகில் சொருகுவதை 396 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 பார்க்க வேண்டும். 397 00:20:37,779 --> 00:20:40,032 -ஆமாம். -ஹேய், ஜெஸிக்காவின் வீட்டில் தூங்கலாமா? 398 00:20:40,115 --> 00:20:42,951 -இல்லை. கூடாது. -ஏன் கூடாது? 399 00:20:43,035 --> 00:20:45,370 நாளை பள்ளிக்கு போக வேண்டும் என்பதால், போகக் கூடாது. 400 00:20:45,454 --> 00:20:49,208 சரி, போன வருடம் முழுவதும் ஜெஸிக்கா உனக்கு தொல்லை கொடுத்தாள் அல்லவா? 401 00:20:50,334 --> 00:20:53,754 ஆமாம், இப்போது நல்லபடியாக இருக்கிறாள், ஏனென்றால் மக்கள் மாறுவது இயல்பு. 402 00:20:53,837 --> 00:20:56,298 சரி, நீங்கள் எப்போதுமே மன்னிப்பது நல்ல குணம் என சொல்வீர்களே... 403 00:20:56,381 --> 00:20:58,342 ஆம், உன்னுடைய தங்கச்சி உன்னை குத்தும் போது, 404 00:20:58,425 --> 00:21:02,679 ஏதோ சில காரணங்களுக்காக உன் நட்பை பெற, உன் பரம எதிரி முயற்சிக்கும்போது அல்ல. 405 00:21:02,763 --> 00:21:05,557 கடவுளே. நீங்களும் ஹில்டியைப் போலதான். ஜெஸிக்கா நட்பு பாராட்ட விரும்புகிறாள். 406 00:21:05,641 --> 00:21:10,354 என்னிடம் எதுவும் இல்லாததால், நான் அவள் வீட்டுக்கு போக விரும்புகிறேன். போகலாமா? 407 00:21:11,522 --> 00:21:12,856 இல்லை. கூடாது. 408 00:21:12,940 --> 00:21:15,776 அட, எனக்கு கிட்டதட்ட 15 வயதாகிறது. நான் ஒன்றும் குழந்தை அல்ல. 409 00:21:15,859 --> 00:21:18,612 ஆம், சட்டப்படி 18 வயது ஆகும் வரை நீ ஒரு குழந்தை தான். 410 00:21:18,695 --> 00:21:21,198 நான் சொல்வது உங்களுக்குப் புரியும், அம்மா. 411 00:21:22,074 --> 00:21:25,994 சரி. நமக்குள் ஒரு ஒப்பந்தம். மின்சாரம் வந்துவிட்டால், 412 00:21:26,078 --> 00:21:28,247 காலையில் பள்ளிக்கு செல்லும் முன் நீ வீட்டிலிருக்க வேண்டும், 413 00:21:28,330 --> 00:21:30,832 நான் களைப்பாக உள்ளேன் என்றெல்லாம் என்னிடம் சொல்லக் கூடாது 414 00:21:30,916 --> 00:21:34,419 -அல்லது சரியாக தூங்கவில்லை என்றும். -அடக் கடவுளே! சரி, சம்மதிக்கிறேன். 415 00:21:35,045 --> 00:21:36,296 சம்மதம், சரி. 416 00:21:36,922 --> 00:21:39,383 எங்கள் மனசு மாறுவதற்குள் நீ கிளம்ப வேண்டும். 417 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 -சரி. நன்றி. -சரி, போ. 418 00:21:41,510 --> 00:21:42,886 -நன்றி. -கிளம்பு. 419 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 -போ. ஓடு. -சரி. 420 00:21:48,851 --> 00:21:49,935 எங்கே போகிறாய்? 421 00:21:50,477 --> 00:21:52,020 ஜெஸிக்காவின் வீட்டில் தூங்க. 422 00:21:53,939 --> 00:21:54,940 சரி. 423 00:21:56,316 --> 00:21:57,317 அருமை. 424 00:21:59,278 --> 00:22:00,362 மகிழ்ச்சியாக இரு. 425 00:22:03,407 --> 00:22:04,575 உன் பிரிவால் வாடுவேன். 426 00:22:08,078 --> 00:22:09,121 ஈரி ஹார்பர் உழவர் சந்தை 427 00:22:09,204 --> 00:22:10,998 மின்வெட்டின்போது திறந்திருக்கிறோம் பணம் மட்டுமே!! 428 00:22:14,042 --> 00:22:16,670 ஹேய், கிம். ஹாய். 429 00:22:16,753 --> 00:22:20,257 ஹாய். உணவையும் தண்ணீரையும் சேகரிக்கத்தான் இங்கே வந்தாயா? 430 00:22:20,340 --> 00:22:23,218 ஆமாம், நீ சரியாகக் கணித்து விட்டாய். ஆமாம். 431 00:22:23,969 --> 00:22:25,971 நான் உனக்காக ஒன்றை வைத்திருக்கிறேன். 432 00:22:27,222 --> 00:22:28,223 இதோ. 433 00:22:28,724 --> 00:22:32,352 உனக்கு எதிராக மனு கொடுத்த ஒவ்வொருவரோடு சேர்த்து, பள்ளி வாரியத்தின் 434 00:22:32,436 --> 00:22:35,439 உறுப்பினர்களுக்கும் தடை மற்றும் விலக்கல் கடிதம் ஒன்றை எழுதினேன். 435 00:22:36,315 --> 00:22:37,858 அவற்றிற்கு தபால்தலைகூட இட்டுள்ளாய். 436 00:22:38,275 --> 00:22:41,570 ஆமாம். அவர்கள் உன்னைத் தனியே விடவில்லை என்றால், 437 00:22:41,653 --> 00:22:44,406 இந்த எல்லா விஷயங்களுக்கும் சேர்த்து, நீ அவர்கள் மேல் வழக்குப் போடலாம். 438 00:22:44,489 --> 00:22:47,910 உன்னை பணி நீக்கம் செய்வதற்கான மனு, அது உன் அம்மாவின் தவறு, சரியா? 439 00:22:48,493 --> 00:22:49,661 உன்னுடையது அல்ல. 440 00:22:49,745 --> 00:22:52,164 ஆகவே, இந்தப் பிரச்சினைக்கு ஒரு நல்ல முடிவு கொண்டு வர விரும்புகிறேன். 441 00:22:55,209 --> 00:22:56,627 என்னை வெறுக்காதே, வந்து... 442 00:23:01,131 --> 00:23:02,341 நான் உன்னை வெறுக்கவில்லை. 443 00:23:03,091 --> 00:23:05,177 -உன்னை நேசிக்கிறேன். -நிஜமாகவா? 444 00:23:05,260 --> 00:23:06,803 -நன்றி. -சரி. 445 00:23:07,387 --> 00:23:10,057 -ஆம், எனக்குத் தெரியும். இது கடினமான நாள். -பிறகு சந்திக்கலாம். 446 00:23:10,140 --> 00:23:11,600 -சந்திக்கலாம். -பை. 447 00:23:20,609 --> 00:23:22,277 இதோ. 448 00:23:26,365 --> 00:23:29,243 வாட் நிர்வாகம் பற்றி நீங்கள் கண்டுபிடித்ததை சொல்வீர்களா? 449 00:23:29,326 --> 00:23:31,203 -ஹில்டி... -சரி, இணைய வசதி இல்லை, நீங்களும் 450 00:23:31,286 --> 00:23:34,373 எதையும் சொல்லவில்லை என்றால் நான் எப்படி வேலை செய்வது? 451 00:23:34,790 --> 00:23:36,375 ஆமாம், உன்னால் முடியாது. 452 00:23:36,458 --> 00:23:38,544 ஏனென்றால், கோடி முறை சொல்லிவிட்டேன், 453 00:23:38,627 --> 00:23:41,463 நீ உன் பாட விஷயத்தில் தான் கவனம் செலுத்தியிருக்க வேண்டும் என்று. 454 00:23:46,093 --> 00:23:49,471 என்னவோ உன்னுடைய பறவை எப்படி இருக்கிறது? வால்டர் எப்படி இருக்கிறான்? 455 00:23:52,015 --> 00:23:53,016 என்ன? 456 00:23:54,977 --> 00:23:57,437 என்ன? நான் ஒன்றும் பேச்சை மாற்றவில்லை. 457 00:23:57,938 --> 00:23:59,523 இது உங்களது மூன்றாவது காபி, 458 00:23:59,606 --> 00:24:01,650 தொடர்ச்சியாக 40 நிமிடமாக எழுதுகிறீர்கள். 459 00:24:01,733 --> 00:24:04,987 நிச்சயம் எதையோ கண்டுபிடித்து விட்டீர்கள். அது என்ன என்று சொல்லுங்களேன். 460 00:24:06,238 --> 00:24:07,781 சரி, பார், நான்... 461 00:24:09,366 --> 00:24:12,452 வாட் பற்றி சில கணக்கு வழக்கு ரெக்கார்டுகளை நோட்டம் பார்த்து வைத்திருக்கிறேன் 462 00:24:12,536 --> 00:24:16,206 சில வரவு செலவு சமாச்சாரங்களைக் கிட்டத்தட்ட கண்டுபிடித்துவிட்டேன்... 463 00:24:16,290 --> 00:24:19,209 ட்ரிப்பின் தந்தையின் பண்ணையை ஏன் வாங்க விரும்பினார்கள் என தெரிந்ததா? 464 00:24:19,626 --> 00:24:20,627 எனக்குத் தெரியவில்லை. 465 00:24:20,711 --> 00:24:22,671 ரிச்சிக்கும் இதற்கும் ஏதாவது சம்பந்தம் இருக்குமா? 466 00:24:22,754 --> 00:24:24,840 கடவுளே, கொஞ்சம் நிறுத்துகிறாயா? 467 00:24:26,133 --> 00:24:30,512 மன்னித்துவிடு, செல்லமே, ஆனால் நீ இந்த ரிச்சி விஷயத்தை விட்டுவிடு. 468 00:24:30,596 --> 00:24:31,597 மன்னித்துவிடு. 469 00:24:31,680 --> 00:24:36,643 தாத்தா உங்களை நம்பாததால் தான் நீங்கள் இருவரும் பிரிந்தீர்கள் என்று 470 00:24:36,727 --> 00:24:38,604 நீங்கள் சொன்னது ஞாபகம் இருக்கிறதா? 471 00:24:40,105 --> 00:24:41,523 ஞாபகம் இருக்கிறது. 472 00:24:43,066 --> 00:24:45,152 தயவுசெய்து, அதே விஷயத்தை எனக்கும் செய்யாதீர்கள். 473 00:24:47,613 --> 00:24:49,531 உங்களிடம் இருந்து பிரிய எனக்கு விருப்பமில்லை. 474 00:25:03,962 --> 00:25:06,173 -ஹேய், நண்பா. -ஹேய், ஃப்ராங்க். 475 00:25:07,049 --> 00:25:08,842 இந்தப்பக்கம் வந்தேன் அப்படியே... 476 00:25:10,052 --> 00:25:11,053 ஹாய் சொல்ல நினைத்தேன். 477 00:25:11,136 --> 00:25:12,596 உள்ளே வருகிறாயா? 478 00:25:12,679 --> 00:25:14,431 -வரேன். -சரி, உள்ளே வா. 479 00:25:15,682 --> 00:25:16,683 இங்கே என்ன ஆச்சு? 480 00:25:16,767 --> 00:25:20,145 ஆமாம், நண்பா, இந்த ஜன்னல் வழியாக ஒரு மரம் சரிந்து விழுந்துவிட்டது. 481 00:25:20,229 --> 00:25:21,647 -மொத்தமும் பாழ். -நன்றி. 482 00:25:21,730 --> 00:25:23,524 -இங்கிருந்தத கண்ணாடி வழியே நுழைந்து... -வந்து... 483 00:25:23,607 --> 00:25:26,276 -சரி. நான் அதைப் பார்க்கலாமா? -ஆமாம். உள்ளே வா. 484 00:25:26,360 --> 00:25:27,486 இல்லை, தரை எங்கும் சிதறி இருக்கு. 485 00:25:31,448 --> 00:25:33,283 மின்சாரம் இன்னும் வரவே இல்லை என்பதை நம்ப முடியவில்லை. 486 00:25:33,951 --> 00:25:37,496 சரி, பெண்களே. நான் மாடிக்குப் போகிறேன். 487 00:25:37,579 --> 00:25:39,122 யாருக்காவது, பசியோ, தாகமோ எடுத்தால், 488 00:25:39,206 --> 00:25:41,416 சமையலறையில் சாப்பிட நிறைய இருக்கு, சரியா? 489 00:25:41,500 --> 00:25:42,835 -நன்றி, திருமதி. ஃபைஃப். -நன்றி, அம்மா. 490 00:25:42,918 --> 00:25:44,461 சரி, ஜாலியாக இருங்கள் பசங்களே. 491 00:25:44,545 --> 00:25:46,255 குட்டி, ராஸ்கல். 492 00:25:48,131 --> 00:25:49,758 -இரவு வணக்கம். -நன்றி. 493 00:25:53,679 --> 00:25:56,014 சரி, என் அம்மா சொன்னதைக் கேட்டிருப்பீர்கள், நண்பர்களே. 494 00:25:56,098 --> 00:25:58,976 நமக்குத் தாகமாக இருந்தால், குடிக்க ஏதாவது எடுத்துக்கொள்ளலாம். 495 00:26:03,605 --> 00:26:04,731 ஆம்! 496 00:26:06,608 --> 00:26:07,901 சரி, யாருக்கு முதலில் வேண்டும்? 497 00:26:07,985 --> 00:26:09,403 -எனக்கு! -கடவுளே. 498 00:26:09,486 --> 00:26:12,072 இம்மாத வீராங்கனை. அவளுக்குத் தான் நிறைய கிடைக்கும். 499 00:26:14,199 --> 00:26:17,202 -ஆமாம், அவளுக்கு அது வேண்டும். -இரண்டு, மூன்று. 500 00:26:17,286 --> 00:26:18,996 -இன்னும் கிடைக்குமா? இன்னும். -இன்னுமா? சரி. 501 00:26:19,788 --> 00:26:21,206 கடவுளே! நீ வினோதமானவள். 502 00:26:22,708 --> 00:26:24,126 நன்றி. 503 00:26:24,918 --> 00:26:26,545 -சியர்ஸ். -சியர்ஸ். 504 00:26:27,880 --> 00:26:30,340 ஹேய், என் அப்பாவை உன் வீட்டில் தங்க அனுமதித்ததற்கு நன்றி. 505 00:26:30,424 --> 00:26:32,426 எங்களுக்கு மின்சாரம் திரும்ப வரும் வரைக்கும். 506 00:26:32,509 --> 00:26:35,971 கவலைப்படாதே. அவரைப் பார்த்துக் கொள்வது சந்தோஷம் தான். 507 00:26:36,054 --> 00:26:37,598 சரி, உன் அப்பா எப்படி இருக்கிறார்? 508 00:26:38,223 --> 00:26:41,643 கொஞ்ச நாட்களாக அவரைப் பார்க்க முடியவில்லை. அப்போதிலிருந்து என்ன செய்கிறார்... 509 00:26:41,727 --> 00:26:43,145 உன் மகள் அவரை பணி நீக்கம் செய்ததில் இருந்தா? 510 00:26:43,562 --> 00:26:44,855 விடு. அவள் அதை செய்யவில்லை. 511 00:26:46,356 --> 00:26:48,400 இல்லை, விடு. நான் விளையாட்டுக்குச் சொன்னேன். 512 00:26:48,483 --> 00:26:50,194 அவர் எங்கேயோ பாதுகாவலராக வேலை செய்கிறார். 513 00:26:50,277 --> 00:26:53,155 அப்புறம், மேயர் ஃபைஃப்-இன் இறப்பு அவரை ரொம்பவே பாதித்துவிட்டது. 514 00:26:54,323 --> 00:26:56,241 முதல் முறையாக அவர் வயசை ஒத்த ஒருவர் இறந்து விட்டார். 515 00:26:56,325 --> 00:26:57,492 நீ என்ன நினைக்கிறாய்? 516 00:26:58,243 --> 00:26:59,328 சரி, எனக்குத் தெரியவில்லை. 517 00:27:00,037 --> 00:27:02,456 மேயர் ஆகலாமா வேண்டாமா என்ற யோசனையில் அவர் சுற்றிக்கொண்டிருந்தார், 518 00:27:02,539 --> 00:27:04,666 அப்புறம் அவர்கள் இந்த ஆளை நடுவில் கொண்டு வந்துவிட்டனர், 519 00:27:04,750 --> 00:27:07,169 அதன் பிறகு அதைப் பற்றி நான் வேறு எதுவும் கேள்விப்படவில்லை. 520 00:27:08,545 --> 00:27:10,631 சில நாட்களாக நாங்கள் அதிகம் பேசிக்கொள்வதில்லை... 521 00:27:10,714 --> 00:27:12,633 ஆம், அது எப்படி இருக்கும் என்று எனக்குப் புரிகிறது. 522 00:27:13,759 --> 00:27:17,763 இதை நீண்ட நாட்களுக்கு அப்படியே விடாதே. அவ்வளவு மதிப்புடையது அல்ல. 523 00:27:36,073 --> 00:27:37,157 இங்கே வா. 524 00:27:38,492 --> 00:27:41,328 சரி. உனக்கு சாப்பாடு ஊட்டுவதற்கான நேரம். 525 00:27:45,249 --> 00:27:48,001 சாப்பிட கொடுக்கிறேன். பசிக்கிறதா? 526 00:27:48,669 --> 00:27:51,964 சரி, ஒரு மணி நேரத்திற்கு ஒருமுறை உணவளிக்க வேண்டும் என திரு. வெர்கில்லிஸ் சொன்னார். 527 00:27:52,798 --> 00:27:54,007 முதலில் தண்ணீர் குடிக்கிறாயா? 528 00:28:26,206 --> 00:28:29,084 ஹேய், நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? 529 00:28:29,168 --> 00:28:32,045 சரி, எனக்கு சத்தம் கேட்டது, இஸ்ஸி இங்கே இல்லை என்பதால் வந்தேன். 530 00:28:34,423 --> 00:28:35,674 நான் வால்டரிடம் பேசுகிறேன். 531 00:28:36,884 --> 00:28:39,678 ஆம், நிச்சயமாக. அவன் எப்படி இருக்கிறான்? 532 00:28:40,804 --> 00:28:42,306 அவன் நன்றாக இருக்கிறானா? 533 00:28:45,392 --> 00:28:46,393 ஆம். 534 00:28:53,567 --> 00:28:56,278 ஹேய், நீ இதற்கு நிச்சயமாக தயாராக இருக்கிறாயா? 535 00:28:56,361 --> 00:28:58,906 வேண்டுமென்றால், என்னாலும் கொஞ்சம் உணவு ஊட்ட முடியும். 536 00:28:59,823 --> 00:29:02,534 சரி, மூன்று மணி நேரமாவது நீ நன்றாக தூங்கலாம். 537 00:29:02,618 --> 00:29:04,620 நீ குழந்தையாக இருந்தபோது உன் அம்மாவுடன் சேர்ந்து 538 00:29:04,703 --> 00:29:05,787 இப்படித்தான் செய்வேன். 539 00:29:05,871 --> 00:29:07,372 நன்றி, ஆனால் நானே இதை செய்கிறேன். 540 00:29:09,124 --> 00:29:12,252 எப்படியிருந்தாலும் அவன் நன்றாக இருக்கிறானா என தெரிந்துகொள்ள நான் விழித்திடுவேன். 541 00:29:13,629 --> 00:29:15,631 சரி, உன் அம்மாவும் அதைத்தான் சொல்வாள். 542 00:29:19,009 --> 00:29:20,010 கேள், நான்... 543 00:29:21,512 --> 00:29:24,223 மன்னிப்பு கேட்க வேண்டும், 544 00:29:24,306 --> 00:29:28,769 அதோடு நான் உன்னை நம்புகிறேன் என்றும் சொல்ல வேண்டும். 545 00:29:29,353 --> 00:29:30,354 என்ன? 546 00:29:30,979 --> 00:29:33,982 சரி, யாரோ உன்னை கண்காணிப்பது போல் உனக்கு தோன்றுகிறது என நீ சொன்னாலும், 547 00:29:34,066 --> 00:29:35,234 நான் உன்னை நம்புகிறேன். 548 00:29:36,068 --> 00:29:38,529 மேலும் அது ரிச்சி என்று நீ நினைத்தாலும்... 549 00:29:39,780 --> 00:29:41,323 வந்து, நான் உன்னை நம்புகிறேன். 550 00:29:43,909 --> 00:29:46,745 ஆம், அவனைப்பற்றி உன்னுடன் பேச பயந்தேன, ஏனென்றால்... 551 00:29:48,622 --> 00:29:51,834 சில நேரங்களில் நான் அவனையும் பார்ப்பதாகத் தோன்றும். 552 00:29:54,044 --> 00:29:57,130 ஆனால் இருக்காது. அதாவது, அது உண்மையாக இருக்க முடியாது. 553 00:30:00,259 --> 00:30:01,301 அதே உணர்வு தான். 554 00:30:02,427 --> 00:30:03,428 இங்கே வா. 555 00:30:06,890 --> 00:30:08,016 உங்களை மன்னிக்கிறேன். 556 00:30:09,101 --> 00:30:10,561 -அப்படியா? -ஆமாம். 557 00:30:10,644 --> 00:30:11,770 நன்றி. 558 00:30:12,479 --> 00:30:13,522 அப்பா... 559 00:30:14,439 --> 00:30:16,483 என்னிடம் எப்போதும் இது போல பேசுவதற்கு நன்றி. 560 00:30:16,567 --> 00:30:20,279 எல்லோரும் உங்களையும் அம்மாவையும் போன்று இருப்பார்கள் என நான் நினைத்தேன். 561 00:30:20,904 --> 00:30:25,659 ஆனால் அநேக பெற்றோர்கள் தங்கள் குழந்தைகளை மனிதர்களாகவே நடத்துவதில்லை என உணர்ந்தேன். 562 00:30:27,411 --> 00:30:29,663 நிறைய குழந்தைகளுக்கு உங்களைப் போன்ற ஒருவர் வேண்டும். 563 00:30:30,622 --> 00:30:32,332 -அப்படியா? -ஆமாம். 564 00:30:32,416 --> 00:30:34,459 சரி, நீயும் அற்புதமானவள் தான். 565 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 உண்மையாகவா? 566 00:30:35,627 --> 00:30:37,421 ஆம், ஆனால் எது மிகவும் அற்புதமானது என தெரியுமா? 567 00:30:37,504 --> 00:30:40,465 -என்ன? எனக்கு வால்டரோடு பேச வேண்டும். -எந்த காலத்திற்கும் மிகவும் அற்புதமானது. 568 00:30:40,549 --> 00:30:42,509 வால்டர் தூங்குகிறான். நீயும் தூங்கவேண்டும். 569 00:30:42,593 --> 00:30:44,303 இரவு வணக்கம். உன்னை நேசிக்கிறேன். 570 00:30:45,220 --> 00:30:46,430 இரவு வணக்கம், செல்லமே. 571 00:30:49,933 --> 00:30:51,518 நிச்சயமாக அதை எடுத்துச் செல்ல வேண்டாமா... 572 00:30:51,602 --> 00:30:53,228 இல்லை, வேண்டாம். 573 00:30:53,312 --> 00:30:54,605 -வேண்டாம், நன்றி. -சரி. 574 00:30:57,149 --> 00:30:58,567 போய் தூங்கு. 575 00:31:08,118 --> 00:31:12,164 பொறு, நீ ஜெஸிக்கா ஃபைஃப்வுடன் இருக்கிறாயா? 576 00:31:12,247 --> 00:31:13,582 அதாவது, அவளுடைய வீட்டிலா? 577 00:31:14,333 --> 00:31:15,417 ஆம், எனக்குத் தெரியும். 578 00:31:15,501 --> 00:31:19,379 அது மிகவும் வினோதமானது, ஆனால், வினோதமானதே அல்ல. 579 00:31:19,463 --> 00:31:22,716 என்ன, சென்ற முறை நீங்கள் சந்தித்தபோது, நீ அவளை முகத்தில் குத்தினாய். 580 00:31:22,799 --> 00:31:26,845 ஆமாம், ஆனால், இப்போது எல்லாம் மாறிவிட்டது. 581 00:31:28,472 --> 00:31:32,684 கடவுளே, இங்கு அனைவரும் குடிக்கிறார்கள். அதாவது, நான் கிடையாது, ஆனால்... 582 00:31:32,768 --> 00:31:33,769 அருமை. 583 00:31:33,852 --> 00:31:36,230 வந்து, உண்மையாக இல்லை. 584 00:31:36,313 --> 00:31:37,981 அதாவது நீ குடிக்கக்கூடாது என்கிறேன். 585 00:31:38,941 --> 00:31:40,734 ஆமாம். நானும் அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 586 00:31:42,528 --> 00:31:44,404 நீ இப்போது இங்கிருக்க வேண்டும் என விரும்புகிறேன். 587 00:31:45,864 --> 00:31:48,909 அதாவது, இங்கே ஜெஸ்ஸியின் வீட்டில் இல்லை, ஆனால், அதாவது... 588 00:31:48,992 --> 00:31:50,202 ஆம், நானும்கூட. 589 00:31:53,539 --> 00:31:54,540 பார், நான்... 590 00:31:54,873 --> 00:31:58,752 சான் பிரான்சிஸ்கோ ஒரு பெரிய நகரம், ஆனாலும் எனக்குப் பிடிக்கவில்லை. 591 00:31:58,836 --> 00:32:01,463 ஏனெனில், நீ இங்கு இல்லை. 592 00:32:03,799 --> 00:32:05,592 உன் பிரிவால் தவிக்கிறேன், இஸ். 593 00:32:16,770 --> 00:32:20,816 இளம் வயதின் முதல் காதல் இனிமையானது. 594 00:32:22,067 --> 00:32:23,068 ஆம். ஹேய். 595 00:32:23,485 --> 00:32:26,280 ஹேய், ஈதன். உண்மையில், நான் போக வேண்டும். 596 00:32:26,363 --> 00:32:29,366 சரி, மகிழ்ச்சியாக இரு மற்றும் கவனமாக இரு. 597 00:32:29,449 --> 00:32:31,785 -சரி. பை. -பை. 598 00:32:38,292 --> 00:32:40,544 -தொலை தூர காதலா? -என்ன? 599 00:32:40,627 --> 00:32:45,174 ஒன்றுமில்லை. அவர்களை கண்டுகொள்ளாதே. காலப் போக்கில் குறைந்துவிடும். 600 00:32:45,257 --> 00:32:47,176 சரி, வந்து, ஈதன் அப்படி கிடையாது, எனவே... 601 00:32:50,304 --> 00:32:52,306 சரி, உன்னை விரும்புவதாக அவன் சொன்னானா? 602 00:32:53,390 --> 00:32:54,516 என்ன? இல்லை. 603 00:32:54,600 --> 00:32:57,436 நீ அவனை விரும்புவதாக அவனிடம் சொல்லவில்லை, ஏனென்றால் 604 00:32:57,519 --> 00:32:59,813 அவன் உன்னை நிராகரிப்பானோ என்று நீ பயப்படுகிறாய். 605 00:33:02,774 --> 00:33:03,859 வந்து, நான்... 606 00:33:07,613 --> 00:33:09,531 அவன் ஈரி ஹார்பரிலேயே இருந்திருக்கலாம் என தோன்றுகிறது. 607 00:33:09,615 --> 00:33:10,616 இஸ். 608 00:33:11,783 --> 00:33:13,202 கடவுளே. இது தர்மசங்கடமாக இருக்கு. 609 00:33:14,077 --> 00:33:15,537 -வேண்டாம், அது இல்லை. -பரவாயில்லை, பெண்ணே. 610 00:33:15,621 --> 00:33:16,622 மன்னியுங்கள். 611 00:33:17,998 --> 00:33:20,709 -மன்னித்துவிடு. -உனக்கு ஒன்று தெரியுமா? 612 00:33:20,792 --> 00:33:21,793 என்ன? 613 00:33:22,336 --> 00:33:23,587 எனக்கு குடிக்க வேண்டும். 614 00:33:23,670 --> 00:33:25,422 -குடிக்க வேண்டுமா? -ஆம். 615 00:33:25,506 --> 00:33:27,257 -சரி. -சரி. 616 00:33:28,258 --> 00:33:30,385 பொறு, நீ முதல் முறையாக குடிக்கிறாய், சரிதானே? 617 00:33:32,137 --> 00:33:33,847 அவள் குடிக்க வேண்டியதில்லை. 618 00:33:33,931 --> 00:33:36,225 இல்லை. ஏன்? இல்லை, எனக்கு வேண்டும். பரவாயில்லை. 619 00:33:36,308 --> 00:33:38,227 -நிச்சயமாக சொல்கிறாயா? -ஆமாம். 620 00:33:39,019 --> 00:33:40,521 ஆமாம், நிச்சயமாக. 621 00:33:40,604 --> 00:33:42,022 -நன்றி. -சரி. 622 00:33:44,858 --> 00:33:48,862 உன் உறவின் மதிப்பு தெரியவில்லை என்றால், அது அவனது நஷ்டம். 623 00:33:50,614 --> 00:33:52,032 சியர்ஸ். 624 00:33:56,203 --> 00:33:57,829 அடக் கடவுளே! 625 00:33:57,913 --> 00:33:59,790 ஹாட் சாக்லேட்டுடன் அது நன்றாக இல்லை. 626 00:34:00,207 --> 00:34:02,251 இல்லை, வேறு எதுவுடனும் கூட. 627 00:34:02,334 --> 00:34:05,045 -ஆம். -எனக்கு இந்தப் பாடல் பிடிக்கும். 628 00:34:06,421 --> 00:34:09,091 உன் காதலனைப் பற்றி அவர்களுக்குத் தெரியாது. ஆனால் உனக்குத் தெரியும். 629 00:34:09,174 --> 00:34:11,802 அவர்கள் சொல்வதை உன் தலையில் ஏற்றிக் கொள்ளாதே, சரியா? 630 00:34:11,885 --> 00:34:12,886 பெண்கள், அதாவது... 631 00:34:13,846 --> 00:34:17,224 சரி. இல்லை, முற்றிலுமாக புரிகிறது. நன்றி. 632 00:34:17,306 --> 00:34:19,601 சரி, இரண்டாவது சுற்றுக்கு யார் தயாராக இருக்கிறீர்கள்? 633 00:34:22,187 --> 00:34:24,188 -மது மீது பழி சொல்லுங்கள் -மது 634 00:34:25,065 --> 00:34:27,860 நான் இங்கே காட்டுத்தனமாக இருப்பது என் தவறு அல்ல 635 00:34:27,943 --> 00:34:29,902 நான் சுய பரிசோதனை செய்கிறேன் 636 00:34:29,987 --> 00:34:31,737 பறவையைதான் பழி சொல்ல வேண்டும் 637 00:34:36,702 --> 00:34:39,580 மது மீது பழி சொல்லுங்கள் யே-யே-இ 638 00:34:46,128 --> 00:34:47,963 டவேவர்ன் 639 00:35:02,436 --> 00:35:04,771 பார்த்தாயா, நண்பா? நீ சரியாகிவிடுவாய் என்று சொன்னேனே. 640 00:35:06,398 --> 00:35:07,900 ஹேய், வால்டர். 641 00:35:09,359 --> 00:35:10,861 என்னுடன் வேலைக்கு வருகிறாயா? 642 00:35:13,697 --> 00:35:14,698 சரி. 643 00:35:17,451 --> 00:35:22,372 சரி, இன்று என்ன செய்ய போகிறோம், வால்டர்? கதை எழுதலாமா அல்லது குறிப்பு எழுதலாமா? 644 00:35:22,456 --> 00:35:25,667 செய்ய வேண்டியதைப் பற்றி முதலில் யோசிக்க வேண்டும், சரியா? அதுதான் புத்திசாலித்தனம். 645 00:35:37,387 --> 00:35:40,432 சரி, நல்ல செய்தி. மீண்டும் மின்சாரம் வந்துவிட்டது, 646 00:35:40,516 --> 00:35:43,143 எனவே இன்று பள்ளி திறக்கப்பட்டுள்ளது. 647 00:35:43,227 --> 00:35:45,062 ஏற்கனவே கேள்விப்பட்டு, வெளியிட்டுவிட்டேன். 648 00:35:45,145 --> 00:35:49,566 ஹேய், பார், நான் வாட் நிர்வாகத்தின் முகவரியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டேன். 649 00:35:49,650 --> 00:35:51,944 ஹேய், என் அலுவலகத்தில் அத்துமீறி நுழைந்ததற்கும் அவர்களுக்கும் ஏதாவது 650 00:35:52,027 --> 00:35:53,612 தொடர்பு இருக்கும் என நினைக்கிறீர்களா? 651 00:35:55,697 --> 00:35:58,408 -ஹேய், அவள் வந்துவிட்டாள். -ஹேய், நீ எப்படி வீட்டிற்கு வந்தாய்? 652 00:35:59,368 --> 00:36:00,869 -நடந்து வந்தேன். -நடந்தா? 653 00:36:02,621 --> 00:36:04,164 -என்ன... -நிஜமாகவா? நீ ஜாலியாக இருந்தாயா? 654 00:36:04,915 --> 00:36:06,208 -ஆம். -நீ... ஹேய், நில். 655 00:36:06,625 --> 00:36:07,709 நீ நலம் தானே? 656 00:36:07,793 --> 00:36:09,294 நான் நன்றாக உணரவில்லை, அம்மா. 657 00:36:09,378 --> 00:36:10,712 உனக்கு உடல் சுகமில்லையா? 658 00:36:10,796 --> 00:36:13,006 -விடுங்கள். அம்மா, நான் நலம்தான். -பார்த்தால் அப்படி தெரியவில்லையே. 659 00:36:13,090 --> 00:36:14,758 அவள் வாந்தி எடுக்கப்போவது போல் தெரிகிறது. 660 00:36:15,676 --> 00:36:18,178 அப்படியென்றால், அதை எடுத்து வை, நான் அதை வால்டருக்குத் தருவேன். 661 00:36:18,595 --> 00:36:21,223 என்ன நடக்கிறது, இஸ்? அட, உன் மீது மது வாடை வீசுகிறது. 662 00:36:21,306 --> 00:36:22,558 சரி, செல்லங்களே. 663 00:36:22,641 --> 00:36:24,935 மேலே சென்று பள்ளிக்குத் தயாராகுங்கள், சரியா? 664 00:36:25,018 --> 00:36:27,354 அதோடு, ஹேய், ஜின்னி, நீயும் அவளோடு போகிறாயா, அன்பே? 665 00:36:27,437 --> 00:36:28,730 நன்றி, ஜின். 666 00:36:31,233 --> 00:36:34,862 பாருங்கள், நான் படுக்க வேண்டும், தயவுசெய்து போகலாமா? சரி. 667 00:36:34,945 --> 00:36:37,197 இல்லை. போகக் கூடாது. 668 00:36:37,823 --> 00:36:39,241 நீ குடிக்தாயா? 669 00:36:39,324 --> 00:36:40,617 -இல்லை, அம்மா. -நிஜமாகவா? 670 00:36:40,701 --> 00:36:42,286 -நீ குடித்தது எங்களுக்கு தெரியும். -இஸ்ஸி? 671 00:36:42,369 --> 00:36:44,663 தயவுசெய்து, இப்போது நான் படுக்க வேண்டும். 672 00:36:44,746 --> 00:36:46,957 இல்லை. படுக்கைக் கூடாது. 673 00:36:47,040 --> 00:36:50,419 இல்லை, உனக்கு பள்ளி இருக்கிறது. இது பள்ளி நாள், அதோடு நீ உறுதி அளித்தாய். 674 00:36:50,502 --> 00:36:53,338 எனவே மேலே போய் பள்ளிக்கு போக தயாராகு. 675 00:36:53,422 --> 00:36:54,423 சரி, பார். 676 00:36:55,048 --> 00:36:57,968 இதை குடி. இது தீர்ந்ததும், மீண்டும் குடி. 677 00:36:58,051 --> 00:37:00,554 அதுவும் தீர்ந்துவிட்ட பின், மீண்டும் குடி. 678 00:37:00,637 --> 00:37:03,974 இந்த பேச்சுவார்த்தை இத்தோடு முடியவில்லை, இது வெறும் தொடக்கம் தான். 679 00:37:04,057 --> 00:37:06,185 பள்ளி முடிந்ததும், இதைப்பற்றி நான் உன்னுடன் பேசுகிறேன். 680 00:37:06,268 --> 00:37:09,396 நாங்கள் உன்னுடன் பேச வேண்டும், ஆனால் நீ கொஞ்சம் நிதானமான பிறகு பேசுகிறோம். 681 00:37:10,397 --> 00:37:11,523 சரி. 682 00:37:55,442 --> 00:37:57,569 எனவே அவர்களிடம் நான் நேரடியாக எதுவும் கேட்க மாட்டேன், 683 00:37:57,653 --> 00:38:00,280 -இடத்தைப்பற்றி தெரிந்துகொள்ள வேண்டும். -சரி. 684 00:38:02,282 --> 00:38:04,910 ஏன் என்று தெரியவில்லை, ஆனால் ஏதோ சரியாக இல்லை எனத் தோன்றுகிறது. 685 00:38:16,839 --> 00:38:18,215 ஹேய், அந்த வழியை முயற்சிக்கலாமா? 686 00:38:40,696 --> 00:38:44,366 அனுமதிக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும் 687 00:38:44,449 --> 00:38:46,660 எனக்கு ஒவ்வாத ஒரே விஷயம் இது மட்டும் தான். 688 00:38:46,743 --> 00:38:48,620 புல்ரஷ்களின் கறைகள். 689 00:38:49,204 --> 00:38:51,498 ஈரி ஹார்பரில் ஒரே ஒரு இடத்தில் மட்டும் தான் அது இருக்கிறது. 690 00:38:55,085 --> 00:38:56,128 ஐயோ, கடவுளே! 691 00:38:57,296 --> 00:38:59,047 முதலில் பறவைகள், இப்போது மீன்களா? 692 00:39:15,939 --> 00:39:16,940 ஹலோ! 693 00:39:33,415 --> 00:39:35,167 -வந்து... -ஹேய், நீ யாரை அழைக்கிறாய்? 694 00:39:35,250 --> 00:39:36,502 வாட் நிர்வாகத்தை. 695 00:40:25,509 --> 00:40:28,595 -என்னவோ நடக்கிறது. -நீ சரியாகத்தான் சொல்கிறாய். 696 00:40:28,679 --> 00:40:30,430 காட்டு பங்களாவில் எந்த சம்பவமும் நடக்கவில்லை 697 00:40:30,514 --> 00:40:32,641 என்று விலங்கு கட்டுப்பாட்டு பிரிவில் உள்ள எனது ஆள் சொன்னார், 698 00:40:32,724 --> 00:40:35,978 -ஆனால் அது புரியவேயில்லை. -இதுவும் தான். 699 00:40:51,910 --> 00:40:53,036 நீங்கள் அதைப் பார்த்தீர்களா? 700 00:40:53,704 --> 00:40:54,746 எதைப் பார்த்தீர்களா? 701 00:40:58,041 --> 00:40:59,042 ஒன்றுமில்லை. 702 00:41:00,752 --> 00:41:03,213 எனவே, இதற்கு என்ன அர்த்தம்? 703 00:41:05,174 --> 00:41:09,344 அதாவது நான் உங்களை இங்கிருந்து வெளியேற்ற வேண்டும். சீக்கிரம். போகலாம். 704 00:41:17,477 --> 00:41:18,729 ஹில்டி, வா. 705 00:41:30,240 --> 00:41:32,159 இளம் பத்திரிக்கையாளர் ஹில்டி லிஸியாக்கின் அறிக்கையால் உந்தப்பட்டது 706 00:42:39,226 --> 00:42:41,228 தமிழாக்கம் மேனகா மணிகண்டன்