1 00:00:10,385 --> 00:00:12,387 सच कहूँ, तो मुझे नहीं पता क्या ज़्यादा अजीब है। 2 00:00:12,471 --> 00:00:15,140 मरी हुई चिड़ियों का पूरा झुंड, या यह कि वह समाचारों में नहीं आया। 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,893 हाँ, यह फिर यह कि जेसिका मेरे साथ वाक़ई अच्छा बर्ताव कर रही है। 4 00:00:17,976 --> 00:00:21,313 क्या वे एक-साथ बीमार होकर बस आसमान से गिर गईं? 5 00:00:21,396 --> 00:00:24,149 और उस डरावने बेसमेंट का क्या। क्या उनका कोई संबंध है? 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,276 वह अजीब लग रहा है। 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,821 भगवान, मतलब, वह एक जूनियर है। उसे सीनियर लोगों के साथ घूमना चाहिए। 8 00:00:29,905 --> 00:00:32,281 और वह अपनी ख़ुद की कार चलाती है। 9 00:00:32,366 --> 00:00:33,951 उस समय बिजली कड़क रही थी। 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,912 और ईरी हार्बर में कुछ अजीब मौसम चल रहा है, 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,122 और डॉनी ने आयरलैंड में समुद्री तूफ़ान बताया। 12 00:00:39,623 --> 00:00:42,459 मतलब, किसे अपने सोलहवें जन्मदिन पर वाक़ई एक कार मिलती है? 13 00:00:42,543 --> 00:00:44,461 मुझे लगा ऐसा सिर्फ़ फ़िल्मों में होता है। 14 00:00:44,545 --> 00:00:47,005 यक़ीन नहीं होता मुझे वाक़ई ईरी हार्बर में मज़ा आया। 15 00:00:47,089 --> 00:00:50,717 "बिजली गिरने से एक बार में कितने पक्षी प्रभावित हो सकते हैं?" 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,517 अरे, नहीं। 17 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 गज़ब... 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,525 ख़ैर, कम से कम हम तुम्हारे लैपटॉप को बत्ती की तरह इस्तेमाल कर सकते हैं। 19 00:01:07,109 --> 00:01:08,944 नहीं, मैं उसे शोध के लिए इस्तेमाल कर रही हूँ। 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,490 और वाईफ़ाई बंद हो गया है। 21 00:01:16,118 --> 00:01:18,120 अरे, अरे। नहीं। सब ठीक है, जिनी। 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,663 मुझे डर लग रहा है। 23 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 जानती हूँ, बच्चे। सब ठीक है। तुम ठीक हो। 24 00:01:25,711 --> 00:01:27,296 मॉम! डैड! 25 00:01:28,422 --> 00:01:29,840 -हे भगवान। -डैड! 26 00:01:29,923 --> 00:01:32,426 -सीधे खिड़की से अंदर। -कुछ बाल्टियाँ वगैरह लेकर आओ। 27 00:01:33,051 --> 00:01:34,761 -डैड? -मॉम, क्या हो रहा है? 28 00:01:34,845 --> 00:01:37,139 सब ठीक है, बच्चों, ठीक है? घबराओ मत। 29 00:01:37,222 --> 00:01:39,141 डैड, हमारे ड्राइंग-रूम में पूरा एक पेड़ है। आप क्या... 30 00:01:39,224 --> 00:01:41,393 ठीक है, पता है क्या, बच्चों, तुम्हें शायद वापस ऊपर जाना चाहिए 31 00:01:41,476 --> 00:01:43,437 क्योंकि यहाँ सब जगह काँच के टुकड़े बिखरे हैं। 32 00:01:43,520 --> 00:01:47,065 पिताजी, सब ठीक है, कुछ नहीं हुआ। चिंता मत कीजिए। सब ठीक है। 33 00:01:47,149 --> 00:01:49,359 -देखो, मैं इसे साफ़ करता हूँ। -ठीक है। 34 00:01:51,737 --> 00:01:52,863 हाँ, हिल्डी... 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,031 आपने वह सुना? 36 00:01:54,907 --> 00:01:56,241 रुको। 37 00:01:59,077 --> 00:02:00,078 वह क्या है? 38 00:02:01,205 --> 00:02:03,540 हिल्डी, हिल्डी, मत करो, मत जाओ। 39 00:02:03,624 --> 00:02:04,708 बस ध्यान से, 40 00:02:04,791 --> 00:02:06,835 -वहाँ नीचे काँच है। ध्यान से। -डैडी, मैं ध्यान रखूँगी। 41 00:02:09,378 --> 00:02:11,548 अरे, छोटी चिड़िया। मैंने तुम्हें संभाल लिया। 42 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 सब ठीक है। मैंने तुम्हें पकड़ लिया। सब ठीक है। 43 00:02:15,219 --> 00:02:18,555 तुम मेरे साथ सुरक्षित हो, दोस्त। मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊँगी। 44 00:02:20,224 --> 00:02:22,142 तुम्हारे पेड़ के लिए अफ़सोस है। 45 00:02:22,851 --> 00:02:25,687 चिंता मत करो। तुम्हारे साथ कुछ बुरा नहीं होगा। 46 00:02:25,771 --> 00:02:27,105 वादा करती हूँ। 47 00:02:41,453 --> 00:02:43,497 एम. लिस्को 48 00:02:43,580 --> 00:02:46,792 यह अभी ख़त्म नहीं हुआ और कौन? 49 00:02:47,793 --> 00:02:52,256 होम बिफ़ोर डार्क 50 00:02:54,508 --> 00:02:57,135 -क्या हमें आज स्कूल जाना पड़ेगा? -हाँ, जाना पड़ेगा। 51 00:02:57,219 --> 00:02:59,471 -उस चिड़िया के बच्चे ने मुझे जगाए रखा। -ख़ैर, हाँ। 52 00:02:59,555 --> 00:03:01,974 अब तुम्हें पता चल गया मुझे कैसे लगता था जब तुम तीनों छोटी थीं। 53 00:03:02,057 --> 00:03:03,851 आपको लगता है मैं इसे थोड़ा दूध दे सकती हूँ? 54 00:03:03,934 --> 00:03:06,687 ख़ैर, चिड़ियाँ अपने बच्चों को दूध नहीं पिलाती हैं। 55 00:03:06,770 --> 00:03:08,689 हाँ, वे बच्चों के मुँह में उल्टी करती हैं। 56 00:03:10,023 --> 00:03:13,402 मुझे वाक़ई बर्डमैन से बात करनी होगी कि उन चिड़ियों को किसने मारा होगा। 57 00:03:13,485 --> 00:03:15,070 और शायद वह वॉल्टर की देखभाल में मेरी मदद कर सकता है। 58 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 -वॉल्टर? -क्रॉन्काइट। 59 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 वह टीवी पर एक पत्रकार था। 60 00:03:20,033 --> 00:03:22,911 सब उसे अमरीका का सबसे भरोसेमंद आदमी कहते थे। 61 00:03:25,205 --> 00:03:28,542 अरे, मॉम, आपको लगता है हमें शायद देखना चाहिए अगर डैड को मदद की ज़रूरत है? 62 00:03:28,625 --> 00:03:31,545 -डैड सोचते हैं वह अच्छे कारीगर हैं। -लेकिन वह नहीं हैं। 63 00:03:31,628 --> 00:03:33,755 उन्होंने अटारी में छेद कर दिया और उसे कभी ठीक नहीं किया। 64 00:03:33,839 --> 00:03:37,426 ठीक है, देखो, बेटा, मैं जानती हूँ तुम सच्चाई के बारे में क्या सोचती हो, 65 00:03:37,509 --> 00:03:40,012 लेकिन वह हमेशा सबसे अच्छी नहीं होती है। 66 00:03:40,095 --> 00:03:42,472 ठीक है, कभी-कभी आदमियों के साथ, तुम्हें... 67 00:03:45,767 --> 00:03:48,270 पता है क्या, यह चर्चा फिर कभी करेंगे। 68 00:03:48,353 --> 00:03:49,646 क्या हम बस... 69 00:03:50,772 --> 00:03:52,816 -बढ़िया काम, जान। -आप कमाल हैं, डैड। 70 00:03:52,900 --> 00:03:54,818 -डैड! -तुम बढ़िया कर रहे हो! 71 00:03:56,445 --> 00:03:59,281 तो, मॉम, वॉट मैनेजमेंट की क्या नई ख़बर है? 72 00:03:59,364 --> 00:04:01,408 हे भगवान, बस एक लेख लिख लो उस बकवास पेड़ के बारे में 73 00:04:01,491 --> 00:04:04,077 जो एक बकवास चिड़िया लिए हमारे बकवास घर पर गिर पड़ा। 74 00:04:04,161 --> 00:04:05,495 मॉम, आपको पता है 75 00:04:05,579 --> 00:04:08,749 वॉट मैनेजमेंट का नाम उन्नीसवीं सदी में पैदा हुए एक आदमी के नाम पर रखा गया था? 76 00:04:08,832 --> 00:04:10,792 -नहीं। -उसने लगभग ईरी हार्बर की स्थापना की थी 77 00:04:10,876 --> 00:04:12,294 और यहाँ के सारे जंगल खरीद लिए थे। 78 00:04:13,253 --> 00:04:14,379 उन्हें काटने के लिए। 79 00:04:15,464 --> 00:04:18,466 रुको, तो उन्होंने अपनी कंपनी के लिए बस ऐसे ही उसका नाम चुन लिया? 80 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 मुझे नहीं लगता वह ऐसे ही था। 81 00:04:19,635 --> 00:04:22,638 जो भी उसका मालिक है, उसने ज़रूर किसी वजह से यह नाम रखा होगा। 82 00:04:22,721 --> 00:04:25,557 हाँ, ख़ैर, उससे उन्हें वैधता का आभास मिल सकता है। 83 00:04:25,641 --> 00:04:28,393 मैं इस चिड़िया के बच्चे को कुछ खिला नहीं पा रही हूँ। 84 00:04:28,810 --> 00:04:31,063 डैड, मुझे इसे बर्डमैन के पास ले जाना होगा। 85 00:04:31,146 --> 00:04:34,691 हाँ, ख़ैर, तुम ले जा सकती हो, लेकिन उसका नाम बर्डमैन नहीं है, याद है? 86 00:04:34,775 --> 00:04:36,443 उसका नाम है श्रीमान वर्गलीस। 87 00:04:36,527 --> 00:04:39,863 अच्छा, स्कूली बच्चों, चलो उसके लिए तैयार हो जाएँ, ठीक है? 88 00:04:39,947 --> 00:04:42,491 हाँ, अपनी जैकेट लो, अपने जूते लो। 89 00:04:42,574 --> 00:04:45,202 -हिल्डी, तुम कहाँ जा रही हो? -अपनी साइकिल से जा रही हूँ। 90 00:04:51,166 --> 00:04:52,376 अरे, मैं आपका चार्जर ले सकती हूँ? 91 00:04:52,459 --> 00:04:54,169 -नहीं, नहीं। मुझे उसकी ज़रूरत है। -मॉम। 92 00:04:54,253 --> 00:04:56,338 क्या? मुझे नहीं पता बिजली कब तक नहीं आएगी, 93 00:04:56,421 --> 00:04:57,965 या ऑफ़िस में फ़ोन काम कर रहे होंगे या नहीं, 94 00:04:58,048 --> 00:05:00,259 जहाँ मैं पैसे कमाती हूँ ताकि तुम खाना खा सको। 95 00:05:00,968 --> 00:05:03,053 हे भगवान, इसमें बस एक मिनट लगेगा, ठीक है? 96 00:05:03,136 --> 00:05:05,055 मुझे बस ईथन को फ़ोन करना है। 97 00:05:05,138 --> 00:05:07,099 अच्छा, बढ़िया, तो इसलिए तुम मुझपर चिल्ला रही हो। 98 00:05:07,182 --> 00:05:09,184 मॉम, मैं आप पर चिल्ला नहीं रही हूँ। 99 00:05:09,935 --> 00:05:12,604 मैं बस परेशान हूँ क्योंकि यह बकवास बिजली नहीं आ रही है। 100 00:05:12,688 --> 00:05:14,815 तुम एक दिन उससे बात किए बिना नहीं रह सकती? 101 00:05:14,898 --> 00:05:16,817 हैलो, एक दिन हो भी गया है। 102 00:05:16,900 --> 00:05:18,193 इज़। 103 00:05:18,277 --> 00:05:21,029 हमें बस स्कूल से पहले ऐसा करना है, 104 00:05:21,113 --> 00:05:23,115 जहाँ हम एक-दूसरे से अच्छा दिन बिताने को कहते हैं। 105 00:05:23,198 --> 00:05:25,075 ठीक है? बस एक छोटी सी चीज़ है। 106 00:05:25,659 --> 00:05:26,952 यह हमारी चीज़ है। 107 00:05:27,703 --> 00:05:28,704 यह अजीब है, जो भी हो। 108 00:05:28,787 --> 00:05:33,208 देखो, मुझ पर एक एहसान करो और बिना टेक्नोलॉजी रहने के एहसास का मज़ा लो 109 00:05:33,292 --> 00:05:37,045 एक दिन के लिए या कम से कम दो मिनट के लिए। 110 00:05:40,215 --> 00:05:41,425 क्या हो रहा है? 111 00:05:45,095 --> 00:05:47,264 इस पर नियंत्रण नहीं किया जा सकता है। 112 00:05:47,347 --> 00:05:48,765 यह प्राकृतिक आपदा है। 113 00:05:48,849 --> 00:05:50,350 जब तक पेड़ को हटाकर 114 00:05:50,434 --> 00:05:53,770 बिजली वापस नहीं लाई जाती, तब तक स्कूल रद्द किया जाता है। 115 00:05:56,773 --> 00:05:59,610 चलो ऐसा नाटक करने की कोशिश करते हैं कि हमें स्कूल बंद होने का अफ़सोस है। 116 00:05:59,693 --> 00:06:01,486 -तुम बिल्कुल व्यवस्थित नहीं हो। -माफ़ करना, 117 00:06:01,570 --> 00:06:03,155 तुम्हें इसके बारे में एक घंटे पहले कैसे नहीं पता था? 118 00:06:03,238 --> 00:06:04,907 -हमें कोई ईमेल वगैरह नहीं मिली। -माफ़ करना। 119 00:06:04,990 --> 00:06:06,950 तुम इस पर क़ाबू कैसे करोगी? 120 00:06:07,034 --> 00:06:10,621 देवियों, माफ़ करना, रोड़े से आगे आना तुम लोगों के लिए सुरक्षित नहीं है। 121 00:06:11,663 --> 00:06:12,831 अरे। 122 00:06:13,707 --> 00:06:16,335 -तुमने सुना उन्होंने स्कूल रद्द कर दिया? -ओह, बढ़िया। 123 00:06:17,085 --> 00:06:18,712 हाँ, तो तुम क्या करने वाली हो? 124 00:06:20,756 --> 00:06:23,342 मैं बस शायद घाट पर जाऊँगी, थोड़ा घूमूँगी, या कुछ भी। 125 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 बढ़िया। 126 00:06:26,094 --> 00:06:27,179 तुम आना चाहती हो? 127 00:06:28,388 --> 00:06:30,140 -हाँ। -अरे, जेसिका। 128 00:06:30,224 --> 00:06:32,518 हैलो। तुम घाट पर चलना चाहती हो? 129 00:06:32,601 --> 00:06:34,436 -बिल्कुल। -ठीक है। बढ़िया। 130 00:06:35,229 --> 00:06:37,356 यह मेरी दोस्त एमा है। हाल ही में यहाँ आई है। 131 00:06:37,439 --> 00:06:39,358 -हैलो। -हे। मैं इज़्ज़ी हूँ। 132 00:06:39,441 --> 00:06:41,902 मेरा परिवार करीब एक साल पहले ब्रुकलिन से यहाँ आया था। 133 00:06:41,985 --> 00:06:45,322 बढ़िया। हम वर्जिनिया में रहते थे, लेकिन मेरी माँ का तबादला हो गया। 134 00:06:46,448 --> 00:06:49,493 मतलब तुम्हारे पहले से ही इतने सारे दोस्त हैं, यह बढ़िया है। 135 00:06:49,576 --> 00:06:51,078 मैं तुम लोगों से घाट पर मिलती हूँ। 136 00:06:51,578 --> 00:06:53,997 -मैं भी। मिलते हैं, इज़्ज़ी। -अलविदा। 137 00:06:57,376 --> 00:06:59,670 -तुम्हें सवारी चाहिए? -हाँ। 138 00:07:00,462 --> 00:07:02,464 लेकिन पहले मैं मॉम को बता दूँ मैं कहाँ जा रही हूँ। 139 00:07:02,548 --> 00:07:05,133 हाँ, कभी-कभी मैं भूल जाती हूँ कि तुम 14 साल की हो। 140 00:07:05,217 --> 00:07:07,219 शायद इसलिए क्योंकि तुम बहुत सारी उच्च-स्तर की क्लासें लेती हो। 141 00:07:08,262 --> 00:07:10,305 नहीं, नहीं। मैं प्रशंसा कर रही थी। 142 00:07:10,389 --> 00:07:13,684 ख़ैर, हाँ, पता है क्या, मैं बस उन्हें टेक्स्ट भेज देती हूँ। 143 00:07:13,767 --> 00:07:15,185 -ठीक है। -सब ठीक है, हाँ। 144 00:07:15,269 --> 00:07:16,895 घाट पर जा रही हूँ। 145 00:07:16,979 --> 00:07:19,189 -वह बढ़िया है। -बढ़िया। इस तरफ़। 146 00:07:21,024 --> 00:07:24,403 हमें इस चिड़िया का ख़्याल रखने के तरीकों पर शोध करना होगा। यह लो। 147 00:07:24,486 --> 00:07:25,779 पकड़ लिया। 148 00:07:29,491 --> 00:07:31,994 मुझे अब भी समझ नहीं आ रहा तुम सबसे छोटे व्यक्ति को 149 00:07:32,077 --> 00:07:34,288 सीढ़ी क्यों बना रहे हो, लेकिन ठीक है। 150 00:07:37,249 --> 00:07:38,458 ओह, यह बढ़िया है। 151 00:07:44,673 --> 00:07:45,966 स्कूल दोबारा कब शुरू होगा? 152 00:07:46,049 --> 00:07:47,467 वह अपनी अपराधी माँ जैसी ही बुरी है! 153 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 बहुत अव्यवस्थित! 154 00:07:48,635 --> 00:07:50,095 मेरे कर के पैसे तुम्हारी तनख़्वाह देते हैं। 155 00:07:50,179 --> 00:07:51,346 मैं समझती हूँ यह असुविधाजनक है, 156 00:07:51,430 --> 00:07:53,265 -लेकिन यह मेरे क़ाबू से बाहर है। -अरे, इसे पकड़ो। ठीक है? 157 00:07:53,348 --> 00:07:55,017 मुझे अपने बच्चों को कहीं ले जाना पड़ेगा। मैं कहाँ जाऊँ? 158 00:07:55,100 --> 00:07:57,519 -वह बिल्कुल अक्षम है। -माफ़ करना, क्या मैं बोलूँ? 159 00:07:58,395 --> 00:08:03,984 अगर किसी के कोई सवाल या शिक़ायत हैं, जैसे यह अर्ज़ी वाली महिलाएँ, 160 00:08:04,067 --> 00:08:05,777 तुम लोग इनके वक़ील से बात कर सकते हो। 161 00:08:05,861 --> 00:08:10,115 और वह कौन है? वह मैं हूँ। और इस समय मेरे मुवक्क़िल को कुछ नहीं कहना है। 162 00:08:11,575 --> 00:08:13,785 शुक्रिया। आपका दिन अच्छा हो। 163 00:08:16,705 --> 00:08:19,583 देखो, ज़ाहिर है, तुम्हें मुझे अपना वक़ील बनाने की ज़रूरत नहीं है। 164 00:08:19,666 --> 00:08:22,044 यह बस, यह शहर। 165 00:08:22,836 --> 00:08:26,006 नहीं, मेरे ख़्याल से मैं गालियों की आदि हो रही हूँ। 166 00:08:26,840 --> 00:08:28,717 लेकिन मैं तुम्हारे समर्थन की आभारी हूँ। 167 00:08:29,259 --> 00:08:32,638 मैं जानती हूँ गालियाँ सुनने की स्थिति में होना कैसा लगता है। 168 00:08:33,304 --> 00:08:37,851 तो मैं इसे ख़त्म करने में तुम्हारी मदद करना चाहती हूँ, 169 00:08:37,934 --> 00:08:39,977 -अगर तुम मुझे करने दो? -मम्मी। 170 00:08:40,895 --> 00:08:42,022 ओह, गज़ब, मैं... 171 00:08:43,023 --> 00:08:44,316 पता है, माफ़ करना। 172 00:08:45,400 --> 00:08:48,820 तीसरे बच्चे के बाद वे बस, पता है, ख़ुद को पालने लगते हैं। 173 00:08:48,904 --> 00:08:51,698 ख़ैर, मैं तुम्हें याद दिलाऊँगी जब वह कॉलेजों के आवेदन देने लगेगी। 174 00:08:51,782 --> 00:08:53,200 शुक्रिया। चलो, चलें। 175 00:08:53,742 --> 00:08:55,369 मैं संपर्क में रहूँगी। ठीक है? 176 00:08:56,912 --> 00:08:57,955 शुक्रिया। 177 00:09:14,763 --> 00:09:15,764 वॉल्टर 178 00:09:15,848 --> 00:09:18,767 बच्चों, स्कूल बंद है। तुम यहाँ... अंदर कैसे आए? 179 00:09:18,851 --> 00:09:21,687 प्रिंसिपल कॉलिंस ने मुझे मेरा स्कूल का काम पूरा करने को कहा है। 180 00:09:21,770 --> 00:09:25,440 स्कूल बंद है इसका मतलब यह नहीं कि पढ़ाई की भी छुट्टी है। 181 00:09:25,941 --> 00:09:28,235 तो, तुमने प्रिंसिपल कॉलिंस से बात की? 182 00:09:28,318 --> 00:09:33,240 हाँ, उन्हें आपका काम बहुत पसंद आया है। मतलब, किताबें बहुत करीने से लगी हैं। 183 00:09:33,323 --> 00:09:36,118 जैसे यह गलियारे किसी महँगी किराने की दुकान जैसे हैं। 184 00:09:38,662 --> 00:09:41,623 मतलब, मैंने बस जिल्द वाली किताबों को करीने से लगा दिया और... 185 00:09:42,207 --> 00:09:45,460 मेरे डैड भी ऐसा करते हैं। मुझे लगता है उन्हें अप्रकट चिंता विकार है। 186 00:09:45,544 --> 00:09:48,088 और मुझे चिंता होने लगी है कि शायद यह आनुवंशिक है। 187 00:09:48,172 --> 00:09:49,798 तुम्हें उसकी जाँच करवानी चाहिए। 188 00:09:51,925 --> 00:09:54,845 क्या आपके पास चिड़िया के बच्चों को खाना खिलाने या पालने पर कोई किताबें हैं? 189 00:09:54,928 --> 00:09:56,305 या पता लगाने पर कि वे बीमार क्यों हैं? 190 00:09:56,388 --> 00:09:59,433 या वे बिना किसी वजह आसमान से गिर कर क्यों मर सकते हैं? 191 00:10:00,726 --> 00:10:03,061 शायद, लेकिन यह एक पब्लिक स्कूल की लाइब्रेरी है। 192 00:10:03,145 --> 00:10:05,772 हम एक सीमित संख्या की किताबें ही रख सकते हैं... 193 00:10:05,856 --> 00:10:07,441 कोई समस्या नहीं है, हम कंप्यूटर का इस्तेमाल कर लेंगे। 194 00:10:07,858 --> 00:10:10,319 समस्या है, क्योंकि बिजली नहीं है, 195 00:10:10,402 --> 00:10:13,864 जिसकी वजह से यहाँ कोई बच्चे नहीं होने चाहिए। 196 00:10:13,947 --> 00:10:16,158 हाँ, पता है क्या, सही बात है। हाँ। 197 00:10:16,241 --> 00:10:17,910 अगर तुम्हें ऐसा कुछ पता हो जो मुझे नहीं है। 198 00:10:17,993 --> 00:10:20,621 अगर प्रिंसिपल कॉलिंस ने कहा तुम यहाँ आ सकते हो, तब... 199 00:10:21,371 --> 00:10:23,790 कोई बात नहीं। हमें वैसे भी जाना है। 200 00:10:26,126 --> 00:10:27,336 शुक्रिया, टोनी। 201 00:10:27,419 --> 00:10:29,505 कृपया मुझे वह मत बुलाओ। हाँ। लेकिन... 202 00:10:30,255 --> 00:10:31,548 न्यूयॉर्क सार्वजनिक लाइब्रेरी 203 00:10:31,632 --> 00:10:33,091 -अलविदा। -अलविदा। 204 00:10:33,884 --> 00:10:36,637 -और गलियारों में मत दौड़ना। -शुक्रिया, टोनी। 205 00:10:37,554 --> 00:10:41,266 श्रीमान ओ'हैरा कहो। 206 00:10:55,280 --> 00:10:58,283 जब से केबिन में पानी भर गया तब से मैं एक जगह की तलाश में था। 207 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 मेरे दादाजी ने मुझे यह जगह दिखाई। 208 00:11:09,878 --> 00:11:11,797 वह यहाँ अपना मछली पकड़ने का सामान रखते थे। 209 00:11:12,297 --> 00:11:15,551 देहाती सजीला। मुझे पसंद आया। 210 00:11:15,634 --> 00:11:17,427 मैंने कहा था मैं बढ़िया केबिन ढूँढ लूँगा। 211 00:11:18,387 --> 00:11:22,224 तो मैं वॉट मैनेजमेंट में किसी से भी संपर्क करने में असमर्थ रही हूँ। 212 00:11:22,891 --> 00:11:26,895 क्या तुम्हें पता है अगर तुम्हारे डैड ने किसी से आमने-सामने बात की हो? 213 00:11:26,979 --> 00:11:28,313 या उनके साथ पत्र-व्यवहार किया हो... 214 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 ईरी हार्बर ब्रिजेट जेन्सेन, क़ानूनी वकील 215 00:11:29,773 --> 00:11:30,774 ...किसी और नाम के तहत? 216 00:11:30,858 --> 00:11:32,943 मुझे पता तो नहीं है, लेकिन मैं उनसे पूछ लूँगी। 217 00:11:39,074 --> 00:11:40,158 हैलो? 218 00:11:42,119 --> 00:11:43,954 बस... अरे। 219 00:11:45,163 --> 00:11:46,790 हैलो? तुम अब भी लाइन पर हो? 220 00:11:47,332 --> 00:11:50,669 हाँ, बस मेरे ऑफ़िस का दरवाज़ा खुला हुआ था, 221 00:11:50,752 --> 00:11:52,004 लेकिन मैं जानती हूँ मैंने ताला लगाया था। 222 00:11:52,087 --> 00:11:53,547 -तुम ठीक हो? -हाँ। 223 00:11:53,630 --> 00:11:55,257 बस वहीं रुकी रहना, ठीक है? 224 00:11:56,133 --> 00:11:57,885 तुम्हारे अनुभव में, 225 00:11:57,968 --> 00:12:04,266 क्या कभी कोई कहीं का ताला तोड़ता है लेकिन कुछ चुराता नहीं है? 226 00:12:04,349 --> 00:12:06,351 अरे, नहीं। देखो, मुझे यह ठीक नहीं लग रहा है। 227 00:12:06,435 --> 00:12:08,645 तुम वापस मुड़कर वहाँ से निकल क्यों नहीं जाती? 228 00:12:08,729 --> 00:12:09,897 क्या तुम यहाँ आ सकती हो? 229 00:12:09,980 --> 00:12:11,565 हाँ, अभी आती हूँ। चलो, चलें। 230 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 अगर तुम वापस करने वाले हो तो यह चोरी नहीं है। 231 00:12:17,487 --> 00:12:19,990 यह उधार लेना है, जिसके लिए लाइब्रेरी बनी है। 232 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 साथ ही, मैंने ज़मानत के लिए अपना कार्ड छोड़ दिया है। 233 00:12:22,784 --> 00:12:24,203 हमारे पास लाइब्रेरी कार्ड हैं? 234 00:12:24,912 --> 00:12:26,496 ख़ैर, असल में नहीं। 235 00:12:28,665 --> 00:12:30,167 ठीक है, नहीं, बिल्कुल नहीं। 236 00:12:30,250 --> 00:12:32,753 मैंने तब बनाया था जब मैं इज़्ज़ी के साथ लाइब्रेरी खेलती थी। 237 00:12:32,836 --> 00:12:34,296 तुम लाइब्रेरी खेलती थीं? 238 00:12:34,379 --> 00:12:36,715 -हर कोई नहीं खेलता? -नहीं। 239 00:12:36,798 --> 00:12:40,093 पता है, किताबें लाना और ले जाना, फॉर्म भरना? 240 00:12:41,178 --> 00:12:43,222 -नहीं? -नहीं। 241 00:12:44,473 --> 00:12:46,975 चलो, वॉल्टर, तुम्हें खाना होगा, दोस्त। 242 00:12:47,059 --> 00:12:48,477 तुमने अपनी चिड़िया का नाम वॉल्टर रखा है? 243 00:12:48,560 --> 00:12:50,562 -क्रॉन्काइट के नाम पर। -वॉल्टर क्रॉन्काइट। 244 00:12:51,188 --> 00:12:52,189 मुझे पता नहीं। 245 00:12:52,272 --> 00:12:56,193 यह अब भी नहीं खा रहा है, तुमने उसका डब्बा सजाया और उसका नाम रख दिया। 246 00:12:56,276 --> 00:12:58,362 वह चिड़िया बेशक़ मरने वाली है। 247 00:12:59,530 --> 00:13:00,572 ओह, नहीं। 248 00:13:01,615 --> 00:13:04,451 मुझे पता नहीं अगर मैं इस भावनात्मक सफ़र के लिए तैयार हूँ। 249 00:13:05,285 --> 00:13:07,412 ऐसा लगता है हम इसे ग़लत खाना खिला रहे हैं। 250 00:13:07,496 --> 00:13:09,414 हमें इसके लिए स्मूथी बनानी होगी। 251 00:13:10,123 --> 00:13:11,750 मुझे स्मूथी पसंद है। 252 00:13:11,834 --> 00:13:13,126 दरअसल, यह... 253 00:13:14,127 --> 00:13:16,672 कीड़े, चिड़िया का मल, और पानी है। 254 00:13:18,799 --> 00:13:21,885 तुम्हें यक़ीन है तुमने कल रात ताला लगाकर अलार्म लगाया था? 255 00:13:21,969 --> 00:13:24,429 -हाँ। मैं हमेशा करती हूँ। -ठीक है, चलो। 256 00:13:25,180 --> 00:13:26,390 अच्छा हुआ तुम आईं। 257 00:13:26,473 --> 00:13:30,602 हाँ, वह बहुत ही अजीब था, पता है? मैं बस... 258 00:13:33,814 --> 00:13:36,733 देखो, शायद बिजली जाने की वजह से अलार्म बंद हो गया हो, 259 00:13:36,817 --> 00:13:39,570 -या तूफ़ान से दरवाज़ा खुल गया हो... -हाँ। 260 00:13:39,653 --> 00:13:41,947 -...लेकिन यह बहुत सारे शायद हैं। -हाँ। 261 00:13:42,030 --> 00:13:44,408 तुम्हें लगता है किसी को तुमसे दुश्मनी है? 262 00:13:44,491 --> 00:13:46,577 बहुत से लोग हैं। पता है, हो सकता है... 263 00:13:47,578 --> 00:13:49,913 कोई मुझसे सैम का केस लड़ने के लिए नाराज़ हो। 264 00:13:49,997 --> 00:13:52,875 मैंने एक नया केस लिया है। शायद इसका उससे कोई संबंध हो। 265 00:13:52,958 --> 00:13:54,376 ओह, बढ़िया। 266 00:13:55,794 --> 00:13:57,504 लेफ़्टिनेंट ब्रिग्स। 267 00:13:57,588 --> 00:14:00,132 -वह आंकलन भर दिया? -अभी तक नहीं भरा है, सर। 268 00:14:00,215 --> 00:14:04,428 मैं फर्स्ट एंड मेन पर एक संभावित डकैती पर काम कर रहा हूँ। 269 00:14:04,511 --> 00:14:07,514 श्रीमती लिस्को, यह पॉल रदरफ़ोर्ड हैं। 270 00:14:07,598 --> 00:14:10,100 यह जेन्सन है। मैंने अपना नाम नहीं बदला। 271 00:14:10,184 --> 00:14:12,936 अच्छा। मुझे पता था। माफ़ करना। 272 00:14:13,020 --> 00:14:14,813 कोई बात नहीं। आपसे मिलकर अच्छा लगा। 273 00:14:14,897 --> 00:14:16,315 हाँ, मैं एक अन्वेषक हूँ। 274 00:14:16,398 --> 00:14:18,775 अटॉर्नी जनरल ने मुझे विभाग के लेखा-परीक्षण के लिए नियुक्त किया है। 275 00:14:18,859 --> 00:14:20,652 जो हुआ था... 276 00:14:22,196 --> 00:14:23,405 मेरे पिता के साथ? 277 00:14:24,114 --> 00:14:26,408 हाँ। तो, वह ठीक है। 278 00:14:26,867 --> 00:14:31,288 अटॉर्नी जनरल? राज्य सरकार इसे गंभीरता से ले रही है। 279 00:14:31,371 --> 00:14:34,124 वॉशिंगटन राज्य को पसंद नहीं है 280 00:14:34,208 --> 00:14:37,628 कि उनके अन्यायपूर्ण सज़ा के फंड से पैसे कम हों, तो... 281 00:14:37,711 --> 00:14:39,880 -हाँ, हम ले रहे हैं। -श्रीमान रदरफ़ोर्ड की 282 00:14:39,963 --> 00:14:42,841 ज़िम्मेदारी है अटॉर्नी जनरल को बताना हमें नौकरी से निकाला है या नहीं। 283 00:14:43,675 --> 00:14:47,179 हाँ, वैसा ही कुछ। मैं भी बैठ जाऊँ? 284 00:14:48,680 --> 00:14:50,474 मेरे ख़्याल से नहीं। 285 00:14:51,099 --> 00:14:52,476 बिल्कुल, सर। 286 00:14:53,936 --> 00:14:57,439 मिस जेन्सन, क्या आप अंदर जाने के समय का दृश्य बता सकती हैं? 287 00:14:57,523 --> 00:14:58,524 हाँ। 288 00:15:06,490 --> 00:15:09,910 -हमें इसकी चिंता है। -अच्छा हुआ तुम इसे यहाँ ले आए। 289 00:15:09,993 --> 00:15:11,578 तुम्हें लगता है यह ठीक रहेगा? 290 00:15:12,371 --> 00:15:14,748 ख़ैर, इससे ज़रूर मदद मिलेगी। 291 00:15:15,415 --> 00:15:19,044 क्योंकि बहुत सारी चिड़ियाँ अभी मर गईं। मतलब, पूरा एक झुंड। 292 00:15:19,127 --> 00:15:20,754 बहुत बुरा था। 293 00:15:20,838 --> 00:15:23,882 और हमें चिंता है कि इस चिड़िया के बच्चे को भी वही समस्या हो सकती है। 294 00:15:23,966 --> 00:15:25,592 बहुत सारी? ख़ैर, कितनी? 295 00:15:25,676 --> 00:15:28,011 पता नहीं, सैकड़ों। 296 00:15:28,095 --> 00:15:29,263 क्या? 297 00:15:29,346 --> 00:15:31,807 ऐसा नहीं हो सकता है। मैंने उसके बारे में सुना होता। 298 00:15:31,890 --> 00:15:34,434 जानती हूँ। यह अजीब है कि कोई इसके बारे में बात नहीं कर रहा है। 299 00:15:34,518 --> 00:15:36,645 यह कल रात वुडरफ़ हवेली पर हुआ था। 300 00:15:36,728 --> 00:15:40,524 -पूरे लॉन में मरी हुई चिड़ियाँ पड़ी थीं। -वह बहुत डरावना था। 301 00:15:40,607 --> 00:15:42,693 वे बस आसमान से गिर पड़ीं। 302 00:15:43,360 --> 00:15:45,404 उस दिन हमने बहुत सी अच्छी चिड़ियाँ खो दीं। 303 00:15:45,487 --> 00:15:49,449 उन्होंने लोगों को पिछले दरवाज़े से निकाला ताकि पार्टी में कोई फ़ोटो ना पोस्ट करे। 304 00:15:49,533 --> 00:15:52,077 मैं प्रकाशित करने वाली थी लेकिन फिर बिजली चली गई। 305 00:15:52,160 --> 00:15:54,204 ख़ैर, यह चिड़िया तुम्हें वहीं मिली? 306 00:15:54,288 --> 00:15:56,081 तूफ़ान के दौरान हमारे अहाते में एक पेड़ गिर पड़ा। 307 00:15:56,164 --> 00:15:59,835 और जब वह हमारी खिड़की तोड़कर अंदर आया, यह बच्चा उसमें था। 308 00:15:59,918 --> 00:16:02,504 इसीलिए हम इसे आपके पास ले आए। आप विशेषज्ञ हैं। 309 00:16:03,881 --> 00:16:04,965 श्रीमान वर्गलीस? 310 00:16:05,716 --> 00:16:07,217 आपको लगता है यह मुमकिन है 311 00:16:07,301 --> 00:16:10,929 कि इसे वही बीमारी हुई है जिसने उन सभी चिड़ियों को मार दिया? 312 00:16:11,930 --> 00:16:16,393 मुझे मरे हुए झुंड को देखना होगा। क्या तुम मुझे उन तक ले जा सकते हो? 313 00:16:20,147 --> 00:16:21,982 यह लो। पकड़ लिया? 314 00:16:22,983 --> 00:16:24,109 ठीक है। 315 00:16:25,903 --> 00:16:28,030 तुम्हें यक़ीन है यही जगह है? 316 00:16:29,948 --> 00:16:32,492 शायद उन्होंने किसी को पैसे देकर साफ़ करवा लिया। 317 00:16:32,576 --> 00:16:35,621 ख़ैर, अगर यहाँ इतनी सारी मरी हुई चिड़ियाँ थीं, 318 00:16:35,704 --> 00:16:38,999 मतलब, बहुत बड़ी जाँच-पड़ताल करनी पड़ेगी। 319 00:16:39,416 --> 00:16:42,920 पता है, मैं पशु नियंत्रण को फ़ोन कर सकता हूँ और हमें पता चल जाएगा वह क्यों हुआ। 320 00:16:43,504 --> 00:16:44,505 रुको। 321 00:16:45,130 --> 00:16:46,131 हाँ। 322 00:16:47,257 --> 00:16:48,258 यह लो। 323 00:16:49,051 --> 00:16:52,137 अब देखो, अगर मेरे पास पूरी चिड़िया होती, 324 00:16:52,221 --> 00:16:54,890 यह पता लगाना आसान होता कि मरने की क्या वजह थी। 325 00:16:54,973 --> 00:16:57,684 लेकिन एक पंख कुछ नहीं से बेहतर है। 326 00:17:00,687 --> 00:17:02,105 वहाँ पर एक और दिख रहा है। 327 00:17:02,606 --> 00:17:04,233 रुको। यह लो, यह लो। 328 00:17:05,275 --> 00:17:07,611 तुम्हारे लिए दो। यह लो। 329 00:17:07,694 --> 00:17:09,195 और दो तुम्हारे लिए। 330 00:17:09,695 --> 00:17:11,031 -यह लो। -शुक्रिया। 331 00:17:11,114 --> 00:17:14,284 तुम्हारा स्वागत है। हमें जितने ज़्यादा मिलें उतना अच्छा है। 332 00:17:15,702 --> 00:17:19,790 तब तक, तुम वॉल्टर को गर्म रखो। 333 00:17:19,873 --> 00:17:25,462 और उसे खिलाने की कोशिश करती रहो, ठीक है? क्योंकि अगर वह खाएगा नहीं, ख़ैर, 334 00:17:25,546 --> 00:17:28,464 यहाँ चाहे कुछ भी मिले, उससे मदद नहीं मिलेगी। 335 00:17:29,424 --> 00:17:30,843 -ठीक है? -ठीक है। 336 00:17:30,926 --> 00:17:33,262 ठीक है। एक बैग ले आओ। 337 00:17:34,847 --> 00:17:36,473 तुम लोग कैसा कर रहे हो? तुम्हें और मिले? 338 00:17:36,557 --> 00:17:38,684 -हाँ, हमें दो मिले। -ओह, बढ़िया। यह लो। 339 00:17:39,309 --> 00:17:40,602 हाँ। 340 00:17:41,186 --> 00:17:42,729 वह बंदा काफ़ी डरावना है। 341 00:17:42,813 --> 00:17:46,608 बस उसे पता चलने तक इंतज़ार करो कि मैं ही सैम की अन्यायपूर्ण सज़ा के लिए लड़ रही हूँ। 342 00:17:48,944 --> 00:17:50,404 अरे, क्या मैं तुमसे एक मदद माँग सकती हूँ? 343 00:17:50,988 --> 00:17:53,323 हाँ, मैं आज रात ऑफ़िस पर रुकूँगा। एक नज़र डाल लूँगा। 344 00:17:53,407 --> 00:17:56,159 नहीं। मतलब, हाँ। शुक्रिया, हाँ। 345 00:17:56,243 --> 00:17:59,371 लेकिन, एक और बात है। मैट के बारे में है। 346 00:17:59,454 --> 00:18:00,539 क्या सब ठीक है? 347 00:18:00,622 --> 00:18:03,375 ऐसा हो सकता है तुम घर आकर कुछ चीज़ों की मरम्मत कर दो? 348 00:18:04,543 --> 00:18:09,047 यह बस, एक खिड़की टूट गई और मैट, वह चीज़ें ठीक करने में बहुत बुरा है 349 00:18:09,131 --> 00:18:11,758 और मैं बस... मैं उसका दिल नहीं दुखाना चाहती हूँ। 350 00:18:11,842 --> 00:18:15,345 -लेकिन मैं खिड़की का ना होना भी नहीं चाहती। -हे भगवान! वह उन चीज़ों में बहुत बुरा है। 351 00:18:15,429 --> 00:18:17,181 -है ना? -मैं काम के बाद आऊँगा और 352 00:18:17,264 --> 00:18:20,434 -उसके लिए करने का कोई बहाना ढूँढ लूँगा। -शुक्रिया। 353 00:18:20,517 --> 00:18:21,810 तुम सही काम कर रही हो। 354 00:18:21,894 --> 00:18:24,062 हाँ, जिनी और मैंने, हमने ड्रिल की पूरी बैटरी ख़त्म कर दी 355 00:18:24,146 --> 00:18:25,480 ताकि वह ख़ुद को चोट ना पहुँचा ले। 356 00:18:26,356 --> 00:18:28,317 बढ़िया सोच है। बहुत बढ़िया सोच है। 357 00:18:28,400 --> 00:18:30,110 यह इसका विचार था, तो... 358 00:18:30,652 --> 00:18:32,905 -अच्छा, चलो चलें, ठीक है? ठंड लग रही है? -अरे। 359 00:18:32,988 --> 00:18:36,200 -मैं आठ बजे आ जाऊँगा। -ठीक है। बाद में मिलते हैं। 360 00:18:36,283 --> 00:18:37,409 चलो, चलें। 361 00:18:37,910 --> 00:18:40,287 जिले को मदद करने में ख़ुशी होगी। 362 00:18:40,370 --> 00:18:41,747 तुम बस बताओ तुम्हें क्या चाहिए। 363 00:18:41,830 --> 00:18:45,501 ख़ैर, अगर मुझे लगा कि कुछ जनरेटरों से मदद मिलेगी, तो मैं आपको बता दूँगी, 364 00:18:45,584 --> 00:18:47,753 लेकिन मेरे ख़्याल से हमें बस इंतज़ार करना पड़ेगा। 365 00:18:47,836 --> 00:18:49,004 ठीक है, ठीक है। 366 00:18:49,505 --> 00:18:51,340 पता है, किम, जैसा कि तुम जानती हो, 367 00:18:51,423 --> 00:18:55,135 आजकल स्कूल बोर्ड को चिंतित माता-पिता से कई फ़ोन आ रहे हैं। 368 00:18:55,219 --> 00:18:57,971 वे, ऐसा कह लो, काफ़ी स्पष्ट रूप से बोल रहे हैं। 369 00:18:58,055 --> 00:18:59,056 हाँ, जानती हूँ। 370 00:18:59,932 --> 00:19:02,142 लोग आपातकालीन स्थितियों में परेशान हो जाते हैं। 371 00:19:02,226 --> 00:19:05,062 लेकिन यह बिजली जाने के बारे में नहीं है। किम, तुम्हें तैयार रहना चाहिए। 372 00:19:05,145 --> 00:19:06,480 यह माता-पिता बहुत ग़ुस्से में हैं। 373 00:19:06,563 --> 00:19:09,608 ख़ैर, मेरे ख़्याल से आज सुबह उनमें से कुछ से मेरी मुलाक़ात हो गई। 374 00:19:10,442 --> 00:19:12,778 मुझे यक़ीन है वे मुझे निजी रूप से दोष दे रहे थे 375 00:19:12,861 --> 00:19:14,988 कि पूरे शहर की बिजली चली गई। 376 00:19:15,072 --> 00:19:17,407 हाँ, वे दुनिया के सबसे तर्कसंगत लोग नहीं हैं, 377 00:19:17,491 --> 00:19:19,243 लेकिन वे करदाता और मतदाता हैं। 378 00:19:19,326 --> 00:19:22,955 वे तुम्हारी नौकरी की समीक्षा के लिए जिले में याचिका दायर कर रहे हैं। 379 00:19:23,789 --> 00:19:24,790 निकालने के लिए? 380 00:19:25,499 --> 00:19:27,793 ख़ैर, तुम कह सकती हो "निकालने के लिए।" 381 00:19:27,876 --> 00:19:30,128 हाँ, उसका यही मतलब होगा। 382 00:19:30,212 --> 00:19:33,924 और अगर पर्याप्त माता-पिताओं ने हस्ताक्षर कर दिए, तो हमें उनकी बात माननी पड़ेगी। 383 00:19:35,676 --> 00:19:37,636 शुक्रिया, मुझे आमने-सामने बताने के लिए। 384 00:19:37,719 --> 00:19:40,055 हाँ, हमें पता है कि तुम अपनी माँ की हरकतों के लिए ज़िम्मेदार नहीं हो, 385 00:19:40,138 --> 00:19:42,182 लेकिन तुम समस्या देख सकती हो। 386 00:19:43,475 --> 00:19:45,727 मुझे जाना होगा। लेकिन हम जल्द ही बात करेंगे। 387 00:20:02,536 --> 00:20:03,829 -हैलो। -हैलो। 388 00:20:04,329 --> 00:20:05,455 तुम कहाँ थे? 389 00:20:05,539 --> 00:20:07,833 मैं बस अपने पिता को फ्रैंक के घर छोड़ने गया था। 390 00:20:09,126 --> 00:20:11,670 पता है, उसके पास उसका अपना जनरेटर चालू है। 391 00:20:12,588 --> 00:20:15,257 -भाग्यशाली फ्रैंक। -जानता हूँ, है ना? 392 00:20:19,136 --> 00:20:21,847 अरे, याद है जब बिजली जाने पर मज़ा आया करता था? 393 00:20:21,930 --> 00:20:25,267 याद है? हाँ, वह ऐसा लगता था, जैसे, रोमानी और... 394 00:20:25,851 --> 00:20:28,061 -याद है? हाँ। -ओह, हाँ, मुझे याद है। 395 00:20:28,145 --> 00:20:30,606 और अब यह बस सड़ता हुआ खाना है। 396 00:20:31,773 --> 00:20:34,735 और जिनी को उन उपकरणों को प्लग करते देखना 397 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 जो बिल्कुल चालू नहीं होंगे। 398 00:20:37,779 --> 00:20:40,032 -ओह, हाँ। -क्या रात को जेसिका के घर रुक सकती हूँ? 399 00:20:40,115 --> 00:20:42,951 -नहीं, नहीं। नहीं रुक सकती हो, नहीं। -क्यों नहीं? 400 00:20:43,035 --> 00:20:45,370 ख़ैर, क्योंकि कल स्कूल है, इसलिए। 401 00:20:45,454 --> 00:20:49,208 हाँ, क्या पिछले पूरे साल जेसिका ने तुम्हें परेशान नहीं किया था? 402 00:20:50,334 --> 00:20:53,754 ख़ैर, हाँ, लेकिन अब वह अच्छी है क्योंकि लोग बदल जाते हैं। 403 00:20:53,837 --> 00:20:56,298 ठीक है, और आप हमेशा कहती हैं माफ़ करना अच्छा गुण है, तो... 404 00:20:56,381 --> 00:20:58,342 हाँ, तब जब तुम्हारी छोटी बहन तुम्हें मार रही थी, 405 00:20:58,425 --> 00:21:02,679 तब नहीं जब तुम्हारी जानी-दुश्मन तुम्हें किसी अजीब वजह के लिए रिझा रही हो। 406 00:21:02,763 --> 00:21:05,557 हे भगवान। आप हिल्डी जितनी ही बुरी हैं। ठीक है, जेसिका दोस्ती करना चाहती है। 407 00:21:05,641 --> 00:21:10,354 और चूँकि मेरे कोई दोस्त हैं नहीं, मैं उसके घर जाना चाहती हूँ। कृपया? 408 00:21:11,522 --> 00:21:12,856 नहीं। नहीं। 409 00:21:12,940 --> 00:21:15,776 छोड़िए भी, मैं लगभग 15 की हूँ। मैं बच्ची नहीं हूँ। 410 00:21:15,859 --> 00:21:18,612 हाँ, ख़ैर, क़ानूनी तौर पर तुम 18 की होने तक बच्ची हो। 411 00:21:18,695 --> 00:21:21,198 मॉम, आप मेरा मतलब समझ रही हैं। 412 00:21:22,074 --> 00:21:25,994 ठीक है। एक सौदा करते हैं। अगर बिजली वापस आ गई, 413 00:21:26,078 --> 00:21:28,247 मैं चाहती हूँ तुम स्कूल से पहले सुबह घर आ जाओ, 414 00:21:28,330 --> 00:21:30,832 और मैं यह नहीं सुनना चाहती हूँ कि तुम कितनी थकी हुई हो 415 00:21:30,916 --> 00:21:34,419 -या कैसे तुम्हारी नींद पूरी नहीं हुई। -हे भगवान! ठीक है। हाँ, सौदा पक्का। 416 00:21:35,045 --> 00:21:36,296 सौदा पक्का, ठीक है। 417 00:21:36,922 --> 00:21:39,383 हमारा मन बदलने से पहले शायद तुम्हें चले जाना चाहिए। 418 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 -हाँ। शुक्रिया। -हाँ, जाओ। जाओ। 419 00:21:41,510 --> 00:21:42,886 -शुक्रिया। -जाओ। 420 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 -जाओ। भागो, भागो। -ठीक है। 421 00:21:48,851 --> 00:21:49,935 तुम कहाँ जा रही हो? 422 00:21:50,477 --> 00:21:52,020 जेसिका के घर रात बिताने। 423 00:21:53,939 --> 00:21:54,940 ठीक है। 424 00:21:56,316 --> 00:21:57,317 बढ़िया। 425 00:21:59,278 --> 00:22:00,362 मज़ा करना। 426 00:22:03,407 --> 00:22:04,575 मुझे तुम्हारी याद आएगी। 427 00:22:08,078 --> 00:22:09,121 ईरी हार्बर फार्मर्स मार्केट 428 00:22:09,204 --> 00:22:10,998 बिजली कटने के दौरान दुकान खुली है सिर्फ़ नकद! 429 00:22:14,042 --> 00:22:16,670 अरे, किम। हैलो। 430 00:22:16,753 --> 00:22:20,257 अरे, हैलो। तुम खाना-पानी जमा करने आई हो? 431 00:22:20,340 --> 00:22:23,218 ख़ैर, तुम समझ गईं। हाँ। 432 00:22:23,969 --> 00:22:25,971 पता है क्या, मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है। 433 00:22:27,222 --> 00:22:28,223 यह लो। 434 00:22:28,724 --> 00:22:32,352 मैंने विरोध करने वाले हर इंसान को स्थगन और विराम चिट्ठी लिखी है, 435 00:22:32,436 --> 00:22:35,439 साथ ही, स्कूल बोर्ड के हर सदस्य को। 436 00:22:36,315 --> 00:22:37,858 तुमने इन पर मुहर भी लगा दी है। 437 00:22:38,275 --> 00:22:41,570 ओह, हाँ। इसमें बस इतना लिखा है कि हम उन्हें अदालत ले जाएँगे 438 00:22:41,653 --> 00:22:44,406 बहुत सारी चीज़ों के लिए अगर उन्होंने तुम्हारा पीछा नहीं छोड़ा। 439 00:22:44,489 --> 00:22:47,910 तुम्हें नौकरी से निकलवाने की यह अर्ज़ी, यह तुम्हारी माँ की ग़लती है, ठीक है? 440 00:22:48,493 --> 00:22:49,661 तुम्हारी नहीं। 441 00:22:49,745 --> 00:22:52,164 तो मैं इस समस्या को हमेशा के लिए ख़त्म करना चाहती हूँ। 442 00:22:55,209 --> 00:22:56,627 मुझसे नफ़रत मत करना, बस... 443 00:23:01,131 --> 00:23:02,341 मैं तुमसे नफ़रत नहीं करती हूँ। 444 00:23:03,091 --> 00:23:05,177 -मेरे ख़्याल से तुमसे प्यार करती हूँ। -वाक़ई? 445 00:23:05,260 --> 00:23:06,803 -शुक्रिया। -हाँ। 446 00:23:07,387 --> 00:23:10,057 -हाँ, जानती हूँ। मुश्किल दिन था। -बाद में मिलते हैं। 447 00:23:10,140 --> 00:23:11,600 -मिलते हैं। -अलविदा। 448 00:23:20,609 --> 00:23:22,277 यह लो। 449 00:23:26,365 --> 00:23:29,243 कृपया कह दीजिए आपको वॉट मैनेजमेंट के बारे में कुछ पता चला? 450 00:23:29,326 --> 00:23:31,203 -हिल्डी... -ख़ैर, मैं काम कैसे करूँ 451 00:23:31,286 --> 00:23:34,373 जब कोई इंटरनेट नहीं है और आप मुझे कुछ नहीं बता रहे हैं? 452 00:23:34,790 --> 00:23:36,375 हाँ, ख़ैर, तुम नहीं कर रही हो। 453 00:23:36,458 --> 00:23:38,544 क्योंकि लाखों बार कह चुका हूँ, 454 00:23:38,627 --> 00:23:41,463 तुम्हें अपने स्कूल के काम पर ध्यान देना चाहिए। 455 00:23:46,093 --> 00:23:49,471 ख़ैर, तुम्हारी चिड़िया कैसी है? वॉल्टर कैसा है? 456 00:23:52,015 --> 00:23:53,016 क्या? 457 00:23:54,977 --> 00:23:57,437 क्या? मैं बात नहीं बदल रहा हूँ। 458 00:23:57,938 --> 00:23:59,523 आप कॉफ़ी का तीसरा कप पी रहे हैं, 459 00:23:59,606 --> 00:24:01,650 और पिछले 40 मिनटों से लगातार लिख रहे हैं। 460 00:24:01,733 --> 00:24:04,987 ज़ाहिर है आपको कुछ मिला है। मुझे बताइए वह क्या है। 461 00:24:06,238 --> 00:24:07,781 ठीक है, देखो, मैंने... 462 00:24:09,366 --> 00:24:12,452 मैंने वॉट के कुछ वित्तीय कागज़ात ढूँढे हैं 463 00:24:12,536 --> 00:24:16,206 और मैं कुछ चालू व्यापारों को ढूँढने के करीब हूँ, तो... 464 00:24:16,290 --> 00:24:19,209 क्या इससे समझ आता है वे ट्रिप के डैड का फ्रेम क्यों खरीदना चाहते हैं? 465 00:24:19,626 --> 00:24:20,627 मुझे पता नहीं। 466 00:24:20,711 --> 00:24:22,671 क्या इसका रिची से कोई संबंध हो सकता है? 467 00:24:22,754 --> 00:24:24,840 ओह, भगवान के लिए, क्या तुम बस करोगी? 468 00:24:26,133 --> 00:24:30,512 माफ़ करना, बेटा, लेकिन तुम्हें रिची फाइफ केस को छोड़ना होगा। 469 00:24:30,596 --> 00:24:31,597 माफ़ करना। 470 00:24:31,680 --> 00:24:36,643 याद है जब आपने मुझसे कहा था कि दादाजी ने आपका विश्वास नहीं किया 471 00:24:36,727 --> 00:24:38,604 और इसलिए आप दोनों दूर हो गए? 472 00:24:40,105 --> 00:24:41,523 हाँ, हाँ। 473 00:24:43,066 --> 00:24:45,152 कृपया मेरे साथ वैसा मत कीजिए। 474 00:24:47,613 --> 00:24:49,531 मैं आपसे दूर जाना नहीं चाहती हूँ। 475 00:25:03,962 --> 00:25:06,173 -हैलो, दोस्त। -हैलो, फ्रैंक। 476 00:25:07,049 --> 00:25:08,842 मैं बस आया था कहने के लिए... 477 00:25:10,052 --> 00:25:11,053 हैलो। 478 00:25:11,136 --> 00:25:12,596 अंदर आना चाहते हो? 479 00:25:12,679 --> 00:25:14,431 -ओह, हाँ। -हाँ, अंदर आओ, दोस्त। अंदर आओ। 480 00:25:15,682 --> 00:25:16,683 यहाँ क्या हुआ? 481 00:25:16,767 --> 00:25:20,145 हाँ, यार, एक पेड़ सीधे खिड़की तोड़कर अंदर आ गया। 482 00:25:20,229 --> 00:25:21,647 -पूरी बर्बादी हो गई। -शुक्रिया। 483 00:25:21,730 --> 00:25:23,524 -यहाँ काँच था, सब अंदर आ गया... -ख़ैर... 484 00:25:23,607 --> 00:25:26,276 -अच्छा। तुम चाहते हो मैं एक नज़र डाल लूँ? -हाँ, हाँ। अंदर आओ। 485 00:25:26,360 --> 00:25:27,486 नहीं, नहीं, यह पूरे फ़र्श पर है। 486 00:25:31,448 --> 00:25:33,283 यक़ीन नहीं होता अब तक बिजली नहीं आई है। 487 00:25:33,951 --> 00:25:37,496 ठीक है, देवियों। मैं ऊपर जा रही हूँ। 488 00:25:37,579 --> 00:25:39,122 अगर किसी को भूख या प्यास लगे, 489 00:25:39,206 --> 00:25:41,416 किचन में बहुत सामान है, ठीक है? 490 00:25:41,500 --> 00:25:42,835 -शुक्रिया, मिस फाइफ। -शुक्रिया, मॉम। 491 00:25:42,918 --> 00:25:44,461 ख़ैर, तो तुम लोग मज़ा करना। 492 00:25:44,545 --> 00:25:46,255 तुम, बदमाश। 493 00:25:48,131 --> 00:25:49,758 -शुभ रात्रि। -शुक्रिया। 494 00:25:53,679 --> 00:25:56,014 ठीक है, तुम लोगों ने मेरी मॉम की बात सुनी। 495 00:25:56,098 --> 00:25:58,976 अगर प्यास लगी हो, तो हमें पीने के लिए कुछ ले लेना चाहिए। 496 00:26:03,605 --> 00:26:04,731 हाँ! 497 00:26:06,608 --> 00:26:07,901 ठीक है, कौन पहले पीयेगा? 498 00:26:07,985 --> 00:26:09,403 -मैं! -हे भगवान। 499 00:26:09,486 --> 00:26:12,072 इस महीने की योद्धा। इसे सबसे ज़्यादा मिलेगी। 500 00:26:14,199 --> 00:26:17,202 -ओह, हाँ, इसे ज़रूरत है। -दो, तीन। 501 00:26:17,286 --> 00:26:18,996 -मुझे और मिलेगी? और। -और? ठीक है। 502 00:26:19,788 --> 00:26:21,206 हे भगवान! तुम पागल हो। 503 00:26:22,708 --> 00:26:24,126 शुक्रिया। 504 00:26:24,918 --> 00:26:26,545 -चियर्स। -चियर्स। 505 00:26:27,880 --> 00:26:30,340 अरे, सुनो, मेरे डैड को अपने घर पर रखने के लिए शुक्रिया। 506 00:26:30,424 --> 00:26:32,426 मतलब, जब तक बिजली वापस नहीं आ जाती। 507 00:26:32,509 --> 00:26:35,971 चिंता मत करो। उन्हें देखना अच्छा लगा। 508 00:26:36,054 --> 00:26:37,598 हाँ, ख़ैर, तुम्हारे डैड कैसे हैं? 509 00:26:38,223 --> 00:26:41,643 मैंने काफ़ी समय से उन्हें नहीं देखा है। मतलब, वह क्या कर रहे हैं... 510 00:26:41,727 --> 00:26:43,145 जबसे तुम्हारी बेटी ने उन्हें नौकरी से निकलवा दिया? 511 00:26:43,562 --> 00:26:44,855 छोड़ो भी। उसने ऐसा नहीं किया। 512 00:26:46,356 --> 00:26:48,400 नहीं, छोड़ो भी। नहीं, नहीं, मैं मज़ाक कर रहा हूँ। 513 00:26:48,483 --> 00:26:50,194 हाँ, वह कहीं सिक्योरिटी में काम कर रहे हैं। 514 00:26:50,277 --> 00:26:53,155 और फिर मेयर फाइफ की मृत्यु हो गई, और मेरे ख़्याल से उससे उन्हें गहरा धक्का लगा। 515 00:26:54,323 --> 00:26:56,241 पता है, वह उनकी उम्र का पहला मरने वाला व्यक्ति था। 516 00:26:56,325 --> 00:26:57,492 वाक़ई? 517 00:26:58,243 --> 00:26:59,328 हाँ, मुझे पता नहीं। 518 00:27:00,037 --> 00:27:02,456 मैंने सुना वह मेयर के चुनाव में खड़े होने के बारे में सोच रहे थे, 519 00:27:02,539 --> 00:27:04,666 और फिर वे लोग बीच में उस बंदे को ले आए, 520 00:27:04,750 --> 00:27:07,169 तो मैंने उसके बारे में और कुछ नहीं सुना। 521 00:27:08,545 --> 00:27:10,631 और आजकल हम ज़्यादा बात नहीं कर रहे हैं तो... 522 00:27:10,714 --> 00:27:12,633 हाँ, ख़ैर, मैं जानता हूँ वह कैसा लगता है। 523 00:27:13,759 --> 00:27:17,763 बस उसे ज़्यादा देर तक मत चलने देना। वह इस लायक़ नहीं है। 524 00:27:36,073 --> 00:27:37,157 यहाँ आओ। 525 00:27:38,492 --> 00:27:41,328 ठीक है। तुम्हें खिलाने का समय है। 526 00:27:45,249 --> 00:27:48,001 तुम्हें खिला रही हूँ। भूख लगी है? 527 00:27:48,669 --> 00:27:51,964 हाँ, श्रीमान वर्गलीस ने कहा तुम्हें हर घंटे में खिलाना है। 528 00:27:52,798 --> 00:27:54,007 पहले पानी चाहिए? 529 00:28:26,206 --> 00:28:29,084 अरे, तुम ठीक हो? 530 00:28:29,168 --> 00:28:32,045 हाँ, मैंने आवाज़ सुनी और मैं जानता हूँ इज़्ज़ी यहाँ नहीं है, तो। 531 00:28:34,423 --> 00:28:35,674 मैं वॉल्टर से बात कर रही हूँ। 532 00:28:36,884 --> 00:28:39,678 हाँ, बिल्कुल। वह कैसा है? 533 00:28:40,804 --> 00:28:42,306 क्या वह ठीक है? 534 00:28:45,392 --> 00:28:46,393 हाँ। 535 00:28:53,567 --> 00:28:56,278 अरे, तुम्हें यक़ीन है तुम यह कर सकती हो? 536 00:28:56,361 --> 00:28:58,906 पता है, अगर तुम चाहो, मैं एक-दो बार खिला सकता हूँ। 537 00:28:59,823 --> 00:29:02,534 हाँ, तुम सीधे तीन घंटों तक सो सकती हो। 538 00:29:02,618 --> 00:29:04,620 जब तुम छोटी थीं तब मैं ऐसा ही करता था, 539 00:29:04,703 --> 00:29:05,787 पता है, तुम्हारी मॉम के साथ। 540 00:29:05,871 --> 00:29:07,372 शुक्रिया, लेकिन मैं करना चाहती हूँ। 541 00:29:09,124 --> 00:29:12,252 मैं वैसे भी उठ ही जाऊँगी क्योंकि मैं जानना चाहूँगी कि वह ठीक है। 542 00:29:13,629 --> 00:29:15,631 हाँ, ख़ैर, तुम्हारी माँ भी यही कहती थी। 543 00:29:19,009 --> 00:29:20,010 सुनो, मैं बस... 544 00:29:21,512 --> 00:29:24,223 मैं माफ़ी माँगना चाहता हूँ, 545 00:29:24,306 --> 00:29:28,769 और मैं यह भी कहना चाहता हूँ कि मुझे तुम पर विश्वास है। 546 00:29:29,353 --> 00:29:30,354 क्या? 547 00:29:30,979 --> 00:29:33,982 ख़ैर, पता है, अगर तुम कहती हो कि कोई तुम पर नज़र रखे हुए है, 548 00:29:34,066 --> 00:29:35,234 ख़ैर, मुझे तुम पर यक़ीन है। 549 00:29:36,068 --> 00:29:38,529 और अगर तुम्हें लगता है शायद वह रिची हो, ख़ैर... 550 00:29:39,780 --> 00:29:41,323 ख़ैर, मैं करता हूँ, मुझे तुम्हारा यक़ीन है। 551 00:29:43,909 --> 00:29:46,745 हाँ, मेरे ख़्याल से मैं बस उसके बारे में तुमसे बात करने में डर रहा था, क्योंकि... 552 00:29:48,622 --> 00:29:51,834 पता है, कभी-कभी मुझे लगता है मैं भी उसे देख सकता हूँ। 553 00:29:54,044 --> 00:29:57,130 लेकिन मैं नहीं देख सकता। मतलब, वह असली नहीं हो सकता है। 554 00:30:00,259 --> 00:30:01,301 मैं आ रही हूँ। 555 00:30:02,427 --> 00:30:03,428 यहाँ आओ। 556 00:30:06,890 --> 00:30:08,016 आपको माफ़ किया। 557 00:30:09,101 --> 00:30:10,561 -हाँ? -हाँ। 558 00:30:10,644 --> 00:30:11,770 शुक्रिया। 559 00:30:12,479 --> 00:30:13,522 डैड... 560 00:30:14,439 --> 00:30:16,483 मुझसे हमेशा ऐसे बात करने के लिए शुक्रिया। 561 00:30:16,567 --> 00:30:20,279 पता है, मैं सोचती थी सब लोग आपके और मॉम के जैसे होते हैं। 562 00:30:20,904 --> 00:30:25,659 पर फिर समझ आया ज़्यादातर माता-पिता बच्चों को असली इंसानों जैसे नहीं देखते हैं। 563 00:30:27,411 --> 00:30:29,663 काश और बच्चों के पास आपके जैसा कोई होता। 564 00:30:30,622 --> 00:30:32,332 -ओह, अच्छा? -हाँ। 565 00:30:32,416 --> 00:30:34,459 पता है, तुम भी बहुत अच्छी हो। 566 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 वाक़ई? 567 00:30:35,627 --> 00:30:37,421 हाँ, लेकिन पता है उससे भी अच्छा क्या होगा? 568 00:30:37,504 --> 00:30:40,465 -क्या? मैं वॉल्टर से बात करना चाहती हूँ। -अब तक की सबसे शानदार चीज़। 569 00:30:40,549 --> 00:30:42,509 वॉल्टर सो रहा है। तुम्हें भी सोना चाहिए। 570 00:30:42,593 --> 00:30:44,303 शुभ रात्रि। तुमसे प्यार है। 571 00:30:45,220 --> 00:30:46,430 शुभ रात्रि, बेटा। 572 00:30:49,933 --> 00:30:51,518 देखो, तुम्हें यक़ीन है तुम नहीं चाहती मैं... 573 00:30:51,602 --> 00:30:53,228 नहीं। बिल्कुल नहीं। 574 00:30:53,312 --> 00:30:54,605 -नहीं, शुक्रिया। -ठीक है, ठीक है। 575 00:30:57,149 --> 00:30:58,567 सो जाओ। 576 00:31:08,118 --> 00:31:12,164 रुको, तुम जेसिका फाइफ के साथ घूम रही हो? 577 00:31:12,247 --> 00:31:13,582 मतलब, उसके घर पर हो? 578 00:31:14,333 --> 00:31:15,417 हाँ, जानती हूँ। 579 00:31:15,501 --> 00:31:19,379 यह बहुत अजीब है, लेकिन बिल्कुल अजीब नहीं है। 580 00:31:19,463 --> 00:31:22,716 क्या, आख़िरी बार जब मैंने तुम्हें साथ देखा था, तुमने उसे चेहरे पर मुक्का मारा था। 581 00:31:22,799 --> 00:31:26,845 हाँ, जानती हूँ, लेकिन, ख़ैर, अब सब अलग है। 582 00:31:28,472 --> 00:31:32,684 भगवान, यहाँ सब पी भी रहे हैं। मतलब, मैं नहीं पी रही हूँ, लेकिन... 583 00:31:32,768 --> 00:31:33,769 बढ़िया है। 584 00:31:33,852 --> 00:31:36,230 मतलब, बढ़िया नहीं है। 585 00:31:36,313 --> 00:31:37,981 मतलब कि तुम पी नहीं रही हो। 586 00:31:38,941 --> 00:31:40,734 हाँ, हाँ। मतलब, मेरे ख़्याल से। 587 00:31:42,528 --> 00:31:44,404 काश इस समय तुम यहाँ होते। 588 00:31:45,864 --> 00:31:48,909 मतलब, यहाँ, जेस के घर में नहीं, लेकिन पता है, जैसे... 589 00:31:48,992 --> 00:31:50,202 हाँ, काश मैं वहाँ होता। 590 00:31:53,539 --> 00:31:54,540 देखो, मैं... 591 00:31:54,873 --> 00:31:58,752 सैन फ़्रांसिस्को बढ़िया शहर है, लेकिन मुझे एक तरह से उससे नफ़रत है। 592 00:31:58,836 --> 00:32:01,463 क्योंकि, पता है, तुम यहाँ नहीं हो। 593 00:32:03,799 --> 00:32:05,592 मुझे वाक़ई तुम्हारी याद आती है, इज़। 594 00:32:16,770 --> 00:32:20,816 कितना प्यारा है। पहला प्यार। 595 00:32:22,067 --> 00:32:23,068 हाँ। अरे। 596 00:32:23,485 --> 00:32:26,280 अरे, ईथन। मेरे ख़्याल से मुझे वाक़ई जाना चाहिए। 597 00:32:26,363 --> 00:32:29,366 ठीक है, ख़ैर, मज़ा करना और, ध्यान रखना। 598 00:32:29,449 --> 00:32:31,785 -हाँ। अलविदा। -अलविदा। 599 00:32:38,292 --> 00:32:40,544 -उससे दूर हो? -क्या? 600 00:32:40,627 --> 00:32:45,174 कुछ नहीं। उन पर ध्यान मत दो। ना मिलने से धीरे-धीरे प्यार ख़त्म हो जाएगा। 601 00:32:45,257 --> 00:32:47,176 हाँ, ख़ैर, ईथन वैसा नहीं है, तो... 602 00:32:50,304 --> 00:32:52,306 ख़ैर, क्या उसने तुमसे कहा है कि वह तुमसे प्यार करता है? 603 00:32:53,390 --> 00:32:54,516 क्या? नहीं। 604 00:32:54,600 --> 00:32:57,436 और तुमने उससे नहीं कहा है कि तुम उससे प्यार करती हो 605 00:32:57,519 --> 00:32:59,813 क्योंकि तुम्हें डर है वह पलट कर तुमसे नहीं कहेगा। 606 00:33:02,774 --> 00:33:03,859 तुम जानती हो। मैं बस... 607 00:33:07,613 --> 00:33:09,531 मैं बस चाहती हूँ काश वह ईरी हार्बर में ही रहता। 608 00:33:09,615 --> 00:33:10,616 इज़। 609 00:33:11,783 --> 00:33:13,202 भगवान। यह बहुत शर्मिंदगी भरा है। 610 00:33:14,077 --> 00:33:15,537 -नहीं, यह नहीं है। -सब ठीक है, यार। 611 00:33:15,621 --> 00:33:16,622 माफ़ करना। 612 00:33:17,998 --> 00:33:20,709 -अफ़सोस है। -पता है क्या? 613 00:33:20,792 --> 00:33:21,793 क्या? 614 00:33:22,336 --> 00:33:23,587 मेरे ख़्याल से मुझे पीने की ज़रूरत है। 615 00:33:23,670 --> 00:33:25,422 -तुम्हें पीने की ज़रूरत है? -हाँ। 616 00:33:25,506 --> 00:33:27,257 -ठीक है। -ठीक है। 617 00:33:28,258 --> 00:33:30,385 रुको, तो तुम नौवीं कक्षा में हो, है ना? 618 00:33:32,137 --> 00:33:33,847 उसे पीने की ज़रूरत नहीं है। 619 00:33:33,931 --> 00:33:36,225 नहीं। क्या? नहीं, नहीं, मुझे चाहिए। सब ठीक है। 620 00:33:36,308 --> 00:33:38,227 -तुम्हें यक़ीन है? -हाँ। 621 00:33:39,019 --> 00:33:40,521 हाँ, हाँ, मुझे यक़ीन है। 622 00:33:40,604 --> 00:33:42,022 -शुक्रिया। -ठीक है। 623 00:33:44,858 --> 00:33:48,862 अगर वह तुम्हारा मूल्य नहीं समझता है, तो उसकी समस्या है। 624 00:33:50,614 --> 00:33:52,032 चियर्स। 625 00:33:56,203 --> 00:33:57,829 हे भगवान! 626 00:33:57,913 --> 00:33:59,790 यह वाक़ई हॉट चॉकलेट के साथ अच्छा नहीं लगता है। 627 00:34:00,207 --> 00:34:02,251 नहीं, या, जैसे, किसी के साथ भी। 628 00:34:02,334 --> 00:34:05,045 -हाँ। -मुझे इस गाने से कभी ऊब नहीं होगी। 629 00:34:06,421 --> 00:34:09,091 वे तुम्हारे बॉयफ्रेंड को नहीं जानती हैं। तुम जानती हो। 630 00:34:09,174 --> 00:34:11,802 उनकी बातें ऐसे अपने दिमाग़ में मत घुसने दो, ठीक है? 631 00:34:11,885 --> 00:34:12,886 लड़कियाँ हो सकती हैं, जैसे... 632 00:34:13,846 --> 00:34:17,224 हाँ। नहीं, हाँ, बिल्कुल। शुक्रिया। 633 00:34:17,306 --> 00:34:19,601 ठीक है, कौन दूसरे राउंड के लिए तैयार है? 634 00:34:22,187 --> 00:34:24,188 -शराब को दोष दो -शराब को 635 00:34:25,065 --> 00:34:27,860 मेरी ग़लती नहीं है कि मैं यहाँ नशे में झूम रही हूँ 636 00:34:27,943 --> 00:34:29,902 मैं ही इसका सबूत हूँ 637 00:34:29,987 --> 00:34:31,737 सब वोडका की ग़लती है 638 00:34:36,702 --> 00:34:39,580 मेरी शराब को दोष दो 639 00:34:46,128 --> 00:34:47,963 मधुशाला 640 00:35:02,436 --> 00:35:04,771 देखा, दोस्त? मैंने कहा था तुम ठीक हो जाओगे। 641 00:35:06,398 --> 00:35:07,900 हैलो, वॉल्टर। 642 00:35:09,359 --> 00:35:10,861 मेरे साथ काम पर चलना चाहते हो? 643 00:35:13,697 --> 00:35:14,698 ठीक है। 644 00:35:17,451 --> 00:35:22,372 तो, वॉल्टर, आज हम क्या करेंगे? कहानी लिखेंगे या तथ्यों की सूची बनाएँगे? 645 00:35:22,456 --> 00:35:25,667 मेरे ख़्याल से हमें वह पहले करना चाहिए, है ना? हमेशा बेहतर रहता है। 646 00:35:37,387 --> 00:35:40,432 ठीक है, अच्छी ख़बर है। बिजली वापस आ गई है, 647 00:35:40,516 --> 00:35:43,143 इसलिए स्कूल आज खुल गया है। 648 00:35:43,227 --> 00:35:45,062 सुन भी लिया, प्रकाशित भी कर दिया। 649 00:35:45,145 --> 00:35:49,566 अरे, देखो, वैसे, मुझे वॉट मैनेजमेंट का एक पता मिला है। 650 00:35:49,650 --> 00:35:51,944 अरे, तुम्हें लगता है मेरे ऑफ़िस का ताला टूटने में 651 00:35:52,027 --> 00:35:53,612 उनका कोई हाथ है? 652 00:35:55,697 --> 00:35:58,408 -ओह, अरे, वह रही। -अरे, तुम घर कैसे आईं? 653 00:35:59,368 --> 00:36:00,869 -पैदल चलकर। -पैदल? 654 00:36:02,621 --> 00:36:04,164 -क्या... -वाक़ई? तुम्हें मज़ा आया? 655 00:36:04,915 --> 00:36:06,208 -हाँ। -क्या तुम... अरे, रुको। 656 00:36:06,625 --> 00:36:07,709 तुम ठीक हो? 657 00:36:07,793 --> 00:36:09,294 मॉम, हाँ, मुझे बस अच्छा नहीं लग रहा है। 658 00:36:09,378 --> 00:36:10,712 ख़ैर, क्या तुम बीमार हो? 659 00:36:10,796 --> 00:36:13,006 -कृपया। मॉम, मैं ठीक हूँ। -तुम ठीक लग नहीं रही हो। 660 00:36:13,090 --> 00:36:14,758 ऐसा लगता है उसे उल्टी होने वाली है। 661 00:36:15,676 --> 00:36:18,178 अगर तुम करती हो, उसे बचाकर रखना क्योंकि मैं वह वॉल्टर को दे सकती हूँ। 662 00:36:18,595 --> 00:36:21,223 इज़, क्या हो रहा है? चलो भी, तुमसे शराब की महक आ रही है। 663 00:36:21,306 --> 00:36:22,558 पता है, बेटा। 664 00:36:22,641 --> 00:36:24,935 क्यों ना तुम ऊपर जाकर स्कूल के लिए तैयार हो जाओ, ठीक है? 665 00:36:25,018 --> 00:36:27,354 और, अरे, जिनी, क्या तुम उसके साथ जा सकती हो, बेटा? 666 00:36:27,437 --> 00:36:28,730 शुक्रिया, जिन। 667 00:36:31,233 --> 00:36:34,862 देखिए, मैं बस लेटना चाहती हूँ, कृपया? ठीक है। 668 00:36:34,945 --> 00:36:37,197 नहीं। नहीं, ठीक नहीं है। 669 00:36:37,823 --> 00:36:39,241 क्या तुम पी रही थीं? 670 00:36:39,324 --> 00:36:40,617 -मॉम, नहीं। -वाक़ई? 671 00:36:40,701 --> 00:36:42,286 -छोड़ो भी, हम दोनों जानते हैं तुमने पी थी। -इज़्ज़ी? 672 00:36:42,369 --> 00:36:44,663 कृपया, मुझे बस अभी अपना बिस्तर चाहिए। 673 00:36:44,746 --> 00:36:46,957 नहीं। नहीं, कोई बिस्तर नहीं। 674 00:36:47,040 --> 00:36:50,419 नहीं, आज स्कूल है। स्कूल खुला है, और तुमने वादा किया था। 675 00:36:50,502 --> 00:36:53,338 तो तुम ऊपर जाओगी और स्कूल के लिए तैयार हो जाओगी। 676 00:36:53,422 --> 00:36:54,423 ठीक है, देखो। 677 00:36:55,048 --> 00:36:57,968 इसे पियो। और जब वह ख़त्म हो जाए, उसे दोबारा पीना, 678 00:36:58,051 --> 00:37:00,554 और जब वह ख़त्म हो जाए, उसे दोबारा पीना। 679 00:37:00,637 --> 00:37:03,974 यह इस बातचीत का अंत नहीं है, यह बस शुरुआत है। 680 00:37:04,057 --> 00:37:06,185 मैं तुमसे इस बारे में स्कूल के बाद बात करना चाहती हूँ। 681 00:37:06,268 --> 00:37:09,396 हम तुमसे बात करना चाहते हैं, लेकिन बाद में जब तुम बेहतर महसूस करोगी। 682 00:37:10,397 --> 00:37:11,523 हाँ, ठीक है। 683 00:37:55,442 --> 00:37:57,569 तो मैं उनसे सीधे कुछ भी नहीं पूछूँगी, 684 00:37:57,653 --> 00:38:00,280 -मैं बस इस जगह को देखना चाहती हूँ। -ठीक है। 685 00:38:02,282 --> 00:38:04,910 पता नहीं क्यों, लेकिन कुछ गड़बड़ लग रही है। 686 00:38:16,839 --> 00:38:18,215 अरे, तुम वह दरवाज़ा आज़माना चाहती हो? 687 00:38:40,696 --> 00:38:44,366 केवल अधिकृत कर्मी 688 00:38:44,449 --> 00:38:46,660 मुझे सिर्फ़ एक चीज़ से एलर्जी है। 689 00:38:46,743 --> 00:38:48,620 सरकंडों की एक ख़ास नस्ल से। 690 00:38:49,204 --> 00:38:51,498 ईरी हार्बर में सिर्फ़ एक जगह है जहाँ वे उगते हैं। 691 00:38:55,085 --> 00:38:56,128 हे भगवान! 692 00:38:57,296 --> 00:38:59,047 पहले चिड़ियाँ, अब मछलियाँ? 693 00:39:15,939 --> 00:39:16,940 हैलो! 694 00:39:33,415 --> 00:39:35,167 -बस... -अरे, तुम किसे फ़ोन कर रही हो? 695 00:39:35,250 --> 00:39:36,502 वॉट मैनेजमेंट को। 696 00:40:25,509 --> 00:40:28,595 -कुछ गड़बड़ हो रही है। -मेरे ख़्याल से तुम सही हो। 697 00:40:28,679 --> 00:40:30,430 पशु नियंत्रण में मेरे संपर्क ने कहा 698 00:40:30,514 --> 00:40:32,641 कि वुडरफ़ हवेली में किसी घटना की ख़बर नहीं आई, 699 00:40:32,724 --> 00:40:35,978 -लेकिन यह समझ में नहीं आया। -यह भी नहीं आ रहा है। 700 00:40:51,910 --> 00:40:53,036 क्या तुम लोगों ने वह देखा? 701 00:40:53,704 --> 00:40:54,746 क्या देखा? 702 00:40:58,041 --> 00:40:59,042 कुछ नहीं। 703 00:41:00,752 --> 00:41:03,213 तो, इसका क्या मतलब हो सकता है? 704 00:41:05,174 --> 00:41:09,344 मतलब मुझे तुम बच्चों को यहाँ से ले जाना चाहिए। चलो, चलें। आओ। 705 00:41:17,477 --> 00:41:18,729 हिल्डी, चलो। 706 00:41:30,240 --> 00:41:32,159 युवा, खोजी पत्रकार, हिल्डी लिसियैक, की रिपोर्टिंग से प्रेरित 707 00:42:39,226 --> 00:42:41,228 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू