1 00:00:10,385 --> 00:00:12,387 Jeg ved ikke, hvad der er mest underligt: 2 00:00:12,471 --> 00:00:15,140 de døde fugle, eller at det ikke var i nyhederne. 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,893 Eller at Jessica faktisk er sød ved mig. 4 00:00:17,976 --> 00:00:21,313 Blev de bare syge på samme tid og faldt ned fra himlen? 5 00:00:21,396 --> 00:00:24,149 Og hvad med den kælder? Er der en forbindelse? 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,276 Det virker underligt. 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,821 Hun er jo på tredje år og kan hænge ud med afgangselever. 8 00:00:29,905 --> 00:00:32,281 Og hun kører i sin egen bil. 9 00:00:32,366 --> 00:00:33,951 Det lynede på det tidspunkt. 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,912 Og vejret har været mærkeligt i Erie Harbor. 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,122 Og der er Donnys orkan i Irland. 12 00:00:39,623 --> 00:00:42,459 Hvem får også en bil til sin 16-års fødselsdag? 13 00:00:42,543 --> 00:00:44,461 Det sker kun på film. 14 00:00:44,545 --> 00:00:47,005 Tænk, at jeg faktisk havde det sjovt i Erie Harbor. 15 00:00:47,089 --> 00:00:50,717 "Hvor mange fugle kan rammes af et enkelt lyn?" 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,517 Åh nej. 17 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 Jøsses… 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,525 I det mindste kan vi bruge din bærbare som lys. 19 00:01:07,109 --> 00:01:08,944 Nej, jeg bruger den til research. 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,490 Og der er ikke noget wi-fi. 21 00:01:16,118 --> 00:01:18,120 Så, så. Det er okay, Ginny. 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,663 Jeg er bange. 23 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 Det ved jeg godt. Det er okay. 24 00:01:25,711 --> 00:01:27,296 Mor! Far! 25 00:01:28,422 --> 00:01:29,840 -Du godeste. -Far! 26 00:01:29,923 --> 00:01:32,426 -Lige gennem vinduet. -Hent nogle spande. 27 00:01:33,051 --> 00:01:34,761 -Far? -Hvad sker der? 28 00:01:34,845 --> 00:01:37,139 Bare rolig. Ingen grund til panik. 29 00:01:37,222 --> 00:01:39,141 Vi har et helt træ inde i stuen… 30 00:01:39,224 --> 00:01:41,393 Ved I hvad, I må hellere gå ovenpå, 31 00:01:41,476 --> 00:01:43,437 for der er glasskår overalt. 32 00:01:43,520 --> 00:01:47,065 Pop-pop, det er okay. Bare rolig. 33 00:01:47,149 --> 00:01:49,359 -Jeg rydder det her op. -Okay. 34 00:01:51,737 --> 00:01:52,863 Hilde… 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,031 Hørte du det? 36 00:01:54,907 --> 00:01:56,241 Vent. 37 00:01:59,077 --> 00:02:00,078 Hvad er det? 38 00:02:01,205 --> 00:02:03,540 Hilde, nej, nej. 39 00:02:03,624 --> 00:02:04,708 Vær forsigtig. 40 00:02:04,791 --> 00:02:06,835 -Der er glas. Forsigtig. -Ja, far. 41 00:02:09,378 --> 00:02:11,548 Hej, lille ven. Jeg har dig. 42 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 Det er okay. Jeg har dig. 43 00:02:15,219 --> 00:02:18,555 Jeg passer på dig. Jeg gør dig ikke noget. 44 00:02:20,224 --> 00:02:22,142 Det er synd med dit træ. 45 00:02:22,851 --> 00:02:25,687 Bare rolig. Der sker dig ikke noget. 46 00:02:25,771 --> 00:02:27,105 Det lover jeg. 47 00:02:43,580 --> 00:02:46,792 DET ER IKKE SLUT HVEM ELLERS? 48 00:02:54,508 --> 00:02:57,135 -Behøver vi at gå i skole i dag? -Ja. 49 00:02:57,219 --> 00:02:59,471 -Fugleungen holdt mig vågen. -Javel. 50 00:02:59,555 --> 00:03:01,974 Nu ved du, hvordan det var for mig, da I blev født. 51 00:03:02,057 --> 00:03:03,851 Tror du, jeg kan give ham mælk? 52 00:03:03,934 --> 00:03:06,687 Fugle fodrer ikke deres unger med mælk. 53 00:03:06,770 --> 00:03:08,689 De kaster op i munden på dem. 54 00:03:10,023 --> 00:03:13,402 Jeg vil tale med Birdman om, hvad der kan have dræbt fuglene. 55 00:03:13,485 --> 00:03:15,070 Måske kan han hjælpe med Walter. 56 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 -Walter? -Cronkite. 57 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 Han var tv-journalist. 58 00:03:20,033 --> 00:03:22,911 Alle kaldte ham den mest troværdige mand i USA. 59 00:03:25,205 --> 00:03:28,542 Mor, skal vi ikke se, om far har brug for hjælp? 60 00:03:28,625 --> 00:03:31,545 -Din far tror, han praktisk anlagt. -Det er han ikke. 61 00:03:31,628 --> 00:03:33,755 Han lavede hul i loftet og fiksede det aldrig. 62 00:03:33,839 --> 00:03:37,426 Okay, skat. Jeg ved, hvordan du har det med sandheden, 63 00:03:37,509 --> 00:03:40,012 men det er ikke altid godt. 64 00:03:40,095 --> 00:03:42,472 Nogle gange med mænd skal man… 65 00:03:45,767 --> 00:03:48,270 Det bliver vist for kompliceret. 66 00:03:48,353 --> 00:03:49,646 Kan vi ikke bare… 67 00:03:50,772 --> 00:03:52,816 -Ja! Godt klaret, skat! -Du er bare god, far! 68 00:03:52,900 --> 00:03:54,818 -Far! -Du klarer det! 69 00:03:56,445 --> 00:03:59,281 Mor, hvad er det seneste nyt om Wott Management? 70 00:03:59,364 --> 00:04:01,408 Skriv nu bare om det dumme træ, 71 00:04:01,491 --> 00:04:04,077 som faldt ind i vores dumme hus med en dum fugl. 72 00:04:04,161 --> 00:04:05,495 Mor, vidste du, 73 00:04:05,579 --> 00:04:08,749 at Wott Management er opkaldt efter en mand fra 1800-tallet? 74 00:04:08,832 --> 00:04:10,792 -Nej. -Han grundlagde Erie Harbor 75 00:04:10,876 --> 00:04:12,294 og købte alle skovene. 76 00:04:13,253 --> 00:04:14,379 For at fælde dem. 77 00:04:15,464 --> 00:04:18,466 Så de valgte tilfældigvis hans navn til firmaet? 78 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Det tvivler jeg på. 79 00:04:19,635 --> 00:04:22,638 Der er nok en grund til, at de valgte det navn. 80 00:04:22,721 --> 00:04:25,557 Ja, det kan give dem en snert af legitimitet. 81 00:04:25,641 --> 00:04:28,393 Jeg kan ikke få ungen til at spise. 82 00:04:28,810 --> 00:04:31,063 Far, jeg tager ham med over til Birdman. 83 00:04:31,146 --> 00:04:34,691 Husk bare, at han ikke hedder Birdman, okay? 84 00:04:34,775 --> 00:04:36,443 Han hedder hr. Wergeles. 85 00:04:36,527 --> 00:04:39,863 Okay, festaber, tag jeres tøj på. 86 00:04:39,947 --> 00:04:42,491 Tag din frakke og dine sko. 87 00:04:42,574 --> 00:04:45,202 -Hilde, hvor skal du hen? -På min cykel. 88 00:04:51,166 --> 00:04:52,376 Må jeg bruge din oplader? 89 00:04:52,459 --> 00:04:54,169 -Nej, jeg bruger den. -Mor. 90 00:04:54,253 --> 00:04:56,338 Jeg ved ikke, hvor længe strømsvigtet varer, 91 00:04:56,421 --> 00:04:57,965 eller om telefonerne virker på arbejdet, 92 00:04:58,048 --> 00:05:00,259 hvor jeg tjener penge, så du kan spise. 93 00:05:00,968 --> 00:05:03,053 Det tager kun et øjeblik, okay? 94 00:05:03,136 --> 00:05:05,055 Jeg skal bare ringe til Ethan. 95 00:05:05,138 --> 00:05:07,099 Så det er derfor, du råber ad mig. 96 00:05:07,182 --> 00:05:09,184 Jeg råber ikke ad dig. 97 00:05:09,935 --> 00:05:12,604 Jeg er bare frustreret over det strømsvigt. 98 00:05:12,688 --> 00:05:14,815 Kan du ikke springe over bare en enkelt dag? 99 00:05:14,898 --> 00:05:16,817 Det har jeg allerede gjort. 100 00:05:16,900 --> 00:05:18,193 Iz. 101 00:05:18,277 --> 00:05:21,029 Vi har en ting, vi gør før skole, 102 00:05:21,113 --> 00:05:23,115 hvor vi ønsker hinanden en god dag. 103 00:05:23,198 --> 00:05:25,075 Okay? Det er bare en ting. 104 00:05:25,659 --> 00:05:26,952 Det er vores ting. 105 00:05:27,703 --> 00:05:28,704 Det er vel fjollet. 106 00:05:28,787 --> 00:05:33,208 Prøv at nyde ikke at have forbindelse 107 00:05:33,292 --> 00:05:37,045 en enkelt dag eller i det mindste et par minutter. 108 00:05:40,215 --> 00:05:41,425 Hvad sker der? 109 00:05:45,095 --> 00:05:47,264 Det er ikke noget, vi kan styre. 110 00:05:47,347 --> 00:05:48,765 Det er en naturkatastrofe. 111 00:05:48,849 --> 00:05:50,350 Skolen er lukket, 112 00:05:50,434 --> 00:05:53,770 indtil træet kan blive fjernet, og strømmen er tilbage. 113 00:05:56,773 --> 00:05:59,610 Prøv at lade, som om vi er kede af at gå glip af skolen. 114 00:05:59,693 --> 00:06:01,486 -Du er uforberedt. -Hey, 115 00:06:01,570 --> 00:06:03,155 vidste du det ikke for en time siden? 116 00:06:03,238 --> 00:06:04,907 -Vi fik ingen e-mail. -Beklager. 117 00:06:04,990 --> 00:06:06,950 Hvordan vil du håndtere det? 118 00:06:07,034 --> 00:06:10,621 Jeg beklager, men det er ikke sikkert at gå forbi barrieren. 119 00:06:11,663 --> 00:06:12,831 Hey. 120 00:06:13,707 --> 00:06:16,335 -Hørte du, at skolen er lukket? -Sejt. 121 00:06:17,085 --> 00:06:18,712 Hvad har du tænkt dig? 122 00:06:20,756 --> 00:06:23,342 Jeg tager nok ned til havnen, går rundt og sådan. 123 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 Sejt. 124 00:06:26,094 --> 00:06:27,179 Vil du med? 125 00:06:28,388 --> 00:06:30,140 -Ja. -Hej, Jessica. 126 00:06:30,224 --> 00:06:32,518 Hej. Vil I med på havnen? 127 00:06:32,601 --> 00:06:34,436 -Totalt. -Fedt. Super. 128 00:06:35,229 --> 00:06:37,356 Det er min ven Emma. Lige flyttet hertil. 129 00:06:37,439 --> 00:06:39,358 -Hej. -Hej. Izzy. 130 00:06:39,441 --> 00:06:41,902 Vi flyttede hertil for et år siden fra Brooklyn. 131 00:06:41,985 --> 00:06:45,322 Vi boede i Virginia, men min mor skiftede job. 132 00:06:46,448 --> 00:06:49,493 Du har allerede så mange venner. Det er fedt. 133 00:06:49,576 --> 00:06:51,078 Vi ses på havnen. 134 00:06:51,578 --> 00:06:53,997 -I lige måde. Ses, Izzy. -Farveller. 135 00:06:57,376 --> 00:06:59,670 -Har du brug for et lift? -Ja. 136 00:07:00,462 --> 00:07:02,464 Jeg skal lige sige det til min mor. 137 00:07:02,548 --> 00:07:05,133 Nå ja. Jeg glemmer, at du kun er 14. 138 00:07:05,217 --> 00:07:07,219 Sikkert fordi du tager så mange fag på højere niveau. 139 00:07:08,262 --> 00:07:10,305 Det var ment som et kompliment. 140 00:07:10,389 --> 00:07:13,684 Ved du hvad, jeg sms'er hende bare. 141 00:07:13,767 --> 00:07:15,185 -Okay. -Det er fint. 142 00:07:15,269 --> 00:07:16,895 GÅR TIL HAVNEN 143 00:07:16,979 --> 00:07:19,189 -Det er fint. -Fedt. Denne vej. 144 00:07:21,024 --> 00:07:24,403 Vi skal undersøge, hvordan vi skal passe fuglen. Her. 145 00:07:24,486 --> 00:07:25,779 Jeg har den. 146 00:07:29,491 --> 00:07:31,994 Jeg forstår ikke, hvorfor den mindste person 147 00:07:32,077 --> 00:07:34,288 skal bruges som skammel, men okay. 148 00:07:37,249 --> 00:07:38,458 Det er smart. 149 00:07:44,673 --> 00:07:45,966 Hvornår åbner skolen igen? 150 00:07:46,049 --> 00:07:47,467 Hun er lige så slem som moren. 151 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 Så uforberedt. 152 00:07:48,635 --> 00:07:50,095 Mine skattepenge betaler din løn. 153 00:07:50,179 --> 00:07:51,346 Det er ubelejligt, 154 00:07:51,430 --> 00:07:53,265 -men jeg kan intet gøre. -Hold den her. 155 00:07:53,348 --> 00:07:55,017 Hvad skal jeg gøre med mine børn? 156 00:07:55,100 --> 00:07:57,519 -Hun er inkompetent. -Øjeblik, må jeg? 157 00:07:58,395 --> 00:08:03,984 Hvis I har spørgsmål eller klager, som jer med underskriftindsamlingen, 158 00:08:04,067 --> 00:08:05,777 kan I tale med hendes advokat. 159 00:08:05,861 --> 00:08:10,115 Og hvem er det? Det er mig. Min klient har ingen kommentarer. 160 00:08:11,575 --> 00:08:13,785 Tak. Hav en god dag. 161 00:08:16,705 --> 00:08:19,583 Du behøver ikke hyre mig som din advokat. 162 00:08:19,666 --> 00:08:22,044 Den her by. 163 00:08:22,836 --> 00:08:26,006 Jeg tror, jeg har vænnet mig til tonen. 164 00:08:26,840 --> 00:08:28,717 Men tak for din støtte. 165 00:08:29,259 --> 00:08:32,638 Jeg ved, hvor træls det er at være syndebuk. 166 00:08:33,304 --> 00:08:37,851 Jeg vil gerne hjælpe dig med at gøre en ende på det her. 167 00:08:37,934 --> 00:08:39,977 -Hvis du vil lade mig gøre det? -Mor? 168 00:08:40,895 --> 00:08:44,316 Ej, jeg … Ved du hvad. Undskyld. 169 00:08:45,400 --> 00:08:48,820 Det tredje barn passer nærmest sig selv. 170 00:08:48,904 --> 00:08:51,698 Jeg skal nok minde dig om det, når hun skal på uni. 171 00:08:51,782 --> 00:08:53,200 Tak. Kom. 172 00:08:53,742 --> 00:08:55,369 Vi tales ved. Okay? 173 00:08:56,912 --> 00:08:57,955 Tak. 174 00:09:15,848 --> 00:09:18,767 Skolen er lukket. Hvordan er I kommet ind? 175 00:09:18,851 --> 00:09:21,687 Rektor Collins sagde, jeg skulle indhente mine lektier. 176 00:09:21,770 --> 00:09:25,440 Bare fordi der ikke er skole, skal man stadig lære. 177 00:09:25,941 --> 00:09:28,235 Har I talt med rektor Collins? 178 00:09:28,318 --> 00:09:33,240 Ja, hun er vild med, hvad du har gjort. Flotte stabler. 179 00:09:33,323 --> 00:09:36,118 Gangene ligner noget i et dyrt supermarked. 180 00:09:38,662 --> 00:09:41,623 Jeg mener, jeg rettede bare på bogryggene… 181 00:09:42,207 --> 00:09:45,460 Det gør min far også. Jeg tror, han har udiagnosticeret angst. 182 00:09:45,544 --> 00:09:48,088 Jeg er bekymret for, om det er arveligt. 183 00:09:48,172 --> 00:09:49,798 Du bør få det undersøgt. 184 00:09:51,925 --> 00:09:54,845 Har du nogen bøger om at fodre og passe fugleunger? 185 00:09:54,928 --> 00:09:56,305 Eller om, hvis de er syge? 186 00:09:56,388 --> 00:09:59,433 Eller hvorfor de falder ned fra himlen og dør uden nogen grund? 187 00:10:00,726 --> 00:10:03,061 Øh, måske, men det er et skolebibliotek. 188 00:10:03,145 --> 00:10:05,772 Det er kun et begrænset antal bøger… 189 00:10:05,856 --> 00:10:07,441 Fint, vi bruger bare computeren. 190 00:10:07,858 --> 00:10:10,319 Nej, for der er ingen strøm, 191 00:10:10,402 --> 00:10:13,864 og derfor bør ingen elever være her. 192 00:10:13,947 --> 00:10:16,158 Ved du hvad, det giver god mening. 193 00:10:16,241 --> 00:10:17,910 Medmindre I ved noget. 194 00:10:17,993 --> 00:10:20,621 Hvis rektor Collins sagde, at I må være her, så… 195 00:10:21,371 --> 00:10:23,790 Der er i orden. Vi skal videre. 196 00:10:26,126 --> 00:10:27,336 Tak, Tony. 197 00:10:27,419 --> 00:10:29,505 Det må I ikke kalde mig, men… 198 00:10:30,255 --> 00:10:31,548 NEW YORK BIBLIOTEK 199 00:10:31,632 --> 00:10:33,091 -Farvel. -Farvel. 200 00:10:33,884 --> 00:10:36,637 -Og løb ikke på gangene. -Tak, Tony. 201 00:10:37,554 --> 00:10:41,266 Kald mig hr. O'Hara. 202 00:10:55,280 --> 00:10:58,283 Jeg har ledt efter et sted, siden hytten blev oversvømmet. 203 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 Min bedstefar viste mig stedet. 204 00:11:09,878 --> 00:11:11,797 Han opbevarede sit fiskegrej her. 205 00:11:12,297 --> 00:11:15,551 Rustik charme. Det kan jeg godt bruge. 206 00:11:15,634 --> 00:11:17,427 Jeg lovede at finde en god hytte. 207 00:11:18,387 --> 00:11:22,224 Jeg har ikke fået fat på nogen hos Wott Management. 208 00:11:22,891 --> 00:11:26,895 Ved du, om din far var i direkte kontakt med nogen? 209 00:11:26,979 --> 00:11:28,313 Eller korresponderede med dem… 210 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 BRIDGET JENSEN ADVOKAT 211 00:11:29,773 --> 00:11:30,774 …under et andet navn? 212 00:11:30,858 --> 00:11:32,943 Ikke, hvad jeg ved af. Jeg kan spørge. 213 00:11:39,074 --> 00:11:40,158 Hallo? 214 00:11:42,119 --> 00:11:43,954 Lige et… Hey. 215 00:11:45,163 --> 00:11:46,790 Hallo? Er du der stadig? 216 00:11:47,332 --> 00:11:50,669 Ja, men døren til mit kontor stod åben, 217 00:11:50,752 --> 00:11:52,004 og jeg ved, jeg låste den. 218 00:11:52,087 --> 00:11:53,547 -Er du okay? -Ja. 219 00:11:53,630 --> 00:11:55,257 Bliv lige her, okay? 220 00:11:56,133 --> 00:11:57,885 Har du oplevet, 221 00:11:57,968 --> 00:12:04,266 at folk bryder ind uden at stjæle noget? 222 00:12:04,349 --> 00:12:06,351 Åh nej. Der lyder ikke godt. 223 00:12:06,435 --> 00:12:08,645 Vil du godt vende om og komme ud derfra? 224 00:12:08,729 --> 00:12:09,897 Kan du komme her? 225 00:12:09,980 --> 00:12:11,565 Jeg er på vej. Kom. 226 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 Det er ikke tyveri, hvis man afleverer. 227 00:12:17,487 --> 00:12:19,990 Det hedder låne, og det er formålet med biblioteker. 228 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 Og jeg lagde mit kort som sikkerhed. 229 00:12:22,784 --> 00:12:24,203 Har vi lånerkort? 230 00:12:24,912 --> 00:12:26,496 Teknisk set ikke. 231 00:12:28,665 --> 00:12:30,167 Faktisk slet ikke. 232 00:12:30,250 --> 00:12:32,753 Jeg lavede det, da jeg legede bibliotek med Izzy. 233 00:12:32,836 --> 00:12:34,296 Legede bibliotek? 234 00:12:34,379 --> 00:12:36,715 -Gør alle ikke det? -Nej. 235 00:12:36,798 --> 00:12:40,093 Du ved, tjekker bøger ud og ind og udfylder kort. 236 00:12:41,178 --> 00:12:43,222 -Nej? -Nej. 237 00:12:44,473 --> 00:12:46,975 Kom her, Walter. Du skal spise noget. 238 00:12:47,059 --> 00:12:48,477 Kalder du fuglen Walter? 239 00:12:48,560 --> 00:12:50,562 -Efter Cronkite. -Walter Cronkite. 240 00:12:51,188 --> 00:12:52,189 Jeg ved ikke. 241 00:12:52,272 --> 00:12:56,193 Han spiser stadig ikke, og du har pyntet æsken og navngivet ham. 242 00:12:56,276 --> 00:12:58,362 Den fugl kommer til at dø. 243 00:12:59,530 --> 00:13:00,572 Åh, manner. 244 00:13:01,615 --> 00:13:04,451 Jeg ved ikke, om jeg kan klare den følelsesmæssige rejse. 245 00:13:05,285 --> 00:13:07,412 Det ser ud til, at vi har givet ham den forkerte mad. 246 00:13:07,496 --> 00:13:09,414 Han skal have en fuglesmoothie. 247 00:13:10,123 --> 00:13:11,750 Jeg elsker smoothies. 248 00:13:11,834 --> 00:13:13,126 Det er faktisk, øh… 249 00:13:14,127 --> 00:13:16,672 orme, fuglelort og vand. 250 00:13:18,799 --> 00:13:21,885 Er du sikker på, du låste og slog alarmen til? 251 00:13:21,969 --> 00:13:24,429 -Ja. Det gør jeg altid. -Okay. Kom. 252 00:13:25,180 --> 00:13:26,390 Det var godt, du kom. 253 00:13:26,473 --> 00:13:30,602 Det var bare virkelig væmmeligt. Jeg havde… 254 00:13:33,814 --> 00:13:36,733 Hør her, måske slog strømsvigtet alarmen fra, 255 00:13:36,817 --> 00:13:39,570 -eller vinden blæste døren op. -Ja. 256 00:13:39,653 --> 00:13:41,947 -…men det er mange hvis'er. -Ja. 257 00:13:42,030 --> 00:13:44,408 Kan du komme i tanke om nogen, som har noget imod dig? 258 00:13:44,491 --> 00:13:46,577 Masser. Nogen kunne være… 259 00:13:47,578 --> 00:13:49,913 …sure over, at jeg repræsenterede Sam. 260 00:13:49,997 --> 00:13:52,875 Jeg har en ny sag. Det kan have noget med den at gøre. 261 00:13:52,958 --> 00:13:54,376 Fantastisk. 262 00:13:55,794 --> 00:13:57,504 Kommissær Briggs. 263 00:13:57,588 --> 00:14:00,132 -Har du udfyldt evalueringen? -Ikke endnu. 264 00:14:00,215 --> 00:14:04,428 Jeg arbejder med et muligt indbrud. 265 00:14:04,511 --> 00:14:07,514 Fru Lisko, det er Paul Rutherford. 266 00:14:07,598 --> 00:14:10,100 Jensen. Jeg beholdt mit efternavn. 267 00:14:10,184 --> 00:14:12,936 Ja. Selvfølgelig. Undskyld. 268 00:14:13,020 --> 00:14:14,813 Helt i orden. Rart at møde dig. 269 00:14:14,897 --> 00:14:16,315 Jeg er efterforskeren. 270 00:14:16,398 --> 00:14:18,775 Jeg skal undersøge afdelingen for statsanklageren. 271 00:14:18,859 --> 00:14:20,652 Efter det, der skete med… 272 00:14:22,196 --> 00:14:23,405 Min far? 273 00:14:24,114 --> 00:14:26,408 Ja, så det er jo fedt. 274 00:14:26,867 --> 00:14:31,288 Statsanklageren? Myndighederne tager det meget alvorligt. 275 00:14:31,371 --> 00:14:34,124 Staten Washington ser ikke med venlige øjne 276 00:14:34,208 --> 00:14:37,628 på udtømmelsen af kassen til uretmæssige domme… 277 00:14:37,711 --> 00:14:39,880 -Så, ja, det gør vi. -Hr. Rutherford 278 00:14:39,963 --> 00:14:42,841 skal give anklageren besked om, hvorvidt vi alle er fyret. 279 00:14:43,675 --> 00:14:47,179 Noget i den stil. Må jeg sidde ned? 280 00:14:48,680 --> 00:14:50,474 Åbenbart ikke. 281 00:14:51,099 --> 00:14:52,476 Selvfølgelig. 282 00:14:53,936 --> 00:14:57,439 Fr. Jensen, kan du beskrive scenen, da du kom ind? 283 00:14:57,523 --> 00:14:58,524 Ja. 284 00:15:06,490 --> 00:15:09,910 -Vi er bekymrede for ham. -Godt, I kom med ham. 285 00:15:09,993 --> 00:15:11,578 Tror du, han klarer den? 286 00:15:12,371 --> 00:15:14,748 Tja, det her hjælper i hvert fald. 287 00:15:15,415 --> 00:15:19,044 En masse fugle er lige døde. En hel flok. 288 00:15:19,127 --> 00:15:20,754 Det var forfærdeligt. 289 00:15:20,838 --> 00:15:23,882 Vi er bange for, at ham her fejler det samme. 290 00:15:23,966 --> 00:15:25,592 Mange? Hvor mange? 291 00:15:25,676 --> 00:15:28,011 Måske hundredvis. 292 00:15:28,095 --> 00:15:29,263 Hvad? 293 00:15:29,346 --> 00:15:31,807 Det ville jeg have hørt om det. 294 00:15:31,890 --> 00:15:34,434 Der er underligt, at ingen taler om det. 295 00:15:34,518 --> 00:15:36,645 Det skete ved Woodruff Palæet i aftes. 296 00:15:36,728 --> 00:15:40,524 -De døde fugle lå på hele plænen. -Det var uhyggeligt. 297 00:15:40,607 --> 00:15:42,693 De var bare faldet ned fra himlen. 298 00:15:43,360 --> 00:15:45,404 Vi mistede mange gode fugle den dag. 299 00:15:45,487 --> 00:15:49,449 De fik folk til at gå ud ad bagindgangen, så ingen fra festen tog billeder. 300 00:15:49,533 --> 00:15:52,077 Jeg ville offentliggøre det, men strømmen gik. 301 00:15:52,160 --> 00:15:54,204 Hvor fandt I den her? 302 00:15:54,288 --> 00:15:56,081 Et træ væltede i vores have. 303 00:15:56,164 --> 00:15:59,835 Det faldt ind gennem vinduet, og fuglen fulgte med. 304 00:15:59,918 --> 00:16:02,504 Derfor bringer vi den til dig. Du er eksperten. 305 00:16:03,881 --> 00:16:04,965 Hr. Wergeles? 306 00:16:05,716 --> 00:16:07,217 Tror du, det er muligt, 307 00:16:07,301 --> 00:16:10,929 at han fejler det samme, som slog alle de fugle ihjel? 308 00:16:11,930 --> 00:16:16,393 Jeg er nødt til at se de døde fugle. Kan I vise mig, hvor de er? 309 00:16:20,147 --> 00:16:21,982 Sådan. Har du ham? 310 00:16:22,983 --> 00:16:24,109 Okay. 311 00:16:25,903 --> 00:16:28,030 Er du sikker på, det er her? 312 00:16:29,948 --> 00:16:32,492 Måske har de hyret nogen til at rydde op. 313 00:16:32,576 --> 00:16:35,621 Hvis der var så mange fugle, 314 00:16:35,704 --> 00:16:38,999 ville det være nødvendigt med en større undersøgelse. 315 00:16:39,416 --> 00:16:42,920 I kan ringe til dyreværnet og finde ud af, hvad der er årsagen. 316 00:16:43,504 --> 00:16:44,505 Vent, øjeblik. 317 00:16:45,130 --> 00:16:46,131 Ja. 318 00:16:47,257 --> 00:16:48,258 Her. 319 00:16:49,051 --> 00:16:52,137 Hvis jeg havde hele fuglen, 320 00:16:52,221 --> 00:16:54,890 ville det være lettere at finde årsagen. 321 00:16:54,973 --> 00:16:57,684 Men en fjer er bedre end ingenting. 322 00:17:00,687 --> 00:17:02,105 Jeg kan se en derovre. 323 00:17:02,606 --> 00:17:04,233 Vent. Her. 324 00:17:05,275 --> 00:17:07,611 Et par til dig. Sådan. 325 00:17:07,694 --> 00:17:09,195 Og to til dig. 326 00:17:09,695 --> 00:17:11,031 -Sådan. -Tak. 327 00:17:11,114 --> 00:17:14,284 Velbekomme. Jo flere vi finder, desto bedre. 328 00:17:15,702 --> 00:17:19,790 Indtil videre kan du sørge for et varmt sted til Walter. 329 00:17:19,873 --> 00:17:25,462 Bliv ved med at forsøge at made ham, for hvis han ikke spiser, 330 00:17:25,546 --> 00:17:28,464 kan intet, vi finder, hjælpe ham. 331 00:17:29,424 --> 00:17:30,843 -Okay? -Okay. 332 00:17:30,926 --> 00:17:33,262 Okay. Her er en pose. 333 00:17:34,847 --> 00:17:36,473 Hvordan går det? Er der flere? 334 00:17:36,557 --> 00:17:38,684 -Vi fandt to. -Flot. Her. 335 00:17:39,309 --> 00:17:40,602 Ja. 336 00:17:41,186 --> 00:17:42,729 Han er lidt intens. 337 00:17:42,813 --> 00:17:46,608 Bare vent, til han opdager, at jeg står bag Sams søgsmål. 338 00:17:48,944 --> 00:17:50,404 Kan du hjælpe mig med noget? 339 00:17:50,988 --> 00:17:53,323 Jeg skal nok tage på kontoret i aften og tjekke op. 340 00:17:53,407 --> 00:17:56,159 Nej. Jeg mener ja. Tak. 341 00:17:56,243 --> 00:17:59,371 Men der er en anden ting. Det er om Matt. 342 00:17:59,454 --> 00:18:00,539 Er alt okay? 343 00:18:00,622 --> 00:18:03,375 Kunne du eventuelt komme forbi og fikse nogle ting? 344 00:18:04,543 --> 00:18:09,047 Der er et smadret vindue, og Mat er så dårlig til at fikse ting. 345 00:18:09,131 --> 00:18:11,758 Det… Jeg vil ikke såre ham. 346 00:18:11,842 --> 00:18:15,345 -Men jeg vil godt have et vindue. -Han er slem til den slags. 347 00:18:15,429 --> 00:18:17,181 -Ja, ikke? -Jeg kommer efter arbejde… 348 00:18:17,264 --> 00:18:20,434 -…og finder på en undskyldning. -Tak. 349 00:18:20,517 --> 00:18:21,810 Du gør det rigtige. 350 00:18:21,894 --> 00:18:24,062 Ja, vi drænede batteriet på boremaskinen, 351 00:18:24,146 --> 00:18:25,480 så han ikke kommer til skade. 352 00:18:26,356 --> 00:18:28,317 Det var virkelig klogt. 353 00:18:28,400 --> 00:18:30,110 Det var hendes idé, så… 354 00:18:30,652 --> 00:18:32,905 -Lad os komme afsted. Fryser du? -Hey. 355 00:18:32,988 --> 00:18:36,200 -Jeg er der klokken 20. -Vi ses senere. 356 00:18:36,283 --> 00:18:37,409 Kom, så går vi. 357 00:18:37,910 --> 00:18:40,287 Kommunen vil gerne hjælpe. 358 00:18:40,370 --> 00:18:41,747 Sig, hvad du har brug for. 359 00:18:41,830 --> 00:18:45,501 Hvis jeg mente, at et par generatorer ville hjælpe, sagde jeg til. 360 00:18:45,584 --> 00:18:47,753 Men jeg tror, vi bare må vente. 361 00:18:47,836 --> 00:18:49,004 Jo. 362 00:18:49,505 --> 00:18:51,340 Som du ved, Kim, 363 00:18:51,423 --> 00:18:55,135 har skolebestyrelsen fået mange henvendelser fra bekymrede forældre. 364 00:18:55,219 --> 00:18:57,971 De er, øh, meget højlydte. 365 00:18:58,055 --> 00:18:59,056 Ja, jeg ved det godt. 366 00:18:59,932 --> 00:19:02,142 Folk bliver stressede i nødsituationer. 367 00:19:02,226 --> 00:19:05,062 Det handler ikke om strømsvigtet. Du må være forberedt. 368 00:19:05,145 --> 00:19:06,480 Forældrene lugter blod. 369 00:19:06,563 --> 00:19:09,608 Ja, jeg mødte vist nogle af dem her til morgen. 370 00:19:10,442 --> 00:19:12,778 De prøver vist at give mig skylden for, 371 00:19:12,861 --> 00:19:14,988 at strømmen er gået i hele byen. 372 00:19:15,072 --> 00:19:17,407 De er ikke verdens mest rimelige mennesker, 373 00:19:17,491 --> 00:19:19,243 men de stemmer og betaler skat. 374 00:19:19,326 --> 00:19:22,955 De samler underskrifter for at din ansættelse undersøgt. 375 00:19:23,789 --> 00:19:24,790 Få mig fyret? 376 00:19:25,499 --> 00:19:27,793 Tja, du kan vel sige "fyret". 377 00:19:27,876 --> 00:19:30,128 Det er det, det betyder. 378 00:19:30,212 --> 00:19:33,924 Hvis nok forældre skriver under, kan vi blive nødt til at imødekomme dem. 379 00:19:35,676 --> 00:19:37,636 Tak, fordi du selv fortæller mig det. 380 00:19:37,719 --> 00:19:40,055 Vi ved alle, at din mor handlede alene, 381 00:19:40,138 --> 00:19:42,182 men du kan nok se problemet. 382 00:19:43,475 --> 00:19:45,727 Jeg må løbe. Vi tales ved. 383 00:20:02,536 --> 00:20:03,829 -Hej. -Hej. 384 00:20:04,329 --> 00:20:05,455 Hvor har du været? 385 00:20:05,539 --> 00:20:07,833 Jeg satte min far af hos Frank. 386 00:20:09,126 --> 00:20:11,670 Han har sin egen generator, der virker. 387 00:20:12,588 --> 00:20:15,257 -Heldigt for Frank. -Ja, ikke? 388 00:20:19,136 --> 00:20:21,847 Kan du huske, da strømsvigt var sjovt? 389 00:20:21,930 --> 00:20:25,267 Husker du det? Ja, det var sexet, og… 390 00:20:25,851 --> 00:20:28,061 -Husker du det? -Ja, det kan jeg godt huske. 391 00:20:28,145 --> 00:20:30,606 Nu er det bare rådden mad. 392 00:20:31,773 --> 00:20:34,735 Og Ginny, som forsøger at tilslutte ting, 393 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 som tydeligvis ikke vil tænde. 394 00:20:37,779 --> 00:20:40,032 -Ja. -Må jeg overnatte hos Jessica? 395 00:20:40,115 --> 00:20:42,951 -Nej. Det må du ikke. -Hvorfor ikke? 396 00:20:43,035 --> 00:20:45,370 Fordi det er en hverdag. Derfor. 397 00:20:45,454 --> 00:20:49,208 Mobbede Jessica dig ikke hele sidste år? 398 00:20:50,334 --> 00:20:53,754 Jo, men hun er sød nu, for folk forandrer sig. 399 00:20:53,837 --> 00:20:56,298 Og du siger altid, at tilgivelse er en dyd. 400 00:20:56,381 --> 00:20:58,342 Ja, da din lillesøster slog dig, 401 00:20:58,425 --> 00:21:02,679 ikke når din ærkefjende forsøger at indynde sig af en eller anden grund. 402 00:21:02,763 --> 00:21:05,557 Du er lige så slem som Hilde. Jessica vil bare være venner. 403 00:21:05,641 --> 00:21:10,354 Og da jeg ikke har nogen, vil jeg gerne over til hende, okay? 404 00:21:11,522 --> 00:21:12,856 Nej. 405 00:21:12,940 --> 00:21:15,776 Kom nu. Jeg er næsten 15. Jeg er ikke et barn. 406 00:21:15,859 --> 00:21:18,612 Rent juridisk er du et barn, til du er 18. 407 00:21:18,695 --> 00:21:21,198 Du ved, hvad jeg mener. 408 00:21:22,074 --> 00:21:25,994 Okay. Men vi laver en aftale. Hvis strømmen kommer tilbage, 409 00:21:26,078 --> 00:21:28,247 vil jeg have dig hjem om morgenen før skole. 410 00:21:28,330 --> 00:21:30,832 Og jeg vil ikke høre noget om, hvor træt du er, 411 00:21:30,916 --> 00:21:34,419 -eller at du ikke fik sovet nok. -Okay. Okay. Det er en aftale. 412 00:21:35,045 --> 00:21:36,296 Det er en aftale. 413 00:21:36,922 --> 00:21:39,383 Du må hellere smutte, før vi skifter mening. 414 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 -Ja. Tak. -Ja, smut du. 415 00:21:41,510 --> 00:21:42,886 -Tak. -Afsted. 416 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 -Afsted. Løb. -Okay. 417 00:21:48,851 --> 00:21:49,935 Hvor skal du hen? 418 00:21:50,477 --> 00:21:52,020 Overnatning hos Jessica. 419 00:21:53,939 --> 00:21:54,940 Okay. 420 00:21:56,316 --> 00:21:57,317 Fedt. 421 00:21:59,278 --> 00:22:00,362 Hav det godt. 422 00:22:03,407 --> 00:22:04,575 Jeg vil savne dig. 423 00:22:08,078 --> 00:22:09,121 GÅRDMARKED 424 00:22:09,204 --> 00:22:10,998 ÅBENT KUN KONTANTER 425 00:22:14,042 --> 00:22:16,670 Hej, Kim. 426 00:22:16,753 --> 00:22:20,257 Hej. Hamstrer du mad og vand? 427 00:22:20,340 --> 00:22:23,218 Rigtigt gættet. 428 00:22:23,969 --> 00:22:25,971 Jeg har noget til dig. 429 00:22:27,222 --> 00:22:28,223 Her. 430 00:22:28,724 --> 00:22:32,352 Jeg skrev et advarselsbrev til alle haderne i landsbyen 431 00:22:32,436 --> 00:22:35,439 samt til alle skolebestyrelsens medlemmer. 432 00:22:36,315 --> 00:22:37,858 Du har endda frankeret dem. 433 00:22:38,275 --> 00:22:41,570 Ja. Der står kort sagt, at vi sagsøger dem 434 00:22:41,653 --> 00:22:44,406 for en hel masse ting, hvis de ikke lader dig være i fred. 435 00:22:44,489 --> 00:22:47,910 Underskriftindsamlingen skyldes din mor, ikke? 436 00:22:48,493 --> 00:22:49,661 Ikke dig. 437 00:22:49,745 --> 00:22:52,164 Jeg vil sætte en stopper for det her. 438 00:22:55,209 --> 00:22:56,627 Du må ikke hade mig… 439 00:23:01,131 --> 00:23:02,341 Jeg hader dig ikke. 440 00:23:03,091 --> 00:23:05,177 -Jeg tror, jeg elsker dig. -Virkelig? 441 00:23:05,260 --> 00:23:06,803 -Tak. -Ja. 442 00:23:07,387 --> 00:23:10,057 -Det har været en vild dag. -Vi ses senere. 443 00:23:10,140 --> 00:23:11,600 -Ses. -Farvel. 444 00:23:20,609 --> 00:23:22,277 Her. 445 00:23:26,365 --> 00:23:29,243 Har du fundet noget om Wott Management? 446 00:23:29,326 --> 00:23:31,203 -Hilde… -Hvordan skal jeg kunne arbejde, 447 00:23:31,286 --> 00:23:34,373 hvis der ikke er internet, og du ikke fortæller mig noget? 448 00:23:34,790 --> 00:23:36,375 Det gør du heller ikke. 449 00:23:36,458 --> 00:23:38,544 For hundred syttende gang: 450 00:23:38,627 --> 00:23:41,463 Du skal koncentrere dig om skolearbejdet. 451 00:23:46,093 --> 00:23:49,471 Hvordan går det fuglen, med Walter? 452 00:23:52,015 --> 00:23:53,016 Hvad? 453 00:23:54,977 --> 00:23:57,437 Hvad? Jeg snakker ikke udenom. 454 00:23:57,938 --> 00:23:59,523 Det er din tredje kop kaffe, 455 00:23:59,606 --> 00:24:01,650 og du har skrevet i 40 minutter. 456 00:24:01,733 --> 00:24:04,987 Du har tydeligvis fundet noget. Sig, hvad det er. 457 00:24:06,238 --> 00:24:07,781 Okay, hør her… 458 00:24:09,366 --> 00:24:12,452 Jeg har sporet nogle af Wotts finansielle optegnelser, 459 00:24:12,536 --> 00:24:16,206 og jeg er tættere på at finde nogle af firmaerne, så… 460 00:24:16,290 --> 00:24:19,209 Kan det forklare, hvorfor de vil købe Trips fars gård? 461 00:24:19,626 --> 00:24:20,627 Det ved jeg ikke. 462 00:24:20,711 --> 00:24:22,671 Kan det have noget med Richie at gøre? 463 00:24:22,754 --> 00:24:24,840 For guds skyld, vil du ikke nok stoppe? 464 00:24:26,133 --> 00:24:30,512 Undskyld, søde, men du er nødt til at droppe Richie Fife-sagen. 465 00:24:30,596 --> 00:24:31,597 Undskyld. 466 00:24:31,680 --> 00:24:36,643 Kan du huske, da du fortalte mig, Pop-pop ikke troede på dig, 467 00:24:36,727 --> 00:24:38,604 og at I to brød med hinanden? 468 00:24:40,105 --> 00:24:41,523 Ja. 469 00:24:43,066 --> 00:24:45,152 Det må du ikke gøre ved mig. 470 00:24:47,613 --> 00:24:49,531 Jeg vil ikke bryde med dig. 471 00:25:03,962 --> 00:25:06,173 -Hej. -Hej, Frank. 472 00:25:07,049 --> 00:25:08,842 Jeg kom bare forbi for at sige… 473 00:25:10,052 --> 00:25:11,053 …hej. 474 00:25:11,136 --> 00:25:12,596 Har du lyst til at komme ind? 475 00:25:12,679 --> 00:25:14,431 -Øh, ja. -Yeah, så kom ind. 476 00:25:15,682 --> 00:25:16,683 Wow. Hvad er der sket her? 477 00:25:16,767 --> 00:25:20,145 Ja, mand. Et træ væltede lige ind ad vinduet. 478 00:25:20,229 --> 00:25:21,647 -Katastrofe. -Tak. 479 00:25:21,730 --> 00:25:23,524 -Der var glas over det hele… -Jamen… 480 00:25:23,607 --> 00:25:26,276 -Skal jeg lige kigge på det? -Jo, da. Kom ind. 481 00:25:26,360 --> 00:25:27,486 Der er glas overalt. 482 00:25:31,448 --> 00:25:33,283 Utroligt, at strømmen stadig er gået. 483 00:25:33,951 --> 00:25:37,496 Okay, tøser. Jeg går ovenpå. 484 00:25:37,579 --> 00:25:39,122 Bliver I sultne eller tørstige, 485 00:25:39,206 --> 00:25:41,416 er det masser at tage af i køkkenet, okay? 486 00:25:41,500 --> 00:25:42,835 -Tak, fr. Fife. -Tak, mor. 487 00:25:42,918 --> 00:25:44,461 Hyg jer. 488 00:25:44,545 --> 00:25:46,255 Din lille bandit. 489 00:25:48,131 --> 00:25:49,758 -Godnat. -Tak. 490 00:25:53,679 --> 00:25:56,014 I hørte, hvad min mor sagde. 491 00:25:56,098 --> 00:25:58,976 Hvis vi er tørstige, skal vi drikke noget. 492 00:26:03,605 --> 00:26:04,731 Ja! 493 00:26:06,608 --> 00:26:07,901 Hvem først? 494 00:26:07,985 --> 00:26:09,403 -Mig! -Hold da op. 495 00:26:09,486 --> 00:26:12,072 Månedens kriger. Hun får mest. 496 00:26:14,199 --> 00:26:17,202 -Hun har behov for det. -To, tre. 497 00:26:17,286 --> 00:26:18,996 -Må jeg få mere? -Mere? Okay. 498 00:26:19,788 --> 00:26:21,206 Hold da op. Du er vild. 499 00:26:22,708 --> 00:26:24,126 Tak. 500 00:26:24,918 --> 00:26:26,545 -Skål. -Skål. 501 00:26:27,880 --> 00:26:30,340 Tak, fordi min far kan være hos jer. 502 00:26:30,424 --> 00:26:32,426 Det er bare indtil, vi får strømmen igen. 503 00:26:32,509 --> 00:26:35,971 Bare rolig. Det er godt at se ham. 504 00:26:36,054 --> 00:26:37,598 Hvordan går det med din far? 505 00:26:38,223 --> 00:26:41,643 Jeg har ikke set ham i et stykke tid. Ikke siden han… 506 00:26:41,727 --> 00:26:43,145 Siden din datter fik ham fyret? 507 00:26:43,562 --> 00:26:44,855 Hold op. Det gjorde hun ikke. 508 00:26:46,356 --> 00:26:48,400 Nej, selvfølgelig. Det var for sjov. 509 00:26:48,483 --> 00:26:50,194 Han arbejder som vagt. 510 00:26:50,277 --> 00:26:53,155 Det ramte ham hårdt, da borgmester Fife døde. 511 00:26:54,323 --> 00:26:56,241 Den første blandt vennerne, der døde. 512 00:26:56,325 --> 00:26:57,492 Tror du? 513 00:26:58,243 --> 00:26:59,328 Jeg ved det ikke. 514 00:27:00,037 --> 00:27:02,456 Jeg hørte, han overvejede at stille op som borgmester. 515 00:27:02,539 --> 00:27:04,666 Men så fik de en konstitueret i stedet. 516 00:27:04,750 --> 00:27:07,169 Jeg har ikke hørt noget siden. 517 00:27:08,545 --> 00:27:10,631 Vi taler ikke ret meget sammen for tiden. 518 00:27:10,714 --> 00:27:12,633 Jeg ved, hvordan det er. 519 00:27:13,759 --> 00:27:17,763 Lad der ikke gå for lang tid. Det er ikke det værd. 520 00:27:36,073 --> 00:27:37,157 Kom her. 521 00:27:38,492 --> 00:27:41,328 Tid til at made dig. 522 00:27:45,249 --> 00:27:48,001 Er du sulten? 523 00:27:48,669 --> 00:27:51,964 Hr. Wergeles sagde, jeg skal made dig hver time. 524 00:27:52,798 --> 00:27:54,007 Vil du have vand først? 525 00:28:26,206 --> 00:28:29,084 Hej, er du okay? 526 00:28:29,168 --> 00:28:32,045 Jeg hørte stemmer, og jeg ved, Izzy ikke er her. 527 00:28:34,423 --> 00:28:35,674 Jeg taler til Walter. 528 00:28:36,884 --> 00:28:39,678 Selvfølgelig. Hvordan går det? 529 00:28:40,804 --> 00:28:42,306 Klarer han sig? 530 00:28:45,392 --> 00:28:46,393 Ja. 531 00:28:53,567 --> 00:28:56,278 Er du sikker på, du vil det her? 532 00:28:56,361 --> 00:28:58,906 Hvis du vil, kan jeg fodre ham et par gange. 533 00:28:59,823 --> 00:29:02,534 Du kunne sove tre timer i træk. 534 00:29:02,618 --> 00:29:04,620 Det plejede jeg at gøre, dengang du var lille. 535 00:29:04,703 --> 00:29:05,787 Med din mor. 536 00:29:05,871 --> 00:29:07,372 Tak, men jeg vil selv gøre det. 537 00:29:09,124 --> 00:29:12,252 Jeg vågner alligevel, for jeg må vide, om han er okay. 538 00:29:13,629 --> 00:29:15,631 Det sagde din mor også altid. 539 00:29:19,009 --> 00:29:20,010 Hør her… 540 00:29:21,512 --> 00:29:24,223 Jeg vil gerne sige undskyld. 541 00:29:24,306 --> 00:29:28,769 Og at jeg tror på dig. 542 00:29:29,353 --> 00:29:30,354 Hvad? 543 00:29:30,979 --> 00:29:33,982 Hvis du siger, du føler, at nogen holder øje med dig, 544 00:29:34,066 --> 00:29:35,234 så tror jeg dig. 545 00:29:36,068 --> 00:29:38,529 Og hvis du tror, at den person er Richie, så… 546 00:29:39,780 --> 00:29:41,323 …jamen, så tror jeg dig. 547 00:29:43,909 --> 00:29:46,745 Jeg var bare bange for at tale om ham, fordi… 548 00:29:48,622 --> 00:29:51,834 …nogle gange føler jeg også, at jeg ser ham. 549 00:29:54,044 --> 00:29:57,130 Men altså… Det kan jo ikke passe. 550 00:30:00,259 --> 00:30:01,301 For indgående. 551 00:30:02,427 --> 00:30:03,428 Kom her. 552 00:30:06,890 --> 00:30:08,016 Jeg tilgiver dig. 553 00:30:09,101 --> 00:30:10,561 -Ja? -Ja. 554 00:30:10,644 --> 00:30:11,770 Tak. 555 00:30:12,479 --> 00:30:13,522 Far… 556 00:30:14,439 --> 00:30:16,483 Tak, fordi du altid taler med mig på den måde. 557 00:30:16,567 --> 00:30:20,279 Jeg troede engang, at alle var ligesom dig og mor. 558 00:30:20,904 --> 00:30:25,659 Men de fleste forældre behandler ikke deres børn sådan. 559 00:30:27,411 --> 00:30:29,663 Jeg ville ønske, at flere børn havde en som dig. 560 00:30:30,622 --> 00:30:32,332 -Er det rigtigt? -Ja. 561 00:30:32,416 --> 00:30:34,459 Du er nu også ret fantastisk. 562 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 Er det rigtigt? 563 00:30:35,627 --> 00:30:37,421 Ja, men hvad ville være mere fantastisk? 564 00:30:37,504 --> 00:30:40,465 -Jeg vil tale med Walter. -Den mest fantastiske ting. 565 00:30:40,549 --> 00:30:42,509 Walter sover. Du skal også sove. 566 00:30:42,593 --> 00:30:44,303 Godnat. Jeg elsker dig. 567 00:30:45,220 --> 00:30:46,430 Godnat, skat. 568 00:30:49,933 --> 00:30:51,518 Er du sikker på, at jeg ikke… 569 00:30:51,602 --> 00:30:53,228 Nej. Niks. 570 00:30:53,312 --> 00:30:54,605 -Nej tak. -Okay. 571 00:30:57,149 --> 00:30:58,567 Sov nu. 572 00:31:08,118 --> 00:31:12,164 Hænger du ud med Jessica Fife? 573 00:31:12,247 --> 00:31:13,582 Hjemme hos hende? 574 00:31:14,333 --> 00:31:15,417 Jeg ved det. 575 00:31:15,501 --> 00:31:19,379 Det er sært, men alligevel ikke sært. 576 00:31:19,463 --> 00:31:22,716 Sidste gang, jeg så jer sammen, slog du hende. 577 00:31:22,799 --> 00:31:26,845 Ja, det ved jeg. Det er anderledes nu. 578 00:31:28,472 --> 00:31:32,684 Alle her drikker. Altså, ikke mig, men… 579 00:31:32,768 --> 00:31:33,769 Fedt. 580 00:31:33,852 --> 00:31:36,230 Faktisk ikke. 581 00:31:36,313 --> 00:31:37,981 Altså, at du ikke drikker. 582 00:31:38,941 --> 00:31:40,734 Nå, ja. Det er det vel. 583 00:31:42,528 --> 00:31:44,404 Jeg ville ønske, du var her. 584 00:31:45,864 --> 00:31:48,909 Ikke hos Jessica, men du ved… 585 00:31:48,992 --> 00:31:50,202 Det ville jeg også. 586 00:31:53,539 --> 00:31:54,540 Hør, jeg… 587 00:31:54,873 --> 00:31:58,752 San Francisco er en fed by, men jeg hader den. 588 00:31:58,836 --> 00:32:01,463 Fordi du ikke er her. 589 00:32:03,799 --> 00:32:05,592 Jeg savner dig, Iz. 590 00:32:16,770 --> 00:32:20,816 Hvor sødt. 591 00:32:22,067 --> 00:32:23,068 Ja. Hej. 592 00:32:23,485 --> 00:32:26,280 Hey, Ethan. Jeg må hellere smutte. 593 00:32:26,363 --> 00:32:29,366 Okay, hav det godt, og pas på dig selv. 594 00:32:29,449 --> 00:32:31,785 -Ja. Farvel. -Farvel. 595 00:32:38,292 --> 00:32:40,544 -Langdistance? -Hvad? 596 00:32:40,627 --> 00:32:45,174 Intet. Bare ignorer dem. Det er bare ude af øje, ude af sind. 597 00:32:45,257 --> 00:32:47,176 Sådan er Ethan ikke. 598 00:32:50,304 --> 00:32:52,306 Har han sagt, at han elsker dig? 599 00:32:53,390 --> 00:32:54,516 Hvad? Nej. 600 00:32:54,600 --> 00:32:57,436 Og du har ikke sagt til ham, at du elsker ham, 601 00:32:57,519 --> 00:32:59,813 for du er bange for, han ikke siger det til dig. 602 00:33:02,774 --> 00:33:03,859 Jeg ville… 603 00:33:07,613 --> 00:33:09,531 Jeg ville ønske, han var blevet her. 604 00:33:09,615 --> 00:33:10,616 Iz. 605 00:33:11,783 --> 00:33:13,202 Det her er så flovt. 606 00:33:14,077 --> 00:33:15,537 -Nej. -Det er okay, tøs. 607 00:33:15,621 --> 00:33:16,622 Undskyld. 608 00:33:17,998 --> 00:33:20,709 -Undskyld. -Ved I hvad? 609 00:33:20,792 --> 00:33:21,793 Hvad? 610 00:33:22,336 --> 00:33:23,587 Jeg har brug for en drink. 611 00:33:23,670 --> 00:33:25,422 -En drink? -Ja. 612 00:33:25,506 --> 00:33:27,257 -Okay. -Okay. 613 00:33:28,258 --> 00:33:30,385 Du er på første år, ikke? 614 00:33:32,137 --> 00:33:33,847 Hun har ikke brug for en drink. 615 00:33:33,931 --> 00:33:36,225 Hvad? Jeg vil gerne have en. 616 00:33:36,308 --> 00:33:38,227 -Er du sikker? -Ja. 617 00:33:39,019 --> 00:33:40,521 Ja, jeg er sikker. 618 00:33:40,604 --> 00:33:42,022 -Tak. -Okay. 619 00:33:44,858 --> 00:33:48,862 Hvis han ikke ved, hvad han har, er det bare ærgerligt. 620 00:33:50,614 --> 00:33:52,032 Skål. 621 00:33:56,203 --> 00:33:57,829 Hold da op! 622 00:33:57,913 --> 00:33:59,790 Det svinger ikke rigtig med varm kakao. 623 00:34:00,207 --> 00:34:02,251 Nej, eller med noget andet. 624 00:34:02,334 --> 00:34:05,045 -Yeah. -Jeg bliver aldrig træt af den sang. 625 00:34:06,421 --> 00:34:09,091 De kender ikke din kæreste. Det gør du. 626 00:34:09,174 --> 00:34:11,802 Du skal ikke tage dig af, hvad de siger. 627 00:34:11,885 --> 00:34:12,886 Piger kan være… 628 00:34:13,846 --> 00:34:17,224 Ja, klart. Tak. 629 00:34:17,306 --> 00:34:19,601 Okay, hvem er klar til anden runde? 630 00:34:22,187 --> 00:34:24,188 -Skyd skylden på den juice -Juice 631 00:34:25,065 --> 00:34:27,860 Ikk' min skyld At jeg' ude og slå mig løs 632 00:34:27,943 --> 00:34:29,902 Jeg' beviset for procenter 633 00:34:29,987 --> 00:34:31,737 Skyd skylden på den Goose 634 00:34:36,702 --> 00:34:39,580 Skyd skylden på min juice 635 00:35:02,436 --> 00:35:04,771 Hvad sagde jeg? At du nok skulle klare den. 636 00:35:06,398 --> 00:35:07,900 Hej, Walter. 637 00:35:09,359 --> 00:35:10,861 Vil du med mig på arbejde? 638 00:35:13,697 --> 00:35:14,698 Okay. 639 00:35:17,451 --> 00:35:22,372 Hvad skal vi lave i dag? Skrive en historie eller lave en liste? 640 00:35:22,456 --> 00:35:25,667 Skal vi det først? Det er altid godt. 641 00:35:37,387 --> 00:35:40,432 Gode nyheder. Vi har strøm igen, 642 00:35:40,516 --> 00:35:43,143 og skolen er åben i dag. 643 00:35:43,227 --> 00:35:45,062 Har allerede hørt det og udgivet. 644 00:35:45,145 --> 00:35:49,566 Hey, forresten, jeg har fundet en adresse for Wott Management. 645 00:35:49,650 --> 00:35:53,612 Tror du, de kan de have noget at gøre med indbruddet på mit kontor? 646 00:35:55,697 --> 00:35:58,408 -Nå, der er hun. -Hvordan er du kommet hjem? 647 00:35:59,368 --> 00:36:00,869 -Jeg gik. -Gik? 648 00:36:02,621 --> 00:36:04,164 -Hvad… -Var det sjovt? 649 00:36:04,915 --> 00:36:06,208 -Ja. -Er du… Hey, vent. 650 00:36:06,625 --> 00:36:07,709 Er du okay? 651 00:36:07,793 --> 00:36:09,294 Ja. Jeg har det ikke så godt. 652 00:36:09,378 --> 00:36:10,712 Jamen, er du syg? 653 00:36:10,796 --> 00:36:13,006 -Jeg er okay, mor. -Du ser ikke okay ud. 654 00:36:13,090 --> 00:36:14,758 Hun ser ud, som om hun skal kaste op. 655 00:36:15,676 --> 00:36:18,178 Hvis du gemmer det, kan jeg give det til Walter. 656 00:36:18,595 --> 00:36:21,223 Iz, hvad sker der? Du lugter af kollegiefest. 657 00:36:21,306 --> 00:36:22,558 Ved du hvad, skat? 658 00:36:22,641 --> 00:36:24,935 Gå bare ovenpå, og gør dig klar til skole. 659 00:36:25,018 --> 00:36:27,354 Ginny, kan du gå med hende? 660 00:36:27,437 --> 00:36:28,730 Tak, Ginny. 661 00:36:31,233 --> 00:36:34,862 Altså, jeg vil bare gerne i seng, okay? 662 00:36:34,945 --> 00:36:37,197 Nej, det er ikke okay. 663 00:36:37,823 --> 00:36:39,241 Har du drukket? 664 00:36:39,324 --> 00:36:40,617 -Nej. -Sikker? 665 00:36:40,701 --> 00:36:42,286 -Vi ved begge, at du har. -Izzy? 666 00:36:42,369 --> 00:36:44,663 Jeg vil bare gerne i seng. 667 00:36:44,746 --> 00:36:46,957 Nej. Ingen seng. 668 00:36:47,040 --> 00:36:50,419 Du skal i skole. Og du afgav et løfte. 669 00:36:50,502 --> 00:36:53,338 Så du går ovenpå og gør dig klar. 670 00:36:53,422 --> 00:36:54,423 Okay, se her. 671 00:36:55,048 --> 00:36:57,968 Drink det her. Når du er færdig, drikker du det igen. 672 00:36:58,051 --> 00:37:00,554 Når du er færdig med det, drikker du det igen. 673 00:37:00,637 --> 00:37:03,974 Det her er ikke enden på samtalen, kun begyndelsen. 674 00:37:04,057 --> 00:37:06,185 Jeg vil tale med dig om det her efter skole. 675 00:37:06,268 --> 00:37:09,396 Vi vil tale med dig, men senere, når du har det bedre. 676 00:37:10,397 --> 00:37:11,523 Ja, okay. 677 00:37:55,442 --> 00:37:57,569 Jeg spørger dem ikke om noget direkte. 678 00:37:57,653 --> 00:38:00,280 -Jeg vil bare se stedet an. -Okay. 679 00:38:02,282 --> 00:38:04,910 Jeg ved ikke hvorfor, men det føles forkert. 680 00:38:16,839 --> 00:38:18,215 Vil du prøve den der? 681 00:38:40,696 --> 00:38:44,366 KUN AUTORISERET PERSONALE 682 00:38:44,449 --> 00:38:46,660 Der er kun én ting, jeg er allergisk over for. 683 00:38:46,743 --> 00:38:48,620 En bestemt slags dunhammer. 684 00:38:49,204 --> 00:38:51,498 Den findes kun ét sted i Erie Harbor. 685 00:38:55,085 --> 00:38:56,128 Du godeste. 686 00:38:57,296 --> 00:38:59,047 Først fugle, så fisk? 687 00:39:15,939 --> 00:39:16,940 Hallo? 688 00:39:33,415 --> 00:39:35,167 -Vent… -Hvem ringer du til? 689 00:39:35,250 --> 00:39:36,502 Wott Management. 690 00:40:25,509 --> 00:40:28,595 -Der er noget galt. -Jeg tror, du har ret. 691 00:40:28,679 --> 00:40:30,430 Min kontakt hos dyreværnet sagde, 692 00:40:30,514 --> 00:40:32,641 der ikke var nogen meldinger om Woodruff Palæet. 693 00:40:32,724 --> 00:40:35,978 -Det giver ikke mening. -Heller ikke dette. 694 00:40:51,910 --> 00:40:53,036 Så I det? 695 00:40:53,704 --> 00:40:54,746 Hvad? 696 00:40:58,041 --> 00:40:59,042 Ikke noget. 697 00:41:00,752 --> 00:41:03,213 Hvad kan det betyde? 698 00:41:05,174 --> 00:41:09,344 Det betyder, at jeg skal have jer væk herfra. Kom. 699 00:41:17,477 --> 00:41:18,729 Kom, Hilde. 700 00:41:30,240 --> 00:41:32,159 INSPIRERET AF REPORTAGER AF DEN UNGE JOURNALIST HILDE LYSIAK 701 00:42:39,226 --> 00:42:41,228 Tekster af: Tine Haurum