1 00:00:49,091 --> 00:00:50,092 రిచీ? 2 00:00:53,428 --> 00:00:54,805 నువ్వు నన్ను వెతుకుతావని నాకు తెలుసు. 3 00:01:00,060 --> 00:01:01,937 కాపాడు! వద్దు! 4 00:01:03,230 --> 00:01:04,982 రిచీ! 5 00:02:09,670 --> 00:02:11,673 -బంగారం. -బంగారం. 6 00:02:13,050 --> 00:02:15,511 -భయపడకు. భయపడకు. -ఏమైంది? 7 00:02:15,594 --> 00:02:17,471 మళ్ళీ ఆ కల వచ్చిందా? 8 00:02:17,554 --> 00:02:20,474 హే, భయపడకు. భయపడకు. భయపడకు. భయపడకు 9 00:02:21,099 --> 00:02:24,645 హే, ఇలారా. మేమున్నాము. సరేనా, స్కౌట్. మేము ఇక్కడే ఉన్నాము. 10 00:02:27,564 --> 00:02:28,899 నీకు దాని గురించి మాట్లాడాలని ఉందా? 11 00:02:28,982 --> 00:02:30,192 లేదు. 12 00:02:49,545 --> 00:02:51,421 హెచ్. లిస్కో 13 00:02:52,464 --> 00:02:53,882 కెమెరా 14 14 00:02:56,635 --> 00:02:59,847 ఇది అయిపోలేదు ఇంకా ఎవరున్నారు? 15 00:03:07,688 --> 00:03:09,106 నాకు ఆమె గురించి ఆందోళనగా ఉంది. 16 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 వాళ్ళు ఆ వ్యాన్ ని నీళ్ళలో నుంచి బయటకు లాగినప్పటి నుంచి. 17 00:03:11,275 --> 00:03:13,360 అవును, నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. 18 00:03:13,443 --> 00:03:15,612 దాదాపు ఒక సంవత్సరం గడిచిపోయింది. ఆమె ఈ పాటికి తేరుకుంటుందని అనుకున్నాను. 19 00:03:15,696 --> 00:03:19,283 ఏదైనా భయం వేసేది జరిగినా న్యూ యార్క్ లో ఎప్పుడూ భయపడేది కాదు. 20 00:03:19,366 --> 00:03:22,536 అది ఒక సైకో ఏమో అని అనుకునేదాన్ని. 21 00:03:22,619 --> 00:03:24,121 నేను నిజంగా అంటున్నాను. 22 00:03:24,913 --> 00:03:27,583 చూడు, అప్పుడు అది చిన్నపిల్ల. దానికి అవగాహన తక్కువ. 23 00:03:27,666 --> 00:03:31,670 అవును, లేదా ఈ సారి ఈ కేసు దానికి సంబంధించింది కావడం వలన కావచ్చు. 24 00:03:32,379 --> 00:03:35,132 మనం ఆ వయసు పిల్లలు చూడాల్సిన దానికన్నా ఎక్కువ చూడనిచ్చామేమో. 25 00:03:35,215 --> 00:03:37,342 నిజం చెప్పాలంటే, అదే వాటిని వెతుకుతుంది. 26 00:03:38,385 --> 00:03:41,597 బహుశా దానికి దాని జీవితంలో కాస్త సమతుల్యం కావాలేమో. 27 00:03:42,306 --> 00:03:44,892 -అంత పని చేయడం ఆపాలి. -అవును. 28 00:03:46,977 --> 00:03:51,023 అవును. ఇక్కడ మంచి సమాచారం ఏమిటంటే, చాలా మంచి అవకాశం ఉంది, 29 00:03:51,106 --> 00:03:55,694 ఆమె సైకో కాకపోవడానికి చాలా పెద్ద అవకాశం ఉంది. 30 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 సరేనా? 31 00:04:01,366 --> 00:04:03,160 బ్రేక్ఫాస్ట్. 32 00:04:06,205 --> 00:04:10,167 నిన్న రాత్రి ఎవరైనా ఒక పెద్ద పేలుడు శబ్దం విన్నారా లేదా ఒక పెద్ద వెలుగుని చూశారా? 33 00:04:10,250 --> 00:04:12,794 -అది తెల్లవారు ఝామున 2:30 కి. -యే, అది హిల్డి సమయం. 34 00:04:12,878 --> 00:04:17,716 సరే, పిల్లలూ. ఇవాళ నుంచి మొదలవుతున్న స్కూల్ గురించి ఎవరు ఉత్సాహంగా ఎవరున్నారు? 35 00:04:17,798 --> 00:04:19,091 -నేను. -నువ్వా? 36 00:04:19,176 --> 00:04:21,928 -అవును. నాకు స్కూల్ నచ్చుతుంది. హాయ్. -నాకు స్కూల్ నచ్చుతుంది. 37 00:04:23,597 --> 00:04:26,016 అబ్బా, గదిలోకి వెళ్ళండి. మీరిద్దరూ గొడవపడకపోతే నాకు నచ్చట్లేదు. 38 00:04:27,768 --> 00:04:30,479 నిజంగా, నాన్నా? ఒక క్లాంబేక్ మీద రాసారా? 39 00:04:30,562 --> 00:04:34,107 అవును, నువ్వు తిననంటున్న ఆ సీరియల్ కొనడానికి డబ్బు ఊరికే రాదు. 40 00:04:34,191 --> 00:04:37,110 అందుకని దయచేసి అ ఖరీదైన సీరియల్ తిను. 41 00:04:37,986 --> 00:04:39,780 -ఒక క్లాంబేక్? -అవును. 42 00:04:39,863 --> 00:04:42,115 పని పనే, స్కౌట్. లేదు, నన్ను నమ్ము. 43 00:04:42,199 --> 00:04:45,160 తాతగారు మనతో ఉండడానికి వస్తున్నారు, ఇప్పుడు మనం వచ్చే పనంతా చెయ్యాలి. 44 00:04:45,244 --> 00:04:46,954 అది అలానే ఉంటుంది. 45 00:04:47,871 --> 00:04:50,457 సరే. అయితే, నాన్నా నేను అనుకుంటున్నాను. 46 00:04:50,541 --> 00:04:54,169 తాతగారు వచ్చి, ఇంట్లో సర్దుకున్న తరువాత, మనం పోర్ట్లాండ్ వెళ్లి, 47 00:04:54,253 --> 00:04:57,047 ఆ కిడ్నాపర్ కి డబ్బు ఎవరు చెల్లించారో తెలుసుకుందాం. 48 00:04:57,130 --> 00:04:58,465 మనం ఏదైనా చూడలేదేమో. 49 00:04:58,549 --> 00:05:02,219 చూడు, హిల్డి, మనం అన్ని కోణాలలో పరిశోధిస్తూ ఎనిమిది నెలలు గడిపాము, 50 00:05:02,302 --> 00:05:04,680 ఇంకా ప్రతి ఆధారం ఎక్కడికీ దారి తీయలేదు. 51 00:05:04,763 --> 00:05:06,306 తల్లీ, నువ్వు చాలా గొప్ప పని చేశావు. 52 00:05:06,390 --> 00:05:09,685 సామ్ ని జైలు నుంచి విడుదల చేయించడానికి ఆధారం వెతికావు. 53 00:05:09,768 --> 00:05:11,270 నువ్వందుకు చాలా గర్వపడాలి. 54 00:05:11,353 --> 00:05:13,313 అవును, చాలా గర్వంగా ఉంది. మీ అమ్మ, నేను, 55 00:05:13,397 --> 00:05:16,316 -ఇద్దరం కలిసి ఒక నిర్ణయం తీసుకున్నాము. -అవును. 56 00:05:16,400 --> 00:05:19,611 రిచీ ఫైఫ్ కేసు అధికారికంగా మూసివేయబడింది. 57 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 -హమ్మయ్య. -ఏంటి? 58 00:05:21,864 --> 00:05:24,157 సరే, ఇలా చూడు. ఇది నీకెంత ముఖ్యమైనదో నాకు తెలుసు. 59 00:05:24,241 --> 00:05:26,869 అవును, నాకు తెలుసు. చూడు, ఇది నాకు కూడా అంతే ముఖ్యం. 60 00:05:26,952 --> 00:05:30,289 కానీ చూడు, నీ కథకి జాతీయ గుర్తింపు వచ్చింది, అవునా? 61 00:05:30,372 --> 00:05:32,875 ఒక టీవీ, లేదా ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ ఉన్న ప్రతి ఒక్కరూ, 62 00:05:32,958 --> 00:05:34,543 రిచీతో సహా ఆ కథని చదివే ఉంటారు. 63 00:05:34,626 --> 00:05:37,838 -కానీ, నాన్నా, అతనింకా ఎక్కడో ఉండే ఉంటాడు. -అవును, దాని గురించి ఆలోచిద్దాం. 64 00:05:37,921 --> 00:05:42,342 రిచీ కనుక బతికే ఉంటే, అతను జరిగిన దాని గురించి చదివే ఉంటాడు. 65 00:05:42,426 --> 00:05:45,304 అయినా ఇంతవరకు ఇంటికి తిరిగి రాలేదు అంటే, అందుకు బలమైన కారణమే ఉండి ఉంటుంది. 66 00:05:45,387 --> 00:05:48,182 -ఏమంటున్నారు? -అతను కనిపించాలనుకోవడం లేదేమోనంటున్నాను. 67 00:05:49,975 --> 00:05:51,310 అతను సంతోషంగా ఉన్నాడేమో. 68 00:05:51,393 --> 00:05:54,188 లేదా నీ ఊహాగానం అంతా తప్పు, అతని చ-ని-పో-యి ఉండచ్చు. 69 00:05:54,271 --> 00:05:57,441 -ఇజ్. -అంటే చేపలు అతని శ-రీ-రా-న్ని తినేసుంటాయా? 70 00:05:57,524 --> 00:05:58,901 సరే, అలాగే, చూడు. 71 00:05:58,984 --> 00:06:02,070 ఏది ఏమైనా, నువ్వు వేరే కథలు వెతకడం మొదలు పెట్టాలి. 72 00:06:02,654 --> 00:06:06,992 నిజంగా, నువ్వు దీని నుంచి బ్రేక్ తీసుకుని, మామూలు పిల్లలు చేసేవి చెయ్యాలి. 73 00:06:07,075 --> 00:06:08,076 నీకు అర్థమైందా? 74 00:06:08,744 --> 00:06:09,953 సరే, వినండి. 75 00:06:10,037 --> 00:06:13,832 ఈ మార్పు వలన ప్రతి ఒక్కరికీ మన ఇంట్లో పరిస్థితులు మారతాయి, 76 00:06:13,916 --> 00:06:17,419 అందుకని ఎవరికైనా తాతగారు మన ఇంటికి రావడం గురించి ప్రశ్నలు, ఇబ్బందులు ఉన్నాయా? 77 00:06:17,503 --> 00:06:19,004 -ఇజ్జీ, చెప్పు. నాకు చెప్పు -నాకు బానే ఉంది. 78 00:06:19,087 --> 00:06:20,214 దీనంతటి గురించి నీకెలా అనిపిస్తోంది? 79 00:06:20,297 --> 00:06:22,633 జిన్నీ, నీకేమైనా ప్రశ్నలు ఉన్నాయా, తల్లీ? 80 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 తాతగారు బానే ఉంటారా? 81 00:06:27,638 --> 00:06:28,639 ది మాజిక్ అవర్ క్రానికల్ 82 00:06:28,722 --> 00:06:30,474 వింత వాతావరణం, పెద్ద పేలుళ్లు… తరువాత ఏంటి? 83 00:06:30,557 --> 00:06:34,061 నువ్వు దీన్నుంచి బ్రేక్ తీసుకోవాలి. మళ్ళీ పడుకోవడం మొదలు పెట్టాలి. 84 00:06:34,144 --> 00:06:35,270 అర్థమైందా? 85 00:06:44,321 --> 00:06:45,322 ఇరీ హార్బర్ స్కూల్ 86 00:06:51,912 --> 00:06:53,830 పై తరగతుల వారికి స్వాగతం! 87 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 విజ్లర్ చాలా బోరుగా ఉంది. 88 00:07:03,048 --> 00:07:06,885 మనం చలికాలం వెచ్చగా ఉండే చోటుకి వెళ్దామని నేను మా నాన్నతో చెప్పా. అది కూడా చెప్పాలా. 89 00:07:06,969 --> 00:07:09,304 మేమీ సంవత్సరం మెక్సికో వెళ్ళినందుకు నాకు ఆనందంగా ఉంది. 90 00:07:09,388 --> 00:07:10,389 హే, ఇజ్జీ. 91 00:07:12,182 --> 00:07:13,809 నువ్వు సెలవులకి ఎక్కడికి వెళ్లావు? 92 00:07:13,892 --> 00:07:16,186 మరో ఫోటోషాప్ చేసిన పారిస్ ట్రిప్ కి వెళ్ళావా? 93 00:07:17,855 --> 00:07:19,106 లేదు. మేము ఇక్కడే ఉన్నాము. 94 00:07:20,440 --> 00:07:23,944 మా తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు. అందుకని ఈసారి ఎక్కడికీ వెళ్ళలేకపోయాం. 95 00:07:24,653 --> 00:07:27,072 కానీ, మేము మంచి చోట్లకి వెళ్తాము, అందుకని… 96 00:07:41,128 --> 00:07:44,214 "నిజం కోసం అన్వేషించేవారు" ది మాజిక్ అవర్ క్రానికల్ 97 00:07:55,350 --> 00:07:57,644 మనకి ఇవాళ 200 సబ్స్క్రైబర్లు రావాలి. 98 00:07:59,646 --> 00:08:02,524 హాయ్, మీరు ది మాజిక్ అవర్ క్రానికల్ కి సభ్యత్వం తీసుకున్నారా? 99 00:08:02,608 --> 00:08:04,610 వెనుక వైపు విద్యార్ధులకు డిస్కౌంట్ ఉంది. 100 00:08:07,070 --> 00:08:09,448 హాయ్, మీరు ది మాజిక్ అవర్ క్రానికల్ కి సభ్యత్వం తీసుకున్నారా? 101 00:08:09,531 --> 00:08:11,116 వెనుక వైపు విద్యార్ధులకు డిస్కౌంట్ ఉంది. 102 00:08:11,700 --> 00:08:13,118 "నిజం కోసం అన్వేషించేవారు"? 103 00:08:13,702 --> 00:08:16,330 ఆమె రాసిన ఆర్టికల్ ని న్యూయార్క్ టైమ్స్ తీసుకున్నందుకు 104 00:08:16,413 --> 00:08:17,956 ఆమె చాలా గొప్ప దాన్నని అనుకుంటోంది. 105 00:08:18,040 --> 00:08:21,627 నిజానికి, దాన్ని చాలా పేపర్లు ప్రచురించాయి. 106 00:08:22,461 --> 00:08:25,464 సరే. అయినా న్యూస్ పేపర్లు ఎవరూ చదవరు. 107 00:08:25,547 --> 00:08:29,510 పత్రికలపై యుద్ధం అనేది పరిశోధనాత్మక జర్నలిజం యొక్క ప్రజాదరణ పెరగడానికి 108 00:08:29,593 --> 00:08:33,429 కారణమని తెలుసుకోవడం మీకు సంతోషం కలిగిస్తుందని అనుకుంటున్నాను. 109 00:08:34,181 --> 00:08:35,640 కదా, అబ్బాయిలు? 110 00:08:39,602 --> 00:08:41,020 క్లాసుకి వెళ్తున్నావా? 111 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 అవును, మేడం. 112 00:08:44,525 --> 00:08:46,276 మీరు ది మాజిక్ అవర్ క్రానికల్ కి సభ్యత్వం తీసుకున్నారా... 113 00:08:46,360 --> 00:08:47,778 వెళ్ళు. 114 00:08:48,695 --> 00:08:49,696 ఇరీ హార్బర్ 115 00:08:49,780 --> 00:08:51,114 బ్రిడ్జెట్ ఎం. జెన్సెన్ యొక లా ఆఫీస్ 116 00:08:51,198 --> 00:08:54,034 అమ్మ పని చేసుకునే లోపు నువ్వు నిశ్శబ్దంగా, మంచిగా ఉంటానని మాట ఇస్తావా? 117 00:08:54,117 --> 00:08:56,787 స్కూల్ మొదలవడానికి ముందు, ఇవాళ ఆఫీసులో నీ చివరి రోజుల్లో ఒకటి, 118 00:08:56,870 --> 00:08:59,248 అందుకని నువ్వు బొమ్మలు వేయడం బాగా ప్రాక్టిస్ చెయ్యాలి, సరేనా? 119 00:08:59,831 --> 00:09:01,708 హే. వినండి. హాయ్. 120 00:09:01,792 --> 00:09:03,252 -ఓహ్. హాయ్. -వినండి. 121 00:09:03,335 --> 00:09:06,672 హే, ప్రిన్సిపాల్ కిమ్ కాలిన్స్ ని తొలగించే పిటిషన్ మీద సంతకం పెడతారా? 122 00:09:08,298 --> 00:09:11,718 "నేరస్థుడికి ఆశ్రయం ఇచ్చి, మా పిల్లల జీవితాలకు ప్రమాదం కలిగించినందుకు." 123 00:09:12,302 --> 00:09:14,096 జోక్ చేస్తున్నారా. 124 00:09:15,180 --> 00:09:17,724 అది నేను చెయ్యను. ధన్యవాదాలు. 125 00:09:19,893 --> 00:09:20,936 లిస్కోలు. 126 00:09:22,271 --> 00:09:25,566 చూడండి, సంతకాలు సేకరించే మీ రాజ్యాంగ హక్కును నేను గౌరవిస్తాను, 127 00:09:25,649 --> 00:09:29,236 కాని ఆ హక్కు నా వ్యాపార స్థలానికి విస్తరిస్తే ఏమవుతుందో మీకు తెలుసా? 128 00:09:30,487 --> 00:09:32,364 తెలియదనే అనుకున్నాను. 129 00:09:32,447 --> 00:09:34,658 మీకు శుభదినం. పదమ్మా. 130 00:09:40,205 --> 00:09:42,374 ఆమె రాసిన ఆర్టికల్ ని న్యూయార్క్ టైమ్స్ తీసుకున్నందుకు 131 00:09:42,457 --> 00:09:44,042 ఆమె చాలా గొప్పదాన్నని అనుకుంటోంది. 132 00:09:48,630 --> 00:09:52,342 హెడ్ క్వార్టర్స్ కి స్వాగతం. మా కథల మీద మేమిక్కడే పని చేస్తాం. 133 00:09:52,426 --> 00:09:54,136 బాగుంది, కదా? 134 00:09:55,429 --> 00:09:57,973 నువ్వు ఇన్ని కథలు చూసాక, మాజిక్ మీద నమ్మకం పోతుంది. 135 00:09:59,183 --> 00:10:01,643 -ఏమంటున్నారు? -ఏమీ లేదు, తల్లీ. 136 00:10:02,519 --> 00:10:03,729 ఇది చాలా మంచి చోటు. 137 00:10:04,396 --> 00:10:05,397 హే, హిల్డి. ఏంటి సంగతులు? 138 00:10:07,232 --> 00:10:10,444 మా తల్లిదండ్రులు నేను రిచీ ఫైఫ్ కేసు వదిలేస్తానని అనుకుంటున్నారు. 139 00:10:10,527 --> 00:10:14,740 కానీ ఈ ఊర్లో ఏదో జరిగింది, అందుకనే అతన్ని కిడ్నాప్ చేసారు. 140 00:10:16,950 --> 00:10:21,288 అందుకని మనం ప్రతి ఆధారం, ప్రతి కథను అనుసరించి ఏదో ఒక రోజు మనం... 141 00:10:21,371 --> 00:10:23,874 -చివరికి వదిలిపెడతామా? -కాదు. 142 00:10:23,957 --> 00:10:25,876 అది మనను అతని దగ్గరకు తీసుకు వెళ్తుంది. 143 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 అయ్యో. 144 00:10:34,760 --> 00:10:36,178 ఇది మంచిది కాదు. 145 00:10:36,887 --> 00:10:40,474 చాలా వానలు పడుతున్నాయి. ఇక్కడికి చాలా నీళ్ళు వచ్చుంటాయి. 146 00:10:48,607 --> 00:10:50,025 -హిల్డి. -ఊర్కో. 147 00:10:50,108 --> 00:10:51,944 ఇక్కడి నుంచి వీటిని తీద్దాము. 148 00:10:53,946 --> 00:10:55,113 ఇరీ హార్బర్ లో కిడ్నాపింగ్ 149 00:11:05,666 --> 00:11:09,545 సరే. ముందు ముఖ్యమైన విషయాలు. నాకు ఊర్లో నిన్న రాత్రి పెద్ద శబ్దాలు 150 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 లేదా పెద్ద వెలుగు ఎవరైనా చూసిన నివేదికలు ఏమైనా ఉన్నాయేమో కావాలి. 151 00:11:12,506 --> 00:11:14,967 అంటే ఉరుములు, మెరుపులా? కేసు అయిపోయింది. 152 00:11:15,050 --> 00:11:19,471 కాదు, ఇది ఉరుములు, మెరుపులు కాదు. ఇది ఇంకా పెద్దగా ఉంది. 153 00:11:20,055 --> 00:11:22,683 ఇరీ హార్బర్ లో ఇప్పటి వరకు ఇంత ఎక్కువ వానలు ఎప్పుడూ పడలేదు. 154 00:11:22,766 --> 00:11:24,643 ఈ వానలు ఇప్పట్లో ఆగేలా లేవు. 155 00:11:24,726 --> 00:11:26,395 పర్యావరణ మార్పులతో, 156 00:11:26,478 --> 00:11:28,605 రావాల్సిన వాటి కన్నా ఇంకా ఎక్కువ పెద్ద తుఫానులు వస్తాయి. 157 00:11:28,689 --> 00:11:30,941 లేదు. అది వేరుగా ఉంది. 158 00:11:32,109 --> 00:11:33,902 నాకు మెలుకువ వచ్చింది. అది చాలా పెద్దగా ఉంది. 159 00:11:33,986 --> 00:11:37,364 అది ఒక పెద్ద పేలుడులా ఉంది. 160 00:11:37,447 --> 00:11:40,409 -మనం వాటర్ అండ్ పవర్ కి ఫోన్ చెయ్యాలి. -మంచి ఆలోచన. 161 00:11:41,201 --> 00:11:42,411 నేను ట్రిప్ తో మాట్లాడతాను. 162 00:11:44,413 --> 00:11:46,582 హోమ్స్ కౌంటీ షెరిఫ్ డిపార్ట్మెంట్ 163 00:11:46,665 --> 00:11:51,253 అట్లాంటిక్ ఉత్తరంలో అంత దూరాన కదులుతున్న పీడన వ్యవస్థకు ఇది అసాధారణం. 164 00:11:51,336 --> 00:11:53,714 -హే, మిస్టర్ మార్టన్. -హే, హిల్డి. 165 00:12:15,569 --> 00:12:17,696 అక్కడ సరిపడా ఉంది. నువ్వు... 166 00:12:22,534 --> 00:12:25,245 నీకు కాఫీ లేదు, మేడం. 167 00:12:25,329 --> 00:12:27,206 -హే, ట్రిప్. -హే. 168 00:12:27,289 --> 00:12:30,292 అంటే, షెరిఫ్ జాన్సన్, సర్. అంటే, మేడం. 169 00:12:31,168 --> 00:12:32,377 నాకు మీ సహాయం కావాలి. 170 00:12:33,420 --> 00:12:35,547 అందరూ నాకేసి అలా ఎందుకు చూస్తున్నారు? 171 00:12:35,631 --> 00:12:37,341 వాళ్ళని ఏమనగలవు? 172 00:12:37,424 --> 00:12:39,593 అంటే, షెరిఫ్ బ్రిగ్స్ ని ఏం చేసావో చూడు. 173 00:12:39,676 --> 00:12:41,094 అద్భుతం. 174 00:12:41,845 --> 00:12:45,057 అదీ కాక, ఆఫీసుకి ఒక కొత్త వ్యక్తి వచ్చారు, అందరికీ భయంగా ఉంది. 175 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 ఆయన ఎవరు? 176 00:12:46,433 --> 00:12:47,935 చూడు, నువ్వు తరువాత రా, ఎందుకంటే... 177 00:12:50,979 --> 00:12:53,106 -షెరిఫ్ జాన్సన్ -ఆ? 178 00:12:53,190 --> 00:12:55,943 -నేను మీతో మాట్లాడచ్చా? -సరే. 179 00:12:56,026 --> 00:12:57,361 నువ్వు ఎవరి అమ్మాయివి? 180 00:12:57,444 --> 00:12:59,821 నేను హిల్డి లిస్కో. నేనొక రిపోర్టర్ ని. 181 00:13:00,656 --> 00:13:03,033 చూడండి, తెల్లవారుఝామున 2:00 గంటలకు పెద్ద శబ్దం 182 00:13:03,116 --> 00:13:05,702 లేదా ప్రకాశవంతమైన కాంతి గురించి నివేదికలు ఏమైనా ఉంటే నాకవి కావాలి? 183 00:13:05,786 --> 00:13:10,082 షెరిఫ్ జాన్సన్, మీరు ఆ... ఈ పాపకి సమాచారం 184 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 -లీక్ చేయడం లేదని చెప్తారా? -సర్, నేను ప్రెస్ సభ్యురాలిని, 185 00:13:14,878 --> 00:13:17,047 -ఇంకా మాకు హక్కు ఉంది... -నేను చెప్పడం లేదు. 186 00:13:17,130 --> 00:13:19,299 ఆమెని తీసుకువెళ్ళడానికి ఆమె తల్లిదండ్రులకి ఫోన్ చేయబోతున్నాను. 187 00:13:19,383 --> 00:13:20,384 అద్భుతం. 188 00:13:22,928 --> 00:13:24,930 మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది, మిస్టర్... 189 00:13:25,806 --> 00:13:27,224 నా పేరు రథర్ఫోర్డ్. 190 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 -మీ మొదటి పేరు? -ఆ, లేదు. 191 00:13:29,017 --> 00:13:32,312 లేదు, మీకు మొదటి పేరు లేదా, లేక లేదు, నాకు మీ పేరు చెప్పాలని లేదా? 192 00:13:32,396 --> 00:13:33,397 హిల్డి. 193 00:13:33,480 --> 00:13:34,523 పద వెళ్దాం. 194 00:13:42,406 --> 00:13:43,490 అతనెవరు? 195 00:13:43,574 --> 00:13:45,826 నువ్వు ఇక ఇక్కడికి రాకూడదు, హిల్డి. 196 00:13:46,827 --> 00:13:51,164 నేను ఇప్పుడు షెరిఫ్ ని, నాకు ఇప్పుడు చాలా పన్లు ఉంటాయి. 197 00:13:51,248 --> 00:13:52,583 ఎలాంటి పనులు? 198 00:13:52,666 --> 00:13:56,044 ఒకటి, ఇక్కడ చాలా మందికి చాలా అహాలు ఉన్నాయి. 199 00:13:56,128 --> 00:13:57,796 అతను నీ బాసా? 200 00:13:57,880 --> 00:14:01,133 సామ్ కేసులో జరిగిన దాని తరువాత స్టేట్ అటార్నీ జనరల్ ఇతన్ని పంపారు. 201 00:14:01,216 --> 00:14:03,427 అతను ఏజీకి నివేదిక రాయడానికి వచ్చాడు. 202 00:14:03,510 --> 00:14:05,220 -ఆ తరువాత? -మేడం. 203 00:14:08,599 --> 00:14:10,726 ఎవరి ఉద్యోగం ఉంటుంది అన్నది అతను అప్పుడు నిర్ణయిస్తాడు. 204 00:14:11,435 --> 00:14:14,313 అందుకని, అవును. ఒక విధంగా, అతను నా బాస్. 205 00:14:15,355 --> 00:14:17,107 మొదటి సారి నాకు ఆసలైన అధికారం వస్తే, 206 00:14:17,191 --> 00:14:20,319 వాళ్ళు పాత ఆధికారి లాంటి అతన్ని నా మీద అధికారం ఇచ్చి పంపించారు. 207 00:14:20,402 --> 00:14:22,029 నీకు బాస్ అవసరం లేదు. 208 00:14:22,112 --> 00:14:23,655 నువ్వే బాస్ వి. 209 00:14:24,615 --> 00:14:25,616 సరే, అయితే. 210 00:14:25,699 --> 00:14:29,161 నువ్వు నిన్న రాత్రి జరిగిన ఏదైనా వింత సంఘటన గురించి నాకు చెప్తావా? 211 00:14:30,162 --> 00:14:31,914 నేను స్టేషన్ కి రానవసరం లేదు. 212 00:14:31,997 --> 00:14:33,373 మనం రహస్యంగా కలవచ్చు, 213 00:14:33,457 --> 00:14:35,375 -ఆల్ ద ప్రెసిడెంట్స్ మెన్ లోలా. -చూడు. 214 00:14:36,001 --> 00:14:37,920 నీ గురించి నేను ఏమనుకుంటానో నీకు తెలుసు. 215 00:14:38,879 --> 00:14:42,007 నువ్వు చేస్తున్న దాని పట్ల నాకు చాలా గర్వంగా ఉంది. 216 00:14:43,300 --> 00:14:45,260 కానీ ఇకపై నేను నీకు సమాచారం ఇవ్వలేను. 217 00:14:49,097 --> 00:14:52,809 హిల్డి! చూడు, నన్ను క్షమించు. 218 00:14:52,893 --> 00:14:56,146 నిజంగా? ఇక్కడ నీ వెంట వచ్చేలా చేస్తున్నావా? 219 00:14:56,230 --> 00:14:58,565 హిల్డి. హిల్డి! 220 00:14:58,649 --> 00:15:00,984 అబ్బా. ఇదెలా ఉంటుందో నీకు తెలుసు కదా. 221 00:15:01,068 --> 00:15:04,446 ఈ ఊర్లో, నువ్వూ, నేనూ మొదటి వాళ్ళం కావచ్చు, 222 00:15:04,530 --> 00:15:06,740 కానీ మనం చివరి వాళ్ళం కాకూడదని నిర్ధారించుకోవాలి. 223 00:15:08,158 --> 00:15:11,620 మనని వేరే ప్రమాణాలలో చూస్తారు. 224 00:15:11,703 --> 00:15:14,289 అవును. అందుకనే మనం వెనక్కి తగ్గలేము. 225 00:15:14,373 --> 00:15:18,418 ఇది చాలా కష్టమైన సమయం. రథర్ఫోర్డ్ నా ప్రతి కదలికని గమనిస్తున్నాడు. 226 00:15:18,502 --> 00:15:21,547 ఎవరైనా నన్ను భయపెట్టిన ప్రతి సారీ, నేను రిపోర్టు చేయడం ఆపేస్తే, 227 00:15:21,630 --> 00:15:23,549 నాకు ఎప్పటికీ ఒక కథ అనేదే దొరకదు. 228 00:15:23,632 --> 00:15:27,761 నాకు... నాకు కావాల్సింది దొరికింది. అందరూ నన్ను సీరియస్ గా తీసుకోవడానికి. 229 00:15:27,845 --> 00:15:31,139 ఇప్పుడు నాతో ఎవరూ మాట్లాడరు కాబట్టి అది ఇంకా కష్టంగా ఉంది. 230 00:15:31,223 --> 00:15:33,976 -నేననేది నీకు తెలుసు కదా? -ఆ. నాకు తెలుసు. 231 00:15:35,310 --> 00:15:36,937 నన్ను క్షమించు. 232 00:15:37,980 --> 00:15:41,733 నిన్న రాత్రి మా నాన్న పొలంలో ఒక ట్రాన్స్ఫార్మర్ పేలింది, సరేనా? 233 00:15:42,401 --> 00:15:45,279 -అది ఆక్సిడెంటా? -ఆయనలా అనుకోవడం లేదు. కానీ, హిల్డి, 234 00:15:45,362 --> 00:15:49,449 ఇక్కడ నువ్వు, నేను, మన మధ్య సంబంధం కన్నా ఇంకా పెద్దది ఎదో జరుగుతోంది. 235 00:15:49,533 --> 00:15:51,660 నేను నీకు సమాచారం ఇస్తూ పట్టుబడితే, 236 00:15:51,743 --> 00:15:55,205 నా ఉద్యోగం పోతుంది, మనం ఇక్కడ చేసిన దానికి దేనికీ అర్థం ఉండదు. 237 00:15:55,289 --> 00:15:58,125 అంతా ఇది వరకు ఉన్నట్టే అవుతుంది. 238 00:15:58,208 --> 00:16:00,627 కానీ నేను నీకు, మీ నాన్నకు సహాయం చేయగలను, ఇంకా నేను... 239 00:16:00,711 --> 00:16:04,256 చూడు, లేదు. హిల్డి, నేను నీకు సమాచారం ఇవ్వలేను. 240 00:16:05,007 --> 00:16:09,970 ఈ ఉద్యోగం సరిగ్గా చేయడం, అది నిలుపుకోవడం మీద దృష్టి పెట్టాలి. 241 00:16:11,805 --> 00:16:13,015 క్షమించు. 242 00:16:31,992 --> 00:16:34,203 జాన్సన్ పొలం 243 00:16:39,082 --> 00:16:41,752 హాయ్ మిస్టర్ జాన్సన్. నేను హిల్డి లిస్కో. 244 00:16:42,669 --> 00:16:46,381 నువ్వెవరో నాకు తెలుసు. మా అమ్మాయి నీ గురించి చాలా చెప్పింది. 245 00:16:46,465 --> 00:16:49,051 అదీ కాక, నాకు మీ తాతగారు తెలుసు. 246 00:16:49,134 --> 00:16:52,137 ది మాజిక్ అవర్ క్రానికల్ కోసం నేను కొన్ని ఫోటోలు తీసుకోవచ్చా? 247 00:16:53,305 --> 00:16:54,806 తీసుకో. 248 00:17:05,358 --> 00:17:07,653 మీరు దీని మీద పిడుగు పడిందనుకుంటారా? 249 00:17:09,112 --> 00:17:11,949 వాళ్ళు అదే అనుకోవాలనుకుంటారు. 250 00:17:12,031 --> 00:17:15,202 -ఆ "వాళ్ళ" ఎవరు? -వాట్ మేనేజ్మెంట్ లో వాళ్ళు. 251 00:17:16,328 --> 00:17:18,997 నా భూమిని గత కొన్ని నెలలుగా కొనడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు, 252 00:17:19,080 --> 00:17:20,915 కానీ వాళ్లకి నేను అమ్మనని చెప్పాను. 253 00:17:20,999 --> 00:17:22,291 నేను బతికుండగా కాదు. 254 00:17:24,127 --> 00:17:26,128 పోయిన వారం వాళ్లకి మళ్ళీ కాదని చెప్పాను. 255 00:17:27,005 --> 00:17:29,007 అకస్మాత్తుగా, వాళ్ళు ఫోన్ చేయడం ఆపేశారు. 256 00:17:34,429 --> 00:17:38,267 దాని వెంటనే, నా పశువులను, నన్ను భయపెట్టడానికి 257 00:17:39,017 --> 00:17:41,979 వాళ్ళు హెలికాప్టర్లు కింద నుంచి తీసుకు వెళ్తున్నారు. 258 00:17:42,062 --> 00:17:44,690 నా పొలంలో కొన్ని ఆవులు చచ్చిపడి కనిపించాయి. 259 00:17:44,773 --> 00:17:45,983 ఇప్పుడిది. 260 00:17:49,361 --> 00:17:53,156 వాళ్ళలా చెయ్యలేరు. మీ సొంత భూమిని అమ్మమని బలవంతపెట్టలేరు. 261 00:17:53,240 --> 00:17:54,408 అవును, మనం అదే అనుకుంటాము. 262 00:17:54,491 --> 00:17:57,661 కానీ వాళ్ళు ఇప్పుడు ఏదో చట్టపరమైన చెత్తని నాకు చెప్తున్నారు. 263 00:17:58,328 --> 00:18:00,539 నీకెవరైనా మంచి లాయర్ తెలుసా. 264 00:18:09,464 --> 00:18:10,591 బ్రిడ్జెట్ ఎం. జెన్సెన్ యొక లా ఆఫీస్ 265 00:18:10,674 --> 00:18:12,426 మీకేవైనా ప్రశ్నలు ఉంటే, ఫోన్ చెయ్యండి. 266 00:18:12,509 --> 00:18:15,262 మీరు సంతకం చెయ్యడానికి మీ పేపర్ వర్క్ వచ్చే వారానికల్లా సిద్ధం చేస్తాను. 267 00:18:15,345 --> 00:18:17,472 సరేనా? శుభదినం. 268 00:18:17,556 --> 00:18:19,933 -హాయ్. ఎలా ఉన్నారు? -హాయ్. 269 00:18:20,017 --> 00:18:21,852 నేను బాగున్నాను. మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 270 00:18:21,935 --> 00:18:22,936 -హాయ్, జూనియర్. -హాయ్. 271 00:18:23,020 --> 00:18:25,564 మీ కేసు గురించి హిల్డి నాకు కొంచెం చెప్పింది, 272 00:18:25,647 --> 00:18:29,443 ఆమె చిన్న పిల్ల కాబట్టి అది కొంచెం వింతగా అనిపించవచ్చు. 273 00:18:29,526 --> 00:18:30,527 లేదు, లేదు. 274 00:18:30,611 --> 00:18:33,655 ఈ ప్రపంచంలోకి వయసుకి మించిన అవగాహనతో వచ్చిన అమ్మాయిల గురించి నాకు బాగా తెలుసు. 275 00:18:34,865 --> 00:18:36,575 కూర్చోండి. 276 00:18:36,658 --> 00:18:37,701 -ఇలా రండి. -ధన్యవాదాలు. 277 00:18:37,784 --> 00:18:38,869 ధన్యవాదాలు. 278 00:18:40,245 --> 00:18:41,288 సరే. 279 00:18:42,873 --> 00:18:45,834 మా కుటుంబానికి ఈ ఊరు అవతల ఒక డైరీ ఫారం ఉంది, 280 00:18:45,918 --> 00:18:48,170 ఇప్పటికి యాభై ఏళ్ల నుంచి కదా, నాన్నా? 281 00:18:48,253 --> 00:18:50,297 -ఖచ్చితంగా చెప్పాలంటే యాభై మూడేళ్ళు. -వావ్. 282 00:18:50,380 --> 00:18:52,341 నేనక్కడ ఎక్కువ వ్యవసాయం చేయడం లేదు, 283 00:18:52,424 --> 00:18:54,801 కానీ దాన్ని పశువులను కాపాడి, వాటికి ఆశ్రయం ఇవ్వడానికి ఉపయోగిస్తున్నాను. 284 00:18:55,344 --> 00:18:56,887 కొన్ని నెలల క్రితం, 285 00:18:56,970 --> 00:19:01,975 ఈ కంపెనీ, వాట్ మేనేజ్మెంట్ దాన్ని కొనడానికి ప్రయత్నించింది. 286 00:19:02,768 --> 00:19:05,354 కొత్త సబ్ డివిజన్ ఏదో నిర్మిస్తారనుకుంటాను. 287 00:19:05,437 --> 00:19:07,814 ఒక ఆఫర్ ఎప్పుడూ మంచిగా అనిపిస్తుంది, కానీ... 288 00:19:08,440 --> 00:19:11,902 దేవుడా. ఇది చాలా డబ్బు. 289 00:19:12,736 --> 00:19:15,656 ముఖ్యంగా, ఈ ప్రాంతానికి. ఇది మార్కెట్ రేట్ కన్నా చాలా ఎక్కువే అయి ఉండాలి. 290 00:19:16,156 --> 00:19:18,992 -అయితే, సమస్య ఏంటి? -నేను. 291 00:19:19,076 --> 00:19:20,702 నాకిది అమ్మాలని లేదు. ఎప్పటికీ. 292 00:19:20,786 --> 00:19:22,913 ఏమీ అనుకోకండి, వాళ్ళు ఇస్తామంటున్న డబ్బుతో, 293 00:19:22,996 --> 00:19:25,290 మీరు ఇంకొక పొలం తేలిగ్గా కొనుక్కోవచ్చు, ఇంకా మీ దగ్గర చాలా డబ్బు మిగుల్తుంది. 294 00:19:25,374 --> 00:19:26,959 అది... 295 00:19:27,042 --> 00:19:28,794 అది డబ్బు గురించి కాదు. 296 00:19:28,877 --> 00:19:32,381 మా నాన్న ఇది కొన్నప్పుడు, అది, 297 00:19:32,464 --> 00:19:35,843 …అలాంటి భూమి ఒక నల్ల జాతి వ్యక్తి కొనగలగడం చాలా గొప్ప విషయం. మీకు తెలుసా? 298 00:19:35,926 --> 00:19:38,011 -ఆ. -ఇంకా నేను అక్కడే పుట్టి, పెరిగాను. 299 00:19:38,095 --> 00:19:40,222 నన్ను క్షమించు. నువ్వు ఇక్కడే పెరిగావని నాకు తెలియదు. 300 00:19:40,305 --> 00:19:41,932 లేదు, నిజం చెప్పాలంటే నేను ఇక్కడ పెరగలేదు. 301 00:19:42,015 --> 00:19:44,643 నేను హైస్కూల్ లో చదువుకునేటప్పుడు మా తాతగారు పోయారు, 302 00:19:44,726 --> 00:19:47,896 అందుకని నాన్న ఇక్కడికి వచ్చి, ఆ పొలం చూసుకున్నారు. 303 00:19:48,564 --> 00:19:50,315 మాకక్కడ చాలా జ్ఞాపకాలు ఉన్నాయి. 304 00:19:50,941 --> 00:19:53,861 ఈ భూమి మాకు కుటుంబంతో సమానం. 305 00:19:54,903 --> 00:19:56,363 వాళ్లకి కోపం వస్తుంది, 306 00:19:56,446 --> 00:19:58,657 కానీ వాళ్ళ ఆఫర్ కాదంటూ నేనొక లెటర్ తయారు చేస్తాను. 307 00:19:58,740 --> 00:20:00,200 ఇప్పటికే మేమది చేశాము. 308 00:20:00,284 --> 00:20:02,661 వాళ్ళు ఇప్పుడు ప్రభుత్వ హక్కు అనే పేరు మీద బెదిరిస్తున్నారు. 309 00:20:02,744 --> 00:20:03,996 ప్రభుత్వ హక్కా? 310 00:20:05,414 --> 00:20:07,207 వాళ్ళు ప్రభుత్వ కాంట్రాక్టర్లా? 311 00:20:07,875 --> 00:20:08,876 అయి ఉండచ్చు. 312 00:20:09,376 --> 00:20:12,421 మీకు వాట్ మేనేజ్మెంట్ గురించి ఇంకేమైనా తెలుసా? 313 00:20:12,504 --> 00:20:13,630 నేను ఎప్పుడూ దాని గురించి వినలేదు. 314 00:20:13,714 --> 00:20:15,757 ఇంటర్నెట్ లో దాని గురించి ఏమీ దొరకలేదు. 315 00:20:15,841 --> 00:20:19,553 కానీ ఆగండి, ప్రభుత్వ హక్కు అంటే, వాళ్ళు చిన్న మొత్తం చెల్లించి, 316 00:20:19,636 --> 00:20:21,305 మా నుంచి మా భూమిని లాగేసుకోగలరా? 317 00:20:21,388 --> 00:20:22,723 దురదృష్టవశాత్తు, అలా జరగచ్చు. 318 00:20:24,141 --> 00:20:27,477 కానీ, మీరు, నేను, అలా జరగనివ్వము. 319 00:20:37,112 --> 00:20:39,698 -హే, వాళ్ళు వచ్చేసారు. రండి. -దేవుడా. 320 00:20:39,781 --> 00:20:41,116 తాతగారు! 321 00:20:43,160 --> 00:20:45,829 ఆ, సరే. మెల్లగా. ప్లీజ్, మెల్లగా. 322 00:20:45,913 --> 00:20:47,080 ధన్యవాదాలు. 323 00:20:47,748 --> 00:20:50,626 -ఇంటికి స్వాగతం, తాతగారు. -ఇంకా ఇదెవరు? 324 00:20:50,709 --> 00:20:52,252 అమ్మ? 325 00:20:52,794 --> 00:20:54,129 నువ్వు ఎవరైనా కానీ, ఇలా రా. 326 00:20:54,213 --> 00:20:56,548 తాతగారికి ఆయన కొత్త గదిని చూపిద్దాము. 327 00:20:56,632 --> 00:20:59,551 మూడు, రెండు, ఒకటి. 328 00:21:03,805 --> 00:21:05,182 ఇదెలా ఉంది, నాన్న? 329 00:21:06,642 --> 00:21:10,646 ఇంటికి స్వాగతం తాతగారు 330 00:21:11,271 --> 00:21:12,981 ఇది ఇక్కడ ఉండకూడదు. 331 00:21:13,065 --> 00:21:14,399 -ఏంటి? -కాదు. కాదు, కాదు. 332 00:21:14,483 --> 00:21:16,193 మీకిది నచ్చుతుంది. నిజానికి నేనిది ప్రయత్నించాను. 333 00:21:16,276 --> 00:21:18,237 -ఇది చాలా బాగుంది. -కాదు. 334 00:21:18,320 --> 00:21:19,571 ఇది ఇక్కడ ఉండకూడదు. 335 00:21:24,952 --> 00:21:27,204 అయ్యో, కాదు. నేనీ మంచం మార్చాలి. 336 00:21:27,287 --> 00:21:29,873 -నాన్నా, ఊర్కోండి. ఏం చేస్తున్నారు? -ఇది ఇక్కడ ఉండకూడదు. 337 00:21:29,957 --> 00:21:32,209 నన్ను చేయనివ్వండి. అబ్బా. ఆపండి. 338 00:21:32,292 --> 00:21:34,253 ఆయనకి ఆయన పాత గది కావాలేమో. 339 00:21:34,336 --> 00:21:37,673 లేదా ఆయన జిన్నీ గది తీసుకుంటే, ఆమె నాతో పడుకోవచ్చా? 340 00:21:37,756 --> 00:21:40,592 అది చాలా మంచిది, తల్లీ, కానీ ఏంటో తెలుసా? 341 00:21:40,676 --> 00:21:43,929 తాతగారు పైకి మెట్లు ఎక్కలేరు. అది ఆయనకి సురక్షితం కాదు. 342 00:21:44,012 --> 00:21:47,182 -హే, నువ్వా రికార్డు ప్లే చేస్తావా? -నిజంగా? 343 00:21:47,266 --> 00:21:48,350 మీరు కూర్చుంటారా? 344 00:21:49,810 --> 00:21:50,936 సరే. 345 00:21:51,019 --> 00:21:52,271 అంతే. 346 00:21:52,896 --> 00:21:53,897 బానే ఉందా? 347 00:21:54,606 --> 00:21:56,400 -మీకు ఏమైనా తీసుకురానా? -వద్దు. 348 00:21:57,109 --> 00:21:59,069 -సరే. -డాన్స్ చేస్తారా, తాతగారు? 349 00:22:04,908 --> 00:22:07,744 అదుగో. అదుగో. 350 00:22:08,996 --> 00:22:10,122 సరే. 351 00:22:34,313 --> 00:22:36,148 నోట్స్ ట్రిప్ వాళ్ళ నాన్నని వాట్ కంపెనీ వాళ్ళు ఎందుకు బెదిరిస్తున్నారు? 352 00:22:36,231 --> 00:22:37,274 దీని వెనక ఇంకెవరైనా ఉన్నారా? 353 00:22:37,357 --> 00:22:38,609 రిచీ ఫైఫ్: మనకు ఏం తెలుసు? 354 00:22:43,238 --> 00:22:45,490 -అంతా బానే ఉందా, స్కౌట్? -ఆ. 355 00:22:47,993 --> 00:22:51,747 నేను మీరన్న దాని గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 356 00:22:51,830 --> 00:22:54,124 బహుశా రిచీకి తిరిగి రావాలని లేదేమో. 357 00:22:54,958 --> 00:22:57,127 ఓహ్, హిల్డి. ప్లీజ్, అబ్బా. 358 00:22:57,211 --> 00:22:59,379 -ప్లీజ్. -కానీ అది కాకపోతే? 359 00:23:01,048 --> 00:23:02,049 అది... 360 00:23:04,676 --> 00:23:06,303 అతను ఇక్కడే ఉంటే? 361 00:23:07,638 --> 00:23:09,389 నువ్వు ఏమంటున్నావు? 362 00:23:11,308 --> 00:23:15,812 మిమ్మల్ని ఎవరైనా గమనిస్తున్నట్టు అనిపించిందా? 363 00:23:15,896 --> 00:23:18,482 అంటే, ఒక భావనలా. 364 00:23:19,858 --> 00:23:21,068 లేదు. 365 00:23:25,197 --> 00:23:26,198 సరే. 366 00:23:27,824 --> 00:23:29,785 సరేలే కానీ, నువ్వు దేని మీద పని చేస్తున్నావు? 367 00:23:33,497 --> 00:23:38,335 "చిన్న అమ్మాయిలా ఎలా ఉండాలి." 368 00:23:42,256 --> 00:23:43,340 మీరు దేని మీద పని చేస్తున్నారు? 369 00:23:43,423 --> 00:23:44,842 4వ చాప్టర్ రిచీ ఫైఫ్ ని తిరిగి చూస్తున్నాం 370 00:23:44,925 --> 00:23:48,178 ఇంకో రొయ్య కథ. 371 00:23:49,847 --> 00:23:51,473 నేనది ఆల్చిప్పల కథ అనుకున్నాను. 372 00:23:53,809 --> 00:23:58,063 అవును, ఆల్చిప్పలు. నేనన్నది అదే. 373 00:23:58,772 --> 00:24:00,190 అవును. 374 00:24:15,622 --> 00:24:16,623 వినండి. 375 00:24:18,917 --> 00:24:20,836 హాయ్. మీరెవరు? 376 00:24:20,919 --> 00:24:23,881 నేను హిల్డి లిస్కో. ఇతను డానీ, ఈమె స్పూన్. 377 00:24:23,964 --> 00:24:26,967 ఒక కిడ్నాపర్ కి సహాయం చేసినందుకు మేము మా పాత లైబ్రేరియన్ ఉద్యోగం పోయేలా చేసాము, 378 00:24:27,050 --> 00:24:29,761 కానీ మీతో మంచిగా మొదలు పెడతామని ఆశిస్తున్నాము. 379 00:24:31,889 --> 00:24:34,474 మీరు ఏదైనా నేరం చేసినందుకు అరెస్ట్ అయితే తప్ప, 380 00:24:34,558 --> 00:24:38,937 అలా అయితే కనుక మీరు ఉద్యోగం వదిలేస్తే మంచిది. 381 00:24:39,813 --> 00:24:42,107 నాకు మీ పేపర్ చాలా నచ్చింది. 382 00:24:42,691 --> 00:24:44,526 -అవునా? -అవును. 383 00:24:45,402 --> 00:24:49,656 నేను కాలేజీలో లైబ్రరీ సైన్స్ చదివాను, అందుకని... వింతగా ఉంది. 384 00:24:51,158 --> 00:24:52,242 బాగుంది. 385 00:24:55,162 --> 00:24:56,288 అయితే, మీకేం కావాలి? 386 00:24:56,371 --> 00:24:59,166 నేను వాట్ మేనేజ్మెంట్ అనే కంపెనీ కోసం వెతుకుతున్నాను. 387 00:24:59,708 --> 00:25:01,251 నాకు ఆన్లైన్లో ఏమీ కనిపించలేదు. 388 00:25:02,753 --> 00:25:03,837 వింతగా ఉంది. 389 00:25:04,796 --> 00:25:05,797 మనం వేరు వేరుగా వెళ్దాం. 390 00:25:13,764 --> 00:25:17,017 వాట్ మనుషులు జూనియర్ భూమిని వదలేసేలా భయపెడుతున్నారని అనుకుంటున్నాడు. 391 00:25:17,684 --> 00:25:20,020 వాళ్ళు అతని ట్రాన్స్ఫార్మర్ పెల్చేసారని అంటున్నాడు. 392 00:25:22,523 --> 00:25:24,483 వాళ్ళు అతని పశువులను కొన్నిటిని చంపేశారని కూడా అనుకుంటున్నాడు. 393 00:25:24,566 --> 00:25:26,193 ట్రాన్స్ఫార్మర్ పేలుడు వెలుగు 394 00:25:26,944 --> 00:25:30,155 కానీ ఈ వాట్ మేనేజ్మెంట్ ఎవరు? వాళ్లకి అతని భూమి ఎందుకు కావాలి? 395 00:25:31,990 --> 00:25:35,202 అతని భూమిని తీసుకునేందుకు ప్రభుత్వ హక్కుని వాడాలని చూస్తున్నారు. 396 00:25:36,078 --> 00:25:37,955 వాళ్ళకి అది ఎందుకు కావాలి? 397 00:25:38,705 --> 00:25:40,874 అసలు అక్కడ ఇంకా ఏముంది? 398 00:25:40,958 --> 00:25:43,502 దాని పక్కనే ఈ అందమైన భవనం ఉంది. 399 00:25:43,585 --> 00:25:46,004 దాన్ని కాథరీన్ వుడ్రఫ్ మాన్షన్ అంటారు. 400 00:25:46,088 --> 00:25:48,674 వాళ్ళు దాన్ని కూడా కొనాలని చూస్తున్నారేమో. 401 00:25:48,757 --> 00:25:50,801 ఇది నగర ఆస్తి 402 00:25:50,884 --> 00:25:53,428 హిల్డి. ఏం చేస్తున్నావు? 403 00:25:53,512 --> 00:25:55,389 నువ్వు ఇప్పుడు క్లాసులో ఉండాలి కదా? 404 00:25:58,851 --> 00:26:02,396 నువ్వు తెలివైన దానివి, బాగా దృష్టి పెడతావు. 405 00:26:03,146 --> 00:26:05,065 -కానీ నీ గ్రేడ్లు నిజంగా... -బాలేవా? 406 00:26:05,148 --> 00:26:08,235 నిజానికి, నేను అలా మాట్లాడకూడదు, 407 00:26:08,318 --> 00:26:10,112 కానీ నేను నీ తల్లిదండ్రులతో మాట్లాడాను. 408 00:26:10,195 --> 00:26:12,990 పోయిన సెమిస్టర్, నువ్వు చాలా రోజులు స్కూల్ కి రాలేదు, 409 00:26:13,073 --> 00:26:14,575 నీ గ్రేడ్లు చాలా పాడయ్యాయి. 410 00:26:15,284 --> 00:26:19,288 అవును. నేనలా జరగకుండా చాలా కష్టపడటానికి ప్రయత్నిస్తానని మాట ఇస్తున్నాను. 411 00:26:19,872 --> 00:26:22,082 అది ఆసక్తికరమైన పదాల ఎంపిక. 412 00:26:22,165 --> 00:26:25,419 "ప్రయత్నిస్తానని మాట ఇస్తున్నాను" అన్నావు కానీ "చేస్తానని మాట ఇస్తున్నాను" అనలేదు. 413 00:26:26,086 --> 00:26:29,673 నువ్వు రచయితవి కాబట్టి అలా కావాలనే అన్నావని అనుకుంటాను. 414 00:26:30,382 --> 00:26:32,843 అందుకని, నేను నిన్ను చూస్తూ ఉంటాను. 415 00:26:32,926 --> 00:26:34,761 అలాగే, ప్రిన్సిపాల్ కాలిన్స్. 416 00:26:39,391 --> 00:26:40,684 మీరు బానే ఉన్నారా? 417 00:26:41,977 --> 00:26:45,147 ఆ సెలవలు, వాటి తరువాత, 418 00:26:45,230 --> 00:26:50,777 ప్రేమించిన వాళ్ళు జైలుకి వెళితే వాళ్లకి అదనపు మద్దతు కావాలి అని మా నాన్న అంటారు. 419 00:26:53,447 --> 00:26:54,448 క్లాస్ కి వెళ్ళు. 420 00:27:19,181 --> 00:27:20,390 ఏం చేస్తున్నావు? 421 00:27:21,975 --> 00:27:22,976 చదువుకుంటున్నాను. 422 00:27:25,646 --> 00:27:26,939 లేదు, నువ్వు చదువుకోవట్లేదు. 423 00:27:30,651 --> 00:27:31,860 ఇప్పుడే నా బుక్స్ పక్కన పెట్టాను. 424 00:27:33,487 --> 00:27:36,907 నీ భోజనం అవ్వకుండా నీ బుక్స్ పక్కన ఎందుకు పెడతావు? 425 00:27:36,990 --> 00:27:39,660 దేవుడా, సరే, బెనెడిక్ట్ కంబర్బాచ్, నాకు అర్థమైంది. నేను అబద్ధం చెప్తున్నాను. 426 00:27:44,206 --> 00:27:46,416 -నువ్వు ఎవరి నుంచి అయినా దాక్కుంటున్నావా? -లేదు. 427 00:27:48,752 --> 00:27:49,753 అది… 428 00:27:54,091 --> 00:27:57,052 నాకు తెలీదు. ఈథన్ లేకుండా ఇక్కడ ఉండడం వింతగా ఉంది, తెలుసా? 429 00:27:57,135 --> 00:27:59,096 నాకు తెలియదు. 430 00:28:00,848 --> 00:28:01,849 అంటే, అది… 431 00:28:03,934 --> 00:28:06,979 ఇక్కడికి వచ్చే వరకు నాకు ఎంత మంది స్నేహితులు లేరన్నది నాకు తెలియలేదు. 432 00:28:11,108 --> 00:28:13,026 జెస్సికా ఫైఫ్ నన్ను ట్రోల్ చేస్తోంది. 433 00:28:13,110 --> 00:28:15,696 తను నాకు విడిగా మెసేజ్ చేస్తూ ఉంటుంది, కానీ నేనది పట్టించుకోవడం లేదు. 434 00:28:16,488 --> 00:28:17,906 అది ట్రోల్ చేయడం ఎలా అవుతుంది? 435 00:28:18,657 --> 00:28:21,577 ఎందుకంటే ఇప్పటి వరకు నేను తనతో కేవలం రెండు సార్లు మాట్లాడాను. 436 00:28:21,660 --> 00:28:24,204 రెండోసారి మాట్లాడినప్పుడు నేను తన ముఖం మీద గుద్దాను. 437 00:28:26,415 --> 00:28:28,500 అమెకిప్పుడు నీతో స్నేహం చెయ్యాలని ఉందేమో. 438 00:28:28,584 --> 00:28:30,460 దేవుడా, హిల్డి, చూడు. 439 00:28:30,544 --> 00:28:33,922 నువ్వు పులిట్జర్ ప్రైజ్ గెలుచుకునే జర్నలిస్ట్ వని నాకు తెలుసు, 440 00:28:34,631 --> 00:28:36,341 కానీ నీకు మనుషుల గురించి ఏమీ తెలియదు. 441 00:28:36,967 --> 00:28:39,928 లేదు, ఆమె నాతో స్నేహం చేయాలని అనుకుంటోందని నేను అనుకోను. 442 00:28:40,012 --> 00:28:41,013 అంటే… 443 00:28:42,806 --> 00:28:46,476 నాకు మనుషుల గురించి తెలియకపోవచ్చు కానీ నాకు నువ్వు తెలుసు. 444 00:28:48,020 --> 00:28:50,063 నా ఆభిప్రాయంలో, 445 00:28:50,147 --> 00:28:53,942 నువ్వు అందరికన్నా మంచిదానివి, 446 00:28:55,611 --> 00:28:58,238 ఈ ప్రపంచంలో అత్యంత తెలివైన అక్కవి. 447 00:28:59,781 --> 00:29:02,618 ఎవరైనా నీతో స్నేహం చేయాలంటే వాళ్లకి అదృష్టం ఉండాలి. 448 00:29:04,286 --> 00:29:07,080 నాకు భయం వేసినా, ఆందోళనగా అనిపిస్తే నేనేం చేస్తానో తెలుసా? 449 00:29:08,332 --> 00:29:10,959 నేను శ్రద్ధ పెట్టి పని చేస్తాను. 450 00:29:11,919 --> 00:29:16,924 ఏది ఏమైనా సరే నేనొక జర్నలిస్ట్ అని తెలియడం నాకు బాగుంటుంది. 451 00:29:19,510 --> 00:29:23,013 నాకది ఎవరూ ఇవ్వలేదు, అందుకని దాన్ని నా నుంచి ఎవరూ తీసుకోలేరు. 452 00:29:25,557 --> 00:29:27,351 ఇంకా నీకు స్నేహితులు లేకపోవడం ఏంటి. 453 00:29:28,810 --> 00:29:29,811 నీకు నేనున్నాను. 454 00:29:32,105 --> 00:29:33,106 ధన్యవాదాలు. 455 00:29:49,623 --> 00:29:51,250 వాట్ మేనేజ్మెంట్ కొనడానికి ఆఫర్ 456 00:30:03,011 --> 00:30:06,014 ఉదయం 9 గంటలు - సమాధానం లేదు ఉదయం 10 గంటలు - సమాధానం లేదు 457 00:30:27,911 --> 00:30:31,123 -దేవుడా, ఎంత భయపెట్టావో. -నన్ను ఎందుకు బ్లాక్ చేస్తున్నావు? 458 00:30:32,040 --> 00:30:34,168 నన్ను ఎందుకు అనుసరిస్తున్నావు? 459 00:30:34,251 --> 00:30:38,046 నిన్ను నా పదహారవ పుట్టినరోజుకి పిలవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను, కానీ ఇప్పుడు 460 00:30:38,130 --> 00:30:40,424 90లలోలా ఒక పేపర్ ఆహ్వానంతో నేనే వచ్చి పిలవాల్సి వచ్చింది. 461 00:30:40,507 --> 00:30:42,634 జెస్సికా ఫైఫ్ యొక్క పదహారవ కోచెల్లా పార్టీ 462 00:30:43,343 --> 00:30:45,053 నాకు తెలుసు, ఇది బాలేదు. 463 00:30:45,137 --> 00:30:48,182 మా అమ్మ స్క్రాప్ బుక్ చేసుకోవడానికి నాతో ఇవి తెప్పించింది. 464 00:30:49,892 --> 00:30:53,312 నన్నునీ పుట్టినరోజు పార్టీకి పిలుస్తున్నావా? ఎందుకు? 465 00:30:53,395 --> 00:30:55,981 మీ కుటుంబం మా కుటుంబం కోసం చాలా చేసింది. 466 00:30:57,816 --> 00:31:00,152 కానీ, ధన్యవాదాలు. 467 00:31:01,695 --> 00:31:02,696 ధన్యవాదాలు. 468 00:31:02,779 --> 00:31:06,200 నీతో నేను ఎప్పుడూ ఇంతసేపు మాట్లాడలేదనుకుంటాను. 469 00:31:07,618 --> 00:31:10,454 సరే, నేను అబద్ధం చెప్పను. నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు, 470 00:31:10,537 --> 00:31:13,373 నువ్వు పూర్తి స్కూల్ మీద ఆధిపత్యం సంపాదిస్తావని అనుకున్నాను. 471 00:31:13,457 --> 00:31:15,959 -ఆగు, ఏమంటున్నావు? నేనా? -ఏమో. 472 00:31:17,294 --> 00:31:20,339 నువ్వు బ్రూక్లిన్ నుంచి వచ్చావు కాబట్టి మా కన్నా 473 00:31:20,422 --> 00:31:21,924 గొప్పగా ఉంటావని అనుకున్నాను. 474 00:31:22,841 --> 00:31:24,676 నాకు న్యూ యార్క్ వెళ్ళాలని ఉంది. 475 00:31:24,760 --> 00:31:26,386 అవును, అది చాలా బాగుంటుంది. 476 00:31:28,639 --> 00:31:30,766 సరే, చూడు, నేను నీ పుట్టినరోజు పార్టీకి వస్తే, 477 00:31:30,849 --> 00:31:34,686 నువ్వు నా మీద బకెట్ తో పంది రక్తం పోయవు కదా? 478 00:31:35,562 --> 00:31:37,356 నువ్వేమంటున్నావో నాకు తెలియదు. 479 00:31:38,398 --> 00:31:40,734 అలా ఒక సినిమాలో ఉంటుంది. కారీ? 480 00:31:40,817 --> 00:31:43,987 ఏదో ఒకటి. అదీకాక, నేను శాఖాహారిని. 481 00:31:48,659 --> 00:31:49,910 నిన్ను మళ్ళీ కలుస్తాను. 482 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 సరే. 483 00:31:57,209 --> 00:31:59,169 ఇరీ హార్బర్ ఫార్మర్స్ మార్కెట్ 484 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 రండి షాపు తెరిచే ఉంది 485 00:32:02,005 --> 00:32:04,424 నువ్విలాంటి వాటికి ఎందుకు వెళ్ళాలని అనుకుంటావు? 486 00:32:06,093 --> 00:32:08,428 అమ్మాయిలు అందంగా తయారయి, డబ్బున్న భర్తలను వెతుక్కోవడానికి 487 00:32:08,512 --> 00:32:11,515 ఈ పదహారవ పుట్టినరోజులను మొదలు పెట్టారని నీకు తెలుసా? 488 00:32:12,140 --> 00:32:15,435 అందులో మంచివి కాని విషయాలు చాలా ఉన్నాయి. నాకు ఎక్కడ మొదలు పెట్టాలో కూడా తెలియదు. 489 00:32:15,519 --> 00:32:17,479 -అద్భుతం, పెట్టకు. -ఏంటి? 490 00:32:17,563 --> 00:32:18,564 మొదలు పెట్టకు. 491 00:32:21,233 --> 00:32:22,901 ఊ, ఇదెలా ఉంది? 492 00:32:23,569 --> 00:32:27,906 లేదు. నాకు చిరాకు తెప్పించే ఇన్స్టాగ్రామ్ ఇన్ఫ్లుయెన్సర్ 493 00:32:27,990 --> 00:32:30,534 ఒక పూల కిరీటం పెట్టుకుని పోస్ట్ చేసేలాంటి డ్రెస్ ఏదైనా కావాలి. 494 00:32:31,743 --> 00:32:33,120 పార్టీ థీమ్ కోచెల్లా. 495 00:32:34,538 --> 00:32:35,539 నీకు తెలుసా? 496 00:32:35,622 --> 00:32:39,418 సరైన వైద్యం అందడానికి చాలా సమయం పట్టే చోట 497 00:32:39,501 --> 00:32:42,546 తక్కువ వయస్సు గల వారు మద్యపానం మరియు మాదకద్రవ్యాలు వాడడానికి ఇదొక సాకు. 498 00:32:42,629 --> 00:32:45,924 చూసావా? జెస్సికా నీతో స్నేహం చేయాలని అనుకుంటోందని చెప్పాను కదా. 499 00:32:46,717 --> 00:32:49,136 ఆ, నాకు తెలియదు. ఇంకా వింతగా అనిపిస్తోంది. 500 00:32:49,219 --> 00:32:50,596 ఇంతకీ ఇది ఎక్కడ జరుగుతుంది? 501 00:32:51,263 --> 00:32:52,764 ఏదో గొప్ప ఇల్లు అనుకుంటాను. 502 00:32:53,682 --> 00:32:55,350 కాథరీన్ వుడ్రఫ్ మాన్షన్. 503 00:32:56,101 --> 00:32:57,227 కాథరీన్ వుడ్రఫ్? 504 00:32:57,311 --> 00:32:59,730 ట్రిప్ నాన్నగారి పొలం పక్కన ఉన్న భవనమా? 505 00:32:59,813 --> 00:33:02,482 ఆ, సరే. నువ్వు ఇప్పుడు మాట్లాడుతున్నది ఏమిటో 506 00:33:02,566 --> 00:33:05,027 నాకు తెలియదు అన్న విషయం పట్ల నాకు గర్వంగా ఉంది. 507 00:33:05,110 --> 00:33:08,530 నువ్వు డానీకి టెక్స్ట్ చేస్తావా? "నా దగ్గర ఒక ప్లాన్ ఉంది…" 508 00:33:08,614 --> 00:33:09,656 చెయ్యను. 509 00:33:15,204 --> 00:33:16,288 ఇదుగో. 510 00:33:16,371 --> 00:33:17,623 ధన్యవాదాలు. 511 00:33:19,583 --> 00:33:20,792 అయితే మనం ఏం చేస్తున్నాము? 512 00:33:21,710 --> 00:33:24,880 జూనియర్ పొలం విషయంలో జరుగుతున్న దానికి వుడ్రఫ్ మాన్షన్ కి 513 00:33:24,963 --> 00:33:26,715 ఏమైనా సంబంధం ఉందేమో చూడానికి మనం ఒక పిలవని పార్టీకి వెళ్ళబోతున్నాము. 514 00:33:26,798 --> 00:33:29,635 పార్టీనా? మనమిది చేద్దాం. 515 00:33:33,805 --> 00:33:35,849 వాట్ మేనేజ్మెంట్ గురించి ఏమైనా దొరికిందా? 516 00:33:37,726 --> 00:33:40,145 హాయ్. ఎలా ఉన్నావు? 517 00:33:40,229 --> 00:33:42,356 నువ్వు, నీకు హోమ్వర్క్ లేదా... 518 00:33:42,439 --> 00:33:44,233 -స్కూల్. స్కూల్ ఉందనుకుంటాను. -…లేదా హోమ్వర్క్… 519 00:33:44,316 --> 00:33:46,068 లేదా మామూలు పిల్లలు చేసే ఏదో ఒకటి? 520 00:33:46,151 --> 00:33:50,531 నేను తరువాత డానీ, స్పూన్ తో కలిసి ఒక పార్టీకి... 521 00:33:51,198 --> 00:33:52,658 తరువాత ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 522 00:33:53,242 --> 00:33:54,743 ఎక్కడికీ లేదు. 523 00:33:55,577 --> 00:33:57,996 డానీ దగ్గరకి. స్పూన్ దగ్గరకి. 524 00:33:59,122 --> 00:34:00,374 అక్కడ పెద్దవాళ్ళు ఉంటారు. 525 00:34:01,375 --> 00:34:02,376 పెద్దవాళ్ళు. 526 00:34:03,043 --> 00:34:07,047 దేవుడా, నీకు అబద్ధాలు చెప్పడం రాదు. నువ్వు ఏం చేయబోతున్నావు? 527 00:34:08,297 --> 00:34:10,551 సరే, ఇజ్. నువ్వు ఏం తెచ్చుకున్నావో చూపించు. 528 00:34:12,594 --> 00:34:14,763 ఓహ్, తల్లీ. 529 00:34:14,847 --> 00:34:16,764 -వావ్. -నువ్విది వేసుకుని చూశావా? 530 00:34:17,306 --> 00:34:18,600 అవును. 531 00:34:18,684 --> 00:34:22,103 అవును, ఇది వింతగా ఉందని నాకు తెలుసు, ఇది ఖచ్చితంగా పట్టదు, 532 00:34:22,187 --> 00:34:23,897 ఇంకా బట్ట కూడా అదోలా ఉంది, 533 00:34:23,981 --> 00:34:27,275 నాకు తెలీదు, ఇందులో ఏదో నాకు నచ్చింది. 534 00:34:27,943 --> 00:34:29,652 -మ్యాట్. -నాన్నా, ఆపండి. 535 00:34:29,735 --> 00:34:30,862 -నాకిది నచ్చింది. -ఆపండి. 536 00:34:30,946 --> 00:34:33,532 -దేవుడా, నేను ఘోరమైన పోరాపాటు చేశానా? -లేదు, నువ్వు చెయ్యలేదు. 537 00:34:33,614 --> 00:34:36,076 ఏంటో తెలుసా? మనం ప్రెటీ ఇన్ పింక్ లో లాగా చేద్దాం. 538 00:34:37,159 --> 00:34:38,661 ప్రెటీ ఇన్ పింక్ అంటే ఏంటి? 539 00:34:40,956 --> 00:34:42,541 ప్రెటీ ఇన్ పింక్ అంటే ఏంటా? 540 00:34:50,882 --> 00:34:53,719 నువ్వు చెప్పు. పింకా, గ్రీనా? 541 00:34:54,303 --> 00:34:56,054 -పింక్. మనకి పింక్ కావాలి, కదా? -పింక్. 542 00:35:06,148 --> 00:35:11,236 సరే. సరే. ఇది చాలా పెద్ద పిల్లల పార్టీలా ఉంది. 543 00:35:12,112 --> 00:35:15,073 నువ్వు పోసుకొనిది ఏదీ నువ్వు తాగకు. 544 00:35:15,157 --> 00:35:16,533 ఏంటో తెలుసా. అదంతా వదిలేయ్. 545 00:35:16,617 --> 00:35:19,578 నువ్వు ఏమీ తాగడం నాకు ఇష్టం లేదు, సరేనా? 546 00:35:19,661 --> 00:35:22,122 దాహంతోనే ఉండు. 547 00:35:22,206 --> 00:35:23,832 నేను నిజంగా అంటున్నాను, ఏమీ తాగద్దు. 548 00:35:24,666 --> 00:35:27,044 -డీల్ ఆ? -అవును, డీల్. 549 00:35:27,127 --> 00:35:28,962 -సరే. -దేవుడా, నాన్నా. మీరు బానే ఉన్నారా? 550 00:35:29,046 --> 00:35:30,589 నాకన్నా మీకు ఎక్కువ భయంగా ఉన్నట్టుంది. 551 00:35:30,672 --> 00:35:33,467 చూడు, నాకు ఫోన్ చెయ్యి, ప్లీజ్. సరేనా? నాకు ఫోన్ చెయ్యి. 552 00:35:33,550 --> 00:35:36,094 ఏమైనా అయితే నాకు ఫోన్ చెయ్యి. ఇంటికి రావలంటే, నాకు ఫోన్ చెయ్యి. 553 00:35:36,178 --> 00:35:37,763 నాకు ఫోన్ చెయ్యి, సరేనా? 554 00:35:37,846 --> 00:35:40,516 -ప్రశ్నలేమీ అడగను, నాకు ఫోన్ చెయ్యి. -సరే. సరే. 555 00:35:40,599 --> 00:35:42,476 నాన్నా, మనం బ్రూక్లిన్ లో ఉండేవాళ్ళం. 556 00:35:42,559 --> 00:35:45,395 సరే, మీరు నన్ను ఒక్కదాన్నే పదమూడేళ్ళకే బస్ లో వెళ్ళనిచ్చారు. 557 00:35:45,479 --> 00:35:47,940 అవును, అవును, అవును, అవును. అందుకు నేను పశ్చాత్తాపపడుతూనే ఉన్నాను. 558 00:35:48,023 --> 00:35:51,360 -అయితే ఏమంటున్నావు? -నేను బానే ఉంటాను, నాన్నా. 559 00:35:52,319 --> 00:35:54,905 మీరు నన్ను అక్కడ దింపుతారా? 560 00:35:54,988 --> 00:35:57,324 -సరదాగా గడుపు, తల్లీ! -దేవుడా. 561 00:35:57,991 --> 00:35:59,409 దేవుడా. 562 00:35:59,493 --> 00:36:02,037 నాన్నా, అమ్మ ఇంతసేపూ స్పీకర్ ఫోన్ లో ఉందా? 563 00:36:02,120 --> 00:36:03,747 మంచి ఎంపికలు చేసుకో! 564 00:36:03,830 --> 00:36:07,000 దేవుడా. నాన్నా! ఎందుకు? 565 00:36:09,336 --> 00:36:12,548 -బై. -ఐ లవ్ యు, ఇజ్! 566 00:36:13,173 --> 00:36:16,176 నువ్వంటే మాకిష్టం! నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 567 00:36:16,260 --> 00:36:18,971 నిన్ను ఎవరైనా కన్నెత్తి చూసినా నేను వాళ్ళని చంపేస్తాను, సరేనా? 568 00:36:19,054 --> 00:36:20,639 -ఆపండి. -లేదు, క్షమించు. 569 00:36:20,722 --> 00:36:22,766 అంటే, నేను నీకు వాళ్ళని చంపడం నేర్పిస్తాను! 570 00:36:22,850 --> 00:36:25,435 ఎందుకంటే నువ్వు బలమైన, శక్తికల అమ్మాయివి. 571 00:36:25,519 --> 00:36:26,520 అవును! 572 00:36:27,646 --> 00:36:30,065 అవును. దేవుడా. ఇప్పుడేమవుతోంది? 573 00:37:02,389 --> 00:37:05,017 మనం కాస్ట్యూమ్స్ వేసుకోవడం లేదని చెప్పావనుకున్నాను. 574 00:37:05,601 --> 00:37:08,228 ఇద ఒక కాస్ట్యూమ్ కాదు. దీన్ని వాడుకొని మాటలు కలపొచ్చు. 575 00:37:15,944 --> 00:37:18,947 -హే, ఇజ్జీ, నువ్వు వచ్చావు. -అబ్బా, జెస్సికా. 576 00:37:19,031 --> 00:37:20,908 నన్ను క్షమించు. వాళ్ళు వస్తున్నారని కూడా నాకు తెలియదు. 577 00:37:20,991 --> 00:37:23,535 ఆమెకి దీని గురించి నేనసలు చెప్పి ఉండాల్సింది కాదు. 578 00:37:24,411 --> 00:37:26,496 ఇదే. ఇదే నా పంది రక్తం. 579 00:37:26,580 --> 00:37:28,957 లేదు, దాని గురించి ఆలోచించకు. అదేమీ అంత పెద్ద విషయం కాదు. 580 00:37:29,499 --> 00:37:31,084 -అవునా? -అవును. 581 00:37:31,168 --> 00:37:34,421 ఇక్కడ అందరూ ఆమెలో ఆత్మ విశ్వాసం ఎక్కువనుకుంటారు. 582 00:37:35,589 --> 00:37:37,049 ఒక్క క్షణం. 583 00:37:44,097 --> 00:37:45,474 ఓ-హో. వస్తున్నారు. 584 00:37:47,893 --> 00:37:50,479 హే, మీరు. మాకొక ఫోటో తీస్తారా? 585 00:38:01,240 --> 00:38:04,451 -సరే -మీరు సరదాగా గడపండి, సరేనా? 586 00:38:07,579 --> 00:38:09,957 సరే, పదండి వెళ్దాం. మనకి పనుంది. 587 00:38:17,589 --> 00:38:18,799 రండి. 588 00:38:41,071 --> 00:38:44,283 ఎక్కడా ఆఫీసులు లేదా ఫైల్ కాబినేట్లు లేవు. 589 00:38:44,366 --> 00:38:46,743 ఈ ఇల్లు ఎవరిదో, 590 00:38:46,827 --> 00:38:49,162 ఈ భూమి ఎందుకింత విలువైనదో తెలుసుకోవాలి. 591 00:38:50,205 --> 00:38:52,833 ఆగండి, చూడండి. అతనెవరు? 592 00:38:52,916 --> 00:38:53,959 నాకు తెలియదు. 593 00:38:58,213 --> 00:38:59,631 ఊ, డ్రాయర్లు. 594 00:39:13,437 --> 00:39:14,855 హే, చూడండి. 595 00:39:18,650 --> 00:39:20,819 ఆగు. అక్కడ ఏముందనుకుంటున్నావు? 596 00:39:30,370 --> 00:39:35,375 వద్దు! వద్దు, ధన్యవాదాలు. నేను కిందకి వెళ్ళడం లేదు. 597 00:39:35,459 --> 00:39:37,294 కానీ అక్కడ ఏముందో మనం తెలుసుకోవాలి. 598 00:39:37,961 --> 00:39:39,838 లేదా మనం వెళ్లిపోవచ్చు. 599 00:39:39,922 --> 00:39:43,050 అక్కడ కింద వాల్టు నిండా రహస్య ఫైల్స్ ఉండచ్చు. 600 00:39:43,133 --> 00:39:44,134 లేదా ఉండకపోవచ్చు. 601 00:39:45,302 --> 00:39:46,887 సరే, నేను వెళ్తాను 602 00:39:47,596 --> 00:39:48,931 ఆగు, హిల్డి. 603 00:39:49,014 --> 00:39:50,224 -ఇదుగో. -ధన్యవాదాలు. 604 00:40:19,378 --> 00:40:22,464 స్థానిక వ్యక్తి ప్లేన్ ఆక్సిడెంట్ లో మరణిస్తాడు 605 00:41:13,348 --> 00:41:16,768 హలో? అక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారా? 606 00:41:44,671 --> 00:41:46,757 మనం ఇక్కడికి రావడం ఎవరికో ఇష్టం లేదు. 607 00:41:48,800 --> 00:41:52,095 మీరా శబ్దం విన్నారా? విన్నారా? 608 00:41:59,228 --> 00:42:00,812 నాకు మీ సహాయం కావాలి! 609 00:42:03,524 --> 00:42:05,067 -హిల్డి! -హే! 610 00:42:06,276 --> 00:42:09,780 -లేదు, ఏంటి? ఏమవుతోంది? -పదండి. వెళ్దాం. 611 00:42:09,863 --> 00:42:11,365 హిల్డి, ఏమైంది? 612 00:42:12,950 --> 00:42:14,493 నువ్వక్కడ కింద ఏం చూశావు? 613 00:42:14,576 --> 00:42:17,829 ఇరీ హార్బర్ లో ఉన్నది రిచీ ఫైఫ్ రహస్యం ఒక్కటే కాదనుకుంటాను. 614 00:42:23,168 --> 00:42:25,170 ఎమర్జెన్సీ ఎగ్జిట్ మాత్రమే అలారం మోగుతుంది 615 00:43:02,332 --> 00:43:04,251 యువ, పరిశోధనా విలేఖరి హిల్డి లిసియాక్ రిపోర్టింగ్ ద్వారా ప్రేరణ పొందింది 616 00:44:12,319 --> 00:44:14,321 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి