1 00:00:49,091 --> 00:00:50,092 Richie? 2 00:00:53,428 --> 00:00:54,805 Ma teadsin, et leiad mu. 3 00:01:00,060 --> 00:01:01,937 Appi! Ei! 4 00:01:03,230 --> 00:01:04,982 Richie! 5 00:02:09,670 --> 00:02:11,673 Kullake. - Kullake… 6 00:02:13,050 --> 00:02:15,511 Pole viga. - Mis juhtus? 7 00:02:15,594 --> 00:02:17,471 Nägid taas seda unenägu? 8 00:02:17,554 --> 00:02:20,474 Hei, pole viga. 9 00:02:21,099 --> 00:02:24,645 Tule siia. Me hoiame sind. Selge, piilur? 10 00:02:27,564 --> 00:02:28,899 Tahad sellest rääkida? 11 00:02:28,982 --> 00:02:30,192 Ei. 12 00:03:07,688 --> 00:03:11,191 Ma muretsen tema pärast. Sellest saati, kui kaubik järvest leiti… 13 00:03:11,275 --> 00:03:15,612 Ma tean. Ligi aasta on möödas. Arvasin, et ta toibub. 14 00:03:15,696 --> 00:03:19,283 New Yorgis ei pilgutanud ta silmagi, kui midagi hirmsat juhtus. 15 00:03:19,366 --> 00:03:24,121 Ma arvasin, et äkki on ta mingi sotsiopaat või midagi. Päriselt ka. 16 00:03:24,913 --> 00:03:27,583 Ta oli siis noorem ja mõistis vist vähem. 17 00:03:27,666 --> 00:03:31,670 Või siis oli see juhtum veidi liiga hingelähedane. 18 00:03:32,379 --> 00:03:35,132 Lasime tal näha asju, mida temavanuselt näha ei tasu. 19 00:03:35,215 --> 00:03:37,342 Aga ausalt öeldes ta ise aina vaatab. 20 00:03:38,385 --> 00:03:41,597 Äkki ta lihtsalt vajab elus rohkem tasakaalu? 21 00:03:42,306 --> 00:03:44,892 Et vähem töönarkomaan olla. - Jah. 22 00:03:46,977 --> 00:03:51,023 Hea uudis on vähemalt see, et suure tõenäosusega, 23 00:03:51,106 --> 00:03:56,778 väga suure tõenäosusega pole ta sotsiopaat. Olgu? 24 00:04:01,366 --> 00:04:03,160 Sööma! 25 00:04:06,205 --> 00:04:10,167 Kas keegi veel kuulis eile öösel valju plahvatust või nägi eredat sähvatust? 26 00:04:10,250 --> 00:04:12,794 Umbes kell 2.30. - Hilde aeg on käes. 27 00:04:12,878 --> 00:04:17,716 Olgu, kamp! Kes on elevil, sest kool algab täna? 28 00:04:17,798 --> 00:04:19,091 Mina! - Sina? 29 00:04:19,176 --> 00:04:21,928 Jah. Jumaldan kooli. Tere. - Jumaldan kooli. 30 00:04:23,597 --> 00:04:26,016 Võtke omale tuba. Peaaegu igatsen teie tülisid. 31 00:04:27,768 --> 00:04:30,479 Tõesti, isa? Merekarbiõhtust kirjutasid? 32 00:04:30,562 --> 00:04:34,107 Nojah, kuidagi tuleb maksta hommikuhelveste eest, mida sa ei söö. 33 00:04:34,191 --> 00:04:37,110 Seega palun söö neid kalleid helbeid. 34 00:04:37,986 --> 00:04:39,780 Merekarbiõhtu? - Jah. 35 00:04:39,863 --> 00:04:42,115 Töö on töö, piilur. Usu mind. 36 00:04:42,199 --> 00:04:45,160 Igasugune töö kulub ära nüüd, mil papake siia kolib. 37 00:04:45,244 --> 00:04:46,954 Seega asjalood on nii. 38 00:04:47,871 --> 00:04:50,457 Olgu. Isa, ma mõtlesin… 39 00:04:50,541 --> 00:04:54,169 Kui papake end sisse seab, võime ehk Portlandi naasta 40 00:04:54,253 --> 00:04:58,465 ja uurida, kes inimröövijale maksis. Meil võis midagi kahe silma vahele jääda. 41 00:04:58,549 --> 00:05:02,219 Hilde, me üritasime kaheksa kuud asja eri viisidel uurida 42 00:05:02,302 --> 00:05:06,306 ja iga juhtlõng lõppes tupikuga. - Kallis, sa tegid imelise asja. 43 00:05:06,390 --> 00:05:09,685 Sa leidsid asitõendi, mille abil Sam vanglast vabanes. 44 00:05:09,768 --> 00:05:13,313 Ole selle üle uhke. - Jah, väga uhke. Ja me sinu emaga 45 00:05:13,397 --> 00:05:16,316 langetasime perepeadena otsuse. - Jah. 46 00:05:16,400 --> 00:05:19,611 Richie Fife'i juhtum on ametlikult suletud. 47 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Jumal tänatud. - Mida? 48 00:05:21,864 --> 00:05:24,157 Ma tean, kui tähtis see su jaoks on. 49 00:05:24,241 --> 00:05:26,869 Muidugi tean. See on ka minu jaoks tähtis. 50 00:05:26,952 --> 00:05:30,289 Aga su lugu pälvis kogu riigi tähelepanu. Eks? 51 00:05:30,372 --> 00:05:34,543 Igaüks, kellel on teler või netiühendus, oleks sellest kuulnud. Ka Richie. 52 00:05:34,626 --> 00:05:37,838 Aga isa, ta võib veel elus olla. - Nojah, mõtle ise. 53 00:05:37,921 --> 00:05:42,342 Kui Richie on veel elus, oleks ta juhtunu kohta lugenud. 54 00:05:42,426 --> 00:05:45,304 Ja kui ta pole koju tulnud, on sel vist hea põhjus. 55 00:05:45,387 --> 00:05:48,182 Mis mõttes? - Äkki ta ei taha, et teda leitaks? 56 00:05:49,975 --> 00:05:51,310 Äkki ta on õnnelik? 57 00:05:51,393 --> 00:05:54,188 Või su teooria on vale ja ta on S-U-R-N-U-D. 58 00:05:54,271 --> 00:05:57,441 Iz. - Kas kalad sõid siis tema L-A-I-B-A ära? 59 00:05:57,524 --> 00:06:02,070 Jajah. Igal juhul pead sa hakkama uusi lugusid kajastama. 60 00:06:02,654 --> 00:06:06,992 Päriselt ka, puhka sellest ja hakka tavalise lapse asju tegema. 61 00:06:07,075 --> 00:06:08,076 Selge? 62 00:06:08,744 --> 00:06:13,832 Kuulake nüüd. See muudatus meie elukohas mõjutab kõiki siinolijaid. 63 00:06:13,916 --> 00:06:17,419 On kellelgi küsimusi või muresid papakese siia kolimisi asjus? 64 00:06:17,503 --> 00:06:20,214 Izzy, mida sa asjast arvad? - Kõik on kombes. 65 00:06:20,297 --> 00:06:24,259 Ginny, kas sul on küsimusi, kullake? - Kas papake tuleb toime? 66 00:06:27,638 --> 00:06:30,474 VÕLUTUNNI KROONIKA VEIDER ILM, VALJUD PLAHVATUSED… MIDA VEEL? 67 00:06:30,557 --> 00:06:35,270 Sa pead sellest puhkama, taas magama hakkama. Selge? 68 00:06:44,321 --> 00:06:45,322 ERIE HARBORI KOOL 69 00:06:51,912 --> 00:06:53,830 TERE TULEMAST TAGASI, 11. JA 12. KLASS! 70 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 Whistleris oli tõeliselt igav. 71 00:07:03,048 --> 00:07:06,885 Käsin aina isal viia meid talvel kuskile, kus on soe. Loogiline ju? 72 00:07:06,969 --> 00:07:10,389 Nii tore, et tänavu Mehhikos käisime. Hei, Izzy! 73 00:07:12,182 --> 00:07:16,186 Kus sa vaheajal käisid? - Jälle Photoshopi abil Pariisis? 74 00:07:17,855 --> 00:07:19,106 Ei, me jäime siia. 75 00:07:20,440 --> 00:07:23,944 Mu vanaisa on haige, seega sel korral ei saanud kuskile minna. 76 00:07:24,653 --> 00:07:27,072 Aga muidu käime lahedates kohtades. 77 00:07:41,128 --> 00:07:44,214 "TÕE OMAKOHTUNIKUD" VÕLUTUNNI KROONIKA 78 00:07:55,350 --> 00:07:57,644 Täna peame 200 tellijat saama. 79 00:07:59,646 --> 00:08:04,610 Tere. Võlutunni Kroonika tellija olete? Tagaküljel on õpilastele soodushind. 80 00:08:07,070 --> 00:08:11,116 Tere. Võlutunni Kroonika tellija olete? Tagaküljel on õpilastele soodushind. 81 00:08:11,700 --> 00:08:13,118 "Tõe omakohtunikud"? 82 00:08:13,702 --> 00:08:17,956 Ta peab end tähtsaks, sest tema artikkel avaldati New York Timesis. 83 00:08:18,040 --> 00:08:21,627 Tegelikult lausa mitmes üleriigilises ajalehes. 84 00:08:22,461 --> 00:08:25,464 Olgu? Keegi ei loe ajalehti nagunii. 85 00:08:25,547 --> 00:08:29,510 Noh, teie rõõmuks võin öelda, et pressivastase sõjaga 86 00:08:29,593 --> 00:08:33,429 kasvas uuriva ajakirjanduse populaarsus. 87 00:08:34,181 --> 00:08:35,640 Eks, kutid? 88 00:08:39,602 --> 00:08:41,020 Oled teel tundi? 89 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Jah, proua. 90 00:08:44,525 --> 00:08:47,778 Kas Võlutunni Kroonika tellija olete… - Mine! 91 00:08:49,780 --> 00:08:51,114 BRIDGET M. JENSENI ÕIGUSBÜROO 92 00:08:51,198 --> 00:08:54,034 Lubad ilusti tasa olla, sellal kui emme tööd teeb? 93 00:08:54,117 --> 00:08:56,787 Viimaseid päevi oled büroos, enne kui kool algab, 94 00:08:56,870 --> 00:08:59,248 seega pead oma kunstiteosega vaeva nägema. 95 00:08:59,831 --> 00:09:01,708 Hei, vabandust! Tere. 96 00:09:01,792 --> 00:09:03,252 Tere. - Vabandust. 97 00:09:03,335 --> 00:09:06,672 Kas toetaksite petitsiooni direktriss Kim Collinsi tagandamiseks? 98 00:09:08,298 --> 00:09:11,718 "Kurjategija varjamise ja meie laste ohtu seadmise eest." 99 00:09:12,302 --> 00:09:14,096 Loodetavasti teete nalja. 100 00:09:15,180 --> 00:09:17,724 Kindel ei minu poolt. Aitäh. 101 00:09:19,893 --> 00:09:20,936 Liskod… 102 00:09:22,271 --> 00:09:25,566 Põhiseadus annab teile õiguse allkirju koguda, 103 00:09:25,649 --> 00:09:29,236 aga kas teie teada ulatub see õigus ka minu ettevõtte alale? 104 00:09:30,487 --> 00:09:34,658 Ma ei arvanudki. Kena päeva jätku. Tule, kullake. 105 00:09:40,205 --> 00:09:44,042 Ta peab end tähtsaks, sest tema artikkel avaldati New York Timesis. 106 00:09:48,630 --> 00:09:52,342 Tere tulemast staapi. Me töötame siin artiklite kallal 107 00:09:52,426 --> 00:09:54,136 Päris lahe, eks? 108 00:09:55,429 --> 00:09:57,973 Lugusid kajastades kaotad usu maagiasse. 109 00:09:59,183 --> 00:10:01,643 Mida sa silmas pead? - Ei midagi, kullake. 110 00:10:02,519 --> 00:10:03,729 See on hea peidukas. 111 00:10:04,396 --> 00:10:05,397 Hei, mis teoksil? 112 00:10:07,232 --> 00:10:10,444 Mu vanemad arvavad, et ma unustan Richie Fife'i juhtumi. 113 00:10:10,527 --> 00:10:14,740 Aga minu arust siin linnas juhtus midagi ja sellepärast ta röövitigi. 114 00:10:16,950 --> 00:10:21,288 Seega me uurime iga lugu, iga juhtlõnga, kuni ühel päeval… 115 00:10:21,371 --> 00:10:25,876 Anname lõpuks alla? - Ei, jõuame lõpuks tagasi temani. 116 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 Oi ei. 117 00:10:34,760 --> 00:10:36,178 See pole hea. 118 00:10:36,887 --> 00:10:40,474 Vihma sadas nii palju, et uputas vist. 119 00:10:48,607 --> 00:10:51,944 Hilde. - Tulge! Viime asjad siit ära. 120 00:10:53,946 --> 00:10:55,113 INIMRÖÖV ERIE HARBORIS 121 00:11:05,666 --> 00:11:09,545 Esimese asjana tahan ma uurida, kas on teisi teateid 122 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 valjude paukude või sähvatuste kohta eile öösel linnas. 123 00:11:12,506 --> 00:11:14,967 Pead välku ja kõue silmas? Juhtum lahendatud. 124 00:11:15,050 --> 00:11:19,471 Ei, see erines välgust ja kõuest. Suurem oli. 125 00:11:20,055 --> 00:11:24,643 Noh, praegune periood on Erie Harboris ajaloo kõige märjem. See ei lõppe niipea. 126 00:11:24,726 --> 00:11:28,605 Kliimamuutuse tõttu tuleb veel palju supertorme kohtades, kus ei tohiks. 127 00:11:28,689 --> 00:11:30,941 Ei, kutid, see oli teistsugune. 128 00:11:32,109 --> 00:11:37,364 Ma ärkasin üles. Väga vali oli. See oli justkui suur plahvatus või midagi. 129 00:11:37,447 --> 00:11:40,409 Helistame vee- ja elektrifirmasse. - Hea mõte. 130 00:11:41,201 --> 00:11:42,411 Ma lähen räägin Tripiga. 131 00:11:44,413 --> 00:11:46,582 HOLMESI MAAKONNA ŠERIFIJAOSKOND 132 00:11:46,665 --> 00:11:51,253 Rõhkkonnal pole kombeks tulla Atlandi ookeanist niivõrd põhja poole. 133 00:11:51,336 --> 00:11:53,714 Hei, hr Morton. - Hei, Hilde. 134 00:12:15,569 --> 00:12:17,696 Seal on piisavalt. Tuleb… 135 00:12:22,534 --> 00:12:25,245 Teie kohvi ei saa, proua. 136 00:12:25,329 --> 00:12:27,206 Hei, Trip. - Hei. 137 00:12:27,289 --> 00:12:30,292 Õigemini šerif Johnson, härra. Õigemini proua. 138 00:12:31,168 --> 00:12:32,377 Ma vajan sinu abi. 139 00:12:33,420 --> 00:12:35,547 Miks kõik mind sedasi jõllitavad? 140 00:12:35,631 --> 00:12:39,593 Kas seda saab neile ette heita? Vaata, mida sa šerif Briggsiga tegid. 141 00:12:39,676 --> 00:12:41,094 Jõhker. 142 00:12:41,845 --> 00:12:45,057 Pealegi on kõik ärevil, sest siia tuli uus tüüp. 143 00:12:45,140 --> 00:12:47,935 Kes ta on? - Tule parem hiljem, sest… 144 00:12:50,979 --> 00:12:53,106 Šerif Johnson. - Jah? 145 00:12:53,190 --> 00:12:55,943 Kas saaksime rääkida? - Ikka. 146 00:12:56,026 --> 00:12:59,821 Kellele sina kuulud? - Mina olen Hilde Lisko, reporter. 147 00:13:00,656 --> 00:13:03,033 Ma tahan vaid teada, kas on teisi teateid 148 00:13:03,116 --> 00:13:05,702 valju paugu või sähvatuse kohta kell kaks öösel. 149 00:13:05,786 --> 00:13:10,082 Šerif Johnson, palun öelge mulle, et te ei lekita infot sellele… 150 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 väiksele isikule? - Härra, ma olen pressi liige 151 00:13:14,878 --> 00:13:17,047 ja meil on õigus… - Muidugi ei lekita. 152 00:13:17,130 --> 00:13:20,384 Pidime just talle vanemad järele kutsuma. - Tore. 153 00:13:22,928 --> 00:13:24,930 Oli meeldiv tutvuda, härra… 154 00:13:25,806 --> 00:13:27,224 Rutherford. 155 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 Eesnimi? - Ei. 156 00:13:29,017 --> 00:13:32,312 Ei ole eesnime või ei taha seda öelda? 157 00:13:32,396 --> 00:13:34,523 Hilde. Tule nüüd. 158 00:13:42,406 --> 00:13:45,826 Kes see tüüp on? - Sa ei või aina siin käia, Hilde. 159 00:13:46,827 --> 00:13:51,164 Ma olen nüüd šerif ja pean igasugu uute asjadega tegelema. 160 00:13:51,248 --> 00:13:52,583 Nagu näiteks? 161 00:13:52,666 --> 00:13:56,044 Näiteks möllavad siin paljude egod. 162 00:13:56,128 --> 00:13:57,796 Kas see tüüp on su ülemus? 163 00:13:57,880 --> 00:14:01,133 Osariigi peaprokurör saatis ta Sami juhtumiga toimunu tõttu. 164 00:14:01,216 --> 00:14:03,427 Ta kirjutab peaprokurörile raporti. 165 00:14:03,510 --> 00:14:05,220 Ja mis siis saab? - Proua. 166 00:14:08,599 --> 00:14:10,726 Siis ta otsustab, kes siia tööle jäävad. 167 00:14:11,435 --> 00:14:14,313 Seega jah, teatud mõttes on ta minu ülemus. 168 00:14:15,355 --> 00:14:17,107 Ma sain kordki veidi võimu 169 00:14:17,191 --> 00:14:20,319 ja nad palkasid mulle ülemuse, kes eelmist meenutab. 170 00:14:20,402 --> 00:14:23,655 Sa ei vaja ülemust, sest oled ise ülemus. 171 00:14:24,615 --> 00:14:29,161 Olgu, kas saaksid siis öelda, kas öösel oli veidrast sündmusest kuulda? 172 00:14:30,162 --> 00:14:33,373 Ma ei pea jaoskonda tulema. Võime kohtuda salaja 173 00:14:33,457 --> 00:14:37,920 nagu "Kõigis presidendi meestes". - Kuule… Sa ju tead, mida ma sinust arvan. 174 00:14:38,879 --> 00:14:42,007 Ma olen väga uhke kõige üle, mida sa teed. 175 00:14:43,300 --> 00:14:45,260 Aga ma ei saa enam su allikas olla. 176 00:14:49,097 --> 00:14:52,809 Hilde! Mul on kahju. 177 00:14:52,893 --> 00:14:56,146 Tõesti? Sunnid mind siin sind taga ajama? 178 00:14:56,230 --> 00:14:58,565 Hilde! 179 00:14:58,649 --> 00:15:00,984 Sa ju tead, kuidas asjad on. 180 00:15:01,068 --> 00:15:06,740 Võime sinuga siin linnas esimesed olla, aga peame tagama, et me viimased poleks. 181 00:15:08,158 --> 00:15:11,620 Meid hinnatakse teise standardi järgi. 182 00:15:11,703 --> 00:15:14,289 Täpselt. Seepärast me ei tohigi taganeda. 183 00:15:14,373 --> 00:15:18,418 Praegu on raske aeg. Rutherford jälgib mu iga liigutust. 184 00:15:18,502 --> 00:15:23,549 Kui ma loobuksin reporterina iga kord, mil mind hirmutatakse, ei saakski ma lugu. 185 00:15:23,632 --> 00:15:27,761 Lihtsalt… Ma sain, mida tahtsin. Et inimesed mind tõsiselt võtaksid. 186 00:15:27,845 --> 00:15:31,139 Ja nüüd on veel raskem, sest mitte keegi ei räägi minuga. 187 00:15:31,223 --> 00:15:33,976 Mõistad mind? - Jah. 188 00:15:35,310 --> 00:15:36,937 Palun vabandust. 189 00:15:37,980 --> 00:15:41,733 Plahvatas trafo minu isa farmis. Olgu? 190 00:15:42,401 --> 00:15:45,279 Kas see oli õnnetus? - Isa arust mitte, aga Hilde, 191 00:15:45,362 --> 00:15:49,449 teoksil on suuremaid asju kui sina, mina ja meie suhe. 192 00:15:49,533 --> 00:15:51,660 Sulle info andmisega vahele jäädes 193 00:15:51,743 --> 00:15:55,205 kaotaksin oma töökoha ja meie saavutused oleksid tähtsusetud. 194 00:15:55,289 --> 00:15:58,125 Kõik muutuks tagasi selliseks, nagu varem oli. 195 00:15:58,208 --> 00:16:00,627 Aga ma saan aidata sind ja su isa… 196 00:16:00,711 --> 00:16:04,256 Ei! Hilde, ma ei saa su allikas olla. 197 00:16:05,007 --> 00:16:09,970 Pean keskenduma oma töö õigesti tegemisele ja oma töökoha alles hoidmisele. 198 00:16:11,805 --> 00:16:13,015 Mul on kahju. 199 00:16:31,992 --> 00:16:34,203 JOHNSONI FARM 200 00:16:39,082 --> 00:16:41,752 Tere, hr Johnson. Mina olen Hilde Lisko. 201 00:16:42,669 --> 00:16:46,381 Ma tean, kes sa oled. Mu tütar räägib sinust tihti. 202 00:16:46,465 --> 00:16:49,051 Lisaks tunnen ma su vanaisa. 203 00:16:49,134 --> 00:16:52,137 Kas tohin Võlutunni Kroonika jaoks paar pilti teha? 204 00:16:53,305 --> 00:16:54,806 Lase aga käia. 205 00:17:05,358 --> 00:17:07,653 Kas teie arust pikne tabas? 206 00:17:09,112 --> 00:17:11,949 Nad tahavad, et arvaksid nii. 207 00:17:12,031 --> 00:17:15,202 Kes "nad"? - Wott Managementi mehed. 208 00:17:16,328 --> 00:17:18,997 Nad on üritanud paar kuud mu maad ära osta, 209 00:17:19,080 --> 00:17:22,291 aga ütlesin neile, et ma ei müü. Selles elus mitte. 210 00:17:24,127 --> 00:17:26,128 Eelmisel nädalal keeldusin taas. 211 00:17:27,005 --> 00:17:29,007 Siis äkitselt nad enam ei helistanud. 212 00:17:34,429 --> 00:17:38,267 Seejärel hakati helikopteritega madalaid lende tegema, 213 00:17:39,017 --> 00:17:41,979 et mu loomi hirmutada ja mind heidutada. 214 00:17:42,062 --> 00:17:45,983 Ühelt oma karjamaalt leidsin isegi surnud lehmi. Nüüd siis see. 215 00:17:49,361 --> 00:17:53,156 Nad ei tohi nii teha. Sundida teid oma maad müüma. 216 00:17:53,240 --> 00:17:57,661 Tahaks nii arvata. Aga nüüd üritavad nad minuga mingit juriidilist jura kasutada. 217 00:17:58,328 --> 00:18:00,539 Ega sa head advokaati tea? 218 00:18:09,464 --> 00:18:10,591 ÕIGUSBÜROO 219 00:18:10,674 --> 00:18:12,426 Küsimuste korral helistage mulle. 220 00:18:12,509 --> 00:18:15,262 Nädala lõpuks on paberid allkirjastamiseks valmis. 221 00:18:15,345 --> 00:18:17,472 Olgu? Kena päeva jätku. 222 00:18:17,556 --> 00:18:19,933 Tere! Kuidas läheb? - Hei! Tere. 223 00:18:20,017 --> 00:18:21,852 Hästi. Tore sind näha. 224 00:18:21,935 --> 00:18:22,936 Tere, Juunior. - Tere. 225 00:18:23,020 --> 00:18:25,564 Hilde rääkis veidi mulle su juhtumist, 226 00:18:25,647 --> 00:18:29,443 mis kõlab vist naeruväärselt, sest ta on laps. 227 00:18:29,526 --> 00:18:33,655 Oi ei. Ma tean küll, et siin ilmas on oma vanusest palju targemaid tüdrukuid. 228 00:18:34,865 --> 00:18:37,701 Võtke istet. Tulge. - Aitäh. 229 00:18:37,784 --> 00:18:38,869 Aitäh. 230 00:18:40,245 --> 00:18:41,288 Olgu. 231 00:18:42,873 --> 00:18:45,834 Mu perele on kuulunud piimafarm linna lähistel… 232 00:18:45,918 --> 00:18:48,170 Kui kaua juba? 50 aastat, eks, issi? 233 00:18:48,253 --> 00:18:50,297 Täpsemalt 53. 234 00:18:50,380 --> 00:18:54,801 Farmerina ma enam eriti ei tööta, aga kasutan lauta loomade varjupaigana. 235 00:18:55,344 --> 00:19:01,975 Paar kuud tagasi üritas see firma, Wott Management, farmi ära osta. 236 00:19:02,768 --> 00:19:05,354 Ju tahavad ehitada uut elurajooni või midagi. 237 00:19:05,437 --> 00:19:07,814 Pakkumine on alati meelitav, aga… 238 00:19:08,440 --> 00:19:11,902 Püha… Issand, see on suur summa. 239 00:19:12,736 --> 00:19:15,656 Eriti siin. Turuhinnast kindlalt kõvasti kõrgem. 240 00:19:16,156 --> 00:19:20,702 Seega milles mure on? - Minus. Ma ei taha iial müüa. 241 00:19:20,786 --> 00:19:22,913 Täie lugupidamisega, pakutud summa eest 242 00:19:22,996 --> 00:19:25,290 saaksid osta uue farmi ja raha jääks ülegi. 243 00:19:25,374 --> 00:19:28,794 Noh… asi pole rahas. 244 00:19:28,877 --> 00:19:32,381 Kui mu isa selle paiga ostis… 245 00:19:32,464 --> 00:19:35,843 oli suur asi, kui mustanahaline säärast maalappi omab. Mõistad? 246 00:19:35,926 --> 00:19:38,011 Jah. - Ning see on mu sünnikodu. 247 00:19:38,095 --> 00:19:41,932 Ma ei teadnud, et sa siin üles kasvasid. - Tegelikult ei kasvanudki. 248 00:19:42,015 --> 00:19:44,643 Mu vanaisa suri, kui ma olin keskkoolis, 249 00:19:44,726 --> 00:19:47,896 seega isa kolis meiega siia ja võttis farmi üle. 250 00:19:48,564 --> 00:19:50,315 Meil on seal palju mälestusi. 251 00:19:50,941 --> 00:19:53,861 See maa justkui ongi meie pere. 252 00:19:54,903 --> 00:19:58,657 See firma ei rõõmustaks, aga võin kirjutada pakkumisest keeldumise. 253 00:19:58,740 --> 00:20:02,661 Me juba tegime seda. Ja nüüd ähvardavad nad võõrandamisõigusega. 254 00:20:02,744 --> 00:20:03,996 Võõrandamisõigusega? 255 00:20:05,414 --> 00:20:07,207 Kas nad on valitsuse palgal? 256 00:20:07,875 --> 00:20:08,876 Ju vist. 257 00:20:09,376 --> 00:20:12,421 Kas sa tead Wott Managementi kohta midagigi veel? 258 00:20:12,504 --> 00:20:15,757 Pole neist kuulnudki. Netist ei leidnud ma peaaegu midagi. 259 00:20:15,841 --> 00:20:19,553 Aga kas võõrandamisõigus tähendabki, et nad saavad sandikopikate eest 260 00:20:19,636 --> 00:20:22,723 meid oma maa pealt ära ajada? - Kahjuks on see võimalik. 261 00:20:24,141 --> 00:20:27,477 Aga me ei lase sel juhtuda. 262 00:20:37,112 --> 00:20:39,698 Tüdrukud, nad saabusid! Läki! - Issake. 263 00:20:39,781 --> 00:20:41,116 Papake! 264 00:20:43,160 --> 00:20:45,829 Olgu, palun rahulikult. 265 00:20:45,913 --> 00:20:47,080 Tänan. 266 00:20:47,748 --> 00:20:50,626 Tere tulemast koju, papake. - Ja kes meil siin on? 267 00:20:50,709 --> 00:20:52,252 Emme? 268 00:20:52,794 --> 00:20:56,548 Tule siia, kes sa ka pole. Näitame vanaisale tema uut tuba. 269 00:20:56,632 --> 00:20:59,551 Kolm, kaks, üks. 270 00:21:03,805 --> 00:21:05,182 Kuidas meeldib, paps? 271 00:21:06,642 --> 00:21:10,646 TERE TULEMAST KOJU, PAPAKE 272 00:21:11,271 --> 00:21:12,981 See ei saa seal olla. 273 00:21:13,065 --> 00:21:14,399 Mida? - Ei-ei. 274 00:21:14,483 --> 00:21:19,571 Sulle meeldiks. Ma proovisin, ülimugav. - Ei. Selle koht pole seal. 275 00:21:24,952 --> 00:21:27,204 Ei-ei. Ma pean seda voodit liigutama. 276 00:21:27,287 --> 00:21:29,873 Isa, mida sa teed? - See ei tohiks siin olla. 277 00:21:29,957 --> 00:21:32,209 Las ma ise. Jäta nüüd järele. 278 00:21:32,292 --> 00:21:34,253 Äkki ta tahab oma vana tuba tagasi? 279 00:21:34,336 --> 00:21:37,673 Või las ta võtab Ginny toa. Ginny võib minuga magada. 280 00:21:37,756 --> 00:21:40,592 Tõesti kena sinust, kullake, aga tead mida? 281 00:21:40,676 --> 00:21:43,929 Papakese jaoks pole turvaline trepist käia. 282 00:21:44,012 --> 00:21:47,182 Pane õige see plaat mängima. - Tõesti? 283 00:21:47,266 --> 00:21:48,350 Istuda tahad? 284 00:21:49,810 --> 00:21:50,936 Olgu. 285 00:21:51,019 --> 00:21:52,271 Sedasi. 286 00:21:52,896 --> 00:21:53,897 Olgu? 287 00:21:54,606 --> 00:21:56,400 Kas sa soovid midagi? - Ei. 288 00:21:57,109 --> 00:21:59,069 Olgu. - Tantsida tahad, papake? 289 00:22:04,908 --> 00:22:07,744 Sedasi. 290 00:22:08,996 --> 00:22:10,122 Olgu. 291 00:22:34,313 --> 00:22:36,148 MÄRKMED MIKS ÄHVARDAB WOTT TRIPI ISA? 292 00:22:36,231 --> 00:22:37,274 OLI SEAL VEEL KEEGI? 293 00:22:37,357 --> 00:22:38,609 RICHIE FIFE: MIDA TEAME? 294 00:22:43,238 --> 00:22:45,490 Kas kõik on korras, piilur? - Jah. 295 00:22:47,993 --> 00:22:51,747 Ma lihtsalt olen su jutu peale mõelnud. 296 00:22:51,830 --> 00:22:54,124 Et äkki Richie ei tahagi tagasi tulla. 297 00:22:54,958 --> 00:22:59,379 Hilde, palun jäta nüüd. Palun! - Aga äkki pole asi nii? 298 00:23:01,048 --> 00:23:02,049 Äkki… 299 00:23:04,676 --> 00:23:06,303 Äkki ta on juba siin? 300 00:23:07,638 --> 00:23:09,389 Mida sa ajad? 301 00:23:11,308 --> 00:23:15,812 Kas sulle tundub vahel, et keegi justkui vaatab sind? 302 00:23:15,896 --> 00:23:18,482 Ma pean lihtsalt sellist tunnet silmas. 303 00:23:19,858 --> 00:23:21,068 Ei. 304 00:23:25,197 --> 00:23:26,198 Olgu. 305 00:23:27,824 --> 00:23:29,785 Mida sa üldse kirjutad? 306 00:23:33,497 --> 00:23:38,335 "Kuidas olla laps." 307 00:23:42,256 --> 00:23:43,340 Aga sina? 308 00:23:43,423 --> 00:23:44,842 4. PEATÜKK RICHIE FIFE UUE PILGUGA 309 00:23:44,925 --> 00:23:48,178 Lihtsalt järjekordset krabilugu. 310 00:23:49,847 --> 00:23:51,473 Merekarbid olid ju? 311 00:23:53,809 --> 00:23:58,063 Jah, merekarbid. Seda ma ütlesingi. 312 00:23:58,772 --> 00:24:00,190 Jajah, kindlasti. 313 00:24:15,622 --> 00:24:16,623 Vabandust. 314 00:24:18,917 --> 00:24:20,836 Tere. Kes te olete? 315 00:24:20,919 --> 00:24:23,881 Mina olen Hilde Lisko. Nemad on Donny ja Spoon. 316 00:24:23,964 --> 00:24:26,967 Aitasime eelmise raamatukoguhoidja inimröövi eest vallandada, 317 00:24:27,050 --> 00:24:29,761 aga loodetavasti saame teiega paremini läbi. 318 00:24:31,889 --> 00:24:34,474 Kui teid pole just roimas süüdi mõistetud, 319 00:24:34,558 --> 00:24:38,937 mille puhul tasub teil arvatavasti ameti maha panemist kaaluda. 320 00:24:39,813 --> 00:24:42,107 Noh, mulle meeldib teie ajaleht väga. 321 00:24:42,691 --> 00:24:44,526 Tõesti? - Jah. 322 00:24:45,402 --> 00:24:49,656 Ma õppisin ülikoolis raamatukoguteadust, seega… olen üsna veider. 323 00:24:51,158 --> 00:24:52,242 Lahe. 324 00:24:55,162 --> 00:24:59,166 Kuidas saan aidata? - Ma uurin firmat nimega Wott Management. 325 00:24:59,708 --> 00:25:01,251 Netist ei leidnud midagi. 326 00:25:02,753 --> 00:25:03,837 Kummaline. 327 00:25:04,796 --> 00:25:05,797 Hargneme. 328 00:25:13,764 --> 00:25:17,017 Juuniori arust üritab Wotti rahvas teda oma maalt ära peletada. 329 00:25:17,684 --> 00:25:20,020 Nad olevat tema trafo õhku lasknud. 330 00:25:22,523 --> 00:25:24,483 Ja ka mõned tema loomadest tapnud. 331 00:25:24,566 --> 00:25:26,193 TRAFOPLAHVATUS VALGUS 332 00:25:26,944 --> 00:25:30,155 Aga kes on Wott Management? Ja miks nad tema maad tahavad? 333 00:25:31,990 --> 00:25:35,202 Nad üritavad võõrandamisõigusega teda oma maa pealt ära ajada. 334 00:25:36,078 --> 00:25:37,955 Miks nad maad endale tahavad? 335 00:25:38,705 --> 00:25:40,874 Mis selle lähedal veel on? 336 00:25:40,958 --> 00:25:46,004 Kohe kõrval asub uhke häärber. Selle nimi on Catherine Woodruffi mõis. 337 00:25:46,088 --> 00:25:48,674 Huvitav, kas nad üritavad ka seda ära osta? 338 00:25:48,757 --> 00:25:50,801 KUULUB LINNALE 339 00:25:50,884 --> 00:25:55,389 Hilde. Mida sa teed? Kas sa ei peaks tunnis olema? 340 00:25:58,851 --> 00:26:02,396 Sa oled nii tark ja väga kannustatud. 341 00:26:03,146 --> 00:26:05,065 Aga su hinded tõesti… - Imevad? 342 00:26:05,148 --> 00:26:10,112 Ametlikult ei tohiks ma nii öelda, aga… Ma rääkisin su vanematega. 343 00:26:10,195 --> 00:26:14,575 Sa puudusid eelmisel semestril mitu päeva ja su hinded tõesti kannatasid. 344 00:26:15,284 --> 00:26:19,288 Ma tean. Ja luban üritada teha nii, et seda rohkem ei juhtuks. 345 00:26:19,872 --> 00:26:22,082 Huvitav sõnade valik. 346 00:26:22,165 --> 00:26:25,419 "Luban üritada", mitte "luban teha". 347 00:26:26,086 --> 00:26:29,673 Ja kuna sa oled sõnasepp, eeldan, et ütlesid meelega nii. 348 00:26:30,382 --> 00:26:32,843 Seega hoian ma sul silma peal. 349 00:26:32,926 --> 00:26:34,761 Jah, direktriss Collins. 350 00:26:39,391 --> 00:26:40,684 Kas kõik on korras? 351 00:26:41,977 --> 00:26:45,147 Teate, pärast pühasid ja värki 352 00:26:45,230 --> 00:26:50,777 vajavad mu isa sõnul need, kelle lähedased on vangis, rohkem tuge. 353 00:26:53,447 --> 00:26:54,448 Mine tagasi tundi. 354 00:27:19,181 --> 00:27:20,390 Mida sa teed? 355 00:27:21,975 --> 00:27:22,976 Õpin. 356 00:27:25,646 --> 00:27:26,939 Ei õpi. 357 00:27:30,651 --> 00:27:31,860 Panin just õpikud ära. 358 00:27:33,487 --> 00:27:36,907 Miks sa paneksid õpikud ära, kui lõuna on lõpuni söömata? 359 00:27:36,990 --> 00:27:39,660 Olgu, Benedict Cumberbatch. Arusaadav, ma valetan. 360 00:27:44,206 --> 00:27:46,416 Kas sa varjad end kellegi eest? - Ei. 361 00:27:48,752 --> 00:27:49,753 Lihtsalt… 362 00:27:54,091 --> 00:27:57,052 Lihtsalt veider on olla siin ilma Ethanita. Mõistad? 363 00:27:57,135 --> 00:27:59,096 Mitte päriselt. 364 00:28:00,848 --> 00:28:01,849 Tähendab, nagu… 365 00:28:03,934 --> 00:28:06,979 Ma mõistsin alles siia tulles, kui palju sõpru mul pole. 366 00:28:11,108 --> 00:28:15,696 Jessica Fife trollib mind. Ta aina messib mulle, aga ma eiran teda. 367 00:28:16,488 --> 00:28:17,906 Kuidas on see trollimine? 368 00:28:18,657 --> 00:28:21,577 Sest ma olen temaga vaid kaks korda rääkinud. 369 00:28:21,660 --> 00:28:24,204 Ja teisel korral lõin talle rusikaga näkku. 370 00:28:26,415 --> 00:28:28,500 Äkki ta tahab nüüd su sõber olla? 371 00:28:28,584 --> 00:28:33,922 Hilde, kuule… Sa oled küll nagu Pulitzeri preemia võitnud ajakirjanik, 372 00:28:34,631 --> 00:28:36,341 aga inimestega oled sa äpu. 373 00:28:36,967 --> 00:28:41,013 Ma ei usu, et ta tahab sõber olla. - Noh… 374 00:28:42,806 --> 00:28:46,476 Inimesi ei pruugi ma mõista, aga sind mõistan küll. 375 00:28:48,020 --> 00:28:50,063 Ja minu arust 376 00:28:50,147 --> 00:28:53,942 oled sa parim, lahedaim… 377 00:28:55,611 --> 00:28:58,238 targim õde kogu maailmas. 378 00:28:59,781 --> 00:29:02,618 Ja igaühel veaks, kui saaks sinu sõber olla. 379 00:29:04,286 --> 00:29:07,080 Tead, mida mina teen, kui tunnen hirmu või pabinat? 380 00:29:08,332 --> 00:29:10,959 Ma keskendun tööle. 381 00:29:11,919 --> 00:29:16,924 Mu enesetunnet parandab alati teadmine, et olen kõigest hoolimata ajakirjanik. 382 00:29:19,510 --> 00:29:23,013 Keegi ei andnud mulle seda, nii et keegi ei saa seda ära võtta. 383 00:29:25,557 --> 00:29:27,351 Ja sa pole täitsa sõpradeta. 384 00:29:28,810 --> 00:29:29,811 Sul olen mina. 385 00:29:32,105 --> 00:29:33,106 Aitäh. 386 00:29:49,623 --> 00:29:51,250 WOTT MANAGEMENT OSTUPAKKUMINE 387 00:30:03,011 --> 00:30:06,014 KELL 9 - EI VASTATUD KELL 10 - EI VASTATUD 388 00:30:27,911 --> 00:30:31,123 Issand, see oli nagu õudusfilmis. - Miks sa mind blokid? 389 00:30:32,040 --> 00:30:34,168 Noh, miks sa üritad mind jälgida? 390 00:30:34,251 --> 00:30:38,046 Üritasin sind oma 16. sünnale kutsuda, aga nüüd pean seda isiklikult tegema. 391 00:30:38,130 --> 00:30:40,424 Paberist kutsega nagu 90-ndatel või midagi. 392 00:30:40,507 --> 00:30:42,634 JESSICA FIFE'I 16. SÜNNIPÄEVA COACHELLA-PIDU 393 00:30:43,343 --> 00:30:45,053 Ma tean, ülirõve. 394 00:30:45,137 --> 00:30:48,182 Mu ema lasi mul need teha, et saaks albumisse panna. 395 00:30:49,892 --> 00:30:53,312 Miks sa tahad, et ma su sünnipäevapeole tuleksin? 396 00:30:53,395 --> 00:30:55,981 Ju sinu pere aitas väga minu oma. 397 00:30:57,816 --> 00:31:00,152 Aga… Tänan. 398 00:31:01,695 --> 00:31:02,696 Aitäh. 399 00:31:02,779 --> 00:31:06,200 Ma pole vist iial sinuga nii kaua rääkinud. 400 00:31:07,618 --> 00:31:10,454 Ma ei hakka valetama. Kui sa siia tulid, 401 00:31:10,537 --> 00:31:13,373 arvasin ma, et sa üritad terve kooli üle võtta. 402 00:31:13,457 --> 00:31:15,959 Nalja teed? Mina? - Ma ei tea. 403 00:31:17,294 --> 00:31:20,339 Ma tõesti arvasin, et äkki sa pead end meist paremaks, 404 00:31:20,422 --> 00:31:21,924 sest tulid Brooklynist. 405 00:31:22,841 --> 00:31:26,386 Ja ma olen alati tahtnud New Yorgis käia. - Muidugi, see on parim. 406 00:31:28,639 --> 00:31:30,766 Olgu, kui ma tulen su sünnipäevale, 407 00:31:30,849 --> 00:31:34,686 siis sa ei kavatse ju mulle ämbritäit seaverd pähe kallata või mis? 408 00:31:35,562 --> 00:31:37,356 Mul pole aimugi, millest räägid. 409 00:31:38,398 --> 00:31:40,734 See on filmist. "Carrie"? 410 00:31:40,817 --> 00:31:43,987 Mida iganes. Pealegi olen ma taimetoitlane. 411 00:31:48,659 --> 00:31:49,910 Eks hiljem näeme? 412 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Jah. 413 00:31:57,209 --> 00:31:59,169 ERIE HARBORI TURG 414 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 ASTUGE SISSE AVATUD 415 00:32:02,005 --> 00:32:04,424 Miks sa üldse sellele peole minna tahad? 416 00:32:06,093 --> 00:32:08,428 Tead, et uhked 16. sünnad loodi selleks, 417 00:32:08,512 --> 00:32:11,515 et tüdrukud saaksid end üles lüüa ja rikkaid mehi leida? 418 00:32:12,140 --> 00:32:15,435 See on nii mitmel moel väär. Ma ei teagi, kust alustada. 419 00:32:15,519 --> 00:32:17,479 Tore, siis ära teegi seda. - Mida? 420 00:32:17,563 --> 00:32:18,564 Alusta. 421 00:32:21,233 --> 00:32:22,901 Äkki see? 422 00:32:23,569 --> 00:32:27,906 Ei. Ma vajan midagi, mida tüütu Instagrami mõjuisik postitaks 423 00:32:27,990 --> 00:32:30,534 näiteks lillepärja filtriga või midagi. 424 00:32:31,743 --> 00:32:33,120 Peo teema on Coachella. 425 00:32:34,538 --> 00:32:39,418 Tead ju? See on nagu varjatud ettekääne, et alaealised saaksid juua ja narkot teha 426 00:32:39,501 --> 00:32:42,546 kohas, kus pädeva arstiabi saamiseks läheks kaua. 427 00:32:42,629 --> 00:32:45,924 Näed? Ma ju ütlesin, et Jessica tahab sõber olla. 428 00:32:46,717 --> 00:32:49,136 Ma ei tea. Tundub ikka veider. 429 00:32:49,219 --> 00:32:50,596 Kus pidu üldse toimub? 430 00:32:51,263 --> 00:32:52,764 Mingis uhkes majas vist. 431 00:32:53,682 --> 00:32:55,350 Catherine Woodruffi mõisas. 432 00:32:56,101 --> 00:32:57,227 Catherine Woodruffis? 433 00:32:57,311 --> 00:33:02,482 Tripi isa kõrval asuvas mõisas? - Ma võtan seda auasjana, 434 00:33:02,566 --> 00:33:05,027 et mul pole praegu aimugi, millest sa räägid. 435 00:33:05,110 --> 00:33:08,530 Kas saaksid Donnyle messida "Mul on plaan…"? 436 00:33:08,614 --> 00:33:09,656 Ei. 437 00:33:15,204 --> 00:33:16,288 Võta. 438 00:33:16,371 --> 00:33:17,623 Tänan. 439 00:33:19,583 --> 00:33:20,792 Mida me siis teeme? 440 00:33:21,710 --> 00:33:24,880 Läheme kutseta peole, et näha, kas Woodruffi mõis on seotud 441 00:33:24,963 --> 00:33:26,715 Juuniori farmis toimuvaga. 442 00:33:26,798 --> 00:33:29,635 Pidu? Teeme ära. 443 00:33:33,805 --> 00:33:35,849 Wott Managementi kohta infot leidsid? 444 00:33:37,726 --> 00:33:40,145 Tere. Kuidas sul läheb? 445 00:33:40,229 --> 00:33:42,356 Kas sul pole, ma ei tea, koolitükke… 446 00:33:42,439 --> 00:33:44,233 Kooli omi vist. - …või kodutöid 447 00:33:44,316 --> 00:33:46,068 või midagi, mida tavalapsed teevad? 448 00:33:46,151 --> 00:33:50,531 Tegelikult lähen ma hiljem Donny ja Spooniga… 449 00:33:51,198 --> 00:33:52,658 Kuhu sa hiljem lähed? 450 00:33:53,242 --> 00:33:54,743 Ei kuskile. 451 00:33:55,577 --> 00:33:57,996 Donny poole. Spooni poole. 452 00:33:59,122 --> 00:34:00,374 Täiskasvanuid on ka. 453 00:34:01,375 --> 00:34:02,376 Täiskasvanuid. 454 00:34:03,043 --> 00:34:07,047 Issand, sa ei oska üldse valetada. Mis sul plaanis on? 455 00:34:08,297 --> 00:34:10,551 Olgu, Iz. Näita, mida said. 456 00:34:12,594 --> 00:34:14,763 Kullake… 457 00:34:14,847 --> 00:34:16,764 Selga proovisid? 458 00:34:17,306 --> 00:34:18,600 Jah. 459 00:34:18,684 --> 00:34:23,897 Ma tean, et see on veidravõitu ja vale suurus ning täiega rõve riie, 460 00:34:23,981 --> 00:34:27,275 aga… ma ei tea, selle juures on lihtsalt midagi. 461 00:34:27,943 --> 00:34:29,652 Matt. - Isa, ole kuss. 462 00:34:29,735 --> 00:34:30,862 Mulle meeldib. - Jäta. 463 00:34:30,946 --> 00:34:33,532 Issand, kas ma tegin kohutava vea? - Ei. 464 00:34:33,614 --> 00:34:36,076 Tead mida? Teeme sellega "Neiut roosas". 465 00:34:37,159 --> 00:34:38,661 Mis on "Neiu roosas"? 466 00:34:40,956 --> 00:34:42,541 Mis on "Neiu roosas"? 467 00:34:50,882 --> 00:34:53,719 Vali. Roosa või roheline? 468 00:34:54,303 --> 00:34:56,054 Roosa. Ainus valik, eks? - Roosa. 469 00:35:06,148 --> 00:35:11,236 Hea küll. See on siis üsna suur vanemate laste pidu. 470 00:35:12,112 --> 00:35:15,073 Ära joo midagi, mida sa ise ei kallanud. 471 00:35:15,157 --> 00:35:19,578 Unusta see. Ära joo üldse midagi. Selge? 472 00:35:19,661 --> 00:35:23,832 Püsi kogu aja janusena. Päriselt, ei mingeid vedelikke. 473 00:35:24,666 --> 00:35:27,044 Sobib? - Jah. 474 00:35:27,127 --> 00:35:28,962 Olgu. - Isver, kas kõik on korras? 475 00:35:29,046 --> 00:35:33,467 Sa pabistad rohkem kui mina. - Lihtsalt helista mulle, palun. Olgu? 476 00:35:33,550 --> 00:35:37,763 Kui midagi juhtub, kui vajad küüti koju, lihtsalt helista mulle. Olgu? 477 00:35:37,846 --> 00:35:42,476 Ilma küsimusteta, lihtsalt helista. - Olgu. Isa, me elasime Brooklynis. 478 00:35:42,559 --> 00:35:45,395 Sa lasid mul 13-aastasena üksi bussiga sõita. 479 00:35:45,479 --> 00:35:47,940 Jah. Ning olen seda siiani kahetsenud. 480 00:35:48,023 --> 00:35:51,360 Mida sa siis öelda tahad? - Ma tulen toime, isa. 481 00:35:52,319 --> 00:35:54,905 Palun pane vaid mind veidi eemal maha. 482 00:35:54,988 --> 00:35:57,324 Lõbutse, kullake! - Issand. 483 00:35:57,991 --> 00:36:02,037 Issand. Isa, kas ta on kogu aja toru otsas olnud? 484 00:36:02,120 --> 00:36:03,747 Tee häid valikuid! 485 00:36:03,830 --> 00:36:07,000 Issand. Isa! Miks? 486 00:36:09,336 --> 00:36:12,548 Tšau. - Ma armastan sind, Iz! 487 00:36:13,173 --> 00:36:16,176 Meie armastame sind! Sa näed vapustav välja. 488 00:36:16,260 --> 00:36:18,971 Ning ma tapan igaühe, kes su poole vaatab. Olgu? 489 00:36:19,054 --> 00:36:20,639 Jäta. - Ei. Vabandust, 490 00:36:20,722 --> 00:36:25,435 tähendab, ma õpetan sind neid tapma, sest sa oled tugev ja võimas naine! 491 00:36:25,519 --> 00:36:26,520 Jaa! 492 00:36:27,646 --> 00:36:30,065 Jaa. Issand, mis praegu toimub? 493 00:37:02,389 --> 00:37:05,017 Sa ju ütlesid, et me kostüüme ei kanna. 494 00:37:05,601 --> 00:37:08,228 See pole kostüüm, vaid jutuaine. 495 00:37:15,944 --> 00:37:18,947 Hei, Izzy. Sa tulidki. - Issand, Jessica. 496 00:37:19,031 --> 00:37:23,535 Vabandust. Ma ei teadnud, et nad tulevad. Viga oli üldse Hildele sellest rääkida. 497 00:37:24,411 --> 00:37:28,957 Nagu kartsin. See ongi mu seaveri. - Ära põe. See pole suur asi. 498 00:37:29,499 --> 00:37:31,084 Kindel? - Jah. 499 00:37:31,168 --> 00:37:34,421 Kõigi siinolijate arust peab Hilde end liiga tähtsaks. 500 00:37:35,589 --> 00:37:37,049 Oota üks hetk. 501 00:37:44,097 --> 00:37:45,474 Oht läheneb! 502 00:37:47,893 --> 00:37:50,479 Hei, kutid. Kas teeksite meist pilti? 503 00:38:01,240 --> 00:38:04,451 Tehtud. - Lõbutsege täna. Olgu? 504 00:38:07,579 --> 00:38:09,957 Läki. Peame tööd tegema. 505 00:38:17,589 --> 00:38:18,799 Tule! 506 00:38:41,071 --> 00:38:44,283 Pole ühtegi kabinetti ega dokumendikappi. 507 00:38:44,366 --> 00:38:46,743 Peame selgitama välja, kes on maja omanik 508 00:38:46,827 --> 00:38:49,162 või miks on see maa nii väärtuslik. 509 00:38:50,205 --> 00:38:53,959 Oot, vaadake! Kes tema on? - Ei tea. 510 00:38:58,213 --> 00:38:59,631 Sahtlid! 511 00:39:13,437 --> 00:39:14,855 Kutid, vaadake! 512 00:39:18,650 --> 00:39:20,819 Mis seal olla võib? 513 00:39:30,370 --> 00:39:37,294 Ei! Tänan, ei. Mina sinna alla ei lähe. - Aga peame selgitama välja, mis seal on. 514 00:39:37,961 --> 00:39:39,838 Võime ka lihtsalt lahkuda. 515 00:39:39,922 --> 00:39:44,134 Seal võib salatoimikute varakamber olla. - Või siis mitte. 516 00:39:45,302 --> 00:39:46,887 Hästi, mina lähen. 517 00:39:47,596 --> 00:39:50,224 Oota, Hilde. Võta. - Tänan. 518 00:40:19,378 --> 00:40:22,464 KOHALIK MEES SURI LENNUÕNNETUSES 519 00:41:13,348 --> 00:41:16,768 Halloo? On seal keegi? 520 00:41:44,671 --> 00:41:46,757 Keegi ei taha meid siia alla. 521 00:41:48,800 --> 00:41:52,095 Kutid, kas kuulsite seda? Kutid? 522 00:41:59,228 --> 00:42:00,812 Kutid, vajan teie abi! 523 00:42:03,524 --> 00:42:05,067 Hilde! - Kutid! 524 00:42:06,276 --> 00:42:09,780 Mida? Mis toimub? - Läki. Tulge. 525 00:42:09,863 --> 00:42:11,365 Hilde, mis viga? 526 00:42:12,950 --> 00:42:14,493 Mida sa seal nägid? 527 00:42:14,576 --> 00:42:17,829 Richie Fife pole vist Erie Harbori ainus saladus. 528 00:42:23,168 --> 00:42:25,170 AVARIIVÄLJAPÄÄS KÄIVITAB ALARMI 529 00:43:02,332 --> 00:43:04,251 INSPIRATSIOONIKS OLI NOOR UURIV AJAKIRJANIK HILDE LYSIAK 530 00:44:12,319 --> 00:44:14,321 Tõlkinud Silver Pärnpuu