1 00:00:49,091 --> 00:00:50,092 Richie? 2 00:00:53,428 --> 00:00:54,805 Ik wist dat je me zou vinden. 3 00:01:00,060 --> 00:01:01,937 Help. Nee. 4 00:01:03,230 --> 00:01:04,982 Richie. 5 00:02:09,670 --> 00:02:11,673 Liefje. 6 00:02:13,050 --> 00:02:15,511 Niets aan de hand. -Wat is er? 7 00:02:15,594 --> 00:02:17,471 Had je die droom weer? 8 00:02:17,554 --> 00:02:20,474 Hé, niets aan de hand. Niets aan de hand. 9 00:02:21,099 --> 00:02:24,645 Hé, kom eens hier. Bij ons ben je veilig. Oké, Scout. 10 00:02:27,564 --> 00:02:28,899 Wil je erover praten? 11 00:02:56,635 --> 00:02:59,847 HET IS NOG NIET VOORBIJ WIE NOG MEER? 12 00:03:07,688 --> 00:03:11,191 Ik maak me zorgen. Sinds ze dat busje uit het meer haalden… 13 00:03:11,275 --> 00:03:15,612 Ja. Bijna een jaar geleden. Ik dacht dat het nu wel beter zou gaan. 14 00:03:15,696 --> 00:03:19,283 Het deed haar niets als er iets engs gebeurde in New York. 15 00:03:19,366 --> 00:03:22,536 Ik dacht dat ze misschien een sociopaat was. 16 00:03:22,619 --> 00:03:24,121 Ik meen het. 17 00:03:24,913 --> 00:03:27,583 Ze was toen jonger. Ze begreep minder. 18 00:03:27,666 --> 00:03:31,670 Ja, of misschien kwam deze zaak wel heel dichtbij. 19 00:03:32,379 --> 00:03:35,132 Misschien zag ze dingen die een kind niet hoort te zien. 20 00:03:35,215 --> 00:03:37,342 Ze is zelf degene die blijft kijken. 21 00:03:38,385 --> 00:03:41,597 Misschien heeft ze gewoon een betere balans nodig. 22 00:03:42,306 --> 00:03:44,892 Niet zoveel werken. 23 00:03:46,977 --> 00:03:51,023 Ja. Nou, het goede nieuws is dat er een grote kans is… 24 00:03:51,106 --> 00:03:55,694 …dat ze geen sociopaat is. 25 00:04:01,366 --> 00:04:03,160 Ontbijt. 26 00:04:06,205 --> 00:04:10,167 Hebben jullie vannacht ook een explosie gehoord of een lichtflits gezien? 27 00:04:10,250 --> 00:04:12,794 Zo rond 2.30 uur. -Jee, Hildes vragenuurtje. 28 00:04:12,878 --> 00:04:17,716 Oké, jongens. Wie is blij dat school vandaag weer begint? 29 00:04:17,798 --> 00:04:19,091 Ik. -Jij? 30 00:04:19,176 --> 00:04:21,928 Ik ben dol op school. 31 00:04:23,597 --> 00:04:26,016 Niet zo klef. Dan heb ik die ruzies bijna nog liever. 32 00:04:27,768 --> 00:04:30,479 Serieus, pap? Een verslag van een barbecue? 33 00:04:30,562 --> 00:04:34,107 Tja, die cornflakes moeten ergens van betaald worden. 34 00:04:34,191 --> 00:04:37,110 Dus eet die dure cornflakes alsjeblieft op. 35 00:04:37,986 --> 00:04:39,780 Een barbecue? 36 00:04:39,863 --> 00:04:45,160 Werk is werk. We kunnen alle inkomsten goed gebruiken nu opa bij ons komt wonen. 37 00:04:45,244 --> 00:04:46,954 Het is niet anders. 38 00:04:47,871 --> 00:04:50,457 Oké. Pap, ik zat te denken. 39 00:04:50,541 --> 00:04:54,169 Als opa er eenmaal is, kunnen we misschien weer naar Portland gaan… 40 00:04:54,253 --> 00:04:57,047 …om uit te zoeken wie de ontvoerder betaald heeft. 41 00:04:57,130 --> 00:05:02,219 Misschien zagen we iets over het hoofd. -Hilde, we hebben van alles geprobeerd… 42 00:05:02,302 --> 00:05:04,680 …maar geen enkele aanwijzing leverde iets op. 43 00:05:04,763 --> 00:05:09,685 Je hebt iets geweldigs gedaan. Dankzij jou kwam Sam vrij. 44 00:05:09,768 --> 00:05:11,270 Daar mag je trots op zijn. 45 00:05:11,353 --> 00:05:13,313 Ja, heel trots. Je moeder en ik… 46 00:05:13,397 --> 00:05:16,316 …zijn tot een besluit gekomen. 47 00:05:16,400 --> 00:05:19,611 De Richie Fife-zaak is officieel gesloten. 48 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Goddank. -Wat? 49 00:05:21,864 --> 00:05:24,157 Hé, ik weet hoe belangrijk dit voor je is. 50 00:05:24,241 --> 00:05:26,869 Natuurlijk. Dat is het ook voor mij. 51 00:05:26,952 --> 00:05:30,289 Maar luister, je verhaal kreeg landelijke bekendheid. 52 00:05:30,372 --> 00:05:34,543 Iedereen met een tv of internetverbinding heeft het nu wel gelezen, Richie ook. 53 00:05:34,626 --> 00:05:37,838 Misschien leeft hij nog. -Denk er eens over na. 54 00:05:37,921 --> 00:05:42,342 Als Richie nog leeft, moet hij het hele verhaal gelezen hebben. 55 00:05:42,426 --> 00:05:45,304 Als hij dan nog wegblijft, zal er wel een goede reden voor zijn. 56 00:05:45,387 --> 00:05:48,182 Hoe bedoel je? -Misschien wil-ie niet gevonden worden. 57 00:05:49,975 --> 00:05:51,310 Misschien is hij gelukkig. 58 00:05:51,393 --> 00:05:54,188 Ja, of je theorie klopt niet en hij is D-O-O-D. 59 00:05:54,271 --> 00:05:57,441 Iz. -Hebben de vissen z'n L-IJ-K opgegeten? 60 00:05:57,524 --> 00:05:58,901 Oké, luister. 61 00:05:58,984 --> 00:06:02,070 Hoe dan ook, jij moet over iets anders gaan schrijven. 62 00:06:02,654 --> 00:06:06,992 Echt, je moet dit laten rusten en je met normale dingen bezighouden. 63 00:06:07,075 --> 00:06:08,076 Snap je? 64 00:06:08,744 --> 00:06:09,953 Oké, luister. 65 00:06:10,037 --> 00:06:13,832 Onze nieuwe woonsituatie heeft voor iedereen gevolgen… 66 00:06:13,916 --> 00:06:17,419 …dus willen jullie nog iets vragen of bespreken? 67 00:06:17,503 --> 00:06:19,004 Izzy, zeg iets. -Nee. 68 00:06:19,087 --> 00:06:22,633 Wat vind je ervan? -Ginny, heb jij nog vragen? 69 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 Komt het wel goed met opa? 70 00:06:27,638 --> 00:06:28,639 HET MAGISCHE UUR 71 00:06:28,722 --> 00:06:30,474 VREEMD WEER, LUIDE EXPLOSIES… 72 00:06:30,557 --> 00:06:34,061 Je moet dit laten rusten. Je hebt je slaap hard nodig. 73 00:06:34,144 --> 00:06:35,270 Snap je? 74 00:06:51,912 --> 00:06:53,830 WELKOM TERUG, HOGEREJAARS! 75 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 Whistler was zo saai. 76 00:07:03,048 --> 00:07:06,885 Ik zeg steeds tegen m'n pa dat we in de winter naar een warme plek moeten. 77 00:07:06,969 --> 00:07:10,389 Ik ben blij dat we naar Mexico gingen. Hé, Izzy. 78 00:07:12,182 --> 00:07:16,186 Waar ben jij op vakantie geweest? -Weer een gefotoshopte reis naar Parijs? 79 00:07:17,855 --> 00:07:19,106 Nee. We zijn hier gebleven. 80 00:07:20,440 --> 00:07:23,944 Omdat mijn opa ziek is. Dus we konden deze keer niet weg. 81 00:07:24,653 --> 00:07:27,072 Maar we gaan altijd naar toffe plekken, dus… 82 00:07:41,128 --> 00:07:44,214 'WAARHEIDSZOEKERS' HET MAGISCHE UUR 83 00:07:55,350 --> 00:07:57,644 Hopelijk krijgen we er vandaag 200 abonnees bij. 84 00:07:59,646 --> 00:08:02,524 Hé, heb jij je al geabonneerd op Het Magische Uur? 85 00:08:02,608 --> 00:08:04,610 Je krijgt scholierenkorting. 86 00:08:07,070 --> 00:08:09,448 Heb jij je al geabonneerd op Het Magische Uur? 87 00:08:09,531 --> 00:08:11,116 Je krijgt scholierenkorting. 88 00:08:11,700 --> 00:08:13,118 'Waarheidszoekers'? 89 00:08:13,702 --> 00:08:17,956 Ze denkt dat ze heel wat voorstelt, omdat haar stuk in The New York Times verscheen. 90 00:08:18,040 --> 00:08:21,627 Het is zelfs geplaatst in meerdere nationale kranten. 91 00:08:22,461 --> 00:08:25,464 Oké. Niemand leest tegenwoordig nog de krant. 92 00:08:25,547 --> 00:08:29,510 Even dat je het weet: de oorlog tegen de pers… 93 00:08:29,593 --> 00:08:33,429 …heeft ervoor gezorgd dat onderzoeksjournalistiek meer in trek is. 94 00:08:34,181 --> 00:08:35,640 Toch, jongens? 95 00:08:39,602 --> 00:08:41,020 Ga je naar de les? 96 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Ja, mevrouw. 97 00:08:44,525 --> 00:08:47,778 Bent u al geabonneerd op Het Magische Uur… -Hup. 98 00:08:49,780 --> 00:08:51,114 ADVOCATENKANTOOR 99 00:08:51,198 --> 00:08:54,034 Hou je je rustig als ik zo aan de slag ga? 100 00:08:54,117 --> 00:08:56,787 Nog maar een paar dagen voordat school begint… 101 00:08:56,870 --> 00:08:59,248 …dus je moet hard aan je tekeningen werken. 102 00:08:59,831 --> 00:09:01,708 Hé. Neem me niet kwalijk. Hoi. 103 00:09:01,792 --> 00:09:03,252 Hé. -Neem me niet kwalijk. 104 00:09:03,335 --> 00:09:06,672 Wil je de petitie tekenen voor het ontslag van directrice Kim Collins? 105 00:09:08,298 --> 00:09:11,718 'Omdat ze een crimineel onderdak bood en onze kinderen in gevaar bracht.' 106 00:09:12,302 --> 00:09:14,096 Ik hoop dat dit een grap is. 107 00:09:15,180 --> 00:09:17,724 Ik pas. Bedankt. 108 00:09:19,893 --> 00:09:20,936 Lisko's. 109 00:09:22,271 --> 00:09:25,566 Volgens de grondwet mag je handtekeningen verzamelen… 110 00:09:25,649 --> 00:09:29,236 …maar weet je of je dat ook zomaar voor mijn kantoor mag doen? 111 00:09:30,487 --> 00:09:32,364 Dat dacht ik al. 112 00:09:32,447 --> 00:09:34,658 Fijne dag nog. Kom, liefje. 113 00:09:40,205 --> 00:09:44,042 Ze vindt zichzelf heel wat, omdat haar stuk in The New York Times verscheen. 114 00:09:48,630 --> 00:09:52,342 Welkom in het hoofdkwartier. Hier werken we aan onze artikelen. 115 00:09:52,426 --> 00:09:54,136 Best cool, hè? 116 00:09:55,429 --> 00:09:57,973 Na zoveel artikelen geloof je niet meer in magie. 117 00:09:59,183 --> 00:10:01,643 Wat bedoel je? -Niets, liefje. 118 00:10:02,519 --> 00:10:03,729 Mooie schuilplaats. 119 00:10:04,396 --> 00:10:05,397 Hé, Hilde. Alles goed? 120 00:10:07,232 --> 00:10:10,444 M'n ouders denken dat ik de Richie Fife-zaak laat rusten. 121 00:10:10,527 --> 00:10:14,740 Maar ik denk dat er hier iets gebeurd is en dat hij daarom ontvoerd is. 122 00:10:16,950 --> 00:10:21,288 Dus we gaan alles na totdat we uiteindelijk… 123 00:10:21,371 --> 00:10:23,874 Opgeven? 124 00:10:23,957 --> 00:10:25,876 We gaan hem vinden. 125 00:10:34,760 --> 00:10:36,178 Dit is niet best. 126 00:10:36,887 --> 00:10:40,474 Het heeft vast zoveel geregend dat het ondergelopen is. 127 00:10:48,607 --> 00:10:50,025 Hilde. -Kom op. 128 00:10:50,108 --> 00:10:51,944 We halen alles weg. 129 00:10:53,946 --> 00:10:55,113 ONTVOERING IN ERIE HARBOR 130 00:11:05,666 --> 00:11:09,545 Oké. Eerst wil ik kijken of er meer meldingen zijn… 131 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 …van luide knallen of lichtflitsen. 132 00:11:12,506 --> 00:11:14,967 Bedoel je donder en bliksem? Opgelost. 133 00:11:15,050 --> 00:11:19,471 Nee, het… Het was anders. Heftiger. 134 00:11:20,055 --> 00:11:22,683 Nou, er is hier nog nooit zoveel regen gevallen. 135 00:11:22,766 --> 00:11:24,643 Het houdt voorlopig nog niet op. 136 00:11:24,726 --> 00:11:28,605 Door de klimaatverandering zullen er nog wel meer superstormen komen. 137 00:11:28,689 --> 00:11:30,941 Nee, jongens. Het was anders. 138 00:11:32,109 --> 00:11:33,902 Ik werd er wakker van, zo'n herrie. 139 00:11:33,986 --> 00:11:37,364 Het klonk als… als een grote explosie of zo. 140 00:11:37,447 --> 00:11:40,409 Laten we het nutsbedrijf bellen. -Goed idee. 141 00:11:41,201 --> 00:11:42,411 Ik ga met Trip praten. 142 00:11:44,413 --> 00:11:46,582 SHERIFF VAN HOLMES COUNTY 143 00:11:46,665 --> 00:11:51,253 Het gebeurt zelden dat een lagedrukgebied zo noordelijk komt. 144 00:11:51,336 --> 00:11:53,714 Hé, Mr Morton. -Hé, Hilde. 145 00:12:15,569 --> 00:12:17,696 Meer dan voldoende. Je moet… 146 00:12:22,534 --> 00:12:25,245 Geen koffie voor jou, mevrouw. 147 00:12:25,329 --> 00:12:27,206 Hé, Trip. 148 00:12:27,289 --> 00:12:30,292 Ik bedoel sheriff Johnson, meneer. Ik bedoel mevrouw. 149 00:12:31,168 --> 00:12:32,377 Ik heb uw hulp nodig. 150 00:12:33,420 --> 00:12:35,547 Waarom staart iedereen zo naar me? 151 00:12:35,631 --> 00:12:39,593 Is dat zo gek? Kijk nou wat je met sheriff Briggs gedaan hebt. 152 00:12:39,676 --> 00:12:41,094 Bruut. 153 00:12:41,845 --> 00:12:45,057 Er is ook een nieuwe kerel op kantoor en iedereen is gespannen. 154 00:12:45,140 --> 00:12:47,935 Wie is het? -Kom later maar terug, want… 155 00:12:50,979 --> 00:12:53,106 Sheriff Johnson. 156 00:12:53,190 --> 00:12:55,943 Kan ik je even spreken? -Tuurlijk. 157 00:12:56,026 --> 00:12:57,361 Bij wie hoor jij? 158 00:12:57,444 --> 00:12:59,821 Ik ben Hilde Lisko. Ik ben verslaggever. 159 00:13:00,656 --> 00:13:03,033 Ik wil alleen weten of er meer meldingen waren… 160 00:13:03,116 --> 00:13:05,702 …van een luide knal of een lichtflits rond 2.00 uur? 161 00:13:05,786 --> 00:13:10,082 Sheriff Johnson, je speelt toch geen informatie door aan deze… 162 00:13:12,251 --> 00:13:14,795 …kleine persoon? -Meneer, ik ben van de pers… 163 00:13:14,878 --> 00:13:17,047 …en we hebben het recht… -Natuurlijk niet. 164 00:13:17,130 --> 00:13:19,299 We wilden net haar ouders bellen. 165 00:13:19,383 --> 00:13:20,384 Mooi. 166 00:13:22,928 --> 00:13:24,930 Aangenaam kennis te maken, meneer… 167 00:13:25,806 --> 00:13:27,224 Rutherford. 168 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 Voornaam? 169 00:13:29,017 --> 00:13:32,312 U heeft geen voornaam of u wilt me die niet geven? 170 00:13:32,396 --> 00:13:33,397 Hilde. 171 00:13:33,480 --> 00:13:34,523 Kom. 172 00:13:42,406 --> 00:13:43,490 Wie is die kerel? 173 00:13:43,574 --> 00:13:45,826 Je kunt niet steeds langskomen, Hilde. 174 00:13:46,827 --> 00:13:51,164 Ik ben nu sheriff en ik heb allerlei nieuwe dingen op m'n bordje. 175 00:13:51,248 --> 00:13:52,583 Zoals wat? 176 00:13:52,666 --> 00:13:56,044 Nou, er lopen hier bijvoorbeeld heel wat haantjes rond. 177 00:13:56,128 --> 00:13:57,796 Is die kerel je baas? 178 00:13:57,880 --> 00:14:01,133 De openbaar aanklager stuurde hem na dat gedoe met Sams zaak. 179 00:14:01,216 --> 00:14:03,427 Hij moet een verslag voor hem schrijven. 180 00:14:03,510 --> 00:14:05,220 En dan? -Mevrouw. 181 00:14:08,599 --> 00:14:10,726 Dan beslist hij wie z'n baan houdt. 182 00:14:11,435 --> 00:14:14,313 Dus, ja. In zekere zin is hij mijn baas. 183 00:14:15,355 --> 00:14:17,107 Ik heb eindelijk wat te zeggen… 184 00:14:17,191 --> 00:14:20,319 …en dan wordt er zo'n zelfde kerel boven mij aangesteld. 185 00:14:20,402 --> 00:14:22,029 Jij hebt geen baas nodig. 186 00:14:22,112 --> 00:14:23,655 Jij bent de baas. 187 00:14:24,615 --> 00:14:29,161 Goed. Kun je me dan vertellen of je info hebt over een vreemd voorval gisteravond? 188 00:14:30,162 --> 00:14:31,914 Ik hoef niet naar het bureau te komen. 189 00:14:31,997 --> 00:14:35,375 We kunnen ook in het geheim afspreken. -Luister. 190 00:14:36,001 --> 00:14:37,920 Je weet hoe ik over je denk. 191 00:14:38,879 --> 00:14:42,007 Ik ben zo trots op alles wat je doet. 192 00:14:43,300 --> 00:14:45,260 Maar ik kan je informant niet meer zijn. 193 00:14:49,097 --> 00:14:52,809 Hilde. Luister, het spijt me. 194 00:14:52,893 --> 00:14:56,146 Serieus? Moet ik achter je aan blijven lopen? 195 00:14:56,230 --> 00:14:58,565 Hilde. Hilde. 196 00:14:58,649 --> 00:15:00,984 Kom op. Je weet hoe het werkt. 197 00:15:01,068 --> 00:15:04,446 In dit stadje staan we nu misschien op de hoogste tree… 198 00:15:04,530 --> 00:15:06,740 …maar we moeten niet naar de laagste afzakken. 199 00:15:08,158 --> 00:15:11,620 Voor ons hanteren ze een andere standaard. 200 00:15:11,703 --> 00:15:14,289 Precies. Daarom mogen we niet toegeven. 201 00:15:14,373 --> 00:15:18,418 Het is een moeilijke periode. Rutherford houdt me nauwlettend in de gaten. 202 00:15:18,502 --> 00:15:21,547 Als ik steeds zou stoppen met verslaggeven als iemand me bang maakte… 203 00:15:21,630 --> 00:15:23,549 …kreeg ik nooit een stuk af. 204 00:15:23,632 --> 00:15:27,761 Ik kreeg m'n zin. Mensen namen me serieus. 205 00:15:27,845 --> 00:15:31,139 En nu is het nog moeilijker, want niemand wil met me praten. 206 00:15:31,223 --> 00:15:33,976 Snap je wat ik bedoel? -Ja. Heel goed. 207 00:15:35,310 --> 00:15:36,937 Wat erg. 208 00:15:37,980 --> 00:15:41,733 De explosie kwam van een transformator op m'n vaders boerderij, oké? 209 00:15:42,401 --> 00:15:45,279 Was het een ongelukje? -Hij denkt van niet. Maar, Hilde… 210 00:15:45,362 --> 00:15:49,449 …er spelen belangrijkere dingen dan jij en ik en onze vriendschap. 211 00:15:49,533 --> 00:15:51,660 Als ze erachter komen dat ik jou info geef… 212 00:15:51,743 --> 00:15:55,205 …verlies ik mijn baan en was dit allemaal voor niets. 213 00:15:55,289 --> 00:15:58,125 Dan wordt alles weer zoals het was. 214 00:15:58,208 --> 00:16:00,627 Maar ik kan jou en je vader helpen en ik… 215 00:16:00,711 --> 00:16:04,256 Nee. Hilde, ik kan je informant niet zijn. 216 00:16:05,007 --> 00:16:09,970 Ik moet ervoor zorgen dat ik m'n werk goed doe en m'n baan behoud. 217 00:16:11,805 --> 00:16:13,015 Sorry. 218 00:16:31,992 --> 00:16:34,203 JOHNSON-BOERDERIJ 219 00:16:39,082 --> 00:16:41,752 Hé, Mr Johnson. Ik ben Hilde Lisko. 220 00:16:42,669 --> 00:16:46,381 Ik weet wel wie je bent. Mijn dochter heeft het vaak over je. 221 00:16:46,465 --> 00:16:49,051 En ik ken je opa. 222 00:16:49,134 --> 00:16:52,137 Mag ik een paar foto's maken voor Het Magische Uur? 223 00:16:53,305 --> 00:16:54,806 Ga je gang. 224 00:17:05,358 --> 00:17:07,653 Denk je dat-ie door de bliksem geraakt is? 225 00:17:09,112 --> 00:17:11,949 Dat is wat ze willen dat je denkt. 226 00:17:12,031 --> 00:17:15,202 Wie is 'ze'? -Die kerels van Wott Management. 227 00:17:16,328 --> 00:17:18,997 Ze willen al een paar maanden mijn land kopen… 228 00:17:19,080 --> 00:17:22,291 …maar ik zei dat ik het niet zou verkopen. Nooit niet. 229 00:17:24,127 --> 00:17:26,128 Ik heb ze vorige week weer afgewezen. 230 00:17:27,005 --> 00:17:29,007 Toen stopten ze plots met bellen. 231 00:17:34,429 --> 00:17:38,267 Vervolgens kwamen ze met helikopters laag overvliegen. 232 00:17:39,017 --> 00:17:41,979 M'n dieren raakten van streek. Ze wilden me intimideren. 233 00:17:42,062 --> 00:17:44,690 Ik vond zelfs dode koeien in een van m'n weilanden. 234 00:17:44,773 --> 00:17:45,983 En nu dit. 235 00:17:49,361 --> 00:17:53,156 Dat kunnen ze niet maken. Je dwingen je land te verkopen. 236 00:17:53,240 --> 00:17:57,661 Dat zou je denken. Maar nu proberen ze me met juridische foefjes zover te krijgen. 237 00:17:58,328 --> 00:18:00,539 Jij kent zeker geen goede advocaat? 238 00:18:09,464 --> 00:18:10,591 ADVOCATENKANTOOR 239 00:18:10,674 --> 00:18:12,426 Bij vragen, bel me. 240 00:18:12,509 --> 00:18:15,262 De papieren liggen eind van deze week klaar. 241 00:18:15,345 --> 00:18:17,472 Oké? Fijne dag nog. 242 00:18:17,556 --> 00:18:19,933 Hé. Hoe gaat het? 243 00:18:20,017 --> 00:18:21,852 Goed. Fijn je te zien. 244 00:18:21,935 --> 00:18:22,936 Hé, Junior. 245 00:18:23,020 --> 00:18:25,564 Hilde heeft me al wat verteld over jullie zaak. 246 00:18:25,647 --> 00:18:29,443 Dat klinkt vast idioot, aangezien ze een kind is. 247 00:18:30,611 --> 00:18:33,655 Ik weet alles van kleine meisjes die vroegwijs zijn. 248 00:18:34,865 --> 00:18:36,575 Nou, ga zitten. 249 00:18:36,658 --> 00:18:37,701 Kom. -Bedankt. 250 00:18:37,784 --> 00:18:38,869 Bedankt. 251 00:18:42,873 --> 00:18:48,170 Die melkveehouderij is al zo'n 50 jaar in handen van mijn familie, toch, pap? 252 00:18:48,253 --> 00:18:50,297 53 om precies te zijn. 253 00:18:50,380 --> 00:18:52,341 En ik boer niet echt meer… 254 00:18:52,424 --> 00:18:54,801 …maar ik vang dieren op in de stal. 255 00:18:55,344 --> 00:18:56,887 Een paar maanden geleden… 256 00:18:56,970 --> 00:19:01,975 …wilde een bedrijf, Wott Management, het kopen. 257 00:19:02,768 --> 00:19:05,354 Ze willen er vast woningen op bouwen. 258 00:19:05,437 --> 00:19:07,814 Een bod is altijd vleiend, maar… 259 00:19:08,440 --> 00:19:11,902 O, mijn God. Dat is een hoop geld. 260 00:19:12,736 --> 00:19:15,656 Vooral in deze regio. Dat moet ver boven de marktwaarde liggen. 261 00:19:16,156 --> 00:19:20,702 Dus, wat is het probleem? -Ik. Ik wil het niet verkopen. Nooit. 262 00:19:20,786 --> 00:19:25,290 Ja, maar ze bieden zoveel dat je 'n andere boerderij kunt kopen en dan nog overhoudt. 263 00:19:27,042 --> 00:19:28,794 Het gaat niet om het geld. 264 00:19:28,877 --> 00:19:32,381 Toen mijn pa de boerderij kocht, was het… 265 00:19:32,464 --> 00:19:35,843 …heel wat voor een zwarte man om zoveel land te bezitten. 266 00:19:35,926 --> 00:19:38,011 Ja. -En ik ben er geboren en getogen. 267 00:19:38,095 --> 00:19:41,932 Ik wist niet dat je hier opgegroeid was. -Dat ben ik ook niet. 268 00:19:42,015 --> 00:19:44,643 M'n opa overleed toen ik op de middelbare zat… 269 00:19:44,726 --> 00:19:47,896 …dus toen verhuisden we hierheen en nam pap de boerderij over. 270 00:19:48,564 --> 00:19:50,315 We hebben er een hoop herinneringen. 271 00:19:50,941 --> 00:19:53,861 Het is alsof dat land familie is. 272 00:19:54,903 --> 00:19:58,657 Ze gaan 't niet leuk vinden, maar ik kan 'n brief opstellen om 't bod af te wijzen. 273 00:19:58,740 --> 00:20:00,200 Dat hebben we al gedaan. 274 00:20:00,284 --> 00:20:02,661 En nu dreigen ze met onteigening. 275 00:20:02,744 --> 00:20:03,996 Onteigening? 276 00:20:05,414 --> 00:20:07,207 Werken ze voor de overheid? 277 00:20:07,875 --> 00:20:08,876 Moet wel. 278 00:20:09,376 --> 00:20:12,421 Weet je verder nog iets over Wott Management? 279 00:20:12,504 --> 00:20:15,757 Nee. Ik kon op het internet bijna niets over ze vinden. 280 00:20:15,841 --> 00:20:19,553 Maar betekent onteigening echt dat ze ons een schijntje kunnen betalen… 281 00:20:19,636 --> 00:20:22,723 …en ons van ons eigen land kunnen gooien? -Dat kan. 282 00:20:24,141 --> 00:20:27,477 Maar wij laten dat niet gebeuren. 283 00:20:37,112 --> 00:20:39,698 Meiden, ze zijn er. Kom. -Jeetje. 284 00:20:39,781 --> 00:20:41,116 Opa. 285 00:20:43,160 --> 00:20:45,829 Ja, oké. Rustig aan, alsjeblieft. 286 00:20:45,913 --> 00:20:47,080 Dank je wel. 287 00:20:47,748 --> 00:20:50,626 Welkom thuis, opa. -En wie hebben we hier? 288 00:20:50,709 --> 00:20:52,252 Mama? 289 00:20:52,794 --> 00:20:54,129 Kom, wie je ook bent. 290 00:20:54,213 --> 00:20:56,548 We laten opa z'n nieuwe kamer zien. 291 00:20:56,632 --> 00:20:59,551 Drie, twee, één. 292 00:21:03,805 --> 00:21:05,182 Wat vind je ervan, pap? 293 00:21:06,642 --> 00:21:10,646 WELKOM THUIS, OPA 294 00:21:11,271 --> 00:21:12,981 Die kan daar niet staan. 295 00:21:13,065 --> 00:21:14,399 Wat? 296 00:21:14,483 --> 00:21:16,193 Je gaat hem geweldig vinden. 297 00:21:16,276 --> 00:21:18,237 Hij is heel comfortabel. 298 00:21:18,320 --> 00:21:19,571 Die hoort daar niet. 299 00:21:24,952 --> 00:21:27,204 O, nee. Dit bed moet opzij. 300 00:21:27,287 --> 00:21:29,873 Pap. Wat doe je nou? -Die hoort hier niet. 301 00:21:29,957 --> 00:21:34,253 Laat mij maar. Kom. Hou op. -Misschien wil hij z'n oude kamer terug. 302 00:21:34,336 --> 00:21:37,673 Of hij kan op Ginny's kamer en dan komt zij bij mij? 303 00:21:37,756 --> 00:21:40,592 Dat is heel lief, schat, maar weet je wat? 304 00:21:40,676 --> 00:21:43,929 Opa komt de trap niet op. Dat is gevaarlijk. 305 00:21:44,012 --> 00:21:47,182 Hé, zet die plaat maar op. -Echt? 306 00:21:47,266 --> 00:21:48,350 Wil je zitten? 307 00:21:49,810 --> 00:21:50,936 Oké. 308 00:21:51,019 --> 00:21:52,271 Goed zo. 309 00:21:52,896 --> 00:21:53,897 Oké? 310 00:21:54,606 --> 00:21:56,400 Wil je iets drinken? 311 00:21:57,109 --> 00:21:59,069 Oké. -Wil je dansen, opa? 312 00:22:04,908 --> 00:22:07,744 Zo. Zo. 313 00:22:08,996 --> 00:22:10,122 Oké. 314 00:22:34,313 --> 00:22:36,148 NOTITIES WAAROM BEDREIGT WOTT TRIPS VADER? 315 00:22:36,231 --> 00:22:37,274 WAS ER IEMAND ANDERS? 316 00:22:37,357 --> 00:22:38,609 RICHIE FIFE: WAT WETEN WE? 317 00:22:43,238 --> 00:22:45,490 Alles goed, Scout? 318 00:22:47,993 --> 00:22:54,124 Ik heb nagedacht over wat je zei. Dat Richie misschien niet terug wil komen. 319 00:22:54,958 --> 00:22:59,379 Hilde. Kom op. Echt. -Maar stel nou dat dat 't niet is? 320 00:23:01,048 --> 00:23:02,049 Stel nou… 321 00:23:04,676 --> 00:23:06,303 Stel nou dat hij er al is? 322 00:23:07,638 --> 00:23:09,389 Waar heb je het over? 323 00:23:11,308 --> 00:23:15,812 Heb je weleens het gevoel dat iemand je in de gaten houdt? 324 00:23:15,896 --> 00:23:18,482 Gewoon een gevoel. 325 00:23:27,824 --> 00:23:29,785 Waar werk je eigenlijk aan? 326 00:23:33,497 --> 00:23:38,335 'Hoe gedraag je je als kind.' 327 00:23:42,256 --> 00:23:43,340 En jij? 328 00:23:43,423 --> 00:23:44,842 TERUG NAAR RICHIE FIFE 329 00:23:44,925 --> 00:23:48,178 Weer zo'n verhaaltje over een braai. 330 00:23:49,847 --> 00:23:51,473 Het was toch een barbecue? 331 00:23:53,809 --> 00:23:58,063 Ja, barbecue. Dat… Dat zei ik. 332 00:23:58,772 --> 00:24:00,190 Het zal wel. 333 00:24:15,622 --> 00:24:16,623 Pardon. 334 00:24:18,917 --> 00:24:20,836 Hé. Wie zijn jullie? 335 00:24:20,919 --> 00:24:23,881 Ik ben Hilde Lisko. Dit is Donny en dit is Spoon. 336 00:24:23,964 --> 00:24:26,967 Dankzij ons werd de vorige bibliothecaris ontslagen… 337 00:24:27,050 --> 00:24:29,761 …maar we hopen op een betere verstandhouding met jou. 338 00:24:31,889 --> 00:24:34,474 Behalve als je ooit voor een misdrijf veroordeeld bent… 339 00:24:34,558 --> 00:24:38,937 …dan kun je maar beter ontslag nemen. 340 00:24:39,813 --> 00:24:42,107 Ik vind je krant heel tof. 341 00:24:42,691 --> 00:24:44,526 O ja? -Yep. 342 00:24:45,402 --> 00:24:49,656 Ik heb bibliotheekwetenschappen gestudeerd, dus… best raar. 343 00:24:55,162 --> 00:24:56,288 Waar kan ik bij helpen? 344 00:24:56,371 --> 00:24:59,166 Ik wil meer weten over het bedrijf Wott Management. 345 00:24:59,708 --> 00:25:03,837 Ik kon niets op internet vinden. -Apart. 346 00:25:04,796 --> 00:25:05,797 We splitsen ons op. 347 00:25:13,764 --> 00:25:17,017 Junior denkt dat ze hem weg proberen te jagen. 348 00:25:17,684 --> 00:25:20,020 Hij zegt dat ze z'n transformator hebben opgeblazen. 349 00:25:22,523 --> 00:25:24,483 En dat ze misschien een aantal van z'n dieren hebben gedood. 350 00:25:26,944 --> 00:25:30,155 Maar wie is Wott Management? En waarom willen ze zijn land? 351 00:25:31,990 --> 00:25:35,202 Ze willen hem via onteigening van z'n land gooien. 352 00:25:36,078 --> 00:25:37,955 Waarom willen ze het? 353 00:25:38,705 --> 00:25:40,874 Nou, wat heb je er nog meer? 354 00:25:40,958 --> 00:25:43,502 Vlakbij heb je een chic landhuis. 355 00:25:43,585 --> 00:25:46,004 Het Catherine Woodruff-landhuis. 356 00:25:46,088 --> 00:25:48,674 Ik ben benieuwd of ze dat ook willen kopen. 357 00:25:48,757 --> 00:25:50,801 EIGENDOM VAN DE STAD 358 00:25:50,884 --> 00:25:53,428 Hilde. Wat doe je? 359 00:25:53,512 --> 00:25:55,389 Moet je niet in de les zitten? 360 00:25:58,851 --> 00:26:02,396 Je bent zo slim en zo gedreven. 361 00:26:03,146 --> 00:26:05,065 Maar je cijfers zijn echt… -Klote? 362 00:26:05,148 --> 00:26:08,235 Zo hoor ik dat eigenlijk niet te zeggen, maar… 363 00:26:08,318 --> 00:26:10,112 …ik heb met je ouders gesproken. 364 00:26:10,195 --> 00:26:14,575 Vorig semester miste je meerdere dagen en daar hebben je cijfers onder geleden. 365 00:26:15,284 --> 00:26:19,288 Ik weet het. Ik probeer ervoor te zorgen dat dat niet nog eens gebeurt. 366 00:26:19,872 --> 00:26:22,082 Interessante woordkeuze. 367 00:26:22,165 --> 00:26:25,419 'Ik probeer ervoor te zorgen' en niet 'ik zorg ervoor'. 368 00:26:26,086 --> 00:26:29,673 Je bent schrijver, dus dat was vast met opzet. 369 00:26:30,382 --> 00:26:32,843 Dus, ik houd je in de gaten. 370 00:26:32,926 --> 00:26:34,761 Ja, directrice Collins. 371 00:26:39,391 --> 00:26:40,684 Is alles goed? 372 00:26:41,977 --> 00:26:45,147 Na alle feestdagen en zo… 373 00:26:45,230 --> 00:26:50,777 Volgens m'n vader moet je mensen wier dierbaren in de gevangenis zitten steunen. 374 00:26:53,447 --> 00:26:54,448 Hup, naar de les. 375 00:27:19,181 --> 00:27:20,390 Wat doe je? 376 00:27:21,975 --> 00:27:22,976 Leren. 377 00:27:25,646 --> 00:27:26,939 Nee, dat is niet waar. 378 00:27:30,651 --> 00:27:31,860 Net m'n boeken opgeruimd. 379 00:27:33,487 --> 00:27:36,907 Waarom zou je dat doen als je nog niet klaar bent met eten? 380 00:27:36,990 --> 00:27:39,660 Oké, Benedict Cumberbatch, ik snap 't. Ik lieg. 381 00:27:44,206 --> 00:27:46,416 Verstop je je voor iemand? 382 00:27:48,752 --> 00:27:49,753 Gewoon… 383 00:27:54,091 --> 00:27:57,052 Weet ik 't. Het is gewoon raar zonder Ethan, weet je? 384 00:27:57,135 --> 00:27:59,096 Niet echt. 385 00:28:00,848 --> 00:28:01,849 Ik bedoel… 386 00:28:03,934 --> 00:28:06,979 Ik besefte hier pas hoe weinig vrienden ik heb. 387 00:28:11,108 --> 00:28:13,026 Jessica Fife trolt me. 388 00:28:13,110 --> 00:28:15,696 Ze stuurt me steeds DM's, maar ik negeer haar. 389 00:28:16,488 --> 00:28:17,906 Hoezo is dat trollen? 390 00:28:18,657 --> 00:28:21,577 Omdat ik haar ongeveer twee keer heb gesproken. 391 00:28:21,660 --> 00:28:24,204 En de tweede keer sloeg ik 'r in haar gezicht. 392 00:28:26,415 --> 00:28:30,460 Misschien wil ze nu je vriendin zijn. -Jemig, Hilde, luister. 393 00:28:30,544 --> 00:28:33,922 Je mag dan wel een award-winnende journalist zijn… 394 00:28:34,631 --> 00:28:36,341 …maar je snapt niks van mensen. 395 00:28:36,967 --> 00:28:39,928 Nee, ik denk niet dat ze m'n vriendin wil zijn. 396 00:28:42,806 --> 00:28:46,476 Ik heb misschien geen mensenkennis, ik weet wel hoe jij in elkaar zit. 397 00:28:48,020 --> 00:28:50,063 En naar mijn mening… 398 00:28:50,147 --> 00:28:53,942 …ben je de beste, coolste… 399 00:28:55,611 --> 00:28:58,238 …slimste zus van de hele wereld. 400 00:28:59,781 --> 00:29:02,618 En mensen zouden boffen met jou als vriendin. 401 00:29:04,286 --> 00:29:07,080 Weet je wat ik doe als ik bang of nerveus ben? 402 00:29:08,332 --> 00:29:10,959 Ik concentreer me volledig op m'n werk. 403 00:29:11,919 --> 00:29:16,924 Ik voel me altijd beter als ik bedenk dat ik een journalist ben, wat er ook gebeurt. 404 00:29:19,510 --> 00:29:23,013 Niemand heeft me dat gegeven, dus niemand kan het afpakken. 405 00:29:25,557 --> 00:29:27,351 En je hebt wel vrienden. 406 00:29:28,810 --> 00:29:29,811 Je hebt mij. 407 00:29:32,105 --> 00:29:33,106 Bedankt. 408 00:29:49,623 --> 00:29:51,250 AANKOOPBOD 409 00:30:03,011 --> 00:30:06,014 9.00 UUR - GEEN GEHOOR 10.00 UUR - GEEN GEHOOR 410 00:30:27,911 --> 00:30:31,123 Net een horrorfilm. -Waarom blokkeer je me steeds? 411 00:30:32,040 --> 00:30:34,168 Waarom wil je me volgen? 412 00:30:34,251 --> 00:30:38,046 Ik wilde je uitnodigen voor m'n 16e verjaardag, maar nu moet ik het zo doen… 413 00:30:38,130 --> 00:30:40,424 …met een papieren uitnodiging. Zo jaren 90. 414 00:30:40,507 --> 00:30:42,634 JESSICA FIFES ZESTIENDE VERJAARDAG 415 00:30:43,343 --> 00:30:45,053 Ik weet het, weerzinwekkend. 416 00:30:45,137 --> 00:30:48,182 M'n moeder wilde ze in een scrapbook plakken of zo. 417 00:30:49,892 --> 00:30:53,312 Wil je dat ik naar je verjaardag kom? Waarom? 418 00:30:53,395 --> 00:30:55,981 Jouw familie heeft veel voor de mijne gedaan of zo. 419 00:30:57,816 --> 00:31:00,152 Maar, bedankt. 420 00:31:01,695 --> 00:31:02,696 Bedankt. 421 00:31:02,779 --> 00:31:06,200 Volgens mij hebben we nog nooit zo lang gepraat. 422 00:31:07,618 --> 00:31:10,454 Oké, heel eerlijk. Toen ik je voor het eerst zag… 423 00:31:10,537 --> 00:31:13,373 …dacht ik dat je de hele school wilde overnemen of zo. 424 00:31:13,457 --> 00:31:15,959 Meen je dat nou? Ik? -Ik weet het niet. 425 00:31:17,294 --> 00:31:21,924 Ik dacht dat je je misschien superieur voelde, omdat je uit Brooklyn kwam. 426 00:31:22,841 --> 00:31:26,386 En ik wilde altijd al naar New York. -Ja, geweldige stad. 427 00:31:28,639 --> 00:31:30,766 Oké, luister, als ik naar je verjaardag kom… 428 00:31:30,849 --> 00:31:34,686 …ga je toch geen emmer varkensbloed over me heen gooien, hè? 429 00:31:35,562 --> 00:31:37,356 Waar heb je het over? 430 00:31:38,398 --> 00:31:40,734 Dat komt uit een film. Carrie? 431 00:31:40,817 --> 00:31:43,987 Het zal wel. Ik ben trouwens vegetariër. 432 00:31:48,659 --> 00:31:49,910 Ik zie je nog wel? 433 00:31:57,209 --> 00:31:59,169 BOERENMARKT 434 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 KOM BINNEN GEOPEND 435 00:32:02,005 --> 00:32:04,424 Waarom wil je er überhaupt heen? 436 00:32:06,093 --> 00:32:08,428 Wist je dat sweet sixteens werden bedacht… 437 00:32:08,512 --> 00:32:11,515 …zodat meisjes zich konden optutten om een rijke man te vinden? 438 00:32:12,140 --> 00:32:15,435 Daar is zoveel mis mee. Ik weet niet waar ik moet beginnen. 439 00:32:15,519 --> 00:32:17,479 Mooi, doe maar niet dan. -Wat? 440 00:32:17,563 --> 00:32:18,564 Erover beginnen. 441 00:32:21,233 --> 00:32:22,901 Wat vind je hiervan? 442 00:32:23,569 --> 00:32:27,906 Nee, ik wil iets dat zo'n vervelende Instagram-influencer zou posten… 443 00:32:27,990 --> 00:32:30,534 …met een bloemenkrans-filter of zo. 444 00:32:31,743 --> 00:32:33,120 Het thema is Coachella. 445 00:32:34,538 --> 00:32:35,539 Snap je? 446 00:32:35,622 --> 00:32:39,418 Een voorwendsel voor drank- en drugsgebruik door minderjarigen… 447 00:32:39,501 --> 00:32:42,546 …op een plek waar medische zorg niet echt om de hoek is. 448 00:32:42,629 --> 00:32:45,924 Zie je wel? Ik zei toch dat Jessica je vriendin wilde zijn. 449 00:32:46,717 --> 00:32:49,136 Ik weet 't niet. Het voelt nog steeds raar. 450 00:32:49,219 --> 00:32:50,596 Waar is het eigenlijk? 451 00:32:51,263 --> 00:32:52,764 Een of ander chic huis. 452 00:32:53,682 --> 00:32:55,350 Het Catherine Woodruff-landhuis. 453 00:32:56,101 --> 00:32:59,730 Catherine Woodruff? Dat landhuis dat naast de boerderij van Trips vader ligt? 454 00:32:59,813 --> 00:33:02,482 Ja, oké. Ik zie het maar als iets positiefs… 455 00:33:02,566 --> 00:33:05,027 …dat ik niet weet waar je het over hebt. 456 00:33:05,110 --> 00:33:08,530 Wil je Donny sms'en? 'Ik heb een plan…' 457 00:33:15,204 --> 00:33:16,288 Hier. 458 00:33:16,371 --> 00:33:17,623 Dank je. 459 00:33:19,583 --> 00:33:20,792 Wat gaan we doen? 460 00:33:21,710 --> 00:33:24,880 Naar 'n feestje om te kijken of 't landhuis iets te maken heeft… 461 00:33:24,963 --> 00:33:26,715 …met het gedoe op Juniors boerderij. 462 00:33:26,798 --> 00:33:29,635 Feestje? We gaan ervoor. 463 00:33:33,805 --> 00:33:35,849 Al iets gevonden over Wott Management? 464 00:33:37,726 --> 00:33:40,145 Hé. Alles goed? 465 00:33:40,229 --> 00:33:42,356 Moet je iets doen voor school… 466 00:33:42,439 --> 00:33:44,233 School, zoiets. -…of huiswerk maken… 467 00:33:44,316 --> 00:33:46,068 …of iets dat normale kinderen doen? 468 00:33:46,151 --> 00:33:50,531 Nou, ik ga straks met Donny en Spoon naar een fee… 469 00:33:51,198 --> 00:33:54,743 Waar ga je straks naartoe? -Nergens. 470 00:33:55,577 --> 00:33:57,996 Naar Donny. Naar Spoon. 471 00:33:59,122 --> 00:34:00,374 Er zijn volwassenen bij. 472 00:34:01,375 --> 00:34:02,376 Volwassenen. 473 00:34:03,043 --> 00:34:07,047 Jemig, je bent zo'n slechte leugenaar. Wat ben je van plan? 474 00:34:08,297 --> 00:34:10,551 Oké, Iz. Laat maar zien. 475 00:34:12,594 --> 00:34:14,763 Liefje toch. 476 00:34:14,847 --> 00:34:16,764 Wauw. -Heb je het gepast? 477 00:34:18,684 --> 00:34:22,103 Ja, het ziet er gek uit en het past voor geen meter… 478 00:34:22,187 --> 00:34:27,275 …en het stofje is echt lelijk. Maar het heeft gewoon iets. 479 00:34:27,943 --> 00:34:29,652 Matt. -Pap, kappen nou. 480 00:34:29,735 --> 00:34:30,862 Heel tof. -Hou op. 481 00:34:30,946 --> 00:34:33,532 Was dit een vreselijke vergissing? -Nee. 482 00:34:33,614 --> 00:34:36,076 We volgen het voorbeeld van Pretty in Pink. 483 00:34:37,159 --> 00:34:38,661 Wat is Pretty in Pink? 484 00:34:40,956 --> 00:34:42,541 Wat is Pretty in Pink? 485 00:34:50,882 --> 00:34:53,719 Kies jij maar. Roze of groen? 486 00:34:54,303 --> 00:34:56,054 Roze. Moet wel, hè? -Roze. 487 00:35:06,148 --> 00:35:11,236 Oké. Dit is een vrij groot feestje voor grotere kinderen. 488 00:35:12,112 --> 00:35:15,073 Je mag niets drinken wat je niet zelf hebt ingeschonken. 489 00:35:15,157 --> 00:35:16,533 Nee, vergeet wat ik zei. 490 00:35:16,617 --> 00:35:19,578 Ik wil dat je helemaal niets drinkt, oké? 491 00:35:19,661 --> 00:35:22,122 Blijf gedehydrateerd. 492 00:35:22,206 --> 00:35:23,832 Ik meen het, geen drank. 493 00:35:24,666 --> 00:35:27,044 Afgesproken? -Ja, afgesproken. 494 00:35:27,127 --> 00:35:28,962 Oké. -Jeetje, pap. Gaat het wel? 495 00:35:29,046 --> 00:35:33,467 Je lijkt nog nerveuzer dan ik. -Luister. Bel me gewoon, oké? 496 00:35:33,550 --> 00:35:37,763 Bel me als er iets gebeurt. Als je een lift moet hebben. Bel me, oké? 497 00:35:37,846 --> 00:35:40,516 Ik hoef niets te weten, maar bel me. 498 00:35:40,599 --> 00:35:45,395 Pap, we woonden in Brooklyn. Ik ging al in m'n eentje met de bus toen ik 13 was. 499 00:35:45,479 --> 00:35:47,940 Ja. En daar heb ik nog steeds spijt van. 500 00:35:48,023 --> 00:35:51,360 Wat wil je daarmee zeggen? -Het komt wel goed, pap. 501 00:35:52,319 --> 00:35:54,905 Wil je me wel daar afzetten? 502 00:35:54,988 --> 00:35:57,324 Veel plezier. -O, mijn God. 503 00:35:57,991 --> 00:36:02,037 O, mijn God. Pap, hangt ze al de hele tijd aan de telefoon? 504 00:36:02,120 --> 00:36:03,747 Maak goede keuzes. 505 00:36:03,830 --> 00:36:07,000 O, mijn God. Pap. Waarom? 506 00:36:09,336 --> 00:36:12,548 Doei. -Ik hou van je, Iz. 507 00:36:13,173 --> 00:36:16,176 Wij houden van je. Je ziet er prachtig uit. 508 00:36:16,260 --> 00:36:18,971 En ik maak iedereen af die ook maar naar je kijkt, oké? 509 00:36:19,054 --> 00:36:20,639 Hou op. -Nee, sorry. 510 00:36:20,722 --> 00:36:22,766 Ik leer jou hoe je ze moet afmaken. 511 00:36:22,850 --> 00:36:26,520 Want je bent een sterke en onafhankelijke vrouw. Ja. 512 00:36:27,646 --> 00:36:30,065 Ja. Mijn God. Wat is er met me aan de hand? 513 00:37:02,389 --> 00:37:05,017 We zouden toch geen kostuums dragen? 514 00:37:05,601 --> 00:37:08,228 Dit is geen kostuum, maar een gespreksonderwerp. 515 00:37:15,944 --> 00:37:18,947 Hé, Izzy, je bent gekomen. -O, mijn God, Jessica. 516 00:37:19,031 --> 00:37:23,535 Sorry. Ik wist niet dat ze zouden komen. Ik had haar er niet over moeten vertellen. 517 00:37:24,411 --> 00:37:28,957 Dit is het. Dit is mijn varkensbloed. -Nee, maak je niet druk. Het is niet erg. 518 00:37:29,499 --> 00:37:31,084 Zeker weten? 519 00:37:31,168 --> 00:37:34,421 Iedereen vindt dat ze naast haar schoenen loopt of zo. 520 00:37:35,589 --> 00:37:37,049 Eén momentje. 521 00:37:44,097 --> 00:37:45,474 Opgepast. 522 00:37:47,893 --> 00:37:50,479 Hé, jongens. Willen jullie een foto nemen? 523 00:38:01,240 --> 00:38:04,451 Jullie staan erop. -Veel plezier vanavond, oké? 524 00:38:07,579 --> 00:38:09,957 Kom op. Werk aan de winkel. 525 00:38:17,589 --> 00:38:18,799 Kom op. 526 00:38:41,071 --> 00:38:44,283 Nergens werkkamers of dossierkasten. 527 00:38:44,366 --> 00:38:46,743 We moeten weten van wie dit huis is… 528 00:38:46,827 --> 00:38:49,162 …of waarom deze grond zo kostbaar is. 529 00:38:50,205 --> 00:38:53,959 Wacht, kijk. Wie is die kerel? -Ik weet het niet. 530 00:38:58,213 --> 00:38:59,631 Laatjes. 531 00:39:13,437 --> 00:39:14,855 Jongens, kijk. 532 00:39:18,650 --> 00:39:20,819 Wat zou er achter die deur zitten? 533 00:39:30,370 --> 00:39:35,375 Nee. Nee, bedankt. Ik ga hier niet naar beneden. 534 00:39:35,459 --> 00:39:37,294 Maar we moeten weten wat daar is. 535 00:39:37,961 --> 00:39:39,838 Of we kunnen weggaan. 536 00:39:39,922 --> 00:39:43,050 Misschien is er wel een kelder vol met geheime dossiers. 537 00:39:43,133 --> 00:39:44,134 Of niet. 538 00:39:45,302 --> 00:39:46,887 Prima, ik ga wel. 539 00:39:47,596 --> 00:39:48,931 Wacht, Hilde. 540 00:39:49,014 --> 00:39:50,224 Hier. -Dank je. 541 00:40:19,378 --> 00:40:22,464 LOKALE BEWONER KOMT OM BIJ VLIEGTUIGONGELUK 542 00:41:13,348 --> 00:41:16,768 Hallo? Is daar iemand? 543 00:41:44,671 --> 00:41:46,757 Iemand wil ons hier niet hebben. 544 00:41:48,800 --> 00:41:52,095 Jongens, hoorden jullie dat? Jongens? 545 00:41:59,228 --> 00:42:00,812 Ik heb jullie hulp nodig. 546 00:42:03,524 --> 00:42:05,067 Hilde. -Jongens. 547 00:42:06,276 --> 00:42:09,780 Nee, wat? Wat is er aan de hand? -Lopen. Kom op. 548 00:42:09,863 --> 00:42:11,365 Hilde, wat is er? 549 00:42:12,950 --> 00:42:14,493 Wat zag je daarbeneden? 550 00:42:14,576 --> 00:42:17,829 Volgens mij is Richie Fife niet het enige geheim van Erie Harbor. 551 00:42:23,168 --> 00:42:25,170 NOODUITGANG ALARM ZAL AFGAAN 552 00:43:02,332 --> 00:43:04,251 GEBASEERD OP HET LEVEN VAN DE JONGE JOURNALISTE HILDE LYSIAK 553 00:44:12,319 --> 00:44:14,321 Vertaling: Jenneke Takens