1 00:00:38,038 --> 00:00:40,916 To gange inden for én generation 2 00:00:40,999 --> 00:00:45,295 har vi måttet opleve en katastrofe i form af en verdenskrig. 3 00:00:46,004 --> 00:00:52,135 To gange i vores livstid har skæbnen rakt sin lange arm over Atlanten 4 00:00:52,219 --> 00:00:55,931 for at hive USA frem til frontlinjen. 5 00:00:56,682 --> 00:00:59,810 Vores amerikanske handelsskibe skal frit kunne 6 00:00:59,893 --> 00:01:04,313 fragte vores amerikanske gods til vores allieredes havne. 7 00:01:04,397 --> 00:01:10,279 Og vores handelsskibe skal nyde den amerikanske flådes beskyttelse. 8 00:01:11,488 --> 00:01:15,450 Krigen er gået hårdest ud over søfolkene, 9 00:01:15,534 --> 00:01:18,787 og næsten 3.000 har mistet livet 10 00:01:18,871 --> 00:01:23,000 i en hård, nådesløs kamp, 11 00:01:23,083 --> 00:01:26,670 som står på nat og dag, 12 00:01:26,753 --> 00:01:30,883 og som udspiller sig lige nu uden et øjebliks ophold. 13 00:01:31,258 --> 00:01:33,886 Godset vil blive leveret af denne nation... 14 00:01:33,969 --> 00:01:35,888 NORDATLANTEN FEBRUAR 1942 15 00:01:35,971 --> 00:01:38,682 ...hvis flåde tror på devisen: 16 00:01:39,183 --> 00:01:42,352 "Pokker tage torpedoerne, fuld fart frem." 17 00:01:42,436 --> 00:01:44,813 KONVOJER MED TROPPER OG FORSYNINGER TIL BRITERNE 18 00:01:44,897 --> 00:01:46,690 VAR AFGØRENDE FOR DE ALLIEREDE. 19 00:01:46,773 --> 00:01:49,026 KONVOJERNE VAR MEST SÅRBARE OVER FOR UBÅDE, 20 00:01:49,109 --> 00:01:52,070 NÅR DE VAR UDEN FOR LUFTSTØTTENS RÆKKEVIDDE MIDT PÅ ATLANTEN 21 00:01:52,154 --> 00:01:55,616 I ET OMRÅDE KALDET "DET SORTE HUL." 22 00:01:56,658 --> 00:02:02,080 USA 23 00:02:12,549 --> 00:02:14,384 LUFTSTØTTE TIL GREYHOUND. 24 00:02:14,468 --> 00:02:17,179 VI HAR NÅET GRÆNSEN. 25 00:02:17,262 --> 00:02:19,556 ER NØDT TIL AT VENDE OM. 26 00:02:21,225 --> 00:02:23,435 GOD VIND OVER HULLET. 27 00:02:23,519 --> 00:02:27,231 ALLIEREDE FLY MØDER JER PÅ DEN ANDEN SIDE. 28 00:02:27,314 --> 00:02:30,567 LYKKE PÅ REJSEN. 29 00:02:32,152 --> 00:02:35,405 GREYHOUND TIL LUFTSTØTTE. TAK FOR BESKYTTELSEN. 30 00:02:35,489 --> 00:02:37,074 KOM GODT HJEM. 31 00:02:44,790 --> 00:02:48,335 KONVOJ HX-25 DESTINATION: LIVERPOOL, ENGLAND 32 00:02:48,418 --> 00:02:52,881 37 SKIBE MED FORSYNINGER OG TROPPER ESKORTERET AF 4 KRIGSSKIBE ANFØRT AF... 33 00:02:55,000 --> 00:03:02,000 Released on www.Danishbits.org 34 00:03:08,981 --> 00:03:12,943 "Kære Gud, lad din hellige engel vogte over mig, 35 00:03:13,026 --> 00:03:17,739 så den onde fjende ikke kan få magt over mig. Amen." 36 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 TO MÅNEDER TIDLIGERE 37 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 SAN FRANCISCO, CALIFORNIEN 38 00:03:43,640 --> 00:03:45,684 DECEMBER 1941 39 00:03:49,313 --> 00:03:50,647 Glædelig jul. 40 00:04:11,543 --> 00:04:12,711 Glædelig jul. 41 00:04:13,295 --> 00:04:14,397 Cigarer? 42 00:04:19,051 --> 00:04:21,386 "I går, i dag og til evig tid." 43 00:04:21,470 --> 00:04:24,389 Det er smukt. Den skal på træet. 44 00:04:26,642 --> 00:04:28,602 Nå, din tur. Kom nu. 45 00:04:28,685 --> 00:04:29,895 Fint. 46 00:04:37,194 --> 00:04:38,296 Med monogram. 47 00:04:41,657 --> 00:04:42,759 Hvad er det? 48 00:04:44,910 --> 00:04:46,370 Tillykke. 49 00:04:46,453 --> 00:04:48,872 Dit første togt. Endelig. 50 00:04:51,542 --> 00:04:55,712 Efter alle de år på bænken, en Fletcher-class destroyer. 51 00:04:55,796 --> 00:04:57,256 Du fortjener det. 52 00:04:57,339 --> 00:05:00,509 Jeg vidste, de ville få brug for dig efter Pearl Harbor. 53 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 Jeg skal til Norfolk lige efter nytår. 54 00:05:04,805 --> 00:05:07,516 Norfolk? Ikke Treasure Island? 55 00:05:07,599 --> 00:05:09,518 Det er flåden i en nøddeskal, ikke? 56 00:05:10,185 --> 00:05:11,287 Jo. 57 00:05:12,145 --> 00:05:15,357 Derefter på øvelse i Caribien. 58 00:05:15,440 --> 00:05:18,944 Jamaica, Bahamas, Cuba. Rom og cola. 59 00:05:19,903 --> 00:05:21,238 Dernæst aktiv tjeneste. 60 00:05:22,739 --> 00:05:23,841 Tag med. 61 00:05:25,617 --> 00:05:26,994 Jeg mener det. 62 00:05:29,788 --> 00:05:32,583 Så jeg kan fri til dig på en tropestrand. 63 00:05:36,336 --> 00:05:38,547 Det ville jeg gerne, men det går ikke. 64 00:05:40,465 --> 00:05:42,843 Verden er af lave, Ernie. 65 00:05:42,926 --> 00:05:45,137 Lad os vente, til vi kan være sammen. 66 00:06:03,322 --> 00:06:05,532 Jeg vil altid kigge efter dig, Evie. 67 00:06:06,742 --> 00:06:08,160 Uanset hvor jeg er. 68 00:06:09,953 --> 00:06:11,788 Selvom jeg er tusind sømil væk, 69 00:06:11,872 --> 00:06:15,042 vil jeg altid håbe, at du pludselig dukker op. 70 00:06:16,877 --> 00:06:20,547 For når det sker, er det verdens bedste følelse. 71 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 JESUS KRISTUS ER DEN SAMME 72 00:06:35,521 --> 00:06:37,987 I GÅR, I DAG OG TIL EVIG TID BREVET TIL HEBRÆERNE 13:8 73 00:06:40,609 --> 00:06:44,613 ONSDAG FORMIDDAGSVAGT 0800 - 1200 74 00:06:44,696 --> 00:06:47,699 50 TIMER TIL LUFTSTØTTE 75 00:06:50,661 --> 00:06:52,204 - Godmorgen. - Godmorgen, kaptajn. 76 00:06:53,163 --> 00:06:54,873 Charlie, noget nyt fra i nat? 77 00:06:54,957 --> 00:06:56,542 Vi er tre dage inde i Hullet. 78 00:06:56,625 --> 00:06:59,253 Ingen kontakt, ingen optrin, bortset fra på Deres skib. 79 00:06:59,920 --> 00:07:02,881 To matroser kedede sig og røg i totterne på hinanden. 80 00:07:02,965 --> 00:07:04,967 - Hvem? - Shannon og Flusser. 81 00:07:05,050 --> 00:07:07,386 - Folk er rastløse, Ernie. - Sovet godt, kaptajn? 82 00:07:08,011 --> 00:07:10,180 Jeg har aldrig kunnet sove om bord. 83 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 Og jeg kan ikke sove andre steder. 84 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 - Amen. - Amen. 85 00:07:20,858 --> 00:07:22,609 Søgangen er for stærk til varm mad. 86 00:07:22,693 --> 00:07:24,862 De må nøjes med skinke og æg. 87 00:07:24,945 --> 00:07:27,239 - Det er fint. Tak, Cleveland. - Javel, kaptajn. 88 00:07:30,075 --> 00:07:33,120 Meld Dem hos den befalingshavende. Ryd lokalet. 89 00:07:40,210 --> 00:07:41,312 Af med hatten. 90 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 Forklar Dem. 91 00:07:59,104 --> 00:08:00,206 Flusser. 92 00:08:00,689 --> 00:08:02,024 Jeg fortryder optrinnet. 93 00:08:03,734 --> 00:08:04,836 Shannon. 94 00:08:05,569 --> 00:08:08,071 Jeg fortryder også optrinnet. 95 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 Jeg vil ikke se flere nævekampe på mit skib. 96 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 Så... 97 00:08:24,463 --> 00:08:28,217 "Reparer de ødelagte forhold, og fyld mig med fred." 98 00:08:33,096 --> 00:08:34,198 Kaptajn? 99 00:08:35,349 --> 00:08:38,227 Kaptajnen til broen. 100 00:08:40,895 --> 00:08:44,608 Gentager det sig, bliver straffen hård. 101 00:08:46,818 --> 00:08:48,111 Tilbage til Deres poster. 102 00:08:49,363 --> 00:08:50,465 Der var De heldige. 103 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 Kaptajnen er på broen. 104 00:08:54,660 --> 00:08:55,661 Javel. 105 00:08:55,744 --> 00:08:57,037 Godmorgen, kaptajn. 106 00:08:57,120 --> 00:09:00,374 Eagle og Harry er på afveje, seks sømil fra konvojen. 107 00:09:00,791 --> 00:09:03,919 De har været alene i omtrent to timer. 108 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 BRITISK DESTROYER HARRY 109 00:09:12,678 --> 00:09:15,222 BRITISK DESTROYER EAGLE 110 00:09:16,139 --> 00:09:18,326 Eagle meddelte: "Starter dagen med en god jagt," 111 00:09:18,392 --> 00:09:19,726 og Harry tog med. 112 00:09:29,903 --> 00:09:32,030 KONVOJENS FLAGSKIB 113 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 Melding fra flotilleadmiralen. 114 00:09:33,866 --> 00:09:35,325 Læs op. 115 00:09:35,409 --> 00:09:39,413 "Konvoj til eskorte. H-U-F-F D-U-F-F"... 116 00:09:39,496 --> 00:09:42,749 "Huff-duff." Højfrekvent pejleudstyr. Fortsæt. 117 00:09:43,709 --> 00:09:47,254 "Huff-duff opfanger tysk signal, pejling 087. 118 00:09:47,337 --> 00:09:49,548 Afstand: 15 til 20 sømil." 119 00:09:49,631 --> 00:09:51,445 Flotilleadmiralen tror, det er en ubåd. 120 00:09:56,805 --> 00:09:59,183 "Eskorte til konvoj. Vi finder den." 121 00:09:59,266 --> 00:10:02,477 - "Eskorte til konvoj. Vi finder den." - Vent. "Vi finder den. Tak." 122 00:10:02,561 --> 00:10:03,896 "Vi finder den. Tak." Javel. 123 00:10:03,979 --> 00:10:06,583 - Mr. Carling, jeg tager kommandoen. - Kaptajnen overtager. 124 00:10:06,607 --> 00:10:08,650 Fuld kraft frem. Sæt farten til 36 knob. 125 00:10:08,734 --> 00:10:11,403 Fuld kraft frem. Sæt farten til 36 knob. Javel. 126 00:10:11,486 --> 00:10:13,363 Styrbord, 79 grader. 127 00:10:13,447 --> 00:10:15,657 Styrbord, 79 grader. Javel. 128 00:10:18,410 --> 00:10:22,623 Eskorter, Greyhound. Vend tilbage til Deres positioner. 129 00:10:22,706 --> 00:10:27,753 Vi har fjendtlig kontakt i pejling 087. Afstand: 15 til 20 sømil. 130 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 - Javel - Javel. 131 00:10:29,296 --> 00:10:30,839 - Javel. - Dicky, Greyhound. 132 00:10:30,923 --> 00:10:31,924 CANADISK KORVET DICKY 133 00:10:32,007 --> 00:10:35,761 - Dicky her. - Eskortér konvojen til styrbords side. 134 00:10:35,844 --> 00:10:38,347 Nogle af skibene holder ikke kursen. 135 00:10:38,430 --> 00:10:41,266 Hold Deres sonar på styrbords flanke. 136 00:10:41,350 --> 00:10:43,602 Javel. Sonar, styrbords flanke. 137 00:10:43,685 --> 00:10:44,895 Styrbord, 87 grader. 138 00:10:44,978 --> 00:10:47,105 Styrbord, 87 grader. Javel. 139 00:10:47,189 --> 00:10:49,775 - Gør skibet klar til kamp. - Bådsmand, blæs klart skib. 140 00:10:54,363 --> 00:10:55,697 Klart skib... 141 00:10:55,781 --> 00:10:57,658 - Afsted. - ...klart skib, alle mand. 142 00:10:57,741 --> 00:10:59,868 Vi jager en mulig ubåd. 143 00:11:06,083 --> 00:11:07,668 Vi smadrer de svin. 144 00:11:08,710 --> 00:11:10,295 Kom med flere, Cleveland. 145 00:11:13,382 --> 00:11:16,426 Eagle, Greyhound. Tag min position foran konvojen. 146 00:11:16,510 --> 00:11:17,970 Vi sætter efter målet. 147 00:11:18,053 --> 00:11:19,888 Dicky, Greyhound. Dæk højre flanke. 148 00:11:19,972 --> 00:11:21,890 Foran konvojen. Javel. 149 00:11:21,974 --> 00:11:23,892 Javel. Dækker højre flanke. 150 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 Eagle, Harry, Greyhound. 151 00:11:26,228 --> 00:11:28,438 Hvornår kan De indtage de nye positioner? 152 00:11:28,981 --> 00:11:31,733 Greyhound, Eagle her. Vi kan være der om 20 minutter. 153 00:11:32,776 --> 00:11:35,696 Harry her. Vi er fire sømil fra konvojen i bagbords side. 154 00:11:35,779 --> 00:11:39,908 Modtaget, Harry. Vend tilbage hurtigst muligt. 155 00:11:40,450 --> 00:11:43,036 Jeg afløser mr. Carling. Tager dækket og kommandoen. 156 00:11:43,120 --> 00:11:46,790 Mr. Watson, vi har et mål i pejling 087, 15 til 20 sømil fra os. 157 00:11:46,874 --> 00:11:48,917 - Jeg har kommandoen. - Kaptajnen overtager. 158 00:11:49,001 --> 00:11:50,294 - Ordonnans. - Kaptajn. 159 00:11:50,377 --> 00:11:52,629 Hent min rulamsfrakke i kahytten. De finder den. 160 00:11:52,713 --> 00:11:53,815 Javel, kaptajn. 161 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 Kom ind, Charlie. 162 00:11:56,842 --> 00:12:01,638 Vi forfølger, hvad vi tror er en ubåd i pejling 087, 15 til 20 sømil fra os. 163 00:12:01,722 --> 00:12:04,308 Jeg håber, den dukker op på radaren. 164 00:12:05,184 --> 00:12:06,727 Javel, kaptajn. 165 00:12:15,694 --> 00:12:17,613 Hør efter. 166 00:12:19,781 --> 00:12:21,158 Kaptajnen her. 167 00:12:21,533 --> 00:12:22,910 Vi jager målet. 168 00:12:22,993 --> 00:12:26,580 Gør Deres ypperste. Det er dette, vi er trænet til. 169 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 - Har De noget, Martin? - Ikke endnu. 170 00:12:39,843 --> 00:12:40,945 Der er den. 171 00:12:42,304 --> 00:12:47,267 Kommandobro, målet er i pejling 092, '5 sømil herfra. 172 00:12:47,351 --> 00:12:49,144 Charlie, hvad kan det være? 173 00:12:49,228 --> 00:12:50,979 Formentlig en ubåd, kaptajn. 174 00:12:51,063 --> 00:12:54,525 Oppe ved overfladen for at lade. Den gør klar til at angribe. 175 00:12:58,320 --> 00:12:59,988 Støt på 092, kaptajn. 176 00:13:00,572 --> 00:13:01,698 Udmærket. 177 00:13:06,453 --> 00:13:11,708 Kommandobro, målet er i pejling 094, 12 sømil herfra, 178 00:13:11,792 --> 00:13:14,795 Våbenfolk, giv beskeden videre: Ingen åbner ild uden min ordre. 179 00:13:20,884 --> 00:13:22,761 Afstand: 11 sømil, pejling 094. 180 00:13:22,845 --> 00:13:25,681 Afstand: 11 sømil, pejling 094. 181 00:13:33,689 --> 00:13:35,023 Hold op med den larm. 182 00:13:35,107 --> 00:13:38,527 Afstand: 9,5 sømil, pejling 094. 183 00:13:41,029 --> 00:13:42,781 Vi kan nå den med kanonen. 184 00:13:44,575 --> 00:13:47,160 Høj sø, mr. Watson, og kun en radarpejling. 185 00:13:48,036 --> 00:13:49,788 Jeg vil have ham i syne. 186 00:13:49,872 --> 00:13:50,974 Javel, kaptajn. 187 00:14:13,979 --> 00:14:17,274 Målet forsvandt fra radaren seks sømil herfra. 188 00:14:18,817 --> 00:14:19,919 Hvad sker der, Charlie? 189 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 Det ser ud til, han er dykket. 190 00:14:21,778 --> 00:14:24,281 Han må have set os. Tankede ilt og dykkede. 191 00:14:24,364 --> 00:14:26,742 Han havde kurs mod os og konvojen, kaptajn. 192 00:14:26,825 --> 00:14:28,368 Kan De plotte en søgeradius ind? 193 00:14:28,452 --> 00:14:31,872 Ja, men om ti minutter ville den være på tre kvadratsømil. 194 00:14:34,833 --> 00:14:36,126 Giv mig en kurs mod målet, 195 00:14:36,210 --> 00:14:38,921 hvis det fastholder kursen med seks knob. 196 00:14:39,004 --> 00:14:40,106 Javel, kaptajn. 197 00:14:47,888 --> 00:14:49,473 UBÅD DYKKET 198 00:14:49,556 --> 00:14:50,766 KONVOJ 8 KNOB 199 00:14:57,147 --> 00:15:00,526 Kommandobro, kurs mod målet er 096. 200 00:15:01,443 --> 00:15:03,570 Advar mig, når vi er to sømil fra ham. 201 00:15:03,654 --> 00:15:04,780 Javel, kaptajn. 202 00:15:04,863 --> 00:15:06,615 Forsigtigt til styrbord, 096. 203 00:15:06,698 --> 00:15:08,909 Forsigtigt til styrbord, 096. Javel. 204 00:15:26,343 --> 00:15:28,428 Den er to sømil ude, kaptajn. 205 00:15:29,179 --> 00:15:32,266 Vi må sænke farten for sonar. Sænk den til 22 knob. 206 00:15:32,349 --> 00:15:34,226 Sænk farten til 22 knob. Javel. 207 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 Halv kraft frem, 22 knob. 208 00:15:39,565 --> 00:15:40,691 Så er det nu, drenge. 209 00:15:42,025 --> 00:15:43,127 Sonarhastighed. 210 00:15:51,994 --> 00:15:54,371 Kontakt i pejling 091, afstand ukendt. 211 00:15:55,414 --> 00:15:56,665 Læg den på radiatoren. 212 00:15:56,748 --> 00:15:58,458 Kaptajn, melding fra admiralitetet. 213 00:15:58,542 --> 00:16:01,170 Kontakt i pejling 091, afstand ukendt. 214 00:16:05,257 --> 00:16:06,592 Hvad kan De høre? 215 00:16:08,218 --> 00:16:10,053 Kontakt i pejling 091. 216 00:16:10,137 --> 00:16:12,347 Han vender. Jeg tror, han flygter. 217 00:16:12,431 --> 00:16:13,533 Kan De høre skruen? 218 00:16:19,271 --> 00:16:22,274 Kontakt ret forude, en sømil. Ingen skruelyde. 219 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Bagbord, 91 grader. 220 00:16:25,903 --> 00:16:27,696 Bagbord, 91 grader. Javel. 221 00:16:28,614 --> 00:16:31,700 SIGNAL-STØJ-FORHOLD 1 SØMIL 222 00:16:40,959 --> 00:16:41,960 Ingen kontakt. 223 00:16:42,044 --> 00:16:43,462 Vi har mistet kontakten. 224 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 Sonar, søg 30 grader til bagbord og styrbord. 225 00:16:46,757 --> 00:16:48,008 ...og styrbord. 226 00:16:48,091 --> 00:16:49,468 Søger til begge sider. 227 00:16:49,551 --> 00:16:52,304 - Støt på 091, kaptajn. - Udmærket. 228 00:17:04,398 --> 00:17:05,400 Kontakt i... 229 00:17:05,483 --> 00:17:07,944 Kontakt i pejling 066, afstand ukendt. 230 00:17:08,028 --> 00:17:09,738 Hårdt bagbord. 231 00:17:14,867 --> 00:17:15,868 Let på roret. 232 00:17:15,953 --> 00:17:17,746 Letter på roret. 233 00:17:18,497 --> 00:17:20,958 - Ret op. - Javel. Holder kursen. 234 00:17:21,040 --> 00:17:22,459 Rapporter relativ pejling. 235 00:17:22,542 --> 00:17:24,670 Kalder alle. Rapporter relativ pejling. 236 00:17:24,752 --> 00:17:27,381 - Ret som den går. - Ret som den går. Javel. 237 00:17:27,464 --> 00:17:29,842 Opfanger svage motorlyde. Omkring 60 o/m. 238 00:17:29,925 --> 00:17:32,386 Opfanger svage motorlyde. Omkring 60 o/m. 239 00:17:32,469 --> 00:17:33,571 Afstand: 1.000 meter. 240 00:17:33,637 --> 00:17:35,222 Afstand: 1.000 meter. 241 00:17:35,305 --> 00:17:36,866 - Pejling? - Kalder sonar. Pejling? 242 00:17:36,890 --> 00:17:38,267 Styrbord 01... 243 00:17:38,350 --> 00:17:41,061 Styrbord 01. Hydrofoneffekter. Lav hastighed. 244 00:17:41,144 --> 00:17:43,897 - Rorsmand, gør klar til hurtige manøvrer. - Javel. 245 00:17:46,233 --> 00:17:48,569 Kontakt i pejling 015. Afstand: 1.000 meter. 246 00:17:48,652 --> 00:17:52,281 Kontakt 15 grader om bagbord. Afstand: 1.000 meter, kaptajn. 247 00:17:52,364 --> 00:17:54,950 - Hårdt bagbord. - Hårdt bagbord. Javel. 248 00:18:01,415 --> 00:18:02,624 Let på roret. 249 00:18:02,708 --> 00:18:04,334 Letter på roret. 250 00:18:21,643 --> 00:18:23,395 Kontakt 12 grader om bagbord... 251 00:18:23,478 --> 00:18:25,522 - Kontakt... - ...900 meter og nærmer sig. 252 00:18:29,818 --> 00:18:30,986 Sonar, gentag. 253 00:18:32,571 --> 00:18:35,866 Kontakt 12 grader om bagbord, 900 meter og nærmer sig. 254 00:18:36,575 --> 00:18:40,329 Kontakt 12 grader om bagbord, 900 meter og nærmer sig. 255 00:18:40,412 --> 00:18:41,830 - Gentager det sig? - Nej 256 00:18:41,914 --> 00:18:44,374 - I så fald er De fritaget for tjeneste. - Javel. 257 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Kontakt i... 258 00:18:46,376 --> 00:18:49,671 Kontakt i pejling 006. Afstand: 800 meter. 259 00:18:50,797 --> 00:18:52,549 Han styrer hårdt bagbord. 260 00:18:55,260 --> 00:18:56,386 Roret til styrbord. 261 00:19:05,771 --> 00:19:08,190 Roret til styrbord. Javel. 262 00:19:09,900 --> 00:19:13,028 Vær beredt. Hurtige manøvrer. Plot den ind. 263 00:19:13,111 --> 00:19:14,213 Javel. 264 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 Svag kontakt, ingen hydrofonlyde. 265 00:19:23,956 --> 00:19:26,333 Svag kontakt, ingen skruelyde. 266 00:19:45,811 --> 00:19:48,277 "Tænk på ham på Deres vej, så jævner han Deres stier." 267 00:19:50,399 --> 00:19:52,818 - Ingen kontakt. - Ingen kontakt, kaptajn. 268 00:20:12,087 --> 00:20:13,088 Kontakt... 269 00:20:13,172 --> 00:20:16,341 Vi har kontakt 24 grader om styrbord. Afstand: 730 meter. 270 00:20:21,180 --> 00:20:23,557 SONARKONTAKT KONVOJ 271 00:20:25,225 --> 00:20:26,327 IMPULSLÆNGDE KORT 272 00:20:28,020 --> 00:20:29,938 Kontakt 11 grader om styrbord... 273 00:20:30,022 --> 00:20:32,941 Kontakt 11 grader om styrbord. Afstand: 650 meter. 274 00:20:33,734 --> 00:20:35,068 Roret til styrbord. 275 00:20:35,152 --> 00:20:37,154 Roret til styrbord. Javel. 276 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 Kontakt... 277 00:20:40,741 --> 00:20:43,827 Kontakt 12 grader om styrbord. Afstand: 550 meter. 278 00:20:43,911 --> 00:20:45,746 Mr. Lopez, vær klar med dybdebomber. 279 00:20:45,829 --> 00:20:47,039 Vi er klar, kaptajn. 280 00:20:47,122 --> 00:20:48,332 Kontakt 1 grad... 281 00:20:48,415 --> 00:20:51,668 Kontakt 1 grad om bagbord. Afstand: 450 meter. 282 00:20:51,752 --> 00:20:53,086 Kontakt... 283 00:20:53,170 --> 00:20:55,380 Kontakt 1 grad om bagbord, 350 meter. 284 00:20:55,464 --> 00:20:57,799 - Han sejler langsomt. - Kontakt i... 285 00:20:57,883 --> 00:21:00,302 Kontakt ret forude. Afstand: 275 meter. 286 00:21:00,385 --> 00:21:02,513 Kontakt inden for minimumsrækkevidde. 287 00:21:02,596 --> 00:21:05,140 Kontakt inden for minimumsrækkevidde. 288 00:21:10,854 --> 00:21:12,940 Meget stærke hydrofonsignaler. 289 00:21:13,023 --> 00:21:15,067 Meget stærke hydrofonsignaler, kaptajn. 290 00:21:15,150 --> 00:21:16,401 Hurtige omdrejninger. 291 00:21:16,485 --> 00:21:18,820 - Hurtige omdrejninger. - Han vil ind under os! 292 00:21:18,904 --> 00:21:20,072 Nu, mr. Lopez. 293 00:21:20,155 --> 00:21:22,658 Kast dybdebomber. 294 00:21:37,381 --> 00:21:39,675 - Hårdt styrbord. - Hårdt styrbord. Javel. 295 00:21:45,264 --> 00:21:47,057 Ingen oliepøl. Ingen vragrester. 296 00:21:47,975 --> 00:21:49,560 Pis. Jeg troede, vi fik ham. 297 00:21:50,018 --> 00:21:51,228 Undskyld mit franske. 298 00:21:51,311 --> 00:21:55,232 - Watson, støt på modsat kurs. - Javel. 299 00:21:55,315 --> 00:21:58,402 Sonar, fortsæt sporingen, når skibet er vendt. 300 00:21:58,485 --> 00:22:01,113 - Sonar, fortsæt... - Eskorter, Greyhound. 301 00:22:01,196 --> 00:22:04,449 Vi angreb fjenden, men uden held. 302 00:22:04,533 --> 00:22:09,037 Ved sidste kontakt var han i pejling 295 med retning mod konvojen. 303 00:22:09,121 --> 00:22:10,497 Stram op på formationen. 304 00:22:10,581 --> 00:22:12,291 Han kommer på skudhold om... 305 00:22:12,374 --> 00:22:13,750 Olie! 306 00:22:13,834 --> 00:22:15,794 Olie, styrbords side! 307 00:22:15,878 --> 00:22:18,922 Olie og vragrester, styrbords side. 500 meter ude. 308 00:22:20,632 --> 00:22:22,092 Fem hundrede meter, kaptajn. 309 00:22:40,402 --> 00:22:41,504 Vragrester. 310 00:22:42,738 --> 00:22:45,365 Sonaren opfanger lyde fra et synkende fartøj. 311 00:22:54,208 --> 00:22:55,334 Vi fik ham. 312 00:23:00,255 --> 00:23:01,357 Giv signal. 313 00:23:07,179 --> 00:23:09,014 Hør efter. 314 00:23:11,308 --> 00:23:13,810 Kaptajnen her. Målet er sænket. 315 00:23:13,894 --> 00:23:15,104 Det var en fælles indsats. 316 00:23:17,314 --> 00:23:18,416 Godt arbejde. 317 00:23:20,484 --> 00:23:22,861 Afblæs klart skib, og sænk alarmberedskabet. 318 00:23:22,945 --> 00:23:24,863 Sørg for varm mad, om muligt. 319 00:23:24,947 --> 00:23:26,049 Javel, kaptajn. 320 00:23:26,573 --> 00:23:28,116 Afblæs klart skib. 321 00:23:28,200 --> 00:23:30,160 Alle mand, afblæs klart skib. 322 00:23:30,244 --> 00:23:34,414 Eskorter, Greyhound. Vi fik ram på byttet. 323 00:23:34,498 --> 00:23:37,835 Tillykke, kaptajn. Mere foder til fiskene. 324 00:23:37,918 --> 00:23:39,336 Æren tilfalder Dem, 325 00:23:39,419 --> 00:23:41,672 men admiralitetet kræver beviser. 326 00:23:41,755 --> 00:23:44,258 De vil have kaptajnens bukser. 327 00:23:44,341 --> 00:23:45,717 Vend tilbage til posten. 328 00:23:46,593 --> 00:23:48,053 Tillykke, kaptajn. 329 00:23:48,136 --> 00:23:50,648 Skal jeg sejle mod resterne for at bekræfte sænkningen? 330 00:23:52,474 --> 00:23:55,894 Nej. Konvojen er ubeskyttet. Tilbage til positionen. 331 00:23:56,979 --> 00:23:59,648 Javel, kaptajn. Rorsmand, tilbage til positionen. 332 00:23:59,731 --> 00:24:01,024 Er det Eppstine? 333 00:24:01,859 --> 00:24:02,860 Eppstein, kaptajn. 334 00:24:02,943 --> 00:24:04,903 Godt gået. Tak. 335 00:24:05,445 --> 00:24:06,572 Det er min pligt. 336 00:24:07,656 --> 00:24:11,243 Kaptajn, jeg har lavet sprængt oksekød, tykke skiver. 337 00:24:11,326 --> 00:24:12,494 De skal huske at spise. 338 00:24:12,578 --> 00:24:15,330 Nej, giv det til løjtnant Cole. 339 00:24:15,414 --> 00:24:17,249 Han må være godt sulten. 340 00:24:18,667 --> 00:24:20,377 Nå, mr. Dawson. 341 00:24:20,460 --> 00:24:21,753 Det er fra admiralitetet. 342 00:24:21,837 --> 00:24:24,506 De har opsnappet flere tyske transmissioner. 343 00:24:24,590 --> 00:24:25,986 Den er mindst to timer gammel. 344 00:24:27,593 --> 00:24:30,262 "Forventer fjendtlig aktivitet ved position Oboe." 345 00:24:45,777 --> 00:24:47,738 Tillykke, kaptajn. 346 00:24:48,822 --> 00:24:50,115 Det er vores første ubåd. 347 00:24:51,033 --> 00:24:53,952 Tillykke. Halvtreds færre tyskersvin. 348 00:24:54,453 --> 00:24:56,747 Ja. Halvtreds mennesker. 349 00:24:59,124 --> 00:25:02,169 Anmoder om tilladelse til at lukke ned for dampkedel to og fire. 350 00:25:02,252 --> 00:25:04,338 Mr. Nystrom, er De ikke dækofficer? 351 00:25:04,421 --> 00:25:05,714 Jo, kaptajn. 352 00:25:05,797 --> 00:25:08,050 Så spørg maskinchefen i stedet for mig. 353 00:25:08,133 --> 00:25:11,470 Javel, kaptajn. Middagspositionen? 354 00:25:11,553 --> 00:25:14,306 Jeg skønner, vi er på position Oboe 355 00:25:14,389 --> 00:25:16,350 i Nordatlanten omgivet af åbent hav. 356 00:25:16,433 --> 00:25:18,203 - Lyder det rigtigt? - Hvis De siger det. 357 00:25:18,227 --> 00:25:20,729 Bring os tilbage foran konvojen, midterste kolonne. 358 00:25:20,812 --> 00:25:22,648 Foran konvojen, midterste kolonne. 359 00:25:24,483 --> 00:25:27,819 Bagbord, 190 grader. 360 00:25:27,903 --> 00:25:31,156 Bagbord, 190 grader. Javel. 361 00:25:45,254 --> 00:25:47,381 ...bagbord, 270 grader. Javel. 362 00:25:47,464 --> 00:25:48,566 Kaptajn. 363 00:25:49,675 --> 00:25:51,927 Hjelmen, kaptajn. Skal jeg lægge den på plads? 364 00:25:54,179 --> 00:25:55,281 Ja tak. 365 00:25:59,059 --> 00:26:00,394 Kaptajn, 366 00:26:00,477 --> 00:26:03,730 Brændstofrapporterne er påvirket af ubådsjagten. 367 00:26:03,814 --> 00:26:05,190 Vi har ikke hørt fra Dodge, 368 00:26:05,274 --> 00:26:08,026 men Viktor og James melder om svindende beholdninger. 369 00:26:08,110 --> 00:26:09,444 Send et svar. 370 00:26:11,071 --> 00:26:15,367 "Eskorte til James. Gør Deres yderste for at spare på brændstoffet." 371 00:26:15,450 --> 00:26:16,552 Javel, kaptajn. 372 00:26:17,744 --> 00:26:19,788 Efter den bombning foreslår jeg, 373 00:26:19,872 --> 00:26:22,291 at vi henter de ekstra ladninger i mandskabsrummet. 374 00:26:22,374 --> 00:26:24,376 - Tilladelse givet. Tak. - Javel, kaptajn. 375 00:26:34,678 --> 00:26:35,888 To nødraketter... 376 00:26:35,971 --> 00:26:38,724 Udkiggen melder om nødraketter bag konvojen. 377 00:26:39,850 --> 00:26:41,101 Modsat kurs. 378 00:26:41,185 --> 00:26:43,790 - Mr. Nystrom, jeg har kommandoen. - Kaptajnen overtager. 379 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 Hvor? 380 00:26:53,197 --> 00:26:55,324 Lige der. Det er Despotiko. 381 00:26:55,407 --> 00:26:57,492 Hun er et handelsskib. Konvojens bagtrop. 382 00:26:58,577 --> 00:27:01,246 GRÆSK HANDELSSKIB DESPOTIKO 383 00:27:02,164 --> 00:27:04,625 Flotilleadmiralen har slået alarm, kaptajn. 384 00:27:04,708 --> 00:27:06,960 Mr. Nystrom, til bagbord, 200 grader. 385 00:27:07,044 --> 00:27:08,962 Giv besked: "Sejler mod bagtroppen." 386 00:27:09,046 --> 00:27:12,591 Send Cadena ind for at bjærge, og meld klart skib. 387 00:27:13,175 --> 00:27:16,678 Klart skib. Alle mand, gør klar til kamp. 388 00:27:17,596 --> 00:27:20,015 Halv kraft frem. Sonar, genoptag sporing. 389 00:27:20,641 --> 00:27:22,684 Sonar, broen her. Genoptag sporing. 390 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 AMERIKANSK REDNINGSSKIB CADENA 391 00:27:46,875 --> 00:27:51,672 Torpedo! Pejling 205. Afstand: 450. 392 00:27:51,755 --> 00:27:53,924 - Hvor? - Der, kaptajn. 393 00:27:57,678 --> 00:28:00,055 - Hårdt styrbord. - Hårdt styrbord. Javel. 394 00:28:04,643 --> 00:28:06,186 Find ud af, hvor den kom fra. 395 00:28:06,270 --> 00:28:07,437 Javel. 396 00:28:15,904 --> 00:28:17,614 Pejling 160. 397 00:28:17,698 --> 00:28:20,492 Charlie, jeg forsøger at undvige en torpedo. 398 00:28:20,576 --> 00:28:22,369 Pejling 160. 399 00:28:23,161 --> 00:28:27,124 Mr. Nystrom, vend skibet og få os i formation. 400 00:28:27,207 --> 00:28:29,209 Placer os mellem Cadena og ubåden. 401 00:28:29,710 --> 00:28:32,713 - Skærm Cadena. Javel. Hårdt mod bagbord. - Javel. 402 00:28:32,796 --> 00:28:34,089 Fuld kraft frem. 403 00:28:35,007 --> 00:28:38,510 Cadena meddeler, at redningsaktionen er fuldført. 404 00:28:38,594 --> 00:28:39,696 Tak. 405 00:28:40,637 --> 00:28:41,805 - Ordonnans. - Kaptajn. 406 00:28:41,889 --> 00:28:43,807 Noter: "Eskorte til Cadena. 407 00:28:43,891 --> 00:28:46,977 Siksak tilbage til konvojen hurtigst muligt." 408 00:28:47,060 --> 00:28:48,478 - Send den. - Javel. 409 00:28:57,487 --> 00:28:59,823 Fjern støj. Bagbords side, ukendt pejling. 410 00:28:59,907 --> 00:29:02,784 Sonar melder fjern støj, bagbords side, ukendt pejling. 411 00:29:02,868 --> 00:29:04,953 Formoder, det er det ødelagte skrog. 412 00:29:05,037 --> 00:29:07,473 - Sonar, afsøg styrbords side. - Afsøg styrbords side. 413 00:29:07,497 --> 00:29:10,083 Mr. Nystrom, let på roret. Ret op. 414 00:29:10,167 --> 00:29:11,793 Hold kursen. 415 00:29:11,877 --> 00:29:13,462 Holder kursen. Javel. 416 00:29:17,674 --> 00:29:19,384 Siksak mod styrbord. Ti grader. 417 00:29:19,468 --> 00:29:21,595 Styrbord, ti grader. Javel. 418 00:29:25,974 --> 00:29:27,184 Støt på ti grader. 419 00:29:28,268 --> 00:29:30,229 - Ret som den går. - Javel. 420 00:29:30,312 --> 00:29:32,022 Melding fra Cadena. 421 00:29:32,981 --> 00:29:36,610 Hun er to timer fra konvojen. Har bjærget 42 mand. 422 00:29:38,403 --> 00:29:39,530 Udmærket. Tak. 423 00:29:40,113 --> 00:29:41,573 Kaptajn, vi fryser. 424 00:29:41,657 --> 00:29:44,326 Jeg har beordret dybdebomberne dampet. 425 00:29:44,409 --> 00:29:46,954 Greyhound, Harry. 426 00:29:47,663 --> 00:29:48,705 Greyhound. 427 00:29:48,789 --> 00:29:51,250 Radarkontakt i pejling 091. 428 00:29:51,333 --> 00:29:53,627 Det ligner to ubåde lige foran konvojen. 429 00:29:53,710 --> 00:29:55,921 - Afstand: ti sømil. - Harry har to kontakter. 430 00:29:56,004 --> 00:29:57,381 - Dicky her. - Kom ind, Dicky. 431 00:29:57,464 --> 00:30:00,634 Vi har kontakt i pejling 098. Afstand: 14 sømil. 432 00:30:00,717 --> 00:30:03,387 Greyhound, Eagle. Endnu en radarkontakt. 433 00:30:03,470 --> 00:30:06,640 Pejling 090. Afstand: 13 sømil. 434 00:30:07,224 --> 00:30:09,351 Javel. Fire radarkontakter. 435 00:30:09,434 --> 00:30:11,186 Siksak 20 grader mod bagbord. 436 00:30:11,270 --> 00:30:13,146 Tyve grader mod bagbord. 437 00:30:13,230 --> 00:30:14,773 Eagle her, endnu et signal. 438 00:30:14,857 --> 00:30:16,567 - Afstand... - Endnu et. Fem sømil, 439 00:30:16,650 --> 00:30:17,901 lige foran konvojen. 440 00:30:17,985 --> 00:30:20,946 Greyhound, Harry. Ni sømil til den ene, pejling 090. 441 00:30:21,029 --> 00:30:23,240 Den anden er i pejling 092, otte sømil ude. 442 00:30:23,323 --> 00:30:24,658 Nærmer de sig? 443 00:30:24,741 --> 00:30:27,327 Negativ. De holder sig på afstand. 444 00:30:27,411 --> 00:30:29,371 Udmærket. Bevar formationen. 445 00:30:29,454 --> 00:30:31,248 Angrib, når det er muligt. God vind. 446 00:30:34,126 --> 00:30:37,421 Det er et ulvekobbel. De angriber i flok. 447 00:30:38,589 --> 00:30:41,925 De venter til mørkets frembrud, hvor vi intet kan se. 448 00:30:44,178 --> 00:30:47,681 Jeg har brug for Dem under dæk. Hold øje med overfladeradaren. 449 00:30:47,764 --> 00:30:48,866 Javel, kaptajn. 450 00:31:11,580 --> 00:31:14,208 Seks ubåde. Har Eagle sendt en melding? 451 00:31:14,291 --> 00:31:16,418 Ja. De holder sig på afstand. 452 00:31:16,502 --> 00:31:19,254 Fem foran konvojen og vores lille dansepartner her, 453 00:31:19,338 --> 00:31:21,715 som følger os og Cadena. Formodet pejling 196. 454 00:31:21,798 --> 00:31:23,342 SIDSTE KENDTE POSITION 455 00:31:51,703 --> 00:31:53,580 - Besked fra flotilleadmiralen. - Læs op. 456 00:31:54,206 --> 00:31:55,749 "Konvoj til eskorte. 457 00:31:55,832 --> 00:31:59,461 Adskillige tyske transmissioner 10 til 15 sømil ude. Forskellige pejlinger. 458 00:32:00,212 --> 00:32:01,213 Javel. 459 00:32:01,296 --> 00:32:04,174 Hent mine handsker i kahytten. Pels, ikke de strikkede. 460 00:32:04,258 --> 00:32:05,801 Pels, ikke de strikkede. Javel. 461 00:32:18,480 --> 00:32:20,691 Maskinchef Rudel, vi skal have gang i viskerne. 462 00:32:20,774 --> 00:32:23,026 Det er ikke elektronikken. De er frosset til. 463 00:32:23,110 --> 00:32:25,487 Jeg kan sætte nogen til at pudse ruderne. 464 00:32:25,571 --> 00:32:27,781 Saltvand. Varmt, ikke kogende. 465 00:32:27,865 --> 00:32:29,074 Javel. 466 00:32:30,993 --> 00:32:33,537 Kommandobro, vores venner er oppe 467 00:32:33,620 --> 00:32:35,247 for at kunne følge med os. 468 00:32:35,330 --> 00:32:39,501 Kontakt i pejling 207. Afstand: tre sømil. 469 00:32:39,585 --> 00:32:41,503 Hårdt styrbord, 207 grader. 470 00:32:41,587 --> 00:32:43,755 Hårdt styrbord, 207 grader. Javel. 471 00:32:51,889 --> 00:32:55,475 Målet er i pejling 208. 472 00:32:56,310 --> 00:32:59,396 Målet er nu i pejling 208. Afstand... 473 00:32:59,479 --> 00:33:01,940 Afstand: cirka 2,5 sømil. 474 00:33:02,024 --> 00:33:03,650 Cirka 2,5 sømil. 475 00:33:03,734 --> 00:33:06,278 - Hvad foregår der? - Pas. Jeg kan ikke aflæse det. 476 00:33:09,031 --> 00:33:10,741 Styrbord, 220 grader. 477 00:33:10,824 --> 00:33:12,826 Styrbord, 220 grader. Javel. 478 00:33:12,910 --> 00:33:16,079 Hvad mener De med "cirka"? Jeg har brug for en præcis måling. 479 00:33:16,163 --> 00:33:17,706 Radaren virker ikke, kaptajn. 480 00:33:17,789 --> 00:33:20,083 - Jeg skal bruge Rudel. - Modtaget. 481 00:33:20,626 --> 00:33:23,045 Send maskinchef Rudel ned i O-rummet. 482 00:33:23,128 --> 00:33:24,880 Mr. Lopez, klar med våbnene. 483 00:33:24,963 --> 00:33:26,545 - Skyd, når de er i sigte. - Javel. 484 00:33:26,590 --> 00:33:29,760 Klar ved kanonerne. Skyd, når målet er i sigte. 485 00:33:31,678 --> 00:33:34,473 Pejlingen skifter. Øh, 203. Afstand... 486 00:33:34,556 --> 00:33:37,434 Ny pejling. Konkakt i 203. 487 00:33:37,518 --> 00:33:41,480 - Afstand: cirka 2,5 sømil. - 203. Afstand: 2,5 sømil. 488 00:33:41,563 --> 00:33:43,190 Skyder mod målet. 489 00:33:43,273 --> 00:33:44,733 Bagbord, 180 grader. 490 00:33:44,816 --> 00:33:46,944 Bagbord, 180 grader. Javel. 491 00:33:47,027 --> 00:33:48,654 Ubåd, styrbords bov. 492 00:33:59,873 --> 00:34:02,835 Fem-tommers kanoner affyret mod målet. 493 00:34:02,918 --> 00:34:04,920 Elleve skud i alt. Ingen træffere. 494 00:34:05,003 --> 00:34:06,880 Bagbord, 100 grader. 495 00:34:06,964 --> 00:34:10,175 - Bagbord, 100 grader. - Ordonnans, viderebring dette. 496 00:34:10,259 --> 00:34:11,552 "Greyhound til Cadena. 497 00:34:11,635 --> 00:34:15,138 Sejler op foran konvojen for at angribe målene. 498 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 Skød mod ubåd, tvang ham ned. 499 00:34:17,139 --> 00:34:20,268 Regner med, De sejler fra ham. Held og lykke." 500 00:34:20,351 --> 00:34:21,453 Send det. 501 00:34:21,478 --> 00:34:23,063 Hvad kan jeg hjælpe med? 502 00:34:23,146 --> 00:34:24,898 Hvad kan vi gøre ved støjen? 503 00:34:24,982 --> 00:34:27,109 Det er ikke støj. Jeg har tjekket alt. 504 00:34:27,192 --> 00:34:30,654 Lampen lyser, ingen kortslutning, og jeg nulstillede relæet for nylig. 505 00:34:30,737 --> 00:34:35,449 Jeg kan prøve igen, men det tager et par timer. Spild af tid. 506 00:34:41,540 --> 00:34:42,541 Broen. 507 00:34:42,623 --> 00:34:45,252 "Der kommer en nat, da ingen kan arbejde," Ernie. 508 00:34:45,335 --> 00:34:47,129 Rudel kan ikke gøre mere. 509 00:34:47,212 --> 00:34:50,340 Vi må leve med radaren, som den er, kaptajn. 510 00:34:50,924 --> 00:34:52,509 Modtaget. Tak, Charlie. 511 00:35:12,571 --> 00:35:15,949 ONSDAG HUNDEVAGT 1600 - 2000 512 00:35:16,033 --> 00:35:19,036 36 TIMER TIL LUFTSTØTTE 513 00:35:37,638 --> 00:35:41,225 Vi er nødt til at sænke farten, ellers ryger turbinen. 514 00:35:41,308 --> 00:35:42,684 Modtaget. 515 00:35:42,768 --> 00:35:44,937 Mr. Harbutt, sæt farten ned. 516 00:35:45,020 --> 00:35:47,564 - To tredjedele frem. - To tredjedele frem. Javel. 517 00:35:47,648 --> 00:35:49,858 - Mørklæg skibet. - Skift til rød. 518 00:35:50,817 --> 00:35:52,194 De har stadig ikke spist. 519 00:35:52,277 --> 00:35:54,905 Her er en sandwich med bacon og æg. 520 00:35:54,988 --> 00:35:56,740 Og nogle af de ferskner, De kan lide. 521 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 Amen. 522 00:36:05,791 --> 00:36:06,792 Amen. 523 00:36:06,875 --> 00:36:08,335 Der er mere kaffe på vej. 524 00:36:08,794 --> 00:36:10,754 - Kaffe, mr. Harbutt? - Ja tak. 525 00:36:14,758 --> 00:36:16,134 Nødraket, kaptajn. 526 00:36:16,218 --> 00:36:19,388 Udkig melder om kanonild i pejling 046, tre sømil ude. 527 00:36:21,348 --> 00:36:23,392 - Jeg overtager. - Kaptajnen har kommandoen. 528 00:36:23,475 --> 00:36:26,061 - Meld klart skib. - Bådsmand, højeste alarmberedskab. 529 00:36:26,144 --> 00:36:28,564 Hårdt bagbord, kryds ind foran konvojen. 530 00:36:28,647 --> 00:36:30,440 Klart skib. 531 00:36:30,524 --> 00:36:32,150 Alle mand, gør klar til kamp. 532 00:36:32,234 --> 00:36:35,445 Højeste alarmberedskab. Luk alle vandtætte passager. 533 00:36:35,529 --> 00:36:38,991 Vi får en melding om en ubåd i pejling 036, halvanden sømil ude. 534 00:36:40,117 --> 00:36:41,577 Åbn ild. 535 00:36:41,660 --> 00:36:42,953 Åbn ild. 536 00:36:48,375 --> 00:36:49,835 Handelsskib ret forude. 537 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 Indstil skydningen! 538 00:36:55,048 --> 00:36:57,968 - Hårdt bagbord! - Indstil skydningen. 539 00:37:18,238 --> 00:37:19,823 Roret til styrbord. 540 00:37:19,907 --> 00:37:21,909 Roret til styrbord. Javel. 541 00:37:32,878 --> 00:37:34,796 Halv kraft frem. 542 00:37:37,883 --> 00:37:39,718 Knægt? Hørte De befalingen? 543 00:37:40,511 --> 00:37:42,054 Halv kraft frem. Javel. 544 00:37:42,137 --> 00:37:43,514 Halv kraft frem. 545 00:37:47,601 --> 00:37:48,977 Ubåd! 546 00:37:49,061 --> 00:37:50,163 Hvor? 547 00:37:50,229 --> 00:37:54,358 Ubåd, pejling 012. Afstand: 900. Mellem os og fragtskibene. 548 00:38:02,658 --> 00:38:04,743 Indstil skydningen. 549 00:38:04,826 --> 00:38:07,162 Mr. Lopez, der er fragtskibe i skudlinjen. 550 00:38:07,246 --> 00:38:09,831 - Indstil skydningen. - Indstil skydningen! 551 00:38:09,915 --> 00:38:11,834 Indstil skydningen. 552 00:38:16,463 --> 00:38:19,383 Egenbeskydning! De kan ikke se os. 553 00:38:30,227 --> 00:38:31,562 Tilbage til posterne. 554 00:38:31,645 --> 00:38:34,064 Bemand telegrafen. Få nogle folk herop. 555 00:38:38,652 --> 00:38:41,164 - Hårdt styrbord. To tredjedele frem. - Javel, kaptajn. 556 00:38:41,196 --> 00:38:43,407 Mr. Lopez, gør klar til angreb. 557 00:38:43,490 --> 00:38:46,118 Når han dykker, bomber vi ham sønder og sammen. 558 00:38:46,201 --> 00:38:47,119 Javel. 559 00:38:47,202 --> 00:38:51,248 Det er Vasco, kaptajn. Hun er en olietanker. Hun kan eksplodere. 560 00:38:53,166 --> 00:38:54,751 Vær forsigtig med roret. 561 00:38:54,835 --> 00:38:56,128 Javel, kaptajn. 562 00:38:56,211 --> 00:38:58,463 - Sænk farten til en tredjedel. - Javel. 563 00:38:58,547 --> 00:39:00,716 - Pas på handelsskibet. - Javel. 564 00:39:02,759 --> 00:39:06,096 Ubåden dykker, pejling 040. 565 00:39:06,180 --> 00:39:07,389 Tæt langs siden. 566 00:39:08,223 --> 00:39:09,516 - Mr. Lopez. - Javel. 567 00:39:09,600 --> 00:39:12,728 - Gør klar til overfladebombning. - Javel, kaptajn. 568 00:39:12,811 --> 00:39:14,646 Sonar, afsøg styrbords side. 569 00:39:14,730 --> 00:39:16,940 Sonar, afsøg styrbords side. 570 00:39:19,109 --> 00:39:21,403 Der er for mange skruer. Det er umuligt. 571 00:39:21,486 --> 00:39:23,614 Sonaren opfanger for mange signaler. 572 00:39:23,697 --> 00:39:25,449 - På min kommando, mr. Lopez. - Javel. 573 00:39:28,160 --> 00:39:29,953 For mange skruer. Støj fra konvojen. 574 00:39:30,037 --> 00:39:32,497 Sonar melder om støj fra konvojen. 575 00:39:47,304 --> 00:39:48,555 Jeg har noget. 576 00:39:56,146 --> 00:39:58,273 Har ham. Han er tæt på. Styrbord, 083. 577 00:39:58,357 --> 00:40:00,484 Fjenden er tæt på. Styrbord, 083. 578 00:40:00,567 --> 00:40:02,194 Rettelse, styrbord, 088. 579 00:40:02,277 --> 00:40:03,320 Nu, mr. Lopez. 580 00:40:03,403 --> 00:40:05,989 Fyr. Bomber til begge sider. 581 00:40:13,038 --> 00:40:14,623 Næste ladning, mr. Lopez. 582 00:40:14,706 --> 00:40:15,749 Igen, kaptajn? 583 00:40:15,832 --> 00:40:17,292 Ja, igen, mr. Lopez! 584 00:40:17,376 --> 00:40:20,838 Alle positioner, skyd, når De kan. 585 00:40:20,921 --> 00:40:22,464 Rorsmand, ret op. 586 00:40:22,548 --> 00:40:25,175 Retter op. 587 00:40:34,893 --> 00:40:35,995 Kom nu. 588 00:40:37,062 --> 00:40:39,314 - Sonar melder kontakt... - Rettelse. 589 00:40:39,398 --> 00:40:41,678 - Rettelse. Sonar melder... - Utydelige skruelyde. 590 00:40:41,733 --> 00:40:43,318 ...utydelige skruelyde. 591 00:40:44,069 --> 00:40:45,112 Kontakt er stationær. 592 00:40:45,195 --> 00:40:46,822 Kontakt er stationær. 593 00:40:46,905 --> 00:40:48,007 Stationær? 594 00:40:48,657 --> 00:40:50,158 Sonar, noget nyt? 595 00:40:56,748 --> 00:40:58,584 Stadig stationær. Mulig lokkedue. 596 00:40:58,667 --> 00:41:02,921 Kontakt er stadig stationær. Mulig lokkedue. 597 00:41:17,186 --> 00:41:18,353 Tankeren. 598 00:41:30,073 --> 00:41:33,869 Overlevende. Mænd i vandet. Bagbords bov. 599 00:41:33,952 --> 00:41:36,622 Kontakt. Styrbord, pejling 538. 600 00:41:36,705 --> 00:41:37,956 Afstand: 180 meter. 601 00:41:38,040 --> 00:41:40,459 - Mr. Harbutt, hvem er Deres underordnede? - Wallace. 602 00:41:40,542 --> 00:41:41,835 Få ham herud. 603 00:41:45,172 --> 00:41:47,508 Kaptajn, en melding fra Cadena. 604 00:41:47,591 --> 00:41:48,592 Læs op. 605 00:41:48,675 --> 00:41:50,594 "Sårbare handelsskibe bagerst i konvojen. 606 00:41:50,677 --> 00:41:52,888 Forestående angreb. Anmoder om assistance." 607 00:41:55,182 --> 00:41:58,769 Kaptajn, overlevende 450 meter til styrbord. Bjærger vi dem? 608 00:42:06,860 --> 00:42:08,737 Ned til midtskibs, smid et klatrenet ud, 609 00:42:08,820 --> 00:42:11,448 - og få dem op af vandet. - Javel. 610 00:42:11,532 --> 00:42:13,659 Stop motorerne. Langsomt bak. 611 00:42:14,409 --> 00:42:15,911 Mr. Harbutt, De har kommandoen. 612 00:42:15,994 --> 00:42:18,705 Pas på vragresterne, og kald, når de er om bord. 613 00:42:18,789 --> 00:42:20,123 - Javel. - Ordonnans? 614 00:42:20,207 --> 00:42:22,084 - Javel. - "Eskorte til Cadena. 615 00:42:26,046 --> 00:42:27,673 Yder assistance snarest muligt." 616 00:42:28,215 --> 00:42:29,466 Javel, kaptajn. 617 00:42:38,809 --> 00:42:40,561 Ræk mig Deres hånd. Videre. 618 00:42:41,103 --> 00:42:46,191 Tyskerne kalder den en Pillenwerfer. Det betyder et eller andet på tysk. 619 00:42:46,275 --> 00:42:47,568 "Pillekaster." 620 00:42:47,651 --> 00:42:49,736 - Fortsæt. - Jeg kendte dem ikke, 621 00:42:49,820 --> 00:42:54,032 men en af mine kammerater var på Kidd, og han stødte på en. 622 00:42:54,116 --> 00:42:57,077 Det er en mekanisk lokkedue på størrelse med et køleskab, 623 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 og den bruser op som en brusetablet. 624 00:42:59,288 --> 00:43:00,914 De smider den i vandet, 625 00:43:00,998 --> 00:43:03,417 og så ligger den der, mens vi kyler bomber efter den. 626 00:43:04,001 --> 00:43:05,669 Notér det i evalueringen. 627 00:43:05,752 --> 00:43:08,130 Sørg for, at de andre kender til den. 628 00:43:08,213 --> 00:43:10,090 Jeg opdagede det for sent. 629 00:43:11,550 --> 00:43:13,260 Nej, De gjorde det godt. Tak. 630 00:43:13,343 --> 00:43:14,553 Javel, kaptajn. 631 00:43:14,636 --> 00:43:16,471 Det kunne De ikke vide. 632 00:43:20,350 --> 00:43:22,019 De er oppe. Fire mand. 633 00:43:22,102 --> 00:43:23,896 - Kun fire? - De kunne ikke se flere. 634 00:43:23,979 --> 00:43:26,648 Sæt kurs mod bagtroppen. Hårdt styrbord. 635 00:43:26,732 --> 00:43:27,774 To tredjedele fremad. 636 00:43:27,858 --> 00:43:30,068 Hårdt styrbord. Javel. 637 00:43:32,070 --> 00:43:35,115 Nødraket agterude. Bag konvojen. 638 00:43:37,743 --> 00:43:40,204 Fuld kraft frem. Ret op, når vi når sejlruten. 639 00:43:40,287 --> 00:43:42,080 Fuld kraft frem. Javel. 640 00:43:51,423 --> 00:43:54,343 Det er Southland. Et amerikansk forsyningsskib. 641 00:44:16,990 --> 00:44:18,450 Greyhound, Harry her. 642 00:44:18,534 --> 00:44:23,080 Målet holder farten lige uden for vores rækkevidde. 643 00:44:23,747 --> 00:44:26,250 Bjærgning fuldført. 28 mand. 644 00:44:26,750 --> 00:44:28,627 Radaren fungerer igen, kaptajn. 645 00:44:28,710 --> 00:44:30,379 Hårdt bagbord, 87 grader. 646 00:44:30,462 --> 00:44:32,840 Få os op på højre side af konvojen. Halv kraft frem. 647 00:44:32,923 --> 00:44:34,633 Halv kraft frem. Javel. 648 00:44:34,716 --> 00:44:36,677 Maskinrummet bekræfter, kaptajn. 649 00:44:40,264 --> 00:44:43,892 Kalder Greyhound. 650 00:44:43,976 --> 00:44:45,561 Grå Ulv her. 651 00:44:46,478 --> 00:44:52,359 Vi jager Dem og Deres venner Eagle, Dicky og Harry. 652 00:44:53,652 --> 00:44:56,905 Vi ser Deres skibe synke til bunds. 653 00:44:57,656 --> 00:45:02,119 Vi hører Deres døende kammeraters skrig. 654 00:45:03,412 --> 00:45:07,583 Hvor mange skal dø, før det er Deres tur? 655 00:45:09,334 --> 00:45:13,755 Den Grå Ulv er meget sulten. 656 00:45:15,299 --> 00:45:17,902 - Deres kvinder vil høre om Deres død... - Kalder eskorter. 657 00:45:17,926 --> 00:45:21,138 - ...og de vil begræde den... - Skift til kanal Zebra. 658 00:45:21,221 --> 00:45:24,391 - ...og falde i deres elskeres arme. - Nu. 659 00:45:44,661 --> 00:45:45,954 Fjenden er i bevægelse. 660 00:45:46,038 --> 00:45:48,874 En i pejling 080, 11 sømil herfra og nærmer sig. 661 00:45:48,957 --> 00:45:51,168 Den anden i pejling 085, ni sømil. 662 00:45:51,251 --> 00:45:52,377 ...det signal. 663 00:45:52,461 --> 00:45:54,004 Greyhound, Dicky. 664 00:45:54,087 --> 00:45:56,381 - Greyhound. - Kontakt i pejling 113. 665 00:45:56,465 --> 00:45:59,134 Den anden er i 101, to sømil herfra og nærmer sig. 666 00:45:59,218 --> 00:46:01,178 Greyhound, Harry. Vi opfanger to signaler. 667 00:46:01,261 --> 00:46:04,223 Pejling 084 og 095. Begge 8,5 sømil herfra. 668 00:46:04,306 --> 00:46:06,099 De lægger an til angreb. 669 00:46:06,183 --> 00:46:08,393 Det er modtaget. Tak. Slut herfra. 670 00:46:08,977 --> 00:46:10,979 Charlie, hørte De det? 671 00:46:11,063 --> 00:46:12,981 - Javel. - De er på vej. 672 00:46:24,409 --> 00:46:28,497 Greyhound, Dicky. De åbner ild. Pejling 276. Afstand: 1371 meter. 673 00:46:28,580 --> 00:46:30,791 Fjende i pejling 090, nærmer sig Dem. 674 00:46:30,874 --> 00:46:33,752 Dicky, Greyhound. Jeg ser sporprojektiler ved Dem. 675 00:46:33,836 --> 00:46:35,504 Angriber De fjenden? 676 00:47:18,672 --> 00:47:22,009 TORSDAG MORGENVAGT 0400 - 0800 677 00:47:22,092 --> 00:47:25,470 26 TIMER TIL LUFTSTØTTE 678 00:47:25,554 --> 00:47:28,015 Status: Ingen kontakt. 679 00:47:28,098 --> 00:47:30,767 Tab i løbet af natten: fem skibe, 680 00:47:30,851 --> 00:47:35,105 Vasco, Southland, Corning, Paumbarten, Powell. 681 00:47:35,189 --> 00:47:39,651 To beskadigede skibe, 23 overlevende, 210 omkomne. 682 00:48:02,758 --> 00:48:05,844 Greyhound, Eagle. Fjenden i sigte. Angriber. 683 00:48:07,221 --> 00:48:10,015 Eagle, Greyhound. Vi yder assistance. 684 00:48:14,645 --> 00:48:15,771 - Mr. Lopez. - Javel. 685 00:48:15,854 --> 00:48:18,649 - Næste bombning er på middeldybde. - Javel, kaptajn. 686 00:48:18,732 --> 00:48:20,776 Løjtnant Fippler, De må hellere komme herop. 687 00:48:20,859 --> 00:48:22,486 Styrbord, 210 grader. 688 00:48:22,569 --> 00:48:25,280 Styrbord, 210 grader. Javel. 689 00:48:25,906 --> 00:48:27,115 - Mr. Harbutt. - Kaptajn. 690 00:48:27,199 --> 00:48:30,369 Hold styr på pejlingen, og giv besked, når vi er to sømil ude. 691 00:48:30,452 --> 00:48:31,554 Javel, kaptajn. 692 00:48:36,875 --> 00:48:39,253 Kaptajn, det er angående bombebeholdningen. 693 00:48:39,336 --> 00:48:42,130 - Ja? - Vi smed 32 ved sidste bombning. 694 00:48:44,925 --> 00:48:46,802 Hvor mange fulde bombemønstre har vi? 695 00:48:46,885 --> 00:48:48,011 Ingen, kaptajn. 696 00:48:49,179 --> 00:48:50,514 Vi har kun seks ladninger. 697 00:48:53,016 --> 00:48:56,687 Vi hentede alle reserverne sidst, som De måske husker. 698 00:48:59,064 --> 00:49:01,650 Ja, naturligvis. Tak, mr. Flipper. 699 00:49:01,733 --> 00:49:03,652 Fippler, kaptajn. 700 00:49:05,445 --> 00:49:09,157 Mr. Fippler, det er slut med bombemønstre. 701 00:49:09,616 --> 00:49:10,993 Enig, kaptajn. 702 00:49:19,084 --> 00:49:23,172 "Snild som en slange, enfoldig som en due." 703 00:49:28,135 --> 00:49:31,305 - Kaptajn. - Jeg ved, det er risikabelt, 704 00:49:31,388 --> 00:49:32,723 men vi må improvisere. 705 00:49:32,806 --> 00:49:36,518 Hvor hurtigt kan vi nå luftstøtten? Uden siksak, uden undvigemanøvrer. 706 00:49:36,602 --> 00:49:37,704 Javel, kaptajn. 707 00:49:52,534 --> 00:49:53,368 Kom ind, Charlie. 708 00:49:53,452 --> 00:49:55,704 Vi kan have luftstøtte om 24 timer. 709 00:49:55,787 --> 00:49:58,165 Klokken 0800, hvis vi tager den lige vej. 710 00:49:58,248 --> 00:49:59,350 Tak, Charlie. 711 00:50:06,840 --> 00:50:08,133 Hvad er der sket? 712 00:50:08,842 --> 00:50:11,011 Han faldt. Mere arbejde til mig. 713 00:50:13,847 --> 00:50:15,933 - Er det til kaptajnen? - Ja. 714 00:50:16,016 --> 00:50:19,019 Han har hverken spist eller sovet, siden vi drog afsted. 715 00:50:20,145 --> 00:50:23,232 Klart skib. Alle mand, gør klar til kamp. 716 00:50:23,982 --> 00:50:25,984 Drejer for at imødegå angreb. 717 00:50:26,068 --> 00:50:28,070 - Vi prøver at få ram på ham. - Modtaget. 718 00:50:28,153 --> 00:50:29,446 Hold ham under overfladen. 719 00:50:29,530 --> 00:50:30,948 - Hold ham under. - Javel. 720 00:50:32,533 --> 00:50:37,412 O-rum, hold øje med overfladeradaren, pejling 170. 721 00:50:37,496 --> 00:50:38,705 Jeg overtager. 722 00:50:38,789 --> 00:50:41,083 - Udmærket. - Mr. Watson overtager. 723 00:50:41,166 --> 00:50:42,543 Svag kontakt i pejling 160. 724 00:50:42,626 --> 00:50:45,462 Sonar melder om svag kontakt i pejling 160. 725 00:50:45,546 --> 00:50:48,632 Dicky, Greyhound. Kontakt ti grader om bagbord. 726 00:50:48,715 --> 00:50:50,133 - Javel. - Javel. 727 00:50:50,217 --> 00:50:52,094 - Mr. Lopez. - Enkeltladninger? 728 00:50:52,177 --> 00:50:53,387 Ja, enkeltladninger. 729 00:50:53,470 --> 00:50:55,389 Kontakt i pejling 160. 730 00:50:55,472 --> 00:50:57,057 Periskop til styrbord! 731 00:50:57,140 --> 00:50:58,642 Åbn ild. 732 00:51:03,105 --> 00:51:05,232 - Jeg overtager. - Kaptajnen overtager. 733 00:51:05,315 --> 00:51:06,900 Skarpt til styrbord, ti grader. 734 00:51:06,984 --> 00:51:08,944 Javel, kaptajn. 735 00:51:10,195 --> 00:51:11,488 Kontakt i pejling 156... 736 00:51:11,572 --> 00:51:15,617 Sonar melder om kontakt i pejling 156. Afstand: 1.000 meter. 737 00:51:15,701 --> 00:51:18,370 Greyhound, Dicky. Jeg har ham. Jeg angriber. 738 00:51:18,453 --> 00:51:21,081 - Afstand: 900 meter. - Hårdt bagbord, 85 grader. 739 00:51:22,165 --> 00:51:25,127 Kom bare, Dicky. Vi giver plads til Dem. 740 00:51:25,210 --> 00:51:27,045 Tak, Greyhound. Vi er på vej. 741 00:51:27,129 --> 00:51:29,548 - Hårdt bagbord, 170 grader. - Javel. 742 00:51:29,631 --> 00:51:31,925 - Fuld kraft frem. - Javel, kaptajn. 743 00:51:33,844 --> 00:51:35,095 Torpedo. 744 00:51:36,305 --> 00:51:38,390 Husk træningen, knægt. Pejling, afstand. 745 00:51:38,473 --> 00:51:40,934 Torpedo i vandet. Styrbords side, 365 meter. 746 00:51:41,018 --> 00:51:45,772 Torpedoer. Pejling 210. Afstand: 275 meter. To styk. 747 00:51:55,824 --> 00:51:57,367 Hårdt styrbord. 748 00:52:00,329 --> 00:52:02,956 Greyhound, Dicky. Kaster dybdebomber nu. 749 00:52:07,169 --> 00:52:10,214 Modtaget, Dicky. Jeg gør også klar til angreb. 750 00:52:13,509 --> 00:52:15,219 Eksplosion. Uklar måling. 751 00:52:15,302 --> 00:52:18,305 Sonar melder om eksplosion. Uklar måling. 752 00:52:18,388 --> 00:52:19,848 Styrbord, 110 grader. 753 00:52:19,932 --> 00:52:22,100 Styrbord, 110 grader. Javel. 754 00:52:23,310 --> 00:52:26,104 Der er han. Pejling 001. Afstand: 365 meter. 755 00:52:26,188 --> 00:52:29,608 Sonarkontakt med fjenden i pejling 001. Afstand: 365 meter. 756 00:52:29,691 --> 00:52:31,235 Hårdt styrbord, 65 grader. 757 00:52:31,318 --> 00:52:32,986 Hårdt styrbord, 65 grader. 758 00:52:33,070 --> 00:52:34,696 Fjenden er meget tæt på. 759 00:52:34,780 --> 00:52:36,949 Fjenden er meget tæt på. 760 00:52:39,743 --> 00:52:42,371 Ubåd til styrbord. Dicky tvang ham op. 761 00:52:49,294 --> 00:52:51,421 Den er ramt. Den kan ikke dykke. 762 00:52:53,048 --> 00:52:54,883 Hårdt styrbord. 763 00:52:56,468 --> 00:52:59,054 Han nærmer sig. Ubåd til styrbord! 764 00:53:07,229 --> 00:53:10,148 Han er for tæt på, vi kan ikke ramme ham. 765 00:53:24,162 --> 00:53:26,582 Dicky er på vej tilbage. Til bagbord, kaptajn. 766 00:53:29,793 --> 00:53:31,420 Greyhound, Dicky. Jeg har ham. 767 00:53:32,796 --> 00:53:34,256 Giv ham klø, Dicky! 768 00:53:39,178 --> 00:53:42,014 Hårdt styrbord. Vend om, og hjælp Dicky. 769 00:53:49,938 --> 00:53:52,816 Dicky her. Han er for tæt på. Han er ved siden af os. 770 00:54:02,409 --> 00:54:03,511 Søg dækning! 771 00:54:04,494 --> 00:54:05,495 Op at stå. 772 00:54:05,579 --> 00:54:07,039 Svinet rikochetterede. 773 00:54:07,122 --> 00:54:08,415 Tilbage til posterne. 774 00:54:08,498 --> 00:54:10,417 - Langsomt frem. - Beklager mit sprog. 775 00:54:10,501 --> 00:54:12,544 Langsomt fremad. Javel. 776 00:54:18,342 --> 00:54:21,720 - Dicky er i skudlinjen! - Drej af, Dicky. 777 00:54:23,555 --> 00:54:24,765 Indstil skydningen. 778 00:54:24,848 --> 00:54:26,337 - Hårdt bagbord. - Hårdt bagbord. 779 00:54:26,391 --> 00:54:28,810 Vær klar til at affyre en bredside. 780 00:54:28,894 --> 00:54:30,854 - Fyr, når de er i sigte. - Javel. 781 00:54:36,860 --> 00:54:37,962 Kom nu væk. 782 00:54:39,071 --> 00:54:40,906 Kom nu væk, Dicky. 783 00:54:52,209 --> 00:54:54,002 Sygepasser! 784 00:54:54,711 --> 00:54:57,214 - Dicky er ude af skudlinjen. - Åbn ild. 785 00:55:17,442 --> 00:55:18,610 Sluk branden! 786 00:55:24,992 --> 00:55:26,994 Dicky, Greyhound. Hvordan ser det ud? 787 00:55:27,077 --> 00:55:29,997 Vi kunne ikke få ram på dem, 788 00:55:30,080 --> 00:55:33,125 men deres skud gik lige igennem os uden at detonere. 789 00:55:33,208 --> 00:55:34,209 Er De sødygtige? 790 00:55:34,293 --> 00:55:36,086 Vi blev kun ramt over vandlinjen. 791 00:55:36,170 --> 00:55:38,380 Vi lapper hullerne, og så fortsætter jagten. 792 00:55:38,463 --> 00:55:41,592 Udmærket. Sejl tilbage i formation hurtigst muligt. 793 00:55:44,761 --> 00:55:46,638 Vi er ramt, kaptajn. 794 00:55:46,722 --> 00:55:49,516 Der er udbrudt brand. 795 00:55:49,600 --> 00:55:53,020 Vi tager ikke vand ind, og vi afventer tabstal. 796 00:56:03,780 --> 00:56:05,282 Tre alvorligt sårede. 797 00:56:05,365 --> 00:56:08,577 Bonnor, Meyer, Forbrick er i kritisk tilstand. Tre døde. 798 00:56:08,660 --> 00:56:09,870 Hvem er de døde? 799 00:56:09,953 --> 00:56:13,290 Pisani, underkanoner, tredje grad. Marx, marinespecialist, anden grad. 800 00:56:14,166 --> 00:56:15,501 Cleveland, messemand. 801 00:56:18,128 --> 00:56:22,424 Han blev ramt, mens han var ved at lade kanonen. 802 00:56:23,550 --> 00:56:25,302 Vi har ikke plads til ligene. 803 00:56:25,385 --> 00:56:26,720 Ikke med de fire fra Vasco. 804 00:56:26,803 --> 00:56:29,556 Jeg kan arrangere en begravelse. 805 00:56:31,058 --> 00:56:32,559 Godt. Alle hjælper til. 806 00:56:32,643 --> 00:56:33,769 Javel, kaptajn. 807 00:56:35,312 --> 00:56:36,414 Bill? 808 00:56:37,481 --> 00:56:38,607 Hvor slemt var det? 809 00:56:38,690 --> 00:56:39,792 Kaptajn? 810 00:56:40,901 --> 00:56:42,003 George Cleveland. 811 00:56:42,611 --> 00:56:45,030 Fuldstændig lemlæstet. Alle tre. 812 00:56:54,414 --> 00:56:57,251 "Vi overdrager de jordiske rester af Anthony Pisani, 813 00:56:57,334 --> 00:56:59,628 Daniel Marx og George Cleveland til havets dyb 814 00:56:59,711 --> 00:57:02,923 med håbet om, at de vil genopstå på den yderste dag 815 00:57:03,006 --> 00:57:05,926 og leve videre i det hinsides gennem Jesus Kristus, 816 00:57:06,510 --> 00:57:09,388 som når Han stiger ned fra himlen vil dømme verden, 817 00:57:09,471 --> 00:57:11,348 og de døde vil rejse sig fra dybet, 818 00:57:11,431 --> 00:57:14,101 og Han skal forvandle de fornedrede legemer 819 00:57:14,184 --> 00:57:17,354 og give dem skikkelse som hans herliggjorte legeme 820 00:57:17,437 --> 00:57:19,398 med den kraft, 821 00:57:19,481 --> 00:57:23,485 hvormed han kan underlægge sig alt. Amen." 822 00:57:27,614 --> 00:57:28,657 Sluk motorerne. 823 00:57:28,740 --> 00:57:30,200 Sluk motorerne. 824 00:57:30,284 --> 00:57:32,452 - Sluk motorerne. - Javel. 825 00:57:38,834 --> 00:57:40,669 Alle mand, begrav de døde. 826 00:57:40,752 --> 00:57:42,212 Alle mand, begrav de døde. 827 00:57:48,969 --> 00:57:51,555 Alle mand, stå ret. 828 00:57:54,766 --> 00:57:55,868 Gør honnør! 829 00:57:59,062 --> 00:58:01,398 Skytter, højre om. 830 00:58:02,024 --> 00:58:04,902 Anthony Pisani, underkanoner, tredje grad. 831 00:58:04,985 --> 00:58:06,945 Parat. Fyr. 832 00:58:08,822 --> 00:58:12,534 Daniel Marx, marinespecialist, anden grad. Parat. Fyr. 833 00:58:15,120 --> 00:58:19,208 George Cleveland, messemand. Parat. Fyr. 834 00:58:28,800 --> 00:58:30,385 Klar. To. 835 00:58:40,771 --> 00:58:43,023 Nødraket bagerst i konvojen. 836 00:58:44,441 --> 00:58:46,443 - Roret til bagbord. - Javel, kaptajn. 837 00:58:46,527 --> 00:58:49,363 Harry, Dicky. Greyhound. Eagle er ramt. 838 00:58:49,446 --> 00:58:54,409 Jeg yder assistance. Forsæt søgningen. Spar på brændstoffet. 839 00:58:54,493 --> 00:58:56,328 - Javel. - Javel. 840 00:59:03,293 --> 00:59:05,212 - Ordonnans, kikkerten. - Javel. 841 00:59:05,295 --> 00:59:08,006 - Ret op. - Javel, kaptajn. 842 00:59:08,090 --> 00:59:11,218 - Roret til styrbord. - Javel, kaptajn. 843 00:59:16,640 --> 00:59:17,766 - Ret op. - Javel. 844 00:59:17,850 --> 00:59:20,060 - Fuld kraft frem. - Javel, kaptajn. 845 00:59:26,817 --> 00:59:28,819 BRITISK DESTROYER EAGLE 846 00:59:28,902 --> 00:59:31,989 AMERIKANSK REDNINGSSKIB CADENA 847 00:59:35,784 --> 00:59:37,077 - Ordonnans. - Kaptajn. 848 00:59:45,169 --> 00:59:46,378 - Mr. Harbutt. - Ja? 849 00:59:46,461 --> 00:59:47,563 Det er Eagle og Cadena. 850 00:59:47,629 --> 00:59:49,464 Kreds om dem for at yde dække. 851 00:59:49,548 --> 00:59:53,427 - Rorsmand, bagbord, 225 grader. - Javel. 852 00:59:53,510 --> 00:59:56,054 Eagle, kan jeg få en status? 853 00:59:56,847 --> 00:59:59,516 Vi blev ramt foran motorrummet. Det brænder under dæk. 854 00:59:59,600 --> 01:00:00,809 Nogle tab. 855 01:00:01,435 --> 01:00:04,354 Kong Gustav blev ramt først og sank på tre minutter. 856 01:00:04,438 --> 01:00:05,689 Ingen overlevende. 857 01:00:06,523 --> 01:00:07,816 Skidt eftermiddag. 858 01:00:09,067 --> 01:00:10,169 Er De sødygtig? 859 01:00:11,445 --> 01:00:13,947 Vi har styrbords slagside, hækken er under vand. 860 01:00:14,031 --> 01:00:16,074 men vi kan slæbes ved fem knob. 861 01:00:16,158 --> 01:00:18,911 Vi har en skrogplade, som trækker vand ind. 862 01:00:18,994 --> 01:00:21,163 Sejler vi hurtigere, øges slagsiden. 863 01:00:22,414 --> 01:00:23,957 Vi har brug for Dem oven vande. 864 01:00:24,708 --> 01:00:26,460 Vi gør vores bedste. 865 01:00:27,002 --> 01:00:29,671 Udmærket. Slut herfra. 866 01:00:43,727 --> 01:00:47,314 TORSDAG FØRSTEVAGT 2000 - 2400 867 01:00:47,397 --> 01:00:50,400 14 TIMER TIL LUFTSTØTTE 868 01:00:57,241 --> 01:00:58,992 Jeg overtager herfra. 869 01:00:59,076 --> 01:01:01,370 Javel. Vi er støt på kurs 225, 870 01:01:01,453 --> 01:01:03,997 sejler med standard fart og sparer på brændstoffet. 871 01:01:04,081 --> 01:01:05,582 Jeg overtager. 872 01:01:08,460 --> 01:01:09,562 Kaptajn? 873 01:01:10,295 --> 01:01:13,215 Mr. Carling overtager dækket og kommandoen. 874 01:01:13,715 --> 01:01:14,817 Udmærket. 875 01:01:15,342 --> 01:01:18,846 Mr. Carling, Cadena slæber Eagle ved fem knob. 876 01:01:18,929 --> 01:01:21,974 Fortsæt med at kredse om dem. Vi dækker bagtroppen. 877 01:01:22,724 --> 01:01:24,935 Sonar, afsøg styrbords side. 878 01:01:25,435 --> 01:01:27,771 Sonar, afsøg til styrbords side. 879 01:01:41,451 --> 01:01:43,996 Greyhound, Eagle. 880 01:01:49,042 --> 01:01:50,144 Greyhound. 881 01:01:50,210 --> 01:01:52,379 Anmoder om tilladelse til at forlade skibet. 882 01:01:53,046 --> 01:01:55,090 Kollisionsmåtterne var ikke store nok. 883 01:01:55,174 --> 01:01:58,468 Vi har en 15 graders slagside, og hoveddækket står under vand. 884 01:01:59,094 --> 01:02:02,181 De har gjort, hvad De kunne. Tilladelse givet. 885 01:02:02,764 --> 01:02:06,185 Hun har været et godt hjem. Det har været en ære at sejle med Dem. 886 01:02:06,268 --> 01:02:08,437 Vi beder for Dem. Lykke på rejsen, kaptajn. 887 01:02:08,520 --> 01:02:10,689 Tak. De har gjort det godt. 888 01:02:32,503 --> 01:02:33,605 Tak, Cleveland. 889 01:02:34,546 --> 01:02:35,648 Pitts, kaptajn. 890 01:02:36,632 --> 01:02:38,592 - Tak. - Selv tak. 891 01:02:52,814 --> 01:02:54,191 Jeg skal bruge mr. Cole. 892 01:02:57,653 --> 01:03:00,364 Kalder næstkommanderende. Kom til broen. 893 01:03:04,535 --> 01:03:05,869 De har sendt bud efter mig. 894 01:03:16,672 --> 01:03:18,090 Jeg har mistet Eagle. 895 01:03:18,173 --> 01:03:22,636 Harry og Dicky er ved at løbe tør for bomber og brændstof, ligesom vi er. 896 01:03:22,719 --> 01:03:25,764 Vi kan ikke yde konvojen den nødvendige beskyttelse. 897 01:03:26,723 --> 01:03:28,350 Vi har brug for luftstøtte. 898 01:03:30,227 --> 01:03:31,329 Skal... 899 01:03:37,484 --> 01:03:41,154 Skal jeg bryde radiotavsheden med en melding til admiralitetet? 900 01:03:41,238 --> 01:03:44,449 Eller vil det afsløre, hvor sårbare vi er? 901 01:03:44,533 --> 01:03:45,909 Hvilken melding? 902 01:03:48,245 --> 01:03:49,347 "Hjælp, straks." 903 01:03:50,163 --> 01:03:52,165 "Straks" er overflødigt. 904 01:03:52,833 --> 01:03:55,043 Så bare "hjælp." 905 01:03:55,127 --> 01:03:58,172 Så ved de, vi skal ændre mødestedet. 906 01:03:58,255 --> 01:04:00,424 Det er muligt, at tyskerne ikke opfanger den. 907 01:04:01,091 --> 01:04:04,678 Jeg behøvede ikke løbe den risiko, hvis jeg havde været klogere i går. 908 01:04:05,345 --> 01:04:07,723 Det er Deres fortjeneste, at vi stadig er her. 909 01:04:07,806 --> 01:04:11,602 Det er ikke nok, Charlie. Slet ikke nok. 910 01:04:25,157 --> 01:04:26,575 Melding fra admiralitetet. 911 01:04:27,367 --> 01:04:30,120 Noget af det er ulæseligt. Jeg gjorde mit bedste. 912 01:04:32,247 --> 01:04:34,015 - Næstkommanderende til broen. - Javel. 913 01:04:35,667 --> 01:04:36,710 Hvad står der? 914 01:04:36,793 --> 01:04:39,838 Krypterede tal, tror jeg, Men det der er helt sikkert. 915 01:04:40,839 --> 01:04:42,508 "Luftstøtte på vej. 916 01:04:42,591 --> 01:04:45,177 Hans anråb: 'Uncle William.' Deres svar: 'Baker Dog.'" 917 01:04:46,595 --> 01:04:47,596 Kaptajn? 918 01:04:47,679 --> 01:04:49,806 Charlie. Melding fra admiralitetet. 919 01:04:49,890 --> 01:04:51,600 De har sendt forstærkninger. 920 01:04:53,185 --> 01:04:54,728 Det er kun delvist afkodet. 921 01:04:54,811 --> 01:04:56,271 Sæt nogle folk på sagen. 922 01:04:56,355 --> 01:04:57,457 Javel, kaptajn. 923 01:05:17,668 --> 01:05:19,127 Greyhound! 924 01:05:20,712 --> 01:05:23,715 Ulven jager altid. 925 01:05:24,967 --> 01:05:28,262 Vi kan altid finde Dem og slå Dem ihjel. 926 01:05:28,345 --> 01:05:29,346 Eskorter, Greyhound. 927 01:05:29,429 --> 01:05:33,475 - Er det Dickys tur til at dø? Harrys? - Skift til kanal Hotel. 928 01:05:35,394 --> 01:05:37,767 Jeg troede, det var tal, men der står "punkt X-ray." 929 01:05:37,813 --> 01:05:39,940 "Ændr mødested til punkt X-ray." 930 01:05:40,691 --> 01:05:42,609 - Hvornår er vi der? - Fire timer. 931 01:05:44,069 --> 01:05:45,171 Kaptajn. 932 01:05:57,416 --> 01:06:00,878 FREDAG FORMIDDAGSVAGT 0800 - 1200 933 01:06:00,961 --> 01:06:03,213 3 TIMER TIL LUFTSTØTTE 934 01:06:19,813 --> 01:06:21,356 - Ordonnans. - Ja, kaptajn. 935 01:06:21,440 --> 01:06:25,277 Hent mine sutsko i kahytten. 936 01:06:25,360 --> 01:06:26,462 Javel, kaptajn. 937 01:06:45,672 --> 01:06:47,758 Tak. Læg de her tilbage. 938 01:07:02,689 --> 01:07:04,691 Kontakt i pejling 099... 939 01:07:04,775 --> 01:07:08,862 Melding om kontakt i pejling 099 og 168, kaptajn. 940 01:07:08,946 --> 01:07:11,323 - Skift til almindeligt lys. - Javel. 941 01:07:13,450 --> 01:07:14,785 Charlie, hvad har vi? 942 01:07:15,327 --> 01:07:17,996 Overfladeradaren opfanger to uidentificerede mål. 943 01:07:18,080 --> 01:07:19,540 De kommer direkte mod os. 944 01:07:19,623 --> 01:07:22,501 To timer til mødestedet, hvis alt går efter planen. 945 01:07:25,546 --> 01:07:30,759 Kalder alle eskorter. Vi har to overflademål til styrbord. 946 01:07:30,843 --> 01:07:32,511 Bryd ikke formationen. 947 01:07:33,679 --> 01:07:35,931 Mr. Watson, meld klart skib. 948 01:07:36,014 --> 01:07:37,432 - Klart skib. - Javel. 949 01:07:38,517 --> 01:07:41,186 Klart skib, klart skib. Alle mand, gør klar til kamp. 950 01:07:41,270 --> 01:07:43,897 Harry, Dicky. Greyhound. Jeg går til angreb. 951 01:07:43,981 --> 01:07:46,441 Anmoder om at yde assistance. 952 01:07:46,525 --> 01:07:48,861 - Afvist. Bliv, hvor De er. - Javel. 953 01:07:50,320 --> 01:07:52,030 - Ordonnans. - Kaptajn. 954 01:07:54,032 --> 01:07:55,367 Mere kaffe, tak. 955 01:07:56,201 --> 01:07:57,303 Javel, kaptajn. 956 01:08:06,670 --> 01:08:07,838 Greyhound. 957 01:08:08,547 --> 01:08:10,549 Godmorgen, Greyhound. 958 01:08:11,717 --> 01:08:15,429 Troede De, De var sluppet af med den grå ulv? 959 01:08:15,512 --> 01:08:19,765 Det var De ikke. Det kommer ikke til at ske. 960 01:08:20,684 --> 01:08:24,770 Havet gavner den jagende ulv, 961 01:08:24,854 --> 01:08:27,399 ikke den flygtende hund. 962 01:08:27,983 --> 01:08:31,819 De og Deres kammerater skal dø i dag. 963 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 Kommandobro, 964 01:08:33,488 --> 01:08:35,908 - kontakt i 110. - Periskop! 965 01:08:35,991 --> 01:08:38,785 Afstand: 1900 og nærmer sig. 966 01:08:38,868 --> 01:08:40,120 En sømil ude. 967 01:08:40,871 --> 01:08:42,288 - Der. - Fyr. 968 01:08:46,835 --> 01:08:48,462 Kølvandet! 969 01:08:54,343 --> 01:08:55,445 Kontakt i 187... 970 01:08:55,511 --> 01:08:58,971 Sonar melder om torpedoer til styrbord i 187. Afstand: 1370. 971 01:09:00,682 --> 01:09:02,684 - Hårdt bagbord. - Hårdt bagbord. 972 01:09:14,738 --> 01:09:18,575 Anden torpedo mod styrbord. Pejling 120. Afstand: 900. 973 01:09:18,658 --> 01:09:21,328 - Hårdt styrbord. - Hårdt styrbord. 974 01:09:29,795 --> 01:09:31,880 Korrektion. Ret op. 975 01:09:31,964 --> 01:09:33,215 Korrektion. Ret op. 976 01:09:33,298 --> 01:09:34,883 Javel. Retter op. 977 01:09:52,734 --> 01:09:54,444 Hårdt styrbord. 978 01:09:54,528 --> 01:09:56,947 Langsomt bak, styrbord. Fuld kraft frem, bagbord. 979 01:09:57,030 --> 01:09:59,032 Langsomt bak. Fuldt kraft frem, bagbord. 980 01:10:14,965 --> 01:10:16,758 Forbered Dem på kollision. 981 01:10:32,983 --> 01:10:35,402 Ret op. Styr direkte mod 119. 982 01:10:35,485 --> 01:10:36,904 - Javel. - Fuld kraft frem. 983 01:10:36,987 --> 01:10:39,865 - Fuld kraft frem. Javel. - Så må vi sejle den i sænk. 984 01:10:59,426 --> 01:11:01,094 Torpedo til styrbord! 985 01:11:01,178 --> 01:11:03,680 - Hårdt bagbord, 100 grader. - Javel, kaptajn. 986 01:11:22,866 --> 01:11:24,993 Kommandotårn, lige frem! 987 01:11:27,955 --> 01:11:29,206 Hun må være ramt! 988 01:11:30,541 --> 01:11:34,378 Charlie. Læg kursen om, så vi kan ramme. De får en bredside. 989 01:11:34,461 --> 01:11:37,798 Hårdt bagbord, to tredjedele. Affyr agterbatterierne. 990 01:11:43,220 --> 01:11:44,763 Klar ved kanonerne. 991 01:11:44,847 --> 01:11:47,140 Fjenden er til styrbords side. 992 01:11:47,224 --> 01:11:48,642 Fyr, når de er i sigte. 993 01:11:48,725 --> 01:11:51,728 Våbenoperatører, skyd, når de er i sigte. 994 01:12:15,711 --> 01:12:18,130 Anden ubåd i sigte. Periskop til styrbord. 995 01:12:21,550 --> 01:12:23,218 Han har os på kornet. 996 01:12:23,844 --> 01:12:26,597 Klar ved kanonerne. Få dem vendt. 997 01:12:31,476 --> 01:12:33,395 Luftstøtte! 998 01:12:35,314 --> 01:12:37,608 Flyet giver sig til kende. "Uncle William." 999 01:12:37,691 --> 01:12:39,109 Svar: "Baker Dog." 1000 01:12:39,902 --> 01:12:41,320 Til styrbord. 1001 01:12:41,403 --> 01:12:42,988 Kanon 41 og 42, 1002 01:12:43,071 --> 01:12:45,240 markér målet for flyet. 1003 01:12:45,324 --> 01:12:47,159 ...markér målet for flyet. 1004 01:13:18,440 --> 01:13:19,542 Godt arbejde. 1005 01:13:40,212 --> 01:13:42,631 Kaptajn, mr. Carling overtager dækket. 1006 01:13:43,257 --> 01:13:44,359 Udmærket. 1007 01:13:45,717 --> 01:13:46,819 Ordonnans. 1008 01:13:48,595 --> 01:13:50,222 - Ja, kaptajn. - Skriv ned. 1009 01:13:51,014 --> 01:13:53,475 "Til konvojen og eskorterne: 1010 01:13:54,685 --> 01:13:58,647 Ingen sonarkontakt. Ingen radarkontakt. 1011 01:14:00,107 --> 01:14:01,775 Eskorter, genindtag Deres poster." 1012 01:14:02,776 --> 01:14:03,878 - Send det. - Javel. 1013 01:14:07,990 --> 01:14:09,658 Kursen er 290. 1014 01:14:09,741 --> 01:14:12,244 - Fint. Ret som den går. - Javel. 1015 01:14:12,327 --> 01:14:14,872 - Halv kraft frem. - Javel. 1016 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 Skib observeret til styrbords side, 1017 01:14:29,720 --> 01:14:31,889 pejling 110. Afstand: otte sømil. 1018 01:14:34,850 --> 01:14:37,936 BRITISK DESTROYER HMS DIAMOND 1019 01:14:39,980 --> 01:14:41,648 - Melding, kaptajn. - Læs op. 1020 01:14:41,732 --> 01:14:43,734 "Admiralitetet til Greyhound. Velkommen. 1021 01:14:43,817 --> 01:14:46,445 Afgiv melding til Diamond." 1022 01:14:53,493 --> 01:14:56,288 Diamond, Greyhound. Kan De høre mig? 1023 01:14:56,872 --> 01:15:00,459 Højt og tydeligt, Greyhound. Vi hører, De har haft problemer. 1024 01:15:01,335 --> 01:15:03,712 Ja, i de sidste 48 timer 1025 01:15:03,795 --> 01:15:08,258 har vi mistet syv skibe. To andre er havarerede. 1026 01:15:08,717 --> 01:15:11,345 Og hvordan har Deres skib det? 1027 01:15:11,428 --> 01:15:14,723 Bagbords dæk fik en salve. Tre omkomne. 1028 01:15:14,806 --> 01:15:16,099 Men De er sødygtig? 1029 01:15:16,183 --> 01:15:20,103 Ja. Dicky og jeg skød ham i sænk. 1030 01:15:20,187 --> 01:15:22,564 Vi sænkede også tre andre. 1031 01:15:22,648 --> 01:15:25,859 Fire ubåde? Pokkers godt gået, Greyhound. 1032 01:15:27,611 --> 01:15:31,031 Vi afløser Dem herfra og sejler konvojen til Liverpool. 1033 01:15:31,114 --> 01:15:34,826 De, Dicky og Harry sejler til flådestationen i Londonderry. 1034 01:15:36,662 --> 01:15:41,834 Jeg anmoder om at blive hos konvojen. Jeg har til 56 timer med økonomisk fart. 1035 01:15:42,501 --> 01:15:45,838 Nej, ordren står fast. Vi tager over herfra. 1036 01:15:45,921 --> 01:15:47,840 De sejler Dicky og Harry hjem. 1037 01:15:47,923 --> 01:15:51,051 De holder ikke resten af vejen. Afsted til Derry 1038 01:15:51,134 --> 01:15:52,236 Javel. 1039 01:15:52,803 --> 01:15:55,472 Jeg er nysgerrig, Greyhound. 1040 01:15:55,556 --> 01:15:57,683 Hvor mange krydsninger har De foretaget? 1041 01:15:58,684 --> 01:16:00,269 Det var min første. 1042 01:16:00,978 --> 01:16:02,437 Utroligt. 1043 01:16:02,521 --> 01:16:05,691 Lad os håbe, den næste bliver lettere. Højst imponerende. 1044 01:16:05,774 --> 01:16:06,900 Tak. 1045 01:16:21,790 --> 01:16:23,458 Dicky, Harry. Greyhound. 1046 01:16:23,542 --> 01:16:25,043 - Dicky her. - Harry her. 1047 01:16:25,127 --> 01:16:26,962 De afløses hermed. 1048 01:16:27,045 --> 01:16:30,007 Dan en trappeformation foran konvojen i styrbords side. 1049 01:16:30,090 --> 01:16:33,510 Vi sætter kurs 087 mod Londonderry. 1050 01:16:33,594 --> 01:16:35,012 Javel, kaptajn. 1051 01:16:35,095 --> 01:16:36,197 Javel, kaptajn. 1052 01:16:41,435 --> 01:16:43,061 GREYHOUND TIL KONVOJ. 1053 01:16:43,145 --> 01:16:45,981 TAK FOR DET FORTRÆFFELIGE SAMARBEJDE 1054 01:16:46,064 --> 01:16:48,609 FARVEL OG LYKKE PÅ REJSEN. 1055 01:16:58,285 --> 01:16:59,453 Ordonnans. 1056 01:17:00,370 --> 01:17:02,164 - Ordonnans. - Kaptajn. 1057 01:17:04,750 --> 01:17:07,544 - Signalbroen. Send det. - Javel, kaptajn. 1058 01:17:07,628 --> 01:17:10,297 Fem minutter til kursændring, kaptajn. 1059 01:17:10,380 --> 01:17:12,549 Udmærket. Fortsæt i sejlruten. 1060 01:17:12,633 --> 01:17:14,968 Skift til kurs 087, når vi er foran konvojen. 1061 01:17:15,052 --> 01:17:17,095 - Trappeformation til styrbord. - Javel. 1062 01:17:17,179 --> 01:17:19,348 Støt på 087. Trappeformation til styrbord. 1063 01:17:19,431 --> 01:17:22,059 - Rorsmand, hvad er kursen? - Kursen er 083. 1064 01:17:22,142 --> 01:17:23,685 Hold kursen. 1065 01:17:23,769 --> 01:17:25,479 Ret som den går. 1066 01:17:43,580 --> 01:17:45,582 Mr. Carling, De har kommandoen. 1067 01:17:47,584 --> 01:17:49,211 De kan finde mig i kahytten. 1068 01:17:50,379 --> 01:17:51,481 Javel, kaptajn. 1069 01:19:28,101 --> 01:19:31,563 TAK, GREYHOUND... LYKKE PÅ REJSEN... 1070 01:19:31,647 --> 01:19:35,067 VI GIVER EN OMGANG I DERRY... 1071 01:19:51,500 --> 01:19:53,836 KRISTUS ER DEN SAMME I GÅR, I DAG OG TIL EVIG TID 1072 01:20:32,332 --> 01:20:34,710 "Jeg takker dig, min himmelske far, 1073 01:20:34,793 --> 01:20:36,670 fordi du nådigt har beskyttet mig i dag. 1074 01:20:36,753 --> 01:20:40,340 Jeg befaler mig med legeme og sjæl og alle ting i dine hænder. Amen." 1075 01:21:37,731 --> 01:21:40,234 UNDER SLAGET OM ATLANTEN 1076 01:21:40,317 --> 01:21:44,738 BLEV OVER 3.500 FORSYNINGSSKIBE SÆNKET. 1077 01:21:44,821 --> 01:21:50,827 72.200 MENNESKELIV GIK TABT 1078 01:22:13,016 --> 01:22:17,437 BASERET PÅ ROMANEN "THE GOOD SHEPHERD" AF C.S. FORESTER 1079 01:31:33,744 --> 01:31:35,746 Tekster af: Mads Moltsen