1 00:00:01,000 --> 00:00:12,000 تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان 2 00:00:15,000 --> 00:00:25,808 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 3 00:00:38,038 --> 00:00:40,916 [:چرچیل] ...دو بار در یک نسل 4 00:00:40,999 --> 00:00:45,295 فاجعه‌ی جنگ جهانی بر سرمان فرود آمد 5 00:00:46,004 --> 00:00:50,092 دو بار در عمر ما ...دستان بلند سرنوشت 6 00:00:50,175 --> 00:00:52,135 به آن سوی اقیانوس‌ها کشیده شد 7 00:00:52,219 --> 00:00:55,931 تا ایالات متحده رو به خط مقدم این نبرد بکشاند 8 00:00:56,682 --> 00:00:59,810 [:کمیته روابط خارجی سنا] کشتی‌های تجاری ما باید آزاد باشند 9 00:00:59,893 --> 00:01:04,313 تا اقلام امریکایی را به سواحل کشورهای دوستمان برساند 10 00:01:04,397 --> 00:01:10,279 و کشتی‌ها تجاری ما باید توسط نیروی دریایی امریکا محافظت شود 11 00:01:11,488 --> 00:01:15,450 [:چرچیل] آتش جنگ بر سر دریانوردهای ما فرود آمده 12 00:01:15,534 --> 00:01:18,787 و ما حدود 3000 نفر را در نبردی 13 00:01:18,871 --> 00:01:23,000 سخت و بیرحمانه در روز و شب 14 00:01:23,083 --> 00:01:26,670 از دست دادیم 15 00:01:26,753 --> 00:01:30,883 که این نبرد بدون لحظه‌ای درنگ ادامه دارد 16 00:01:31,258 --> 00:01:34,928 [اقیانوس اطلس، فوریه 1942] ...اقلام توسط این کشور ارسال میشود 17 00:01:35,012 --> 00:01:38,682 :که نیروی دریایی‌ش به این سنت اعتقاد دارد 18 00:01:39,183 --> 00:01:42,686 "اژدرها برن به درک، با تمام سرعت به پیش میریم" 19 00:01:42,687 --> 00:01:43,687 ...ناوگان کشتی‌های حامل سرباز و ملزومات به بریتانیای کبیر] 20 00:01:43,688 --> 00:01:44,688 برای تلاش جنگی متفقین، حیاتی بود 21 00:01:44,689 --> 00:01:45,689 بیشترین آسیب پذیری ناوگان در برابر زیردریایی‌های آلمانی بود 22 00:01:45,690 --> 00:01:46,690 در زمانی که کشتی‌ها در وسط اقیانوس اطلس ...و دور از برد نیروی هوایی محافظ 23 00:01:46,691 --> 00:01:47,691 در منطقه‌ای مشهور به "چاله سیاه" بودند 24 00:02:13,909 --> 00:02:20,764 "از اسکورت هوایی به "سگ شکاری ما به پایان محدوده‌ی هوایی رسیدیم. باید الان اینجا رو ترک کنیم 25 00:02:21,277 --> 00:02:30,884 در عبور از چاله موفق باشید. هواپیماهای متفقین را در آن سو خواهید دید خدا به همراهتان 26 00:02:30,885 --> 00:02:37,767 از سگ شکاری به اسکورت هوایی. ممنون از محافظتتون به سلامت به خانه برسید 27 00:02:47,028 --> 00:02:50,108 کشتی اچ ایکس 25] [مقصد: لیورپول انگلستان 28 00:02:50,109 --> 00:02:53,333 37سرباز و تجهیزات ...اسکورت شده توسط 4 کشتی سبک جنگی به رهبری 29 00:02:54,347 --> 00:03:01,387 "سگ شکاری" 30 00:03:01,388 --> 00:03:07,388 زیرنویس از سینا صداقت، امیر طهماسبی، Cardinal آرین 31 00:03:08,981 --> 00:03:12,943 پروردگارا، فرشته‌ی مقدست رو همراهم کن 32 00:03:13,026 --> 00:03:17,739 .تا دشمن اهریمن، قدرتی بر من نداشته باشد آمین 33 00:03:42,400 --> 00:03:46,039 دو ماه قبل] [سانفرانسیسکو، کالیفرنیا 34 00:03:49,313 --> 00:03:50,647 کریسمس مبارک 35 00:04:11,543 --> 00:04:12,711 کریسمس مبارک 36 00:04:13,295 --> 00:04:14,296 سیگار؟ 37 00:04:19,051 --> 00:04:21,386 "دیروز، فردا و تا ابد" 38 00:04:21,470 --> 00:04:24,389 قشنگه. میذارمش روی درخت کریسمسم 39 00:04:26,642 --> 00:04:28,602 بسیارخب، نوبت توئه. بجنب 40 00:04:28,685 --> 00:04:29,895 باشه 41 00:04:37,194 --> 00:04:38,195 کفش راحتی با حروف در هم 42 00:04:41,657 --> 00:04:42,658 این چیه؟ 43 00:04:44,910 --> 00:04:46,370 تبریک میگم 44 00:04:46,453 --> 00:04:48,872 .اولین فرماندهیت. بالاخره 45 00:04:51,542 --> 00:04:55,712 بعد از اون همه سال کار شایسته و ابقا، یه ناوشکن فلچر 46 00:04:55,796 --> 00:04:57,256 لیاقتش رو داری 47 00:04:57,339 --> 00:05:00,509 میدونستم که بعد از قضیه "پرل‌ هاربر" به مردایی مثل تو نیاز دارن 48 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 روز اول ژانویه، باید خودم رو به پایگاه "نورفولک" معرفی کنم 49 00:05:04,805 --> 00:05:07,516 نورفلک؟ جزیره گنج نمیری؟ 50 00:05:07,599 --> 00:05:09,518 مختصر نیروی دریایی همین میشه، نه؟ 51 00:05:10,185 --> 00:05:11,228 آره 52 00:05:12,145 --> 00:05:15,357 بعدش هم دریای کاراییب برای آموزش و فن جنگ 53 00:05:15,440 --> 00:05:18,944 جاماییکا، باهاماس، کوبا. عرق نیشکر و کوکاکولا 54 00:05:19,903 --> 00:05:21,238 بعدش خدمت تمام وقت 55 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 باهام بیا 56 00:05:25,617 --> 00:05:26,994 جدی میگم 57 00:05:29,788 --> 00:05:32,583 تا بتونم در یه ساحل استوایی ازت تقاضای ازدواج کنم 58 00:05:36,336 --> 00:05:38,547 دوست دارم، ولی نمیتونیم 59 00:05:40,465 --> 00:05:42,843 دنیا دیوونه شده، ارنی 60 00:05:42,926 --> 00:05:45,137 بیا صبر کنیم تا زمانی که بتونیم با هم باشیم 61 00:06:03,322 --> 00:06:05,532 همیشه دنبالت میگردم، الوی 62 00:06:06,742 --> 00:06:08,160 مهم نیست کجا باشم 63 00:06:09,953 --> 00:06:11,788 حتی اگه هزاران مایل دورتر باشم 64 00:06:11,872 --> 00:06:15,042 امیدوار خواهم بود که تو رو خیلی زود ببینم 65 00:06:16,877 --> 00:06:20,547 چون اون وقت، این بزرگترین احساس دنیاست 66 00:06:36,032 --> 00:06:37,796 [عیسی مسیح (ع) دیروز، امروز و تا ابد همان است] [عبرانیان 13 آیه 8] 67 00:06:41,428 --> 00:06:47,913 [چهارشنبه، نگهبانی پیش از ظهر، 8-12] [50ساعت مانده به پوشش هوایی] 68 00:06:50,661 --> 00:06:52,204 صبح بخیر - صبح بخیر فرمانده - 69 00:06:53,163 --> 00:06:54,873 چارلی، اوضاع دیشب چطور بود؟ 70 00:06:54,957 --> 00:06:56,542 کشتی سه روزه داخل چاله‌ست 71 00:06:56,625 --> 00:06:59,253 نه تماسی، نه حادثه‌ای به جز روی کشتی شما، قربان 72 00:06:59,920 --> 00:07:02,881 دو تا ملوان که حوصله‌شون سر رفته بود وقت آزاد گیر آوردن که کتک کاری کنن 73 00:07:02,965 --> 00:07:04,967 کیا؟ - شانون و فلاسر - 74 00:07:05,050 --> 00:07:07,386 خدمه دارن عصبی میشن، ارنی - خوب خوابیدید قربان؟ - 75 00:07:08,011 --> 00:07:10,180 هیچوقت این شانس رو نداشتم که روی کشتی بخوابم 76 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 و منم جای دیگه‌ای نمیتونم بخوابم، قربان 77 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 آمین - آمین - 78 00:07:20,858 --> 00:07:22,609 وضع دریا بدتر از اونه که غذای گرم سرو بشه 79 00:07:22,693 --> 00:07:24,862 میتونم براتون استیک و تخم مرغ بپزم، قربان 80 00:07:24,945 --> 00:07:27,239 همین خوبه. ممنون کلیولند - باشه فرمانده - 81 00:07:30,075 --> 00:07:33,120 گزارش به فرماندهی اتاق رو ترک کنین 82 00:07:40,210 --> 00:07:41,211 کلاهتون رو بردارین 83 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 توضیح بدین 84 00:07:59,104 --> 00:08:00,105 فلاسر 85 00:08:00,689 --> 00:08:02,024 من متاسفم از اون اتفاق، قربان 86 00:08:03,734 --> 00:08:04,818 شانون 87 00:08:05,569 --> 00:08:08,071 منم از اون اتفاق متاسفم 88 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 من دیگه هیچ کتک کاری‌ای رو روی کشتیم تحمل نمیکنم 89 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 ...پس 90 00:08:24,463 --> 00:08:28,217 پس اون رابطه‌ای که خراب کردین رو درست کنین و 91 00:08:33,096 --> 00:08:34,097 قربان؟ 92 00:08:35,349 --> 00:08:38,227 از عرشه‌ی فرماندهی، به فرمانده نیازه، قربان به فرمانده نیازه 93 00:08:40,895 --> 00:08:44,608 اگه تکرار کنین، جهنم روی سرتون آوار میشه 94 00:08:46,818 --> 00:08:48,111 برگردین سر کارتون 95 00:08:49,363 --> 00:08:50,447 ازش ممنون باشید 96 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 فرمانده روی عرشه‌ی فرماندهی‌ست 97 00:08:54,660 --> 00:08:55,661 بله 98 00:08:55,744 --> 00:08:57,037 صبح بخیر قربان 99 00:08:57,120 --> 00:09:00,374 کشتی‌های اسکورت، "عقاب" و "هری" از موقعیت خارج شدن و 6 مایل از ناوگان فاصله دارن 100 00:09:00,791 --> 00:09:03,919 حدود دو ساعته که دارن مسیر خودشون رو میرن، قربان 101 00:09:10,660 --> 00:09:14,117 [ناوشکن انگلیسی عقاب، ناوشکن انگلیسی هری] 102 00:09:16,139 --> 00:09:18,308 فرمانده‌ی عقاب پیغام داد روز رو با یه شکار خوب شروع میکنیم"، قربان" 103 00:09:18,392 --> 00:09:19,726 و بعدش هری به اون پیوست 104 00:09:31,554 --> 00:09:32,401 [ناو فرماندهی ناوگان] 105 00:09:32,436 --> 00:09:33,782 پیغام از دریادار، قربان 106 00:09:33,866 --> 00:09:35,325 بخونش 107 00:09:35,409 --> 00:09:39,413 از فرماندهی ناوگان به ناو فرماندهی" ج.ر.ف.ب 108 00:09:39,496 --> 00:09:42,749 جرفب جهت یاب رادیویی فرکانس بالا، ادامه بده لطفا 109 00:09:43,709 --> 00:09:47,254 جهت یاب گزارش کرده آلمان‌ها در موقعیت 087درجه، پیام مخابره کردن 110 00:09:47,337 --> 00:09:49,548 در 15 تا 20 مایلی 111 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 دریادار میگه احتمالا یه زیردریایی آلمانیه، قربان 112 00:09:56,805 --> 00:09:59,183 از ناو فرماندهی به فرماندهی ناوگان اون رو غرق میکنیم 113 00:09:59,266 --> 00:10:00,893 از ناو فرماندهی به فرماندهی ناوگان اون رو غرق میکنیم 114 00:10:00,976 --> 00:10:02,477 "وایسا، وایسا. "اون رو غرق میکنیم، ممنون 115 00:10:02,561 --> 00:10:03,896 "اون رو غرق میکنیم، ممنون" باشه قربان 116 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 افسر کارلینگ، ناوبری رو بده به من - فرمانده، ناوبری رو در دست داره - 117 00:10:06,607 --> 00:10:08,650 با تمام سرعت به پیش، 36 گره دریایی 118 00:10:08,734 --> 00:10:11,403 با تمام سرعت به پیش، 36 گره دریایی 119 00:10:11,486 --> 00:10:13,363 چرخش معمولی به راست، موقعیت 079 120 00:10:13,447 --> 00:10:15,657 چرخش معمولی به راست، موقعیت 079 بله قربان 121 00:10:18,410 --> 00:10:22,623 به تمام اسکورت‌ها، سگ شکاری هستم فورا به موقعیت برگردین 122 00:10:22,706 --> 00:10:27,753 دشمن در موقعیت 087 در 15 تا 20 مایلی 123 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 بله قربان - بله قربان - 124 00:10:29,296 --> 00:10:30,839 بله، سگ شکاری - دیکی، سگ شکاری هستم - [رزمناو کانادایی دیکی] 125 00:10:31,423 --> 00:10:34,384 دیکی هستم قربان - ...موقعیتت رو تغییر بده تا بتونی - 126 00:10:34,468 --> 00:10:35,761 به کشتی‌های سمت راست کمک کنی 127 00:10:35,844 --> 00:10:38,347 کشتی‌های عقب افتاده زمان بندی تغییر مسیر رو خراب میکنن 128 00:10:38,430 --> 00:10:41,266 سونار" رو روی سمت راست نگه دار" (ردیاب صوتی ) 129 00:10:41,350 --> 00:10:43,602 بله قربان، سونار سمت راست 130 00:10:43,685 --> 00:10:44,895 با تمام توان به راست، 087 131 00:10:44,978 --> 00:10:47,105 با تمام توان به راست، 087، بله قربان 132 00:10:47,189 --> 00:10:49,775 آماده باش دریایی بده - سرملوان، آماده باش اعلام کن - 133 00:10:54,363 --> 00:10:55,697 آماده باش دریایی، آماده باش دریایی 134 00:10:55,781 --> 00:10:57,658 بجنب. بریم - تمام خدمه در موضع جنگی‌تون مستقر شید - 135 00:10:57,741 --> 00:10:59,868 قراره با یه زیردریایی احتمالی روبرو بشیم 136 00:11:06,083 --> 00:11:07,668 بیاین اون حرومزاده‌ها رو نابود کنیم 137 00:11:08,710 --> 00:11:10,295 بذار بیان، کلیولند 138 00:11:13,382 --> 00:11:16,426 از سگ شکاری به عقاب موقعیت من رو در جلوی ناوگان بگیرین 139 00:11:16,510 --> 00:11:17,970 ما هدف رو تعقیب میکنیم 140 00:11:18,053 --> 00:11:19,888 از سگ شکاری به دیکی سمت راست رو پوشش بده 141 00:11:19,972 --> 00:11:21,890 میرم جلوی ناوگان، بله قربان 142 00:11:21,974 --> 00:11:23,892 بله قربان، سمت راست رو پوشش میدم 143 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 از سگ شکاری به عقاب و هری 144 00:11:26,228 --> 00:11:28,438 زمان تخمینی شما برای رسیدن به موقعیت جدید چیه؟ 145 00:11:28,981 --> 00:11:31,733 از عقاب به سگ شکاری ما تا 20 دقیقه دیگه میتونیم به موقعیت شما برسیم 146 00:11:32,776 --> 00:11:35,696 هری هستم، قربان ما الان 4 مایل تا کنار ناوگان فاصله داریم 147 00:11:35,779 --> 00:11:39,908 بله میدونم هری با تمام سرعت به موقعیتت برگرد 148 00:11:40,450 --> 00:11:43,036 قربان، من افسر کارلینگ رو مرخص کردم عرشه و ناوبری با منه 149 00:11:43,120 --> 00:11:46,790 افسر واتسون، یه هدف در موقعیت 087 هست در 15 تا 20 مایلی 150 00:11:46,874 --> 00:11:48,917 ناوبری با منه - بله قربان. فرمانده، ناوبری رو در دست داره - 151 00:11:49,001 --> 00:11:50,294 پیام‌رسان - قربان؟ - 152 00:11:50,377 --> 00:11:52,629 .برو به کابینم و کاپشن پوستی‌م رو بیار پیداش میکنی 153 00:11:52,713 --> 00:11:53,714 بله قربان 154 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 از ناوبری به رادار. چارلی 155 00:11:56,842 --> 00:12:01,638 ما در حال تعقیب یه زیردریایی احتمالی در موقعیت 087 و در 15 تا 20 مایلی هستیم 156 00:12:01,722 --> 00:12:04,308 امیدوارم که سروکله‌ش در رادار سطحی شما پیدا بشه 157 00:12:05,184 --> 00:12:06,727 از رادار به ناوبری، بله قربان 158 00:12:15,694 --> 00:12:17,613 حالا این رو بشنوین. حالا این رو بشنوین 159 00:12:19,781 --> 00:12:21,158 فرمانده هستم 160 00:12:21,533 --> 00:12:22,910 ما درحال تعقیب هدف هستیم 161 00:12:22,993 --> 00:12:26,580 بیاین به خوبی به وظایفمون توجه کنیم این چیزیه که براش آموزش دیدیم 162 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 سرباز، چی داریم؟ - هنوز هیچی، قربان - 163 00:12:39,843 --> 00:12:40,844 پیداش کردم 164 00:12:42,304 --> 00:12:47,267 از رادار به ناوبری. هدف در موقعیت 092 در 15مایلی 165 00:12:47,351 --> 00:12:49,144 چارلی، از هدف چی دستت اومد؟ 166 00:12:49,228 --> 00:12:50,979 به احتمال زیاد زیردریاییه، قربان 167 00:12:51,063 --> 00:12:54,525 برای شارژ باتری و هوا آمده روی آب آماده‌ست که بیاد سراغمون، فرمانده 168 00:12:58,320 --> 00:12:59,988 در مسیر 092 ادامه میدیم، قربان 169 00:13:00,572 --> 00:13:01,698 بسیارخب 170 00:13:06,453 --> 00:13:11,708 از رادار به ناوبری هدف همینطور در موقعیت 094 در 12 مایلی 171 00:13:11,792 --> 00:13:14,795 سلاح‌ها آماده. بهشون بگو تا زمانی که دستور ندادم شلیک نکنن 172 00:13:20,884 --> 00:13:22,761 11مایل، همچنان در موقعیت 094 173 00:13:22,845 --> 00:13:25,681 11مایل، همچنان در موقعیت 094 174 00:13:33,689 --> 00:13:35,023 اون صدا رو در نیار 175 00:13:35,107 --> 00:13:38,527 9.5مایل، همچنان در موقعیت 094 176 00:13:41,029 --> 00:13:42,781 اونقدر نزدیک شدیم که با توپ 5 اینچی بزنیمش، قربان 177 00:13:44,575 --> 00:13:47,160 دریا متلاطمه افسر واتسون و فقط موقعیت راداری داریم 178 00:13:48,036 --> 00:13:49,788 بذار با چشم خودمون ببینیمش 179 00:13:49,872 --> 00:13:50,873 بله قربان 180 00:14:13,979 --> 00:14:17,274 هدف ناپدید شد، قربان در حدود 6 مایلی از رادار محو شد 181 00:14:18,817 --> 00:14:19,902 چی شده چارلی؟ 182 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 اینطوری که از روی رادار محو شد به احتمال زیاد رفته زیر آب 183 00:14:21,778 --> 00:14:24,281 حتما ما رو دیده قربان هوا گرفته و رفته زیر آب 184 00:14:24,364 --> 00:14:26,742 رادار نشون میداد که دنبال ما و ناوگانه، قربان 185 00:14:26,825 --> 00:14:28,368 میتونی یه محدوده جستجو رسم کنی؟ 186 00:14:28,452 --> 00:14:31,872 میتونم قربان، ولی تا 10 دقیقه دیگه اون محدوده حدود 3 مایل مربع میشه 187 00:14:34,833 --> 00:14:36,126 اگه هدف با همین سرعت 6 گره پیش بره 188 00:14:36,210 --> 00:14:38,921 برام یه مسیر برخورد مشخص کن 189 00:14:39,004 --> 00:14:40,047 بله قربان 190 00:14:57,147 --> 00:15:00,526 از رادار به ناوبری مسیر برخورد در موقعیت 096 191 00:15:01,443 --> 00:15:03,570 دو مایل مونده به محل برخورد بهم هشدار بده 192 00:15:03,654 --> 00:15:04,780 بله قربان 193 00:15:04,863 --> 00:15:06,615 آروم به راست، موقعیت 096 194 00:15:06,698 --> 00:15:08,909 آروم به راست، موقعیت 096 بله قربان 195 00:15:26,343 --> 00:15:28,428 رادار گزارش داد که 2 مایل مونده به محل برخورد 196 00:15:29,179 --> 00:15:32,266 افسر واتسون، باید سرعتمون رو برای سونار کم کنیم با سرعت 22 گره 197 00:15:32,349 --> 00:15:34,226 سرعت 22 گره، بله قربان 198 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 با سرعت استاندارد به پیش سرعت 22 گره 199 00:15:39,565 --> 00:15:40,691 اینم از این بچه‌ها 200 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 با سرعت سونار هستیم 201 00:15:51,994 --> 00:15:54,371 هدف در موقعیت 091، فاصله نامشخص 202 00:15:55,414 --> 00:15:56,665 بذارش روی رادیاتور 203 00:15:56,748 --> 00:15:58,458 قربان، پیغام از نیروی دریایی انگلیس 204 00:15:58,542 --> 00:16:01,170 هدف در موقعیت 091، فاصله نامشخص، قربان 205 00:16:05,257 --> 00:16:06,592 چی میشنوی؟ 206 00:16:08,218 --> 00:16:10,053 هدف در موقعیت 091 ادامه میده 207 00:16:10,137 --> 00:16:12,347 چرخیده. بنظر میاد داره از ما دور میشه، قربان 208 00:16:12,431 --> 00:16:13,432 صدای پروانه میشنوی؟ 209 00:16:19,271 --> 00:16:22,274 هدف درست جلومونه. در 1 مایلی هنوز صدای پروانه‌ش رو نمیشنوم 210 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 برو چپ به 091 211 00:16:25,903 --> 00:16:27,696 میریم چپ به 091، بله قربان 212 00:16:40,959 --> 00:16:41,960 هدف گم شد 213 00:16:42,044 --> 00:16:43,462 سونار میگه هدف گم شده، قربان 214 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 سونار، با زاویه 30 درجه سمت راست و چپ رو بگرد 215 00:16:46,757 --> 00:16:48,008 30درجه سمت راست و چپ رو بگرد 216 00:16:48,091 --> 00:16:49,468 سونار. 30 درجه سمت راست و چپ رو میگردم 217 00:16:49,551 --> 00:16:52,304 همچنان در 091 - بسیارخب - 218 00:17:04,398 --> 00:17:05,400 ...هدف در موقعیت 219 00:17:05,483 --> 00:17:07,944 هدف در موقعیت 066. سرعت نامشخص، قربان 220 00:17:08,028 --> 00:17:09,738 با تمام قدرت به چپ 221 00:17:14,867 --> 00:17:15,868 دیگه نچرخین 222 00:17:15,953 --> 00:17:17,746 نمیچرخیم، بله قربان 223 00:17:18,497 --> 00:17:20,958 برش گردون - بله قربان. حفظ مسیر 224 00:17:21,040 --> 00:17:22,459 تمام موقعیت‌های نسبی رو گزارش کن 225 00:17:22,542 --> 00:17:24,670 از عرشه به تمام واحدها تمام موقعیت‌های نسبی رو گزارش کنین 226 00:17:24,752 --> 00:17:27,381 همینطور برو - همینطور میرم، بله قربان 227 00:17:27,464 --> 00:17:29,842 میکروفون صدا دریافت کرده دور پروانه آرومه، حدود 60 دور در دقیقه 228 00:17:29,925 --> 00:17:32,386 میکروفون صدا دریافت کرده دور پروانه آرومه، حدود 60 دور در دقیقه، قربان 229 00:17:32,469 --> 00:17:33,554 محدوده 1100 یاردی 230 00:17:33,637 --> 00:17:35,222 محدوده 1100 یاردی، قربان 231 00:17:35,305 --> 00:17:36,807 موقعیت؟ - از عرشه به سونار، موقعیت؟ - 232 00:17:36,890 --> 00:17:38,267 موقعیت راست 01 233 00:17:38,350 --> 00:17:41,061 موقعیت راست 01 - میکروفون میگه سرعتش کمه قربان - 234 00:17:41,144 --> 00:17:43,897 هلمزمن، آماده‌ی مانور سریع باش - بله قربان - 235 00:17:46,233 --> 00:17:48,569 هدف در سمت چپ موقعیت015 در 1100 یاردی 236 00:17:48,652 --> 00:17:52,281 سونار گزارش میده هدف در چپ و 015 در 1100یاردی، قربان 237 00:17:52,364 --> 00:17:54,950 با تمام توان به چپ - با تمام توان به چپ، بله قربان - 238 00:18:01,415 --> 00:18:02,624 دیگه نچرخین 239 00:18:02,708 --> 00:18:04,334 دیگه نمیچرخیم، بله قربان 240 00:18:21,643 --> 00:18:23,395 هدف حالا در سمت چپ موقعیت 012 241 00:18:23,478 --> 00:18:25,522 ...هدف در - در 1000 یاردی و نزدیک میشه - 242 00:18:29,818 --> 00:18:30,986 از عرشه به سونار، تکرار کن 243 00:18:32,571 --> 00:18:35,866 هدف حالا در سمت چپ موقعیت 012 در 1000 یاردی و نزدیک میشه 244 00:18:36,575 --> 00:18:40,329 هدف حالا در سمت چپ موقعیت 012 در 1000 یاردی و نزدیک میشه، قربان 245 00:18:40,412 --> 00:18:41,830 میخوای دوباره این کارو کنی؟ - نه قربان - 246 00:18:41,914 --> 00:18:44,374 اگه بکنی، مرخصی - بله قربان - 247 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 ...موقعیت هدف 248 00:18:46,376 --> 00:18:49,671 سونار گزارش داده هدف در موقعیت 006 در 900یاردی قربان 249 00:18:50,797 --> 00:18:52,549 قربان، اون کاملا به چپ چرخیده 250 00:18:55,260 --> 00:18:56,386 چرخش معمولی به راست 251 00:19:05,771 --> 00:19:08,190 چرخش معمولی به راست، بله قربان 252 00:19:09,900 --> 00:19:13,028 بسیارخب. حواستون جمع باشه مانور سریع. ترسیم کن 253 00:19:13,111 --> 00:19:14,112 بله قربان 254 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 هدف نامشخص. میکروفون صدایی نمیشنوه 255 00:19:23,956 --> 00:19:26,333 بخش رادار گزارش داد هدف نامشخص. میکروفون صدایی نمیشنوه 256 00:19:45,811 --> 00:19:48,188 به وجودش اقرار کنین" "و او راه را به شما نشان میدهد 257 00:19:50,399 --> 00:19:52,818 خبری از هدف نیست - بخش رادار میگه خبری از هدف نیست، قربان - 258 00:20:12,087 --> 00:20:13,088 ...هدف 259 00:20:13,172 --> 00:20:16,341 هدف دوباره مشاهده شد. موقعیت راست024 در 800 یاردی 260 00:20:28,020 --> 00:20:29,938 هدف در موقعیت راست 011 261 00:20:30,022 --> 00:20:32,941 هدف در موقعیت 011، در 700 یاردی، قربان 262 00:20:33,734 --> 00:20:35,068 چرخش معمولی به راست 263 00:20:35,152 --> 00:20:37,154 چرخش معمولی به راست، بله قربان 264 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 ...هدف در موقعیت راست 265 00:20:40,741 --> 00:20:43,827 هدف در موقعیت راست 012، 600 یاردی، قربان 266 00:20:43,911 --> 00:20:45,746 افسر لوپز با الگوی حمله میانی پیش برو 267 00:20:45,829 --> 00:20:47,039 حاضر و آماده هستیم، قربان 268 00:20:47,122 --> 00:20:48,332 هدف در چپ موقعیت 001 269 00:20:48,415 --> 00:20:51,668 بخش رادار میگه هدف در موقعیت 001 در 500 یاردی، قربان 270 00:20:51,752 --> 00:20:53,086 هدف در موقعیت 001 271 00:20:53,170 --> 00:20:55,380 هدف در موقعیت 001، در 400 یاردی، قربان 272 00:20:55,464 --> 00:20:57,799 اون خیلی آروم میره قربان - ...هدف خیلی آروم میره - 273 00:20:57,883 --> 00:21:00,302 هدف درست روبرو، در 300 یاردی، قربان 274 00:21:00,385 --> 00:21:02,513 هدف داخل حداقل بُرد سونار 275 00:21:02,596 --> 00:21:05,140 هدف داخل حداقل بُرد سونار، قربان 276 00:21:10,854 --> 00:21:12,940 صدای میکروفون قویه. خیلی قویه 277 00:21:13,023 --> 00:21:15,067 صدای میکروفون خیلی قویه، قربان 278 00:21:15,150 --> 00:21:16,401 !گردش معکوس پروانه 279 00:21:16,485 --> 00:21:18,820 گردش معکوس پروانه، قربان - !میخواد بره زیر ما - 280 00:21:18,904 --> 00:21:20,072 حالا افسر لوپز 281 00:21:20,155 --> 00:21:22,658 آماده و شلیک کنین، الگوی حمله میانی !آماده و شلیک 282 00:21:37,381 --> 00:21:39,675 !کاملا به راست - کاملا به راست، بله قربان - 283 00:21:45,264 --> 00:21:47,057 اثری از نشت سوخت یا ضایعات نیست 284 00:21:47,975 --> 00:21:49,560 گور به گوری. فکر کردم زدیمش قربان 285 00:21:50,018 --> 00:21:51,228 ببخشید فحش دادم، قربان 286 00:21:51,311 --> 00:21:53,230 افسر واتسون در همین مسیر متقابل بمون 287 00:21:53,313 --> 00:21:55,232 مسیر فعلی‌مون رو حفظ کن - بله قربان - 288 00:21:55,315 --> 00:21:58,402 سونار، وقتی تغییر مسیر دادیم جستجوی معمولی رو در دو سمت انجام بده 289 00:21:58,485 --> 00:22:01,113 ...از فرماندهی به سونار، وقتی که - از سگ شکاری به اسکورت‌‌ها - 290 00:22:01,196 --> 00:22:04,449 ما با دشمن درگیر شدیم اما بمب‌هام بهش نخورد 291 00:22:04,533 --> 00:22:09,037 آخرین موقعیتش در 295 و مستقیم به سمت ناوگان بود 292 00:22:09,121 --> 00:22:10,497 فاصله‌تون رو کم کنین 293 00:22:10,581 --> 00:22:12,291 ...اون داخل برد شلیک ناوگان در 294 00:22:12,374 --> 00:22:13,750 !سوخت 295 00:22:13,834 --> 00:22:15,794 !سوخت، سمت راست 296 00:22:15,878 --> 00:22:18,922 سوخت و ضایعات، در سمت راست !در محدوده 500 یاردی 297 00:22:20,632 --> 00:22:22,092 !500یارد، قربان 298 00:22:40,402 --> 00:22:41,445 ضایعات 299 00:22:42,738 --> 00:22:45,365 بخش رادار میگه صدای خرد شدن یه ناو در حال غرق رو شنیده، قربان 300 00:22:54,208 --> 00:22:55,334 زدیمش 301 00:23:00,255 --> 00:23:01,256 اعلان بده 302 00:23:07,179 --> 00:23:09,014 حالا گوش کنین. حالا گوش کنین 303 00:23:11,308 --> 00:23:13,810 فرمانده هستم. بنظر میاد اون هدف رو غرق کردیم 304 00:23:13,894 --> 00:23:15,103 این کار همگی‌مون بود 305 00:23:17,314 --> 00:23:18,398 آفرین 306 00:23:20,484 --> 00:23:22,861 حالت آماده باش رو تعلیق کن بریم به وضعیت 3 307 00:23:22,945 --> 00:23:24,863 و اگه ممکنه ترتیب غذای گرم رو بده 308 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 بله قربان 309 00:23:26,573 --> 00:23:28,116 حالت آماده باش تعلیق شد 310 00:23:28,200 --> 00:23:30,160 تمامی پرسنل، حالت آماده باش تعلیق شد 311 00:23:30,244 --> 00:23:34,414 از سگ شکاری به اسکورت‌ها ما شواهدی از نابودی رو مشاهده کردیم 312 00:23:34,498 --> 00:23:37,835 .تبریک میگم، فرمانده غذای بیشتری نصیب ماهی‌ها شد 313 00:23:37,918 --> 00:23:39,336 جایزه‌ش برای شماست، قربان 314 00:23:39,419 --> 00:23:41,672 اما ما نیاز به شواهدی از نابودی برای نیروی دریایی انگلیس داریم 315 00:23:41,755 --> 00:23:44,258 متاسفانه هیچی به جز شلوار فرمانده هم فایده نداره 316 00:23:44,341 --> 00:23:45,717 فقط برگردین به موقعیت 317 00:23:46,593 --> 00:23:48,053 تبریک میگم قربان 318 00:23:48,136 --> 00:23:50,639 آیا لازمه دنبال ضایعات بگردم برای اثبات نابودی؟ 319 00:23:52,474 --> 00:23:53,767 نه افسر واتسون 320 00:23:53,851 --> 00:23:55,894 ناوگان بدون پشتیبانه ما رو برگردون به موقعیت 321 00:23:56,979 --> 00:23:59,648 بله قربان هلزمن، ما رو برگردون به موقعیت 322 00:23:59,731 --> 00:24:01,024 اپستاین هستی، نه؟ 323 00:24:01,859 --> 00:24:02,860 اپستین قربان 324 00:24:02,943 --> 00:24:04,903 کارت خوب بود. ممنون 325 00:24:05,445 --> 00:24:06,572 بخاطر همین کار در کشتی هستم، قربان 326 00:24:07,656 --> 00:24:11,243 هی فرمانده، این ساندویچ گوشت سینه و پیاز رو براتون آوردم 327 00:24:11,326 --> 00:24:12,494 باید یه چیزی بخورین، قربان 328 00:24:12,578 --> 00:24:15,330 نه، اون رو ببر برای ناوبان یکم کول 329 00:24:15,414 --> 00:24:17,249 مطمئنم گرسنه‌تر از منه 330 00:24:18,667 --> 00:24:20,377 حالا افسر داوسون 331 00:24:20,460 --> 00:24:21,753 از نیروی دریایی انگلیس رسیده 332 00:24:21,837 --> 00:24:24,506 چند تا پیام آلمانی‌ها رو رصد کردن 333 00:24:24,590 --> 00:24:25,924 حداقل برای 2 ساعت قبله 334 00:24:27,593 --> 00:24:30,262 انتظار فعالیت دشمن در موقعیت آبوا 335 00:24:45,777 --> 00:24:47,738 تبریک میگم فرمانده 336 00:24:48,822 --> 00:24:50,115 اولین زیردریایی‌مون بود 337 00:24:51,033 --> 00:24:53,952 تبریک میگم قربان. 50 تا سرباز آلمانی کم شدن 338 00:24:54,453 --> 00:24:56,747 بله. 50 انسان 339 00:24:59,124 --> 00:25:02,169 قربان، اجازه میخوام دیگ‌های 2 و 4 رو ایمن کنیم 340 00:25:02,252 --> 00:25:04,338 افسر نیستروم مگه شما فرمانده عرشه نیستی؟ 341 00:25:04,421 --> 00:25:05,714 بله قربان هستم 342 00:25:05,797 --> 00:25:08,050 پس اون موضوع رو به سرمهندس بگو بدون اینکه مزاحم من بشی 343 00:25:08,133 --> 00:25:11,470 بله قربان، گزارش نیمروزی‌مون، قربان 344 00:25:11,553 --> 00:25:14,306 تخمین میزنم که در موقعیت ابوا 345 00:25:14,389 --> 00:25:16,350 در اقیانوس اطلس شمالی هستیم محصور در میان آب‌های آزاد 346 00:25:16,433 --> 00:25:18,143 درست نیست؟ - هرچی شما بگی قربان - 347 00:25:18,227 --> 00:25:20,729 ما رو برگردون به موقعیتمون در جلوی ناوگان در ردیف وسط 348 00:25:20,812 --> 00:25:22,648 جلوی ناوگان، ردیف وسط بله قربان 349 00:25:24,483 --> 00:25:27,819 چرخش معمولی به چپ، مسیر 190 350 00:25:27,903 --> 00:25:31,156 چرخش معمولی به چپ، مسیر 190. بله قربان 351 00:25:45,254 --> 00:25:47,381 چرخش. مسیر چرخش 270. بله قربان 352 00:25:47,464 --> 00:25:48,507 قربان 353 00:25:49,675 --> 00:25:51,927 کلاهتون قربان میخواین اون رو کنار بذارم؟ 354 00:25:54,179 --> 00:25:55,222 بله ممنون 355 00:25:59,059 --> 00:26:00,394 قربان 356 00:26:00,477 --> 00:26:03,730 گزارش‌های سوخت نیمروزی بخاطر تعقیب اون زیردریایی یه مقدار کمتر خواهد بود 357 00:26:03,814 --> 00:26:05,190 هنوز منتظر گزارش‌های "داج" هستیم 358 00:26:05,274 --> 00:26:08,026 اما ویکتور و جیمز گزارش دادن ذخیره سوختشون کم شده 359 00:26:08,110 --> 00:26:09,444 یه جواب بفرست 360 00:26:11,071 --> 00:26:15,367 از فرماندهی اسکورت به جیمز لطفا حداکثر تلاشتون رو برای صرفه جویی سوخت انجام بدین 361 00:26:15,450 --> 00:26:16,493 بله قربان 362 00:26:17,744 --> 00:26:19,788 ...قربان، بعد از الگوی حمله قبلی، حالا ممکنه وقت خوبی 363 00:26:19,872 --> 00:26:22,291 برای بالا آوردن خرج‌های اضافی انبار شده در بخش خدمه باشه 364 00:26:22,374 --> 00:26:24,376 مجوز صادر شد. ممنون - بله قربان - 365 00:26:34,678 --> 00:26:35,888 ...دوتا منوّر خطر 366 00:26:35,971 --> 00:26:38,724 دیده‌بان جلو گزارش میده دوتا منوّر خطر پشت ناوگان دیده شده 367 00:26:39,850 --> 00:26:41,101 در مسیر متقابل حرکت کنید 368 00:26:41,185 --> 00:26:43,729 افسر نایستروم، ناوبری با منه - فرمانده، ناوبری رو در دست داره - 369 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 کجاست؟ 370 00:26:53,197 --> 00:26:55,324 اونجا قربان. اون دسپاتیکوئه، قربان 371 00:26:55,407 --> 00:26:57,492 یه کشتی تجاریه. آخرین کشتی ردیفه 372 00:26:59,035 --> 00:27:01,529 [کشتی تجاری یونانی: دسپوتیکو] 373 00:27:02,164 --> 00:27:04,625 مرکز ارتباط گزارش میده دریادار هشدار عمومی اعلام کرده 374 00:27:04,708 --> 00:27:06,960 افسر نایستروم، برو به چپ و موقعیت 200 375 00:27:07,044 --> 00:27:08,962 ،به تمام اسکورت‌ها هشدار بده "من دارم میرم به پشت" 376 00:27:09,046 --> 00:27:12,591 کادینا رو برای نجات بفرست و آماده باش دریایی بده 377 00:27:13,175 --> 00:27:16,678 آماده باش. آماده باش. تمام خدمه در موضع جنگی‌تون مستقر شید 378 00:27:17,596 --> 00:27:20,015 .با سرعت متعادل به پیش .سونار، جستجوها رو ادامه بده 379 00:27:20,641 --> 00:27:22,684 از عرشه به سونار. جستجو رو ادامه بده 380 00:27:46,875 --> 00:27:51,672 اژدر! اژدر! موقعیت 205، در فاصله 450 381 00:27:51,755 --> 00:27:53,924 کجا؟ - اونجا قربان - 382 00:27:57,678 --> 00:28:00,055 با تمام توان به راست - با تمام توان به راست. بله قربان - 383 00:28:04,643 --> 00:28:06,186 موقعیت محل شلیک اون اژدر رو بهم بده 384 00:28:06,270 --> 00:28:07,437 بله قربان 385 00:28:15,904 --> 00:28:17,614 موقعیت 160 386 00:28:17,698 --> 00:28:20,492 چارلی، برای جلوگیری از برخورد یه اژدر جاخالی میدم 387 00:28:20,576 --> 00:28:22,369 محل شلیک اژدر، 160 388 00:28:23,161 --> 00:28:25,914 افسر نایتسروم، از یه مسیر متقابل ،ناو رو به سمت چپ هدایت کن 389 00:28:25,998 --> 00:28:27,124 و تو موقعیت حفاظتی قرار بده 390 00:28:27,207 --> 00:28:29,209 ما رو ببر بین کادینا و اون زیردریایی 391 00:28:29,710 --> 00:28:32,713 حفاظت از کادینا. بله. با تمام توان به چپ - با تمام توان به چپ. بله قربان - 392 00:28:32,796 --> 00:28:34,089 با تمام سرعت به پیش 393 00:28:35,007 --> 00:28:38,510 .پیغامی از کادینا رسیده، قربان میگه عملیات نجات، به اتمام رسید 394 00:28:38,594 --> 00:28:39,595 ممنون 395 00:28:40,637 --> 00:28:41,805 پیام‌رسان - فرمانده - 396 00:28:41,889 --> 00:28:43,807 این رو بنویس. "از ناو فرماندهی به کادینا 397 00:28:43,891 --> 00:28:46,977 .با نهایت سرعت به ناوگان ملحق شید ".در مسیر زیگزاگی حرکت کنید 398 00:28:47,060 --> 00:28:48,478 ارسالش کن - بله قربان - 399 00:28:57,487 --> 00:28:59,823 ،صداهایی از دور. از عقب سمت چپ موقعیت نامشخص 400 00:28:59,907 --> 00:29:02,784 .سونار صداهایی از دور گزارش میده .از عقب سمت چپ. موقعیت نامشخص 401 00:29:02,868 --> 00:29:04,953 حدس می‌زنه صدای متلاشی شدن بدنه‌ی کشتیه 402 00:29:05,037 --> 00:29:07,414 سونار، سمت راست رو بگرد - از عرشه به سونار. سمت راست رو بگرد - 403 00:29:07,497 --> 00:29:10,083 .افسر نایستروم، آروم سکان رو بچرخون برش گردون 404 00:29:10,167 --> 00:29:11,793 موقعیت حفاظتی رو حفظ کن 405 00:29:11,877 --> 00:29:13,462 در این مسیر باقی می‌مونیم. بله قربان 406 00:29:17,674 --> 00:29:19,384 زیگزاگی به راست. سکان رو ده درجه بچرخون 407 00:29:19,468 --> 00:29:21,595 سکان ده درجه به راست. بله قربان 408 00:29:25,974 --> 00:29:27,184 سکان رو ده درجه ثابته، قربان 409 00:29:28,268 --> 00:29:30,229 همینطور ادامه بده - ادامه میدم - 410 00:29:30,312 --> 00:29:32,022 جواب پیغام از کادینا، قربان 411 00:29:32,981 --> 00:29:36,610 .دو ساعت با ناوگان فاصله داره، قربان .نوشته 42 نفر رو از دسپاتیکو نجات دادن 412 00:29:38,403 --> 00:29:39,530 بسیار خوب. ممنون 413 00:29:40,113 --> 00:29:41,573 فرمانده، داریم یخ می‌زنیم 414 00:29:41,657 --> 00:29:44,326 دستور دادم برای حفاظت از خرج‌های در عمق از شلنگ‌های بخار استفاده کنن 415 00:29:44,409 --> 00:29:46,954 .از هری به سگ شکاری .از هری به سگ شکاری 416 00:29:47,663 --> 00:29:48,705 سگ شکاری 417 00:29:48,789 --> 00:29:51,250 علامت‌هایی روی رادار میبینم در موقعیت 091، قربان 418 00:29:51,333 --> 00:29:53,627 به نظر میاد دوتا زیردریایی مستقیم به سمت ناوگان میان 419 00:29:53,710 --> 00:29:55,921 در 10 مایلی - هری دوتا هدف در 10مایلی داره - 420 00:29:56,004 --> 00:29:57,381 دیکی، قربان - بگو، دیکی - 421 00:29:57,464 --> 00:30:00,634 ما یه زیردریایی در موقعیت 098 و 14 مایلی داریم 422 00:30:00,717 --> 00:30:03,387 از عقاب به سگ شکاری. ما علایم هری و یکی دیگه رو در رادار داریم، قربان 423 00:30:03,470 --> 00:30:06,640 موقعیت 090، در 13 مایلی 424 00:30:07,224 --> 00:30:09,351 بسیار خب. الان چهارتا زیردریایی داریم 425 00:30:09,434 --> 00:30:11,186 .حرکت زیگزاگی با زاویه 20 درجه .چرخش معمولی به چپ 426 00:30:11,270 --> 00:30:13,146 .‏20 درجه. چرخش معمولی به چپ .بله قربان 427 00:30:13,230 --> 00:30:14,773 عقاب هستم، یه علامت دیگه در حال حرکت داریم 428 00:30:14,857 --> 00:30:16,567 ...در 5 مایلی، موقعیت 07 - ،یکی دیگه. 5 مایلی - 429 00:30:16,650 --> 00:30:17,901 درست روبروی ناوگان 430 00:30:17,985 --> 00:30:20,946 از هری به سگ شکاری. 9 مایل تا یه علامت در موقعیت 090 431 00:30:21,029 --> 00:30:23,240 موقعیت اون یکی 092، در8 مایلی 432 00:30:23,323 --> 00:30:24,658 فواصل دارن نزدیک میشن؟ 433 00:30:24,741 --> 00:30:27,327 منفیه، سگ شکاری. ظاهرا فعلا قصد حمله ندارن 434 00:30:27,411 --> 00:30:29,371 بسیار خب. موقعیت خودتون رو حفظ کنید 435 00:30:29,454 --> 00:30:31,248 وقتی به محدوده‌ش رسیدین، حمله کنید و موفق باشید 436 00:30:34,126 --> 00:30:37,421 .یه گله گرگ زیر نظرمون دارن .گروهی بهمون حمله می‌کنن 437 00:30:38,589 --> 00:30:41,925 ،آره، منتظرن غروب بشه وقتی نمی‌تونیم چیزی ببینیم 438 00:30:44,178 --> 00:30:45,345 می‌خوام بری زیر عرشه 439 00:30:45,429 --> 00:30:47,681 و با رادار سطحی حواست به این زیردریایی که در تعقیبمونه هم باشه 440 00:30:47,764 --> 00:30:48,849 بله قربان 441 00:31:11,580 --> 00:31:14,208 .شش تا زیردریایی داریم، بچه‌ها گزارش اهداف از عقاب رسیده؟ 442 00:31:14,291 --> 00:31:16,418 .بله قربان، همه رو دریافت کردیم .فاصله‌شون رو حفظ می‌کنن 443 00:31:16,502 --> 00:31:19,254 پنج تاشون جلوی ناوگان قرار دارن ،و این رفیق کوچولومون که این پشته 444 00:31:19,338 --> 00:31:22,549 .در تعقیب ما و کادیناست .موقعیت احتمالی 196 445 00:31:51,703 --> 00:31:53,580 پیغام از دریادار، قربان - بخونش - 446 00:31:54,206 --> 00:31:55,749 از فرماندهی ناوگان به ناو فرماندهی" 447 00:31:55,832 --> 00:31:59,461 مخابرات متعددی به زبان آلمانی در جلو و ‏در 10 تا 15 مایلی. موقعیت‌های مختلف 448 00:32:00,212 --> 00:32:01,213 بسیار خب 449 00:32:01,296 --> 00:32:04,174 .برو دستکش‌هام رو از کابینم بیار .دستکش‌های خز نه بافتنی 450 00:32:04,258 --> 00:32:05,801 دستکش‌ها. خز، نه بافتنی. بله قربان 451 00:32:18,480 --> 00:32:20,691 استوار رودل، می‌خوام این برف‌پاک‌کن‌ها رو به کار بندازی 452 00:32:20,774 --> 00:32:23,026 .مشکل از برق نیست، قربان .اونا یخ زدن 453 00:32:23,110 --> 00:32:25,487 می‌تونم چند نفر رو بفرستم با سطل و تی تمیزشون کنن 454 00:32:25,571 --> 00:32:27,781 آب نمک. آب نمک گرم، نه آبجوش 455 00:32:27,865 --> 00:32:29,074 بله قربان 456 00:32:30,993 --> 00:32:33,537 از رادار به ناوبری. به نظر میاد دوست‌مون اومده بالا هوا بخوره 457 00:32:33,620 --> 00:32:35,247 و سرعتش رو باهامون حفظ کنه، قربان 458 00:32:35,330 --> 00:32:39,501 ،هدف در موقعیت 207 در 3 مایلی 459 00:32:39,585 --> 00:32:41,503 با تمام توان به راست و موقعیت 207 460 00:32:41,587 --> 00:32:43,755 .با تمام توان به راست و موقعیت ‏207 .بله قربان 461 00:32:51,889 --> 00:32:55,475 هدف الان در موقعیت 208 462 00:32:56,310 --> 00:32:59,396 ...هدف الان در موقعیت 208 فاصله 463 00:32:59,479 --> 00:33:01,940 به نظر2.5 مایل میاد 464 00:33:02,024 --> 00:33:03,650 به نظر 2.5 مایل میاد 465 00:33:03,734 --> 00:33:05,027 جریان چیه؟ - نمی‌دونم، قربان - 466 00:33:05,110 --> 00:33:06,278 اطلاعات دقیقی نشونم نمیده 467 00:33:09,031 --> 00:33:10,741 برو به راست و موقعیت 220 468 00:33:10,824 --> 00:33:12,826 به راست و موقعیت 220. بله قربان 469 00:33:12,910 --> 00:33:16,079 منظورت از "به نظر میاد" چیه؟ موقعیت دقیق این هدف رو لازم دارم، چارلی 470 00:33:16,163 --> 00:33:17,706 مشکل از رادارمه قربان. ایراد پیدا کرده 471 00:33:17,789 --> 00:33:20,083 رودل رو این پایین لازم دارم - مفهومه - 472 00:33:20,626 --> 00:33:23,045 بگو استوار رودل به معاون فرمانده تو بخش رادار گزارش بده 473 00:33:23,128 --> 00:33:24,880 افسر لوپز، تمام توپ‌ها، کنترل موضعی 474 00:33:24,963 --> 00:33:26,507 وقتی هدفگیری کردن، شلیک کنن - بله قربان - 475 00:33:26,590 --> 00:33:29,760 .تمام توپ‌ها، کنترل موضعی .با هدفگیری شلیک کنید 476 00:33:31,678 --> 00:33:34,473 ...موقعیت داره عوض میشه، 203 درجه. فاصله 477 00:33:34,556 --> 00:33:37,434 موقعیت هدف داره عوض میشه، 203 478 00:33:37,518 --> 00:33:41,480 فاصله بنظر2.5 مایل - ‏203 درجه، فاصله 2.5 مایل - 479 00:33:41,563 --> 00:33:43,190 در حال شلیک به هدف، جلو سمت راست 480 00:33:43,273 --> 00:33:44,733 چرخش معمولی به چپ به 180 481 00:33:44,816 --> 00:33:46,944 چرخش معمولی به چپ به 180. بله قربان 482 00:33:47,027 --> 00:33:48,654 !زیردریایی، جلو سمت راست 483 00:33:59,873 --> 00:34:02,835 گزارشات کنترل آتش، توپ‌های پنج اینچی به هدف شلیک کردن 484 00:34:02,918 --> 00:34:04,920 .یازده گلوله شلیک شد .هیچکدوم به هدف نخورد، قربان 485 00:34:05,003 --> 00:34:06,880 چرخش معمولی به چپ به 100 486 00:34:06,964 --> 00:34:10,175 چرخش معمولی به چپ به 100 - پیام‌رسان، این رو به مرکز ارتباط ببر - 487 00:34:10,259 --> 00:34:11,552 از سگ شکاری به کادینا" 488 00:34:11,635 --> 00:34:15,138 باید برای درگیری با اهداف به موقعیت جلوی ناوگان برگردی 489 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 به زیردریایی شلیک کردیم. فرستادیمش زیر آب 490 00:34:17,139 --> 00:34:20,268 .ایمان داشته باشید که بهش غلبه می‌کنید ".موفق باشید 491 00:34:20,351 --> 00:34:21,395 بفرستش 492 00:34:21,478 --> 00:34:23,063 می‌خواستید من رو ببینید، قربان؟ 493 00:34:23,146 --> 00:34:24,898 واسه حل این اختلال لعنتی چیکار میتونیم بکنیم؟ 494 00:34:24,982 --> 00:34:27,109 .اختلال نیست، قربان .همه چی رو بررسی کردم 495 00:34:27,192 --> 00:34:28,735 ،چراغ ناوبری روشنه، جهش ولتاژی نداریم 496 00:34:28,819 --> 00:34:30,654 و چهار روز قبل هم رله‌ی بار اضافی رو ریست کردم 497 00:34:30,737 --> 00:34:35,449 می‌تونم دوباره ریستش کنم، ولی رادار تقریبا دو ساعت از کار میوفته. اتلاف وقته، قربان 498 00:34:41,540 --> 00:34:42,541 عرشه 499 00:34:42,623 --> 00:34:45,252 شب وقتی فرا می‌رسد که" هیچکس نتواند کار کند،" ارنی 500 00:34:45,335 --> 00:34:47,129 رودل هر کاری ازش برمیومد کرده 501 00:34:47,212 --> 00:34:50,340 فعلا باید با همین وضعیت رادار سر کنیم، فرمانده 502 00:34:50,924 --> 00:34:52,509 مفهومه. ممنون، چارلی 503 00:35:12,930 --> 00:35:16,623 [چهارشنبه، نگهبانی غروب،8-4] 504 00:35:16,658 --> 00:35:19,810 [‏36 ساعت تا پوشش هوایی] 505 00:35:37,638 --> 00:35:41,225 ،فرمانده، باید سرعت رو کاهش بدیم وگرنه خطر انفجار یکی از توربین‌ها هست 506 00:35:41,308 --> 00:35:42,684 مفهومه 507 00:35:42,768 --> 00:35:44,937 .افسر ‌هاربت، کشتی تحملش رو نداره .یه کم سرعتمون رو کم کن 508 00:35:45,020 --> 00:35:47,564 با دو سوم سرعت به پیش - با دو سوم سرعت به پیش. بله قربان - 509 00:35:47,648 --> 00:35:49,858 کشتی رو تاریک کنید - تغییر به چراغ قرمز - 510 00:35:50,817 --> 00:35:52,194 یه وعده‌ی دیگه رو نخوردین، قربان 511 00:35:52,277 --> 00:35:54,905 براتون یه ساندویچ بیکن و تخم‌مرغ آوردم، هنوز گرمه 512 00:35:54,988 --> 00:35:56,740 چندتا از اون هلوهایی هم که دوست دارید پیدا کردم 513 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 آمین 514 00:36:05,791 --> 00:36:06,792 آمین 515 00:36:06,875 --> 00:36:08,335 بازم براتون قهوه میارم، قربان 516 00:36:08,794 --> 00:36:10,754 قهوه میل داری افسر‌ هاربت؟ - ممنون، قربان - 517 00:36:14,758 --> 00:36:16,134 منوّر خطر، قربان 518 00:36:16,218 --> 00:36:19,388 ،نگهبان‌ها شلیک توپ گزارش کردن موقعیت 046، در 3 مایلی 519 00:36:21,348 --> 00:36:23,392 ناوبری با من، افسر ‌هاربت - فرمانده، ناوبری رو در دست داره - 520 00:36:23,475 --> 00:36:26,061 وضعیت آماده باش کامل اعلام کن - .سرملوان میت، وضعیت آماده باش - 521 00:36:26,144 --> 00:36:28,564 .با تمام توان به چپ .از جلوی ناوگان دور می‌زنیم 522 00:36:28,647 --> 00:36:30,440 وضعیت آماده باش، وضعیت آماده باش 523 00:36:30,524 --> 00:36:32,150 تمام افراد در موضع جنگی‌تون مستقر شید 524 00:36:32,234 --> 00:36:35,445 .اعلام وضعیت آماده باش در سراسر ناو .تمام مسیرهای آب‌بندی شده رو مسدود کنید 525 00:36:35,529 --> 00:36:38,991 طبق گزارش رادار یه زیردریایی در موقعیت 36 درجه و در 1.5مایلی، قربان 526 00:36:40,117 --> 00:36:41,577 تمام توپ‌ها، آتش به اختیار 527 00:36:41,660 --> 00:36:42,953 تمام توپ‌ها، آتش به اختیار 528 00:36:48,375 --> 00:36:49,835 !کشتی تجاری درست روبروئه 529 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 !شلیک نکنید 530 00:36:55,048 --> 00:36:57,968 !با تمام توان به چپ - !شلیک نکنید! شلیک نکنید - 531 00:37:18,238 --> 00:37:19,823 !چرخش معمولی به راست 532 00:37:19,907 --> 00:37:21,909 !چرخش معمولی به راست بله قربان 533 00:37:32,878 --> 00:37:34,796 !با سرعت متعادل به پیش 534 00:37:37,883 --> 00:37:39,718 پسرم؟ دستور رو شنیدی؟ 535 00:37:40,511 --> 00:37:42,054 با سرعت متعادل به پیش. بله قربان 536 00:37:42,137 --> 00:37:43,514 !با سرعت متعادل به پیش 537 00:37:47,601 --> 00:37:48,977 !زیردریایی 538 00:37:49,061 --> 00:37:50,145 کجاست؟ 539 00:37:50,229 --> 00:37:54,358 !زیردریایی در موقعیت 12 در 1 مایلی !بین ما و کشتی‌های باری 540 00:38:02,658 --> 00:38:04,743 !شلیک نکنید! شلیک نکنید! شلیک نکنید 541 00:38:04,826 --> 00:38:07,162 !افسر لوپز، کشتی‌های باری تو خط آتش هستن 542 00:38:07,246 --> 00:38:09,831 شلیک نکنید، شلیک نکنید - !تمام آتشبارها، شلیک نکنید - 543 00:38:09,915 --> 00:38:11,834 !شلیک نکنید! شلیک نکنید 544 00:38:16,463 --> 00:38:19,383 !آتش خودی، آتش خودی !اونا نمی‌تونن ما رو ببینن 545 00:38:30,227 --> 00:38:31,562 !نزدیک شین! نزدیک شین 546 00:38:31,645 --> 00:38:34,064 !یکی بذار پشت تلگراف !چندتا جایگزین بیار اینجا 547 00:38:38,652 --> 00:38:41,113 با تمام توان به راست، با دو سوم سرعت - با تمام توان به راست. بله قربان - 548 00:38:41,196 --> 00:38:43,407 افسر لوپز، آماده‌ی درگیری با هدف بشید 549 00:38:43,490 --> 00:38:46,118 :وقتی رفت زیر آب، با دو الگو هدف قرارش می‌دیم اول سطحی، بعدش عمیق 550 00:38:46,201 --> 00:38:47,119 !بله قربان 551 00:38:47,202 --> 00:38:51,248 .اون واسکوئه، قربان! یه نفتکشه !ممکنه منفجر شه 552 00:38:53,166 --> 00:38:54,751 !هنگام عبور از کنار ستون، حواست رو جمع کن 553 00:38:54,835 --> 00:38:56,128 حواسم رو جمع می‌کنم. بله قربان 554 00:38:56,211 --> 00:38:58,463 سرعت رو به یک سوم کم کن - سرعت به یک سوم کم میشه. بله قربان - 555 00:38:58,547 --> 00:39:00,716 مراقب اون کشتی تجاری باش - بله قربان - 556 00:39:02,759 --> 00:39:06,096 داره میره زیر آب! زیردریایی داره میره زیر آب، موقعیت 040 557 00:39:06,180 --> 00:39:07,389 !فاصله‌ش نزدیکه 558 00:39:08,223 --> 00:39:09,516 افسر لوپز - بله قربان - 559 00:39:09,600 --> 00:39:10,893 برای حمله با الگوی سطحی آماده باش 560 00:39:10,976 --> 00:39:12,728 .آماده برای حمله با الگوی سطحی !بله قربان 561 00:39:12,811 --> 00:39:14,646 سونار، سمت راست کشتی رو جستجو کن 562 00:39:14,730 --> 00:39:16,940 از عرشه به سونار. سمت راست رو جستجو کن 563 00:39:19,109 --> 00:39:21,403 .از عرشه به سونار. تعداد پروانه‌ها زیاده .نمی‌تونم چیزی بشنوم 564 00:39:21,486 --> 00:39:23,614 .سونار سیگنال‌های درهمی گزارش میده، قربان .تعداد پروانه‌ها زیاده 565 00:39:23,697 --> 00:39:25,449 با دستور من، افسر لوپز - بله قربان - 566 00:39:28,160 --> 00:39:29,953 بازم پروانه‌ها زیادن. بخاطر ناوگان اختلال سیگنال دارم 567 00:39:30,037 --> 00:39:32,497 .طبق گزارش سونار پروانه‌ها زیادن، قربان .ناوگان اختلال ایجاد می‌کنه 568 00:39:47,304 --> 00:39:48,555 یه چیزی پیدا کردم 569 00:39:56,146 --> 00:39:58,273 .پیداش کردم. هدف نزدیکه .سمت راست موقعیت 083 570 00:39:58,357 --> 00:40:00,484 .سونار گزارش میده هدف نزدیکه .سمت راست موقعیت 083، قربان 571 00:40:00,567 --> 00:40:02,194 اصلاح می‌کنم، سمت راست 088، قربان 572 00:40:02,277 --> 00:40:03,320 !الان، افسر لوپز 573 00:40:03,403 --> 00:40:05,989 .آتش، آتش! سری دوم، آتش .از چپ به راست 574 00:40:13,038 --> 00:40:14,623 الگوی بعدی، آقای لوپز 575 00:40:14,706 --> 00:40:15,749 دوباره قربان؟ 576 00:40:15,832 --> 00:40:17,292 !بله، دوباره افسر لوپز 577 00:40:17,376 --> 00:40:20,838 .تمام مواضع، به محض آمادگی شلیک کنید !تمام مواضع، آتش، آتش 578 00:40:20,921 --> 00:40:22,464 !سکاندار، برش گردون! تو مسیر پیش برو 579 00:40:22,548 --> 00:40:25,175 برش می‌گردونم. تو مسیر پیش میرم. بله قربان 580 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 بجنب 581 00:40:37,062 --> 00:40:39,314 ...سونار موقعیت هدف رو گزارش می‌کنه - اصلاح می‌کنم - 582 00:40:39,398 --> 00:40:41,650 ...اصلاح می‌کنم. سونار - صدای پروانه نامعلوم - 583 00:40:41,733 --> 00:40:43,318 صدای پروانه‌ی نامعلومی گزارش می‌کنه... 584 00:40:44,069 --> 00:40:45,112 هدف ثابته 585 00:40:45,195 --> 00:40:46,822 سونار گزارش میده هدف ثابته 586 00:40:46,905 --> 00:40:47,990 ثابته؟ 587 00:40:48,657 --> 00:40:50,158 از عرشه به سونار. اطلاعات بیشتری نداری؟ 588 00:40:56,748 --> 00:40:58,584 همچنان ثابته. احتمالا ابزار فریبه 589 00:40:58,667 --> 00:41:02,921 .سونار گزارش میده هدف تکون نمی‌خوره .احتمالا ابزار فریبه 590 00:41:17,186 --> 00:41:18,353 !نفتکش، قربان 591 00:41:30,073 --> 00:41:33,869 !بازمانده‌ها! چند نفر روی آب هستن !جلو سمت چپ! جلو سمت چپ 592 00:41:33,952 --> 00:41:36,622 هدف. سمت راست موقعیت 538، 538 593 00:41:36,705 --> 00:41:37,956 فاصله 200 یارد 594 00:41:38,040 --> 00:41:40,459 افسر‌هاربت، زیر دستت کیه؟ - والاس، قربان - 595 00:41:40,542 --> 00:41:41,835 بیارش اینجا 596 00:41:45,172 --> 00:41:47,508 قربان، از کادینا پیغام دادن 597 00:41:47,591 --> 00:41:48,592 بخونش 598 00:41:48,675 --> 00:41:50,594 کشتی‌های تجاری در پشت ناوگان آسیب‌پذیرن" 599 00:41:50,677 --> 00:41:52,888 "حمله قریب‌الوقوعه. نیاز به کمک فوری داریم 600 00:41:55,182 --> 00:41:58,769 فرمانده، بازمانده‌ها در فاصله‌ی 500 یاردی سمت راستن، قربان. عملیات نجات رو شروع کنیم؟ 601 00:42:06,860 --> 00:42:08,737 ،برو وسط کشتی‌، یه تور بنداز توی آب 602 00:42:08,820 --> 00:42:11,448 و اون افراد رو از آب بکش بیرون - بله قربان - 603 00:42:11,532 --> 00:42:13,659 .موتورها رو خاموش کنید .حرکت با حداقل سرعت 604 00:42:14,409 --> 00:42:15,911 افسر‌ هاربت، ناوبری در اختیار توئه 605 00:42:15,994 --> 00:42:18,705 حواست به بقایای انفجار باشه و وقتی والاس سوارشون کرد خبرم کن 606 00:42:18,789 --> 00:42:20,123 بله قربان - مرکز ارتباط؟ - 607 00:42:20,207 --> 00:42:22,084 بله قربان - از کشتی فرماندهی به کادینا" - 608 00:42:26,046 --> 00:42:27,673 "در اولین فرصت ممکن کمک می‌کنیم 609 00:42:28,215 --> 00:42:29,466 بله قربان 610 00:42:38,809 --> 00:42:40,561 دستت رو بده به من. بیا بالا 611 00:42:41,103 --> 00:42:46,191 .آلمانی‌ها بهش میگن پیلن‌ورفر، قربان .آلمانی یه چیزیه 612 00:42:46,275 --> 00:42:47,568 "پیل‌ترور" (قرص پرتابگر) 613 00:42:47,651 --> 00:42:49,736 بله، ادامه بده - ،تا حالا اسمش رو نشنیده بودم - 614 00:42:49,820 --> 00:42:54,032 ،ولی یه رفیقی دارم که تو ناو "کید" بود و تو اولین عبورش به یکی برخورده بود 615 00:42:54,116 --> 00:42:57,077 یه جور ابزار فریب مکانیکیه تقریبا به اندازه‌ی یخدون 616 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 و مثل یه قرص جوشان از خودش گاز متصاعد می‌کنه 617 00:42:59,288 --> 00:43:00,914 ،آلمانی‌ها فقط میندازنش تو آب 618 00:43:00,998 --> 00:43:03,333 و سر جاش می‌مونه در حالی که ما خرج‌های عمقی رو بخاطرش هدر می‌دیم 619 00:43:04,001 --> 00:43:05,669 توی گزارش بعد از عملیاتت شرحش بده 620 00:43:05,752 --> 00:43:08,130 مطمئن شو بقیه‌ی اپراتورها باهاش آشنا بشن 621 00:43:08,213 --> 00:43:10,090 باید زودتر متوجهش می‌شدم، قربان 622 00:43:11,550 --> 00:43:13,260 نه، کارت خوب بود. ممنون 623 00:43:13,343 --> 00:43:14,553 قربان. بله قربان 624 00:43:14,636 --> 00:43:16,471 نمی‌تونستی این رو بدونی، ارنی 625 00:43:20,350 --> 00:43:22,019 سوارشون کردم، قربان. چهار نفرن 626 00:43:22,102 --> 00:43:23,896 فقط چهار نفر؟ - فقط همونا دیده می‌شدن - 627 00:43:23,979 --> 00:43:26,648 .خیلی خب. به سمت پشت ناوگان حرکت کنید .با تمام توان به راست 628 00:43:26,732 --> 00:43:27,774 با دو سوم سرعت به پیش 629 00:43:27,858 --> 00:43:30,068 با تمام توان به راست. بله قربان 630 00:43:32,070 --> 00:43:35,115 !منوّر! منوّر خطر پشت سرمون !پشت ناوگان 631 00:43:37,743 --> 00:43:40,204 .با تمام سرعت به پیش .وقتی در مسیر قرار گرفتیم برش گردون 632 00:43:40,287 --> 00:43:42,080 با تمام سرعت به پیش. بله قربان 633 00:43:51,423 --> 00:43:54,343 اون ساوثلنده، قربان. یه کشتی تدارکاتی آمریکاییه 634 00:44:16,990 --> 00:44:18,450 از هری به سگ شکاری 635 00:44:18,534 --> 00:44:23,080 جهت تأیید، اهداف سرعت خودشون رو خارج از محدوده‌ی ما حفظ کردن 636 00:44:23,747 --> 00:44:26,250 .عملیات نجات ساوثلند تکمیل شد .‏28 نفر نجات پیدا کردند، قربان 637 00:44:26,750 --> 00:44:28,627 رادار دوباره فعال شد، فرمانده 638 00:44:28,710 --> 00:44:30,379 با تمام توان به چپ و موقعیت 087 639 00:44:30,462 --> 00:44:32,840 .از سمت راست ناوگان عبور می‌کنیم .با سرعت استاندارد به پیش 640 00:44:32,923 --> 00:44:34,633 با سرعت استاندارد به پیش. بله قربان 641 00:44:34,716 --> 00:44:36,677 موتورخونه جواب میده با سرعت استاندارد پیش میریم، قربان 642 00:44:40,264 --> 00:44:43,892 سگ شکاری. سگ شکاری. سگ شکاری 643 00:44:43,976 --> 00:44:45,561 گرگ خاکستری هستم 644 00:44:46,478 --> 00:44:52,359 ،ما شما و دوستانتون، عقاب دیکی و هری رو شکار می‌کنیم 645 00:44:53,652 --> 00:44:56,905 ما غرق شدن کشتی‌های شما در اعماق آب رو تماشا می‌کنیم 646 00:44:57,656 --> 00:45:02,119 صدای فریادهای رفقاتون رو هنگام مرگ می‌شنویم 647 00:45:03,412 --> 00:45:07,583 چند نفرشون کشته میشن تا شما بهشون ملحق بشید؟ 648 00:45:09,334 --> 00:45:13,755 گرگ خاکستری به شدت گرسنه‌ست 649 00:45:15,299 --> 00:45:17,843 ...خبر مرگتون به زن‌هاتون می‌رسه - از گرگ تازی به تمام اسکورت‌ها - 650 00:45:17,926 --> 00:45:21,138 ...و در شب تیره اشک می‌ریزن قبل از...- خط رادیویی رو به کانال "زبرا" عوض کنین - 651 00:45:21,221 --> 00:45:24,391 پناه بردن به آغوش معشوق‌هاشون... - اجرا کنید - 652 00:45:44,661 --> 00:45:45,954 عقاب هستم. علایم در حرکتن 653 00:45:46,038 --> 00:45:48,874 یکی در موقعیت 080 و فاصله ‏11مایلی در حال نزدیک شدن 654 00:45:48,957 --> 00:45:51,168 دیگری در موقعیت 085 و 9 مایلی 655 00:45:51,251 --> 00:45:52,377 اون سیگنال... 656 00:45:52,461 --> 00:45:54,004 .از دیکی به سگ شکاری .از دیکی به سگ شکاری 657 00:45:54,087 --> 00:45:56,381 سگ شکاری - هدف ما الان در موقعیت 113 قرار داره - 658 00:45:56,465 --> 00:45:59,134 ،دیگری در موقعیت 101 قرار داره در 2 مایلی و در حال نزدیک شدن 659 00:45:59,218 --> 00:46:01,178 .از هری به سگ شکاری .دو علامت از هم جدا شدن 660 00:46:01,261 --> 00:46:04,223 .در موقعیت‌های 084 و 095 .هردو در 8.5مایلی 661 00:46:04,306 --> 00:46:06,099 به نظر دارن فاصله‌شون رو باهامون کم می‌کنن 662 00:46:06,183 --> 00:46:08,393 متوجه شدم، ممنون. سگ شکاری، تمام 663 00:46:08,977 --> 00:46:10,979 چارلی، گزارشات مشاهدات به دستت رسید؟ 664 00:46:11,063 --> 00:46:12,981 بله قربان - دارن میان - 665 00:46:15,000 --> 00:46:20,551 زیـرنـویـس از سـیـنـا صـداقـت، آریـن، امـیـر طـهـماسـبی 666 00:46:24,409 --> 00:46:28,497 !از دیکی به سگ شکاری. دارن حمله می‌کنن موقعیت 276، در1500مایلی 667 00:46:28,580 --> 00:46:30,791 موقعیت هدف 090، در حال عبور از جلوتونن 668 00:46:30,874 --> 00:46:33,752 از سگ شکاری به دیکی. من .کنارتون آتش رسّام می‌بینم 669 00:46:33,836 --> 00:46:35,504 با هدف درگیر شدید؟ 670 00:47:19,461 --> 00:47:22,524 [پنجشنبه، نگهبانی صبح، 4-8] 671 00:47:22,659 --> 00:47:25,006 [‏26 ساعت تا پوشش هوایی ] 672 00:47:25,554 --> 00:47:28,015 گزارش وضعیت. فعلا هدفی در محل نیست 673 00:47:28,098 --> 00:47:30,767 ،خسارات معلوم در طول شب، پنج کشتی 674 00:47:30,851 --> 00:47:35,105 وسکو، ساوثلند، کورنینگ، پامبارتن، پاول 675 00:47:35,189 --> 00:47:39,651 دو کشتی صدمه دیدن، 23 بازمانده، 210 کشته 676 00:48:02,758 --> 00:48:05,844 .از عقاب به سگ شکاری. هدف دیده شد .باهاش درگیر می‌شیم 677 00:48:07,221 --> 00:48:10,015 .از سگ شکاری به عقاب .برای کمک بهتون ملحق می‌شیم 678 00:48:14,645 --> 00:48:15,771 افسر لوپز - بله قربان - 679 00:48:15,854 --> 00:48:18,649 الگوی بعدیمون میانیه - بله قربان - 680 00:48:18,732 --> 00:48:20,776 ستوان فیپلر، بهتره بیای اینجا 681 00:48:20,859 --> 00:48:22,486 چرخش معمولی به راست و موقعیت 210 682 00:48:22,569 --> 00:48:25,280 .چرخش معمولی به راست و موقعیت 210 .بله قربان 683 00:48:25,906 --> 00:48:27,115 افسر‌ هاربت - بله قربان - 684 00:48:27,199 --> 00:48:30,369 حواست به موقعیت هدف عقاب باشه و وقتی ‏2مایل باهاش فاصله داشتیم، بهم اطلاع بده 685 00:48:30,452 --> 00:48:31,453 بله قربان 686 00:48:36,875 --> 00:48:39,253 قربان، در مورد مصرف خرج‌های عمقیه 687 00:48:39,336 --> 00:48:42,130 خب؟ - سری قبل 32 تا شلیک کردیم - 688 00:48:44,925 --> 00:48:46,802 چندتا سری کامل برامون مونده؟ 689 00:48:46,885 --> 00:48:48,011 هیچی، قربان 690 00:48:49,179 --> 00:48:50,514 فقط 6 تا خرج عمقی برامون مونده 691 00:48:53,016 --> 00:48:56,687 اگه یادتون باشه دفعه‌ی قبل همه رو از زیر کشتی آوردیم بیرون 692 00:48:59,064 --> 00:49:01,650 بله، بله، البته. ممنون، افسر فلیپر 693 00:49:01,733 --> 00:49:03,652 اسمم فیپلره، قربان 694 00:49:05,445 --> 00:49:09,157 افسر فیپلر، باید از شلیک سری‌های کامل صرف نظر کنیم 695 00:49:09,616 --> 00:49:10,993 پیشنهاد منم همین بود، قربان 696 00:49:19,084 --> 00:49:23,172 "چون افعی زیرک و چون فاخته بی‌آزار" 697 00:49:28,135 --> 00:49:31,305 فرمانده - ...می‌دونم خطرناکه چارلی، ولی - 698 00:49:31,388 --> 00:49:32,723 باید پروتکل رو نقض کنیم 699 00:49:32,806 --> 00:49:36,518 چقدر سریع می‌تونیم به پوشش هوایی برسیم؟ .بدون حرکت زیگزاگی و مانورهای گریزآمیز 700 00:49:36,602 --> 00:49:37,603 بله قربان 701 00:49:52,534 --> 00:49:53,368 بگو چارلی 702 00:49:53,452 --> 00:49:55,704 می‌تونیم تا 24 ساعت به محدوده‌ی پوشش هوایی برسیم 703 00:49:55,787 --> 00:49:58,165 اگه به یه مسیر مستقیم تغییر جهت بدیم، 8 صبح می‌رسیم 704 00:49:58,248 --> 00:49:59,082 ممنون، چارلی 705 00:50:06,840 --> 00:50:08,133 چه اتفاقی براش افتاده؟ 706 00:50:08,842 --> 00:50:11,011 با کله زمین خورده یه کار بیشتر رو دستم گذاشته 707 00:50:13,847 --> 00:50:15,933 اون برای فرمانده‌ست؟ - آره - 708 00:50:16,016 --> 00:50:19,019 از وقتی راه افتادیم نه یه لقمه غذا خورده نه استراحتی کرده 709 00:50:20,145 --> 00:50:23,232 آماده باش. آماده باش. تمام خدمه در موضع جنگی‌تون مستقر شید 710 00:50:23,982 --> 00:50:25,984 داریم با سرعت 16 گره برای درگیری دور می‌زنیم، قربان 711 00:50:26,068 --> 00:50:28,070 تمام تلاشمون رو می‌کنیم زیر آتش بگیریمش - مفهومه، دیکی - 712 00:50:28,153 --> 00:50:29,446 به هر قیمتی زیر آب نگهش دارید 713 00:50:29,530 --> 00:50:30,948 زیر آب نگهش دارید - بله قربان - 714 00:50:32,533 --> 00:50:37,412 ازناوبری به رادار. به دقت با رادار سطحی موقعیت 170 رو زیر نظر بگیرید 715 00:50:37,496 --> 00:50:38,705 قربان، عرشه و ناوبری با من 716 00:50:38,789 --> 00:50:41,083 خیلی خب - عرشه و ناوبری با افسر واتسونـه - 717 00:50:41,166 --> 00:50:42,543 هدف در دوردست، موقعیت 160 718 00:50:42,626 --> 00:50:45,462 سونار، هدف رو در موقعیت 160 تشخیص داده 719 00:50:45,546 --> 00:50:48,632 .از سگ شکاری به دیکی .هدف در ده درجه‌ای سمت چپ منه 720 00:50:48,715 --> 00:50:50,133 بله، قربان - بله، قربان - 721 00:50:50,217 --> 00:50:52,094 افسر لوپز - خرج‌های تکی، قربان؟ - 722 00:50:52,177 --> 00:50:53,387 خرج‌های تکی، آره 723 00:50:53,470 --> 00:50:55,389 سونار، هدفی رو در موقعیت 160 درجه تشخیص داده 724 00:50:55,472 --> 00:50:57,057 !دوربین زیردریایی، جلو سمت راست 725 00:50:57,140 --> 00:50:58,642 تمام توپ‌ها، آتش به اختیار 726 00:51:03,105 --> 00:51:05,232 من هدایت می‌کنم، افسر واتسون - فرمانده، ناوبری رو در دست داره - 727 00:51:05,315 --> 00:51:06,900 ده درجه‌ی دیگه برو به راست 728 00:51:06,984 --> 00:51:08,944 ده درجه، راست. بله، قربان 729 00:51:10,195 --> 00:51:11,488 ...هدف در موقعیت 156 730 00:51:11,572 --> 00:51:15,617 سونار هدفی رو در موقعیت 156 شناسایی کرده. ثابت در فاصله‌ی 1080 یاردی 731 00:51:15,701 --> 00:51:18,370 .از دیکی به سگ شکاری .توی چنگ ماست. بهش حمله می‌کنم 732 00:51:18,453 --> 00:51:21,081 فاصله 1000یارد - با تمام توان به چپ به 085 - 733 00:51:22,165 --> 00:51:25,127 .وارد عمل شو، دیکی .من میرم سمت چپ تا راه براتون باز باشه 734 00:51:25,210 --> 00:51:27,045 ممنون، سگ شکاری. داریم میایم 735 00:51:27,129 --> 00:51:29,548 با تمام توان به چپ به 170 - با تمام توان به چپ به 170 - 736 00:51:29,631 --> 00:51:31,925 با تمام سرعت به پیش - تمام سرعت به پیش. بله، قربان - 737 00:51:33,844 --> 00:51:35,095 !اژدر 738 00:51:36,305 --> 00:51:38,390 .تمریناتت، پسر .موقعیت. فاصله 739 00:51:38,473 --> 00:51:40,934 .اژدر شلیک شده .سمت راست. 400یاردی، قربان 740 00:51:41,018 --> 00:51:45,772 !اژدر! موقعیت 210 !300یارد! اونجا، قربان! دوتا 741 00:51:55,824 --> 00:51:57,367 !با تمام توان به سمت راست 742 00:52:00,329 --> 00:52:02,956 .از دیکی به سگ شکاری .داریم خرج عمقی پرتاب می‌کنیم 743 00:52:07,169 --> 00:52:10,214 .دریافت شد، دیکی .ما از جلوت رد میشیم تا حمله کنیم 744 00:52:13,509 --> 00:52:15,219 .انفجار زیر آب .سونار چیزی تشخیص نمیده 745 00:52:15,302 --> 00:52:18,305 .سونار میگه فقط صدای انفجار رو می‌شنوه .چیزی تشخیص نمیده 746 00:52:18,388 --> 00:52:19,848 چرخش معمولی به راست به موقعیت 110 747 00:52:19,932 --> 00:52:22,100 .چرخش معمولی به راست به موقعیت 110 .بله، قربان 748 00:52:23,310 --> 00:52:26,104 .پیداش کردم. موقعیت 001 فاصله 400 یارد 749 00:52:26,188 --> 00:52:29,608 .سونار، هدف رو تشخیص داده. موقعیت 001 فاصله 400 یارد 750 00:52:29,691 --> 00:52:31,235 با تمام توان به راست به 065 751 00:52:31,318 --> 00:52:32,986 .با تمام توان به راست به 065 .بله، قربان 752 00:52:33,070 --> 00:52:34,696 هدف داخل حداقل بُرد سونار 753 00:52:34,780 --> 00:52:36,949 هدف داخل حداقل بُرد سوناره، قربان 754 00:52:39,743 --> 00:52:42,371 !زیردریایی! عقب سمت راست !دیکی مجبورش کرد بیاد بالا 755 00:52:49,294 --> 00:52:51,421 .به نظر آسیب دیده، قربان .نمی‌تونه بره زیر آب 756 00:52:53,048 --> 00:52:54,883 !با تمام توان به راست 757 00:52:56,468 --> 00:52:59,054 !داره نزدیک میشه !زیردریایی، جلو سمت راست 758 00:53:07,229 --> 00:53:10,148 .رفته زیر سلاح‌هامون، قربان .نمی‌تونیم بزنیمش 759 00:53:24,162 --> 00:53:26,582 .دیکی داره برمی‌گرده .جلو سمت چپ، قربان 760 00:53:29,793 --> 00:53:31,420 .از دیکی به سگ شکاری .من دنبالشم، قربان 761 00:53:32,796 --> 00:53:34,256 !حسابشو برس، دیکی 762 00:53:39,178 --> 00:53:42,014 !با تمام توان به چپ دور می‌زنیم و به دیکی کمک می‌کنیم 763 00:53:49,938 --> 00:53:52,816 !دیکی صحبت می‌کنه. خیلی داره نزدیک میشه !چسبیده بهمون 764 00:54:02,409 --> 00:54:03,452 !پناه بگیرید 765 00:54:04,494 --> 00:54:05,495 بر پا 766 00:54:05,579 --> 00:54:07,039 حرومزاده از روی سطح آب کمونه کرد 767 00:54:07,122 --> 00:54:08,415 کارتون رو بکنید 768 00:54:08,498 --> 00:54:10,417 سرعت رو به یک سوم کاهش بدید - ببخشید فحش دادم، قربان - 769 00:54:10,501 --> 00:54:12,544 یک سوم سرعت. بله، قربان 770 00:54:18,342 --> 00:54:21,720 !دیکی تو مسیر شلیکـه - فاصله بگیر، دیکی. فاصله بگیر - 771 00:54:23,555 --> 00:54:24,765 شلیک نکنید 772 00:54:24,848 --> 00:54:26,308 با تمام توان به چپ - با تمام توان به چپ - 773 00:54:26,391 --> 00:54:28,810 تمامی سلاح‌ها رو به طرفش نشونه بگیرید سمت چپ کشتی آماده باشه 774 00:54:28,894 --> 00:54:30,854 از کنارمون که رد شد، شلیک کنید - بله، قربان - 775 00:54:36,860 --> 00:54:37,945 بجنب، جدا شو 776 00:54:39,071 --> 00:54:40,906 !فاصله بگیر، دیکی. جدا شو 777 00:54:52,209 --> 00:54:54,002 !پزشک! پزشک‌ 778 00:54:54,711 --> 00:54:57,214 !دیکی فاصله گرفت - !تمام سلاح‌ها، آتش - 779 00:55:17,442 --> 00:55:18,610 !یه کم آب ببرید اونجا 780 00:55:24,992 --> 00:55:26,994 از سگ شکاری به دیکی. چقدر آسیب دیدید؟ 781 00:55:27,077 --> 00:55:29,997 سگ شکاری، اسلحه‌هامون اونقدر پایین نمیومدن تا آسیب کافی وارد کنن 782 00:55:30,080 --> 00:55:33,125 ،ولی در فاصله‌ی 20 یاردی گلوله‌ها به بدنه نفوذ کردن و منفجر نشدن 783 00:55:33,208 --> 00:55:34,209 قادر به دریاپیمایی هستید؟ 784 00:55:34,293 --> 00:55:36,086 هر سه برخورد بالای سطح آب بودن، قربان 785 00:55:36,170 --> 00:55:38,380 سوراخ‌ها رو می‌بندیم و برمی‌گردیم سراغ شکار 786 00:55:38,463 --> 00:55:41,592 عالیـه. با تمام سرعت برگردید به موضع دفاعی‌تون 787 00:55:44,761 --> 00:55:46,638 برخورد مستقیم با توپ 43 صورت گرفته، قربان 788 00:55:46,722 --> 00:55:49,516 ،مدیریت بحران گزارش آتش داده پشت اسکلت 24 789 00:55:49,600 --> 00:55:53,020 زیر سطح آب نشتی نداریم و شمار تلفات داره محاسبه میشه، قربان 790 00:56:03,780 --> 00:56:05,282 سه نفر شدیدا مجروح شدن 791 00:56:05,365 --> 00:56:08,577 بانر. مایر. فوربریک هم در وضعیت بحرانیـه. و سه کُشته 792 00:56:08,660 --> 00:56:09,870 مُرده‌ها کیان؟ 793 00:56:09,953 --> 00:56:13,290 .پیسانی، متخصص سلاح سوم .مارکس، ملوان دوم 794 00:56:14,166 --> 00:56:15,501 کلیولند، آشپز 795 00:56:18,128 --> 00:56:22,424 موقع پر کردن سلاح سمت راست کشتی یه گلوله‌ی چهل میلیمتری بهش خورد، قربان 796 00:56:23,550 --> 00:56:25,302 زیر کشتی جایی برای اجساد ندارم، قربان 797 00:56:25,385 --> 00:56:26,720 با توجه به وجود چهار بازمانده که از واسکو نجات دادیم 798 00:56:26,803 --> 00:56:29,556 می‌تونم ده دقیقه دیگه ترتیب یه مراسم رو بدم، قربان 799 00:56:31,058 --> 00:56:32,559 البته. تمام افراد حاضر باشن 800 00:56:32,643 --> 00:56:33,769 بله، فرمانده 801 00:56:35,312 --> 00:56:36,313 بیل؟ 802 00:56:37,481 --> 00:56:38,607 چقدر بد آسیب دیده بود؟ 803 00:56:38,690 --> 00:56:39,650 بله، قربان؟ 804 00:56:40,901 --> 00:56:41,985 جورج کلیولند رو میگم 805 00:56:42,611 --> 00:56:45,030 .کاملا تیکه تیکه شدن، قربان .همه شون 806 00:56:54,414 --> 00:56:57,251 ،ما بدین وسیله بقایای زمینی آنتونی پیسانی" 807 00:56:57,334 --> 00:56:59,628 دنیل مارکس و جورج کلیولند را .به دریا می‌سپاریم 808 00:56:59,711 --> 00:57:02,923 چشم به راه رستاخیز همگانی در روز قیامت و 809 00:57:03,006 --> 00:57:05,926 حیات دنیای در پیش، از طریق ،سرورمان عیسی مسیح (ع) 810 00:57:06,510 --> 00:57:09,388 ،که با بازگشت باشکوهش برای قضاوت دنیا 811 00:57:09,471 --> 00:57:11,348 ...دریا مُرده‌هایش را از خود خارج می‌کند و 812 00:57:11,431 --> 00:57:14,101 اجساد فاسدشده کسانی که ،در آن به خواب ابدی فرو رفته‌اند 813 00:57:14,184 --> 00:57:17,354 ،تغییر کرده و همانند جسم باشکوه او خواهند شد 814 00:57:17,437 --> 00:57:19,398 ،با نیرویی که وی را قادر می‌سازد 815 00:57:19,481 --> 00:57:23,485 .تا همه چیز را به فرمان خود در آورد "آمین 816 00:57:27,614 --> 00:57:28,657 توقف کامل 817 00:57:28,740 --> 00:57:30,200 معاون فرمانده دستور توقف کامل دادن 818 00:57:30,284 --> 00:57:32,452 توقف کامل - توقف کامل، بله - 819 00:57:38,834 --> 00:57:40,669 حالا همگی مُرده‌ها رو به دریا بسپارید 820 00:57:40,752 --> 00:57:42,212 حالا همگی مُرده‌ها رو به دریا بسپارید 821 00:57:48,969 --> 00:57:51,555 !خدمه‌ی کشتی. خبردار 822 00:57:54,766 --> 00:57:55,767 !ادای احترام 823 00:57:59,062 --> 00:58:01,398 !جوخه‌ی آتش، به راست، راست 824 00:58:02,024 --> 00:58:04,902 آنتونی پیسانی، متخصص سلاح سوم 825 00:58:04,985 --> 00:58:06,945 !آماده. آتش 826 00:58:08,822 --> 00:58:12,534 !دنیل مارکس، ملوان دوم. آماده. آتش 827 00:58:15,120 --> 00:58:19,208 !جورج کلیولند، آشپز. آماده. آتش 828 00:58:28,800 --> 00:58:30,385 !آماده. دو 829 00:58:40,771 --> 00:58:43,023 !منوّر اعلام خطر از پشت ناوگان 830 00:58:44,441 --> 00:58:46,443 چرخش معمولی به چپ - چرخش معمولی به چپ. بله، قربان - 831 00:58:46,527 --> 00:58:49,363 .هری، دیکی، سگ شکاری صحبت می‌کنه .عقاب رو زدن 832 00:58:49,446 --> 00:58:54,409 .من میرم عقب ناوگان به کمکش .به جستجو ادامه بدید. خیلی سوخت مصرف نکنید 833 00:58:54,493 --> 00:58:56,328 بله، قربان - بله، قربان - 834 00:59:03,293 --> 00:59:05,212 پیام‌رسان، دوربینم - بله، قربان - 835 00:59:05,295 --> 00:59:08,006 برش گردون - بله، قربان. مستقیم حرکت می‌کنیم - 836 00:59:08,090 --> 00:59:11,218 چرخش معمولی به راست - چرخش معمولی به راست. بله، قربان - 837 00:59:16,640 --> 00:59:17,766 برش گردون - برش گردون - 838 00:59:17,850 --> 00:59:20,060 با تمام سرعت به پیش - با تمام سرعت. بله، قربان - 839 00:59:28,216 --> 00:59:33,387 ناوشکن بریتانیایی: عقاب] [کشتی نجات آمریکایی: کادینا 840 00:59:35,784 --> 00:59:37,077 پیام‌رسان - قربان؟ - 841 00:59:45,169 --> 00:59:46,378 افسر‌ هاربوت - بله، قربان؟ - 842 00:59:46,461 --> 00:59:47,546 اونا عقاب و کادینا هستن 843 00:59:47,629 --> 00:59:49,464 ،در شعاع یه مایلی مستقرشون کن تا عملیات نجات رو پوشش بدن 844 00:59:49,548 --> 00:59:53,427 سکان‌دار، چرخش معمولی به چپ به 225 - چرخش معمولی به چپ - 845 00:59:53,510 --> 00:59:56,054 از سگ شکاری به عقاب. وضعیت‌تون چیه؟ 846 00:59:56,847 --> 00:59:59,516 جلوی موتورخونه اژدر خورده و زیر عرشه آتیش سوزی داریم 847 00:59:59,600 --> 01:00:00,809 چند نفر تلفات دادیم 848 01:00:01,435 --> 01:00:04,354 قبل ما "کونگ گوستاو" اژدر خورد و ظرف سه دقیقه غرق شد 849 01:00:04,438 --> 01:00:05,689 بازمانده‌ای ندیدیم 850 01:00:06,523 --> 01:00:07,816 بعدازظهر بدیـه، قربان 851 01:00:09,067 --> 01:00:10,152 چقدر قادر به دریاپیمایی هستید؟ 852 01:00:11,445 --> 01:00:13,947 کشتی پنج درجه به سمت راست ،متمایل شده و پشت کشتی رفته زیر آب 853 01:00:14,031 --> 01:00:16,074 ولی بدون مشکل با سرعت پنج گره می‌تونیم دنبال‌تون بیایم 854 01:00:16,158 --> 01:00:18,911 یه بخش از بدنه‌ی کشتی باز شده و آب ازش وارد میشه 855 01:00:18,994 --> 01:00:21,163 اگه سریع‌تر حرکت کنیم، وضع کجی کشتی بدتر میشه 856 01:00:22,414 --> 01:00:23,957 باید شما رو روی آب نگه داریم، عقاب 857 01:00:24,708 --> 01:00:26,460 هر کاری دریا اجازه بده می‌کنیم، قربان 858 01:00:27,002 --> 01:00:29,671 خیلی خب. سگ شکاری، تمام 859 01:00:44,505 --> 01:00:51,421 [پنجشنبه، نگهبانی اول، 20-24] [14ساعت تا پوشش هوایی] 860 01:00:57,241 --> 01:00:58,992 آماده‌ام جاتون وایسم، قربان 861 01:00:59,076 --> 01:01:01,370 خیلی خب. در مسیر 225 هستیم و 862 01:01:01,453 --> 01:01:03,997 با سرعت استاندارد با صرفه‌جویی در سوخت، در حال حرکتیم 863 01:01:04,081 --> 01:01:05,582 من جاتون رو می‌گیرم، قربان 864 01:01:08,460 --> 01:01:09,461 قربان؟ 865 01:01:10,295 --> 01:01:13,215 .قربان، من تغییر پست دادم .افسر کارلینگ عرشه و ناوبری رو به عهده دارن 866 01:01:13,715 --> 01:01:14,758 خیلی خب 867 01:01:15,342 --> 01:01:18,846 افسر کارلینگ، عقاب با سرعت چهار گره پشت کادینا در حرکتـه 868 01:01:18,929 --> 01:01:21,974 .به دور زدن ادامه بدید .ما پشت ناوگان به جستجو ادامه میدیم 869 01:01:22,724 --> 01:01:24,935 سونار، یه جستجوی استاندارد در سمت راست انجام بده 870 01:01:25,435 --> 01:01:27,771 از عرشه به سونار .سمت راست رو به صورت استاندارد بگرد 871 01:01:41,451 --> 01:01:43,996 .از سگ شکاری به عقاب .از سگ شکاری به عقاب 872 01:01:49,042 --> 01:01:50,127 سگ شکاری 873 01:01:50,210 --> 01:01:52,379 اجازه‌ی ترک کشتی رو می‌خوایم، قربان 874 01:01:53,046 --> 01:01:55,090 صفحات رفع نشتی به قدر کافی بزرگ نبودن 875 01:01:55,174 --> 01:01:58,468 الان 15 درجه کج شدیم و عرشه‌ی اصلی زیر آبـه 876 01:01:59,094 --> 01:02:02,181 .خب، مطمئنم هر کاری می‌تونستید کردید .اجازه داده شد 877 01:02:02,764 --> 01:02:06,185 .این کشتی خونه‌ی خوبی بود، قربان .دریانوردی با شما باعث افتخارم بود 878 01:02:06,268 --> 01:02:08,437 .براتون دعا می‌کنیم .خدا پشت و پناهتون، فرمانده 879 01:02:08,520 --> 01:02:10,689 ممنون بابت کار خوب‌تون 880 01:02:32,503 --> 01:02:33,587 ممنونم، کلیولند 881 01:02:34,546 --> 01:02:35,631 من پیتز هستم، قربان 882 01:02:36,632 --> 01:02:38,592 ممنون - قربان - 883 01:02:52,814 --> 01:02:54,191 می‌خوام افسر کول رو ببینم 884 01:02:57,653 --> 01:03:00,364 .معاون فرمانده به عرشه .معاون فرمانده به عرشه 885 01:03:04,535 --> 01:03:05,869 می‌خواستید منو ببینید، قربان؟ 886 01:03:16,672 --> 01:03:18,090 عقاب رو از دست دادم 887 01:03:18,173 --> 01:03:22,636 هری و دیکی خرج عمقی و سوخت زیادی ندارن، ما هم همینطور 888 01:03:22,719 --> 01:03:25,764 من نمی‌تونم از ناوگان حفاظت چندانی بکنم 889 01:03:26,723 --> 01:03:28,350 ما پوشش هوایی می‌خوایم، چارلی 890 01:03:30,227 --> 01:03:31,228 ...می‌خوای 891 01:03:37,484 --> 01:03:41,154 اگه سکوت رادیویی‌ام رو با یه پیام به نیروی دریایی انگلیس بشکنم، چی؟ 892 01:03:41,238 --> 01:03:44,449 یا اینطوری گرگ‌ها می‌فهمن که چقدر آسیب پذیریم؟ 893 01:03:44,533 --> 01:03:45,909 چه پیغامی مد نظر دارید؟ 894 01:03:48,245 --> 01:03:49,329 "نیاز اضطراری به کمک داریم" 895 01:03:50,163 --> 01:03:52,165 نه. "کمک لازم داریم" یعنی ضروریـه 896 01:03:52,833 --> 01:03:55,043 "لازم داریم" هم لازم نیست. فقط "کمک" 897 01:03:55,127 --> 01:03:58,172 نیروی دریایی انگلیس همین رو باید بشنوه تا یه محل ملاقات تعیین کنه 898 01:03:58,255 --> 01:04:00,424 آلمانی‌ها ممکنه متوجه پیامی به این کوتاهی نشن 899 01:04:01,091 --> 01:04:04,678 ،اگه دیروز هوشمندانه‌تر عمل می‌کردم الان لازم نبود این خطر رو به جون بخرم 900 01:04:05,345 --> 01:04:07,723 کاری که دیروز کردید، ما رو به امروز رسوند 901 01:04:07,806 --> 01:04:11,602 .این کافی نیست، چارلی .اصلا کافی نیست 902 01:04:25,157 --> 01:04:26,575 پیام از طرف نیروی دریایی انگلیس، قربان 903 01:04:27,367 --> 01:04:30,120 .یه مقدارش بدجوری بهم ریخته، قربان .تمام تلاشم رو کردم 904 01:04:32,247 --> 01:04:33,874 به معاون فرمانده بگید بیاد - بله، قربان - 905 01:04:35,667 --> 01:04:36,710 این ارقام نامفهوم چین؟ 906 01:04:36,793 --> 01:04:39,838 .فکر کنم اعداد رمزی باشن، قربان .ولی در این باره مطمئنم 907 01:04:40,839 --> 01:04:42,508 منتظر کمک هوایی باشید" 908 01:04:42,591 --> 01:04:45,177 "به شما میگه "عمو ویلیام "در جواب میگید "سگ نانوا 909 01:04:46,595 --> 01:04:47,596 فرمانده؟ 910 01:04:47,679 --> 01:04:49,806 چارلی. نیروی دریایی انگلیس پیام داده 911 01:04:49,890 --> 01:04:51,600 نیروی پشتیبانی فرستادن 912 01:04:53,185 --> 01:04:54,728 ولی فقط بخشیش رمزگشایی شده 913 01:04:54,811 --> 01:04:56,271 یه تیم جمع کن. ببینید دیگه چی نوشته 914 01:04:56,355 --> 01:04:57,356 بله، قربان 915 01:05:17,668 --> 01:05:19,127 !سگ شکاری 916 01:05:20,712 --> 01:05:23,715 گله‌ات از خطر این گرگ در امان نیست 917 01:05:24,967 --> 01:05:28,262 ما همیشه می‌تونیم توی شب پیداتون کنیم و بکُشیمتون 918 01:05:28,345 --> 01:05:29,346 از سگ شکاری به تمام اسکورت‌ها 919 01:05:29,429 --> 01:05:31,932 دیکی بعد این می‌میره؟ یا هری؟ - ...تمامی خط رادیویی بین کشتی‌ها رو - 920 01:05:32,015 --> 01:05:33,475 به کانال "هتل" منتقل کنید. از الان 921 01:05:35,394 --> 01:05:37,729 ،فکر می‌کردیم اینا اعداد هستن ولی "نقطه‌ی ایکس‌ری" رو نشون میدن 922 01:05:37,813 --> 01:05:39,940 "محل قرار نقطه‌ی ایکس‌ری هستش" 923 01:05:40,691 --> 01:05:42,609 کی؟ - حدود چهار ساعت دیگه، قربان - 924 01:05:44,069 --> 01:05:45,070 قربان 925 01:05:57,724 --> 01:06:04,091 [جمعه، نگهبانی پیش از ظهر، 8-12] [3ساعت مانده به پوشش هوایی] 926 01:06:19,813 --> 01:06:21,356 پیام‌رسان - بله، قربان؟ - 927 01:06:21,440 --> 01:06:25,277 برو به اتاقم و کفش‌های راحتیم رو برام بیار 928 01:06:25,360 --> 01:06:26,361 بله، قربان 929 01:06:45,672 --> 01:06:47,758 ممنون. اونا رو برگردون 930 01:07:02,689 --> 01:07:04,691 ...دوتا هدف داریم در موقعیت 99 931 01:07:04,775 --> 01:07:07,402 رادار دوتا علامت رو در جلو و راست تشخیص داده. موقعیت 99 932 01:07:07,486 --> 01:07:08,862 اون یکی در 168، قربان 933 01:07:08,946 --> 01:07:11,323 سرملوان، چراغ‌ها رو روشن کن - بله، قربان - 934 01:07:13,450 --> 01:07:14,785 چارلی، این علامت‌ها 935 01:07:15,327 --> 01:07:17,996 بله، قربان. دوتا زیردریایی روی رادار سطحی‌مون دیده میشن 936 01:07:18,080 --> 01:07:19,540 مستقیم دارن میان طرف‌مون 937 01:07:19,623 --> 01:07:22,501 .فقط دو ساعت تا محل قرار مونده، ارنی .اگه خدا بخواد 938 01:07:25,546 --> 01:07:30,759 .از سگ شکاری به تمامی اسکورت‌ها .دوتا هدف در سطح در سمت راست ما هستن 939 01:07:30,843 --> 01:07:32,511 موضع دفاعی‌تون رو حفظ کنید 940 01:07:33,679 --> 01:07:35,931 افسر واتسون، به تمام خدمه آماده باش بده 941 01:07:36,014 --> 01:07:37,432 آماده باش - بله، قربان - 942 01:07:38,517 --> 01:07:41,186 .آماده باش، آماده باش تمام خدمه در موضع جنگی‌تون مستقر شید 943 01:07:41,270 --> 01:07:43,897 .هری، دیکی، سگ شکاری صحبت می‌کنه .من با هدف‌ها درگیر میشم 944 01:07:43,981 --> 01:07:46,441 اجازه می‌خوام بیام اونجا و توی نبرد کمک‌تون کنم، قربان 945 01:07:46,525 --> 01:07:48,861 منفیـه، دیکی. موضعت رو حفظ کن - بله، قربان - 946 01:07:50,320 --> 01:07:52,030 پیام‌رسان - بله، قربان؟ - 947 01:07:54,032 --> 01:07:55,367 باز هم قهوه میخوام لطفا 948 01:07:56,201 --> 01:07:57,286 بله، قربان 949 01:08:06,670 --> 01:08:07,838 سگ شکاری 950 01:08:08,547 --> 01:08:10,549 صبح بخیر، سگ شکاری 951 01:08:11,717 --> 01:08:15,429 فکر کردی از دست این گرگ خاکستری فرار کردی؟ 952 01:08:15,512 --> 01:08:19,765 نه، نکردی و نخواهی نکرد 953 01:08:20,684 --> 01:08:24,770 ،دریا به گرگ خاکستری در حال شکار کمک می‌کنه 954 01:08:24,854 --> 01:08:27,399 نه به سگ در حال فرار 955 01:08:27,983 --> 01:08:31,819 شما و هم‌رزم‌هاتون امروز می‌میرید 956 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 از رادار به ناوبری 957 01:08:33,488 --> 01:08:35,908 رادار یه هدف رو در موقعیت 110 نشون میده - !دوربین زیردریایی جلو سمت راست - 958 01:08:35,991 --> 01:08:38,785 2100یارد فاصله داره و نزدیک میشه، قربان 959 01:08:38,868 --> 01:08:40,120 !حدود یه مایل 960 01:08:40,871 --> 01:08:42,288 !اونجا، قربان - !آتش - 961 01:08:46,835 --> 01:08:48,462 !رد حرکتش، قربان! اونجا 962 01:08:54,343 --> 01:08:55,426 ..هدف در 187 963 01:08:55,511 --> 01:08:58,971 سونار میگه اژدرهایی از سمت راست در موقعیت 187، و 1500یاردی ما هستن 964 01:09:00,682 --> 01:09:02,684 با تمام توان به چپ - تمام توان به چپ - 965 01:09:14,738 --> 01:09:18,575 !اژدر دوم از سمت راست !موقعیت 120! 1000یارد 966 01:09:18,658 --> 01:09:21,328 !با تمام توان به راست - !با تمام توان به راست - 967 01:09:29,795 --> 01:09:31,880 !نگهش دار، نگهش دار !برش گردون 968 01:09:31,964 --> 01:09:33,215 نگه دار. برش گردون 969 01:09:33,298 --> 01:09:34,883 بله، قربان. مسیر رو ادامه میدم 970 01:09:52,734 --> 01:09:54,444 !با تمام توان به راست 971 01:09:54,528 --> 01:09:56,947 !آروم سمت راست !بعد با تمام سرعت به چپ 972 01:09:57,030 --> 01:09:59,032 !آروم سمت راست !بعد با تمام سرعت به چپ 973 01:10:14,965 --> 01:10:16,758 !تمام افراد، آماده‌ی برخورد باشید 974 01:10:32,983 --> 01:10:35,402 !برش گردون !مستقیم برو سمت اون زیردریایی در 119 975 01:10:35,485 --> 01:10:36,904 موقعیت 119. بله، قربان - با تمام سرعت - 976 01:10:36,987 --> 01:10:39,865 تمام سرعت. بله، قربان - !مجبور بشیم کشتی رو می‌کوبیم بهش - 977 01:10:59,426 --> 01:11:01,094 !اژدر از جلو سمت راست 978 01:11:01,178 --> 01:11:03,680 ما رو ببر چپ به موقعیت 100 - بله، قربان - 979 01:11:22,866 --> 01:11:24,993 !برج ناوبری، روبرو 980 01:11:27,955 --> 01:11:29,206 !حتما زدیمش 981 01:11:30,541 --> 01:11:34,378 !چارلی! طوری حرکت کن که با توپ‌ها بزنیم‌شون !از پهلو بهشون شلیک می‌کنیم 982 01:11:34,461 --> 01:11:37,798 .با تمام توان به چپ، دو سوم سرعت .از کنارش که رد شدی، با توپ‌ها بزنیدش 983 01:11:43,220 --> 01:11:44,763 !تمام سلاح‌ها به سمت هدف 984 01:11:44,847 --> 01:11:47,140 !هدف از جلو سمت راست دیده میشه 985 01:11:47,224 --> 01:11:48,642 !از کنارشون که رد شدیم، بزنیدشون 986 01:11:48,725 --> 01:11:51,728 از عرشه به توپخونه. تمام توپ‌ها رو هدف بگیرید. وقتی رد شدیم، بزنیدشون 987 01:12:15,711 --> 01:12:18,130 !زیردریایی دوم دیده شد !دوربین زیردریایی، جلو سمت راست 988 01:12:21,550 --> 01:12:23,218 !ما توی مسیرشیم، قربان 989 01:12:23,844 --> 01:12:26,597 !تمام سلاح‌ها رو هدف بگیرید !توپ‌ها رو برگردونید 990 01:12:31,476 --> 01:12:33,395 !پوشش هوایی! پوشش هوایی 991 01:12:35,314 --> 01:12:37,608 مرکز ارتباط میگه هواپیما پیام فرستاده. "عمو ویلیام"، قربان 992 01:12:37,691 --> 01:12:39,109 "در جواب بگید، "سگ نانوا 993 01:12:39,902 --> 01:12:41,320 !چرخش معمولی به راست 994 01:12:41,403 --> 01:12:42,988 بگید توپ‌های 41 و 42 995 01:12:43,071 --> 01:12:45,240 شلیک کنن تا محل هدف رو به هواپیما نشون بدیم 996 01:12:45,324 --> 01:12:47,159 هدف رو به هواپیما نشون بدید... 997 01:13:18,440 --> 01:13:19,525 کارتون خوب بود 998 01:13:40,212 --> 01:13:42,631 .قربان، من تغییر پست دادم .افسر کارلینگ عرشه رو دست گرفتن 999 01:13:43,257 --> 01:13:44,258 خیلی خب 1000 01:13:45,717 --> 01:13:46,802 پیام‌رسان 1001 01:13:48,595 --> 01:13:50,222 بله، قربان؟ - این رو بنویس - 1002 01:13:51,014 --> 01:13:53,475 :به فرماندهی ناوگان و تمامی اسکورت‌ها" 1003 01:13:54,685 --> 01:13:58,647 .در سونار چیزی دیده نمیشه .در رادار چیزی دیده نمیشه 1004 01:14:00,107 --> 01:14:01,775 "تمامی اسکورت‌ها، به حرکت ادامه بدید 1005 01:14:02,776 --> 01:14:03,777 بفرستش - بله، قربان - 1006 01:14:07,990 --> 01:14:09,658 میریم سمت موقعیت 290، قربان 1007 01:14:09,741 --> 01:14:12,244 خیلی خب. با سرعت ثابت میره - با سرعت ثابت، قربان - 1008 01:14:12,327 --> 01:14:14,872 با سرعت استاندارد به جلو - با سرعت استاندارد جلو. بله، قربان - 1009 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 دیدبانی جلویی میگه کشتی‌ای جلو سمت راست ماست 1010 01:14:29,720 --> 01:14:31,889 موقعیت 110. در 8 مایلی 1011 01:14:35,346 --> 01:14:38,603 [ ناوشکن بریتانیایی: کشتی سلطنتی الماس ] 1012 01:14:39,980 --> 01:14:41,648 پیام داریم، قربان - بخونش - 1013 01:14:41,732 --> 01:14:43,734 :از نیروی دریایی انگلیس به سگ شکاری" خوش آمدید 1014 01:14:43,817 --> 01:14:46,445 "لطفا از طریق بی‌سیم با کشتی الماس تماس بگیرید 1015 01:14:53,493 --> 01:14:56,288 .از سگ شکاری به الماس. از سگ شکاری به الماس صدام رو دارید؟ 1016 01:14:56,872 --> 01:15:00,459 .بلند و واضح، سگ شکاری .شنیدم یه کم اوقات سختی داشتید 1017 01:15:01,335 --> 01:15:03,712 ،بله، قربان. توی 48 ساعت گذشته 1018 01:15:03,795 --> 01:15:08,258 .هفت‌تا از کشتی‌های ناوگان رو از دست دادیم .دوتای دیگه هم آسیب دیدن 1019 01:15:08,717 --> 01:15:11,345 و وضعیت کشتی شما؟ اوضاع‌تون چطوره؟ 1020 01:15:11,428 --> 01:15:14,723 روی عرشه‌ی چپ، یه موشک از یه زیردریایی خوردم. سه نفر تلفات 1021 01:15:14,806 --> 01:15:16,099 ولی قادر به دریاپیمایی هستید؟ 1022 01:15:16,183 --> 01:15:20,103 بله، قربان. ما و دیکی روی سطح باهاش جنگیدیم و نابودش کردیم 1023 01:15:20,187 --> 01:15:22,564 گروه اسکورتم سه تای دیگه رو هم غرق کردن 1024 01:15:22,648 --> 01:15:25,859 چهارتا زیردریایی؟ کارت عالی بود، سگ شکاری 1025 01:15:27,611 --> 01:15:31,031 الان ما مسئولیت شما رو به عهده می‌گیریم و ناوگان رو می‌بریم به لیورپول 1026 01:15:31,114 --> 01:15:32,449 شما دیک و هری رو ببرید و 1027 01:15:32,533 --> 01:15:34,826 با تمام سرعت برید به تعمیرگاه "نیروی دریایی در "لاندن‌بری 1028 01:15:36,662 --> 01:15:41,834 .قربان، تقاضا دارم با ناوگان بمونم .من به اندازه 56 ساعت سفر با سرعت مناسب، سوخت دارم 1029 01:15:42,501 --> 01:15:45,838 .نه، این یه دستوره، فرمانده .ما بقیه‌ی راه ناوگان رو همراهی می‌کنیم 1030 01:15:45,921 --> 01:15:47,840 می‌خوام دیکی و هری رو برگردونی خونه 1031 01:15:47,923 --> 01:15:51,051 نمی‌تونن به سفر ادامه بدن، مفهومـه؟ "با خودت ببرشون به "دری 1032 01:15:51,134 --> 01:15:52,135 بله، قربان 1033 01:15:52,803 --> 01:15:55,472 ،بگو ببینم، سگ شکاری ،کنجکاوم بدونم 1034 01:15:55,556 --> 01:15:57,683 این چندمین باره عرض اقیانوس اطلس رو طی می‌کنی؟ 1035 01:15:58,684 --> 01:16:00,269 این اولین بارم بود، قربان 1036 01:16:00,978 --> 01:16:02,437 باور نکردنیـه 1037 01:16:02,521 --> 01:16:05,691 .خب، بیا امیدوار باشم دفعه‌ی بعد راحت‌تر باشه .کارت قابل تحسین بود، فرمانده 1038 01:16:05,774 --> 01:16:06,900 ممنون، قربان 1039 01:16:21,790 --> 01:16:23,458 دیکی، هری. سگ شکاری صحبت می‌کنه 1040 01:16:23,542 --> 01:16:25,043 دیکی به گوشم - هری به گوشم - 1041 01:16:25,127 --> 01:16:26,962 مسئولیت‌های حفاظتی و دیدبانی‌تون تموم شد 1042 01:16:27,045 --> 01:16:30,007 در جلوی ناوگان از سمت راستم آرایش پلکانی تشکیل بدید 1043 01:16:30,090 --> 01:16:33,510 ما از موقعیت 087 به مقصد لاندن‌بری حرکت می‌کنیم 1044 01:16:33,594 --> 01:16:35,012 بله، قربان 1045 01:16:35,095 --> 01:16:36,138 بله، قربان 1046 01:16:42,680 --> 01:16:45,089 :از سگ شکاری به تمام کشتی‌ها] 1047 01:16:45,124 --> 01:16:47,747 بابت همکاری فوق‌العاده‌تون واقعا ممنونم 1048 01:16:47,782 --> 01:16:49,756 [خداحافظ و خدا پشت و پناهتون 1049 01:16:58,285 --> 01:16:59,453 پیام‌رسان 1050 01:17:00,370 --> 01:17:02,164 پیام‌رسان - قربان - 1051 01:17:04,750 --> 01:17:07,544 مرکز ارتباط. بفرستش - مرکز ارتباط. بله، قربان - 1052 01:17:07,628 --> 01:17:10,297 دریادار علامت دادن که پنج دقیقه تا تغییر مسیر مونده، فرمانده 1053 01:17:10,380 --> 01:17:12,549 خیلی خب. ما رو ببر جلوی بقیه 1054 01:17:12,633 --> 01:17:14,968 ،وقتی کشتی‌های جلویی رو رد کردیم بپیچ به سمت موقعیت 087 1055 01:17:15,052 --> 01:17:17,095 داج، جیمز، آرایش پلکانی از راست - بله، قربان - 1056 01:17:17,179 --> 01:17:19,348 .سرعت ثابت به سمت 87 .آرایش پلکانی از راست 1057 01:17:19,431 --> 01:17:22,059 سکان‌دار، مسیر حرکتت رو بگو - به سمت 83، قربان - 1058 01:17:22,142 --> 01:17:23,685 خیلی خب. در همین جهت حرکت کن 1059 01:17:23,769 --> 01:17:25,479 با سرعت ثابت حرکت می‌کنم. بله، قربان 1060 01:17:43,580 --> 01:17:45,582 افسر کارلینگ، کشتی در اختیار شماست 1061 01:17:47,584 --> 01:17:49,211 اگه کارم داشتید، توی اتاقم هستم 1062 01:17:50,379 --> 01:17:51,380 بله، قربان 1063 01:19:29,230 --> 01:19:31,841 ممنون، سگ شکاری. به سلامت] 1064 01:19:31,876 --> 01:19:35,346 [به حساب ما یه نوشیدنی توی "دری" بخور 1065 01:20:32,332 --> 01:20:34,710 ،از تو ممنونم، ای پروردگار آسمانی" 1066 01:20:34,793 --> 01:20:36,670 .که سخاوتمندانه مرا در این روز حفظ کردی 1067 01:20:36,753 --> 01:20:40,340 من جسم و روح خود را "به دست تو می‌سپارم. آمین 1068 01:21:37,890 --> 01:21:42,301 ،در طول جنگ در اقیانوس اطلس 1069 01:21:42,336 --> 01:21:46,474 بیش از 3500 کشتی حامل میلیون‌ها تُن محموله غرق شدند 1070 01:21:46,509 --> 01:21:51,929 72هزار و 200 نفر جان خود از دست دادند 1071 01:21:59,067 --> 01:22:11,751 زیرنویس از سینا صداقت، امیر طهماسبی، Cardinal آرین 1072 01:22:13,000 --> 01:22:23,000 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 1073 01:24:32,730 --> 01:24:37,948 سگ شکاری 1074 01:31:38,000 --> 01:31:40,000 Greyhound (2020) Farsi_Persian ver2.0 21.04.99