1 00:00:38,038 --> 00:00:40,915 De doua ori intr-o generatie 2 00:00:40,999 --> 00:00:45,294 catastrofa unui razboi mondial a cazut asupra noastra. 3 00:00:46,004 --> 00:00:50,091 De doua ori in viata noastra bratul lung al destinului 4 00:00:50,175 --> 00:00:52,134 s-a intins peste ocean 5 00:00:52,220 --> 00:00:55,930 pentru a aduce SUA in prima linie a bataliei. 6 00:00:56,682 --> 00:00:59,809 Navele noastre comerciale americane trebuie sa fie libere 7 00:00:59,893 --> 00:01:04,314 pentru a duce bunurile americane in porturile prietenilor nostri. 8 00:01:04,398 --> 00:01:10,279 Si navele noastre comerciale americane trebuie protejate de Marina Americana. 9 00:01:11,489 --> 00:01:15,450 Vapaia razboiului a cazut asupra marinarilor 10 00:01:15,534 --> 00:01:18,786 si am pierdut aproape 3000 de vieti 11 00:01:18,870 --> 00:01:22,999 intr-o lupta grea, fara mila, 12 00:01:23,083 --> 00:01:26,669 care continua zi si noapte 13 00:01:26,753 --> 00:01:30,883 si continua si acum fara un moment de pauza. 14 00:01:31,258 --> 00:01:34,928 Bunurile vor fi livrate de aceasta natie, 15 00:01:35,013 --> 00:01:38,683 a carei forta maritima crede in traditia 16 00:01:39,183 --> 00:01:42,686 "da-le naibii de torpile, cu toata viteza inainte". 17 00:01:42,729 --> 00:01:45,314 Atlanticul de Nord, februarie 1942. Convoiuri de nave ce duceau trupe 18 00:01:45,315 --> 00:01:48,317 si rezerve catre Marea Britanie erau cruciale pentru efortul Aliatilor. 19 00:01:48,318 --> 00:01:50,902 Convoiurile erau vulnerabile in fata submarinelor cand erau in afara 20 00:01:50,903 --> 00:01:55,323 acoperirii aeriene, in mijlocul Atlanticului, in zona cunoscuta ca "Black Pit". 21 00:02:13,301 --> 00:02:17,304 Escorta aeriana catre Greyhound: Suntem la limita razei noastre. 22 00:02:17,305 --> 00:02:19,306 Trebuie sa va parasesc acum. 23 00:02:21,309 --> 00:02:27,104 Succes in traversarea Pit-ului. Avioanele aliate va vor astepta dincolo. Succes. 24 00:02:33,403 --> 00:02:37,114 Greyhound catre escorta aeriana: Multumim pentru protectie. Drum bun. 25 00:02:47,124 --> 00:02:49,417 Convoi NX 25. Destinatia: Liverpool, Anglia. 26 00:02:49,418 --> 00:02:54,423 25 de nave cu trupe si rezerve escortate de 4 nave de razboi usoare conduse de... 27 00:02:54,424 --> 00:02:57,426 Traducerea: alpo 28 00:03:08,981 --> 00:03:12,942 Doamne, ingerul Tau sfant sa fie cu mine, 29 00:03:13,026 --> 00:03:17,738 pentru ca forta cea rea sa nu aiba putere asupra mea. Amin. 30 00:03:40,346 --> 00:03:42,763 Cu doua luni mai devreme, San Francisco, California. 31 00:03:43,265 --> 00:03:45,057 Decembrie 1941 32 00:03:49,312 --> 00:03:50,647 Craciun Fericit. 33 00:04:11,544 --> 00:04:12,711 Craciun Fericit. 34 00:04:13,296 --> 00:04:14,296 Tigari ? 35 00:04:19,049 --> 00:04:21,385 Ieri azi si pentru totdeauna. 36 00:04:21,471 --> 00:04:24,388 E frumoasa. O sa o pun in brad. 37 00:04:26,641 --> 00:04:28,601 Bun. E randul tau. Haide. 38 00:04:37,195 --> 00:04:38,195 Cu monograma. 39 00:04:41,656 --> 00:04:42,656 Ce e asta ? 40 00:04:44,910 --> 00:04:46,368 Felicitari. 41 00:04:46,453 --> 00:04:48,871 Prima ta comanda. In sfarsit. 42 00:04:51,542 --> 00:04:55,711 Dupa toti anii in care am fost pus si tinut pe un distrugator clasa Fletcher. 43 00:04:55,797 --> 00:04:57,255 O meriti. 44 00:04:57,340 --> 00:05:00,509 Stiam dupa Pearl Harbor ca vor avea nevoie de oameni ca tine. 45 00:05:01,886 --> 00:05:04,136 Ma voi prezenta in Norfolk imediat dupa 1 ianuarie. 46 00:05:04,806 --> 00:05:07,515 Norfolk ? Nu pe Insula Comorii ? 47 00:05:07,600 --> 00:05:09,517 Asta e marina intr-un cuvant, nu ? 48 00:05:10,185 --> 00:05:11,227 Da. 49 00:05:12,145 --> 00:05:15,356 Apoi in Caraibe pentru antrenament si instruire tactica. 50 00:05:15,440 --> 00:05:18,943 Jamaica, Bahamas, Cuba. Rom si Coca Cola. 51 00:05:19,904 --> 00:05:21,237 Apoi serviciu activ. 52 00:05:22,740 --> 00:05:23,740 Vino cu mine. 53 00:05:25,618 --> 00:05:26,993 Vorbesc serios. 54 00:05:29,788 --> 00:05:32,582 Ca sa te pot cere in casatorie pe o plaja tropicala. 55 00:05:36,336 --> 00:05:38,546 Mi-ar placea asta, dar nu pot. 56 00:05:40,465 --> 00:05:42,843 Lumea a innebunit, Ernie. 57 00:05:42,926 --> 00:05:45,137 Sa asteptam pana cand putem fi impreuna. 58 00:06:03,322 --> 00:06:05,532 Mereu te voi cauta, Evie. 59 00:06:06,741 --> 00:06:08,159 Indiferent unde sunt. 60 00:06:09,954 --> 00:06:11,788 Chiar daca sunt la mii de kilometri departare. 61 00:06:11,873 --> 00:06:15,040 Voi spera sa te vad dupa primul colt. 62 00:06:16,878 --> 00:06:20,547 Fiindca atunci cand se intampla, e cel mai bun sentiment din lume. 63 00:06:42,861 --> 00:06:44,862 Miercuri Schimbul de dinainte de pranz, 8-12. 64 00:06:44,863 --> 00:06:46,573 50 de ore pana la acoperirea aeriana. 65 00:06:50,660 --> 00:06:52,421 - Buna dimineata. - Buna dimineata, capitane. 66 00:06:53,163 --> 00:06:54,872 Charhe, cum a fost peste noapte ? 67 00:06:54,957 --> 00:06:56,540 Convoiul e de trei zile in Pit. 68 00:06:56,625 --> 00:06:59,294 Fara contacte, fara incidente, cu exceptia navei tale, dle. 69 00:06:59,921 --> 00:07:02,941 Doi marinari plictisiti cu prea mult timp liber pe maine, care s-au facut pumni. 70 00:07:02,965 --> 00:07:04,966 - Cine ? - Shannon si Flusser. 71 00:07:05,050 --> 00:07:07,451 - Echipajul devine nelinistit, Ernie. - Ai dormit bine, dle. ? 72 00:07:08,012 --> 00:07:10,180 Niciodata n-am avut darul de a dormi la bord. 73 00:07:10,931 --> 00:07:12,932 Si eu nu pot dormi in alta parte, dle. 74 00:07:18,981 --> 00:07:20,562 - Amin. - Amin. 75 00:07:20,857 --> 00:07:22,608 Marea e cam agitata pentru o mancare calda. 76 00:07:22,692 --> 00:07:24,860 As putea rezolva cu sunca si oua pentru tine, dle. 77 00:07:24,946 --> 00:07:27,306 - E suficient. Multumesc, Cleveland. - Am inteles, capitane. 78 00:07:30,075 --> 00:07:33,118 Raport catre comandant. Eliberati camera. 79 00:07:40,211 --> 00:07:41,211 Descoperiti capetele. 80 00:07:55,892 --> 00:07:57,143 Explicati-va. 81 00:07:59,105 --> 00:08:00,105 Flusser. 82 00:08:00,689 --> 00:08:02,023 Regret incidentul, dle. 83 00:08:03,734 --> 00:08:04,818 Shannon. 84 00:08:05,568 --> 00:08:08,071 Si eu regret incidentul. 85 00:08:19,833 --> 00:08:22,751 Nu voi mai tolera lupte cu pumnii pe nava mea. 86 00:08:22,837 --> 00:08:24,379 Deci... 87 00:08:24,462 --> 00:08:28,215 "refaceti relatia pe care ati afectat-o si umpleti-ma cu liniste". 88 00:08:33,096 --> 00:08:34,097 Domnule ? 89 00:08:35,349 --> 00:08:38,225 Capitanul e chemat pe punte, dle. 90 00:08:40,896 --> 00:08:44,606 Repetarea va aduce iadul din inaltimi. 91 00:08:46,818 --> 00:08:48,110 Inapoi la sarcinile voastre. 92 00:08:49,405 --> 00:08:50,447 Fiti recunoscatori. 93 00:08:52,033 --> 00:08:53,157 Capitanul pe punte. 94 00:08:54,660 --> 00:08:55,660 Da. 95 00:08:55,744 --> 00:08:57,036 Dle., buna dimineata. 96 00:08:57,120 --> 00:09:00,373 Insotitorii Eagle si Harry nu sunt pe pozitie, 10 kilometri de convoi. 97 00:09:00,790 --> 00:09:03,917 Au fost singuri cam doua ore. 98 00:09:16,140 --> 00:09:18,368 Capitanul de pe Eagle a anuntat. Incepem ziua cu o vanatoare, dle. 99 00:09:18,392 --> 00:09:19,725 Si apoi Harry s-a alaturat. 100 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 Mesaj de la comandant dle. 101 00:09:33,866 --> 00:09:35,325 Citeste-l. 102 00:09:35,408 --> 00:09:39,411 Comunicatiile convoiului catre escorta. H-U-F-F D-U-F-F... 103 00:09:39,496 --> 00:09:42,748 Huff Duff. Gasirea directiei pe frecvente inalte. Continua, te rog. 104 00:09:43,708 --> 00:09:47,252 Huff Duff raporteaza o transmisie germana pe directia 087 grade. 105 00:09:47,338 --> 00:09:49,546 Distanta intre 24 si 32 de kilometri. 106 00:09:49,632 --> 00:09:51,552 Comandantul spune ca e probabil un submarin, dle. 107 00:09:56,806 --> 00:10:00,891 Comunicatiile convoiului catre escorta. Vom verifica. 108 00:10:00,975 --> 00:10:02,477 Asteapta. Vom verifica. Multumesc. 109 00:10:02,561 --> 00:10:03,894 Vom verifica. Multumesc. Da dle. 110 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 - Dle. Carling, preiau comanda. - Capitanul are comanda. 111 00:10:06,607 --> 00:10:08,649 Inainte viteza maxima. Virati la 36 de noduri. 112 00:10:08,734 --> 00:10:11,403 Inainte viteza maxima. Virez la 36 de noduri. Da, dle. 113 00:10:11,486 --> 00:10:13,362 Carma dreapta, 079. 114 00:10:13,447 --> 00:10:15,656 Carma dreapta la 079. Da dle. 115 00:10:18,410 --> 00:10:22,622 Toate navele insotitoare, Greyhound. Reveniti la pozitiile voastre imediat. 116 00:10:22,704 --> 00:10:27,751 Avem contact inamic pe directia 087, distanta intre 24 si 32 de kilometri. 117 00:10:27,836 --> 00:10:29,211 - Da, dle. - Da, dle. 118 00:10:29,295 --> 00:10:30,838 - Da, Greyhound. - Dicky, Greyhound. 119 00:10:31,423 --> 00:10:34,382 - Dicky, dle. - Modifica postul ca sa asisti convoiul 120 00:10:34,509 --> 00:10:35,759 la tribord. 121 00:10:35,843 --> 00:10:38,345 Cioflingarii rateaza schimbarea de curs. 122 00:10:38,429 --> 00:10:41,264 Tine sonarul pe partea de la tribord. 123 00:10:41,349 --> 00:10:43,600 Da, dle. Sonarul la tribord. 124 00:10:43,685 --> 00:10:44,894 Carma complet, 087. 125 00:10:44,978 --> 00:10:47,104 Carma complet la 087. Da dle. 126 00:10:47,189 --> 00:10:49,774 - Suna alarma generala. - Sef de echipaj, alarma generala. 127 00:10:54,363 --> 00:10:55,696 Alarma generala... 128 00:10:55,780 --> 00:10:57,716 - Miscati. Haideti. - Toata lumea la posturile de lupta. 129 00:10:57,740 --> 00:10:59,866 Verificam un posibil contact cu un submarin. 130 00:11:06,083 --> 00:11:07,666 Sa ii cravasam pe nenorocitii aia. 131 00:11:08,710 --> 00:11:10,295 Sa vina in continuare, Cleveland. 132 00:11:13,381 --> 00:11:16,425 Eagle Greyhound. Luati pozitia mea in fruntea convoiului. 133 00:11:16,509 --> 00:11:17,968 Urmarim tinta. 134 00:11:18,053 --> 00:11:19,888 Dicky, Greyhound. Acoperiti flancul drept. 135 00:11:19,971 --> 00:11:21,890 In fruntea convoiului. Da dle. 136 00:11:21,974 --> 00:11:23,892 Da dle Acopar flancul drept. 137 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 Eagle, Harry Greyhound. 138 00:11:26,227 --> 00:11:28,438 In cat timp va reluati noile posturi ? 139 00:11:28,981 --> 00:11:31,733 Greyhound Eagle. Putem fi la postul nostru in 20 de minute. 140 00:11:32,776 --> 00:11:35,695 Harry, dle. Suntem la 6 kilometri la babord de convoi. 141 00:11:35,779 --> 00:11:39,908 Da, stiu, Harry. Intoarce-te la post cat de repede poti. 142 00:11:40,451 --> 00:11:43,036 Dle., l-am inlocuit pe Dl. Carling. Puntea si comanda va apartin. 143 00:11:43,119 --> 00:11:46,789 Dle. Watson, avem o tinta pe directia 087, distanta intre 24 si 32 de kilometri. 144 00:11:46,873 --> 00:11:48,916 - Am comanda. - Da, dle. Capitanul are comanda. 145 00:11:49,001 --> 00:11:50,292 - Mesager. - Domnule. 146 00:11:50,377 --> 00:11:52,689 Du-te in cabina mea si adu-mi cojocul de blana de oaie. O sa-l gasesti. 147 00:11:52,713 --> 00:11:53,713 Da dle. 148 00:11:55,049 --> 00:11:56,759 Tactic, carma. Charlie. 149 00:11:56,842 --> 00:12:01,639 Urmarim un posibil submarin pe directia 087, distanta intre 24 si 32 de kilometri. 150 00:12:01,722 --> 00:12:04,307 Sper sa apara pe radarul de suprafata. 151 00:12:05,183 --> 00:12:06,726 Carma, tactic. Da dle. 152 00:12:15,694 --> 00:12:17,612 Ascultati. 153 00:12:19,782 --> 00:12:21,158 Aici capitanul. 154 00:12:21,534 --> 00:12:22,909 Urmarim tinta. 155 00:12:22,993 --> 00:12:26,620 Sa ne indeplinim sarcinile bine. Pentru asta ne-am antrenat. 156 00:12:26,664 --> 00:12:28,914 - Martin, ce ai ? - Nimic, deocamdata, dle. 157 00:12:39,843 --> 00:12:40,844 L-am gasit. 158 00:12:42,305 --> 00:12:47,267 Carma, tactic. Tinta pe directie 092, distanta 24 de kilometri 159 00:12:47,351 --> 00:12:49,143 Charlie ce parere ai de tinta ? 160 00:12:49,229 --> 00:12:50,979 Cel mai probabil un submarin, dle. 161 00:12:51,063 --> 00:12:54,524 Ridicat la suprafata, incarca bateria. Se pregateste sa ne atace capitane. 162 00:12:58,321 --> 00:12:59,988 Pastrez 092, dle. 163 00:13:00,573 --> 00:13:01,698 Foarte bine. 164 00:13:06,453 --> 00:13:11,708 Carma, tactic. Tinta pe directia 094, distanta 19 kilometri 165 00:13:11,792 --> 00:13:14,794 Armele, transmiteti vorba, nu trageti fara ordine de la mine. 166 00:13:20,884 --> 00:13:22,759 Distanta 17,5 kilometri, directie pe 094. 167 00:13:22,845 --> 00:13:25,680 Distanta 17,5 kilometri, directie pe 094. 168 00:13:33,689 --> 00:13:35,024 Opriti zgomotul ala. 169 00:13:35,106 --> 00:13:38,526 Distanta 15 kilometri, directie pe 094. 170 00:13:41,031 --> 00:13:42,991 Suficient de aproape pentru 25 de centimetri, dle. 171 00:13:44,575 --> 00:13:47,159 Mare dificila, Dle. Watson, doar cu ghidare radar. 172 00:13:48,037 --> 00:13:49,787 Sa-l vedem. 173 00:13:49,872 --> 00:13:50,872 Da, dle. 174 00:14:13,980 --> 00:14:17,273 Tinta a disparut, dle. A disparut de pe radar la 10 kilometri. 175 00:14:18,817 --> 00:14:19,901 Ce este, Charlie ? 176 00:14:19,985 --> 00:14:21,755 Pare ca s-a scufundat dle., dupa cum au disparut punctele. 177 00:14:21,779 --> 00:14:24,281 Probabil ne-a vazut, dle. Si-a luat aer si s-a scufundat. 178 00:14:24,365 --> 00:14:26,742 Punctele pe radar il dau in curs spre noi si convoi, dle. 179 00:14:26,825 --> 00:14:28,368 Poti determina o raza de cautare ? 180 00:14:28,452 --> 00:14:31,871 As putea, dle., dar in 10 minute, raza, ar fi 5 kilometri patrati. 181 00:14:34,834 --> 00:14:36,125 Da-mi un curs de interceptare 182 00:14:36,210 --> 00:14:38,920 daca tinta mentine cursul la 6 noduri. 183 00:14:39,004 --> 00:14:40,045 Da, dle. 184 00:14:57,147 --> 00:15:00,525 Carma, tactic. Curs de interceptare este 096. 185 00:15:01,444 --> 00:15:03,630 Avertizeaza-ma la 3,2 kilometri de punctul de interceptare. 186 00:15:03,654 --> 00:15:04,779 Da dle. 187 00:15:04,863 --> 00:15:06,614 Dreapta bine, 096. 188 00:15:06,698 --> 00:15:08,908 Dreapta bine la 096. Da, dle. 189 00:15:26,343 --> 00:15:28,583 Raportare de 3,2 kilometri de locul de interceptare, dle. 190 00:15:29,179 --> 00:15:32,265 Dle. Watson, trebuie sa incetinim pentru sonar. Incetineste la 22 de noduri. 191 00:15:32,350 --> 00:15:34,225 Incetinesc la 22 de noduri, da dle. 192 00:15:34,309 --> 00:15:36,227 Inainte. Incetinesc la 22 de noduri. 193 00:15:39,565 --> 00:15:40,690 Sa-i dam drumul, baieti. 194 00:15:42,025 --> 00:15:43,066 Suntem la viteza de sonar. 195 00:15:51,994 --> 00:15:54,370 Contactul pe directia 091, distanta nedefinita. 196 00:15:55,413 --> 00:15:56,664 Pune-l pe radiator. 197 00:15:56,749 --> 00:15:58,458 Dle., mesaj de la Amiralitate. 198 00:15:58,541 --> 00:16:01,169 Contact pe directia 091, distanta necunoscuta, dle. 199 00:16:05,257 --> 00:16:06,591 Ce auzi ? 200 00:16:08,218 --> 00:16:10,051 Contact pe directie la 091. 201 00:16:10,137 --> 00:16:12,346 A intors. Se pare ca fuge de noi, dle. 202 00:16:12,431 --> 00:16:13,431 Vreun zgomot ? 203 00:16:19,272 --> 00:16:22,272 Contact in fata, 1,6 kilometri. Fara sunet de elice. 204 00:16:24,401 --> 00:16:25,818 Stanga la 091. 205 00:16:25,904 --> 00:16:27,694 Stanga la 091. Da, dle. 206 00:16:40,959 --> 00:16:41,959 Contact pierdut. 207 00:16:42,044 --> 00:16:43,724 Sonarul raporteaza contactul pierdut, dle. 208 00:16:44,129 --> 00:16:46,672 Sonar cauta in fata 30 de grade, tribord si babord. 209 00:16:46,757 --> 00:16:48,008 30 de grade tribord si babord. 210 00:16:48,091 --> 00:16:49,527 Sonar. Caut in fata 30 de grade tribord si babord. 211 00:16:49,551 --> 00:16:52,304 - Raman pe 091, dle. - Foarte bine. 212 00:17:04,399 --> 00:17:05,399 Contact pe directia... 213 00:17:05,484 --> 00:17:07,944 Contact pe directia 066, distanta nedefinita, dle. 214 00:17:08,028 --> 00:17:09,737 Carma stanga. 215 00:17:14,910 --> 00:17:15,910 Slabeste carma. 216 00:17:15,954 --> 00:17:17,745 Slabesc intoarcerea. Da, dle. 217 00:17:18,497 --> 00:17:20,957 - Opreste-o - Da, dle. Pastrez cursul. 218 00:17:21,041 --> 00:17:22,482 Raportati toate directiile relative. 219 00:17:22,543 --> 00:17:24,729 Toate posturile, puntea. Raportati toate directiile relative. 220 00:17:24,753 --> 00:17:27,380 - Pastreaza cursul. - Pastrez cursul. Da, dle. 221 00:17:27,465 --> 00:17:29,839 Efect hidrofonic, rotatii mici. Par cam 60 rotatii pe minut. 222 00:17:29,925 --> 00:17:32,445 Efect hidrofonic, rotatii mici. Par cam 60 rotatii pe minut, dle. 223 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 Distanta 1000 de metri. 224 00:17:33,637 --> 00:17:35,222 Distanta 1000 de metri, dle. 225 00:17:35,305 --> 00:17:36,806 - Directie - Sonar, puntea. Directia ? 226 00:17:36,890 --> 00:17:38,266 Tribord 01... 227 00:17:38,351 --> 00:17:41,060 Spre tribord 01. Efect hidrofonic. Viteza mica, dle. 228 00:17:41,144 --> 00:17:43,896 - Carmaci pregatit pentru manevre rapide. - Da, dle. 229 00:17:46,233 --> 00:17:48,568 Contactul la babord 015, distanta 1000 de metri. 230 00:17:48,653 --> 00:17:52,280 Sonarul raporteaza contactul pe tribord 015, distanta 1000 de metri, dle. 231 00:17:52,364 --> 00:17:54,949 - Carma complet stanga. - Carma complet stanga. Da, dle. 232 00:18:01,415 --> 00:18:02,623 Usureaza virajul. 233 00:18:02,709 --> 00:18:04,333 Usurez virajul. Da, dle. 234 00:18:21,642 --> 00:18:23,393 Contactul e pe directia babord 012... 235 00:18:23,478 --> 00:18:25,759 - Contactul este... - Distanta 910 de metri si se apropie. 236 00:18:29,818 --> 00:18:30,985 Sonar, puntea. Repeta. 237 00:18:32,570 --> 00:18:35,865 Contactul pe directia babord 012, distanta 910 de metri si se apropie. 238 00:18:36,575 --> 00:18:40,327 Contactul pe directia babord 012, distanta 910 de metri si se apropie, dle. 239 00:18:40,412 --> 00:18:41,829 - O s-o faci din nou ? - Nu, dle. 240 00:18:41,914 --> 00:18:44,372 - Daca da, vei fi inlocuit. - Da, dle. 241 00:18:45,083 --> 00:18:46,291 Contactul pe directia... 242 00:18:46,376 --> 00:18:49,670 Sonarul raporteaza contactul pe 006, distanta 820 de metri, dle. 243 00:18:50,797 --> 00:18:52,548 Domnule, vireaza stanga puternic. 244 00:18:55,260 --> 00:18:56,385 Carma dreapta. 245 00:19:05,770 --> 00:19:08,189 Carma dreapta. Da dle. 246 00:19:09,900 --> 00:19:13,027 Bine, fiti vigilenti. Manevre rapide. Sa-l scufundam. 247 00:19:13,111 --> 00:19:14,111 Da, dle. 248 00:19:22,037 --> 00:19:23,871 Contact nedefinit. Fara efect hidrofonic. 249 00:19:23,956 --> 00:19:26,332 Sonarul raporteaza contact nedefinit, fara sunet de elice. 250 00:19:45,811 --> 00:19:48,187 Recunoaste-L si El o sa-ti arate calea. 251 00:19:50,398 --> 00:19:52,816 - Fara contact. - Sonarul nu raporteaza contact dle. 252 00:20:12,087 --> 00:20:13,087 Contact... 253 00:20:13,170 --> 00:20:16,340 Contact are directia tribord 024, distanta 730 de metri, dle. 254 00:20:28,020 --> 00:20:29,937 Contact la tribord 011... 255 00:20:30,022 --> 00:20:32,940 Contact pe directia tribord 011, distanta 640 de metri, dle. 256 00:20:33,734 --> 00:20:35,109 Carma standard dreapta. 257 00:20:35,152 --> 00:20:37,153 Carma standard dreapta. Da dle. 258 00:20:39,655 --> 00:20:40,718 Contact pe directia tribord... 259 00:20:40,741 --> 00:20:43,827 Contact pe directia tribord 012, distanta 550 de metri, dle. 260 00:20:43,911 --> 00:20:45,744 Dle. Lopez, fii pregatit cu un tipar mediu. 261 00:20:45,829 --> 00:20:47,039 Pregatit, dle. 262 00:20:47,121 --> 00:20:48,391 Contactul pe directia babord 001... 263 00:20:48,415 --> 00:20:51,668 Sonarul raporteaza contactul pe directia 001, distanta 460 de metri. Dle. 264 00:20:51,752 --> 00:20:53,127 Contactul pe directia 001... 265 00:20:53,170 --> 00:20:55,440 Contactul pe directia babord 001, distanta 370 de metri, dle. 266 00:20:55,464 --> 00:20:57,798 - Merge foarte incet, dle. - Contactul direct in fata... 267 00:20:57,883 --> 00:21:00,301 Contactul direct in fata, distanta 280 de metri, dle. 268 00:21:00,386 --> 00:21:02,512 Contactul in interiorul distantei minime a sonarului. 269 00:21:02,596 --> 00:21:05,139 Contactul in interiorul distantei minime a sonarului dle. 270 00:21:10,854 --> 00:21:12,938 Efect hidrofonic puternic, foarte puternic. 271 00:21:13,024 --> 00:21:15,066 Efect hidrofonic foarte puternic, dle. 272 00:21:15,150 --> 00:21:16,401 Supra tureaza elicele ! 273 00:21:16,486 --> 00:21:18,820 Supra tureaza elicele, dle. incearca sa se bage sub noi ! 274 00:21:18,904 --> 00:21:20,072 Acum, Dle. Lopez. 275 00:21:20,155 --> 00:21:22,657 Intoarceti si trageti, tipar mediu. 276 00:21:37,381 --> 00:21:39,674 - Carma dreapta maxim ! - Carma dreapta maxim. Da, dle. 277 00:21:45,263 --> 00:21:47,057 Fara urme de ulei. Fara resturi. 278 00:21:47,975 --> 00:21:49,558 Futui, am crezut ca l-am nimerit, dle. 279 00:21:50,019 --> 00:21:51,227 Scuzati limbajul, dle. 280 00:21:51,311 --> 00:21:53,229 Dle Watson, constant pe curs reciproc. 281 00:21:53,314 --> 00:21:55,231 - Mentineti cursul curent. - Da, dle. 282 00:21:55,316 --> 00:21:58,400 Sonar, cand schimbam directia, verificare standard a carenei. 283 00:21:58,485 --> 00:22:01,113 - Sonar, puntea. Cand schimbam cursul... - Escorte, Greyhound. 284 00:22:01,196 --> 00:22:04,448 Am atacat inamicul, dar fara nicio lovitura. 285 00:22:04,534 --> 00:22:09,037 Ultimul contact l-am avut pe directia 295, direct spre convoi. 286 00:22:09,122 --> 00:22:10,497 Fiti atenti pe ecrane. 287 00:22:10,580 --> 00:22:12,290 Va fi in raza de tragere a convoiului in... 288 00:22:12,375 --> 00:22:13,458 Ulei ! 289 00:22:13,835 --> 00:22:15,794 Ulei, reflectorul de la tribord ! 290 00:22:15,877 --> 00:22:18,922 Ulei si resturi, reflectorul de la tribord ! Distanta 460 de metri ! 291 00:22:20,633 --> 00:22:22,092 460 de metri dle. ! 292 00:22:40,403 --> 00:22:41,444 Resturi. 293 00:22:42,738 --> 00:22:45,379 Sonarul raporteaza trosnetele unei ambarcatiuni in scufundare, dle. 294 00:22:54,249 --> 00:22:55,333 L-am nimerit. 295 00:23:00,255 --> 00:23:01,256 Anunt. 296 00:23:07,180 --> 00:23:09,014 Ascultati. 297 00:23:11,309 --> 00:23:13,810 Aici capitanul. Pare ca am scufundat tinta. 298 00:23:13,896 --> 00:23:15,104 A fost o reusita a tuturor. 299 00:23:17,315 --> 00:23:18,397 Bravo. 300 00:23:20,484 --> 00:23:22,860 Putem opri alarma generala. Trecem la Starea 3 301 00:23:22,945 --> 00:23:24,863 si aranjeaza o masa calda daca se poate. 302 00:23:24,947 --> 00:23:25,947 Da, dle. 303 00:23:26,573 --> 00:23:28,116 Oprim alarma generala. 304 00:23:28,201 --> 00:23:30,160 Toata lumea, oprim alarma generala. 305 00:23:30,244 --> 00:23:34,414 Escorte, Greyhound. Am zarit urme ale distrugerii. 306 00:23:34,497 --> 00:23:37,834 Felicitari, capitane. Mai multa mancare pentru pesti. 307 00:23:37,919 --> 00:23:39,336 Premiul e al tau, dle., 308 00:23:39,420 --> 00:23:41,732 dar ne va trebui o dovada a distrugerii pentru Amiralitate. 309 00:23:41,755 --> 00:23:44,317 Nimic in afara de pantalonii capitanului n-o sa fie de ajuns, ma tem. 310 00:23:44,341 --> 00:23:45,717 Intoarceti-va la post. 311 00:23:46,594 --> 00:23:48,052 Felicitari, dle. 312 00:23:48,137 --> 00:23:50,638 Sa virez catre resturi pentru a verifica ? 313 00:23:52,475 --> 00:23:53,766 Nu, Dle. Watson. 314 00:23:53,851 --> 00:23:55,893 Convoiul nu e pazit. Du-ne inapoi la post. 315 00:23:56,978 --> 00:23:59,648 Da dle. Carmaci, inapoi la post. 316 00:23:59,732 --> 00:24:01,024 Eppstine, nu-i asa ? 317 00:24:01,858 --> 00:24:02,859 Eppstein, dle. 318 00:24:02,943 --> 00:24:04,903 Buna treaba. Multumesc. 319 00:24:05,446 --> 00:24:06,571 De asta sunt la bord, dle. 320 00:24:07,657 --> 00:24:11,242 Capitane, am facut carnea asta sarata de vita cu ceapa, groasa, pentru tine. 321 00:24:11,326 --> 00:24:12,493 Trebuie sa mananci, dle. 322 00:24:12,577 --> 00:24:15,329 Nu, du-i-o Locotenentului Cole. 323 00:24:15,413 --> 00:24:17,248 Pariez ca ii e foame. 324 00:24:18,667 --> 00:24:20,377 Acum, Dle. Dawson. 325 00:24:20,460 --> 00:24:21,752 De la Amiralitate, dle. 326 00:24:21,836 --> 00:24:24,505 Au interceptat mai multe transmisii germane. 327 00:24:24,590 --> 00:24:25,923 Au cel putin doua ore. 328 00:24:27,591 --> 00:24:30,261 Activitate inamica asteptata la Pozitia Oboe. 329 00:24:45,777 --> 00:24:47,736 Felicitari, capitane. 330 00:24:48,822 --> 00:24:50,114 E primul nostru submarin. 331 00:24:51,031 --> 00:24:53,951 Felicitari, dle. 50 de germani mai putini. 332 00:24:54,452 --> 00:24:56,745 Da. 50 de suflete. 333 00:24:59,124 --> 00:25:02,167 Dle., cer permisiunea sa securizez boilerele 2 si 4 ? 334 00:25:02,252 --> 00:25:04,378 Dle. Nystrom, nu esti ofiter de punte ? 335 00:25:04,422 --> 00:25:05,713 Da dle. sunt. 336 00:25:05,797 --> 00:25:08,109 Atunci spune-i inginerului sef fara sa ma deranjezi pe mine. 337 00:25:08,133 --> 00:25:11,468 Da, dle. Raportul pozitiei noastre de la pranz, dle. 338 00:25:11,553 --> 00:25:14,305 Estimez ca suntem la Pozitia Oboe 339 00:25:14,389 --> 00:25:16,409 in Atlanticul de Nord, inconjurat de marea deschisa. 340 00:25:16,433 --> 00:25:18,142 - Suna bine ? - Daca spui asa, dle. 341 00:25:18,226 --> 00:25:20,789 Du-ne inapoi la postul nostru in fruntea convoiului, coloana centrala. 342 00:25:20,812 --> 00:25:22,646 In fata convoiului, coloana centrala. Da dle. 343 00:25:24,483 --> 00:25:27,818 Carma stanga standard. Curs 190. 344 00:25:27,902 --> 00:25:31,154 Carma stanga standard, virez pe curs 190 Da, dle. 345 00:25:45,252 --> 00:25:47,421 ... carma, virez pe curs 270. Da, dle. 346 00:25:47,463 --> 00:25:48,505 Domnule. 347 00:25:49,674 --> 00:25:51,925 Casca ta, dle. Sa ma ocup sa fie stransa ? 348 00:25:54,178 --> 00:25:55,220 Da, multumesc. 349 00:25:59,058 --> 00:26:00,433 Domnule, 350 00:26:00,477 --> 00:26:04,228 rapoartele de combustibil au abateri in cauza urmaririi submarinului. 351 00:26:04,325 --> 00:26:05,939 Inca astept rapoartele de la Dodge, 352 00:26:06,009 --> 00:26:09,184 dar Viktor si James raporteaza rezerve diminuate. 353 00:26:09,281 --> 00:26:10,820 Trimite raspuns. 354 00:26:12,698 --> 00:26:17,652 Escorta catre James Faceti toate eforturile pentru a economisi combustibil. 355 00:26:17,750 --> 00:26:18,951 Da, dle. 356 00:26:20,396 --> 00:26:22,751 Dle., dupa ultimul tipar, poate ar fi un moment bun 357 00:26:22,849 --> 00:26:25,712 sa aducem incarcaturile de adancime suplimentare in cabinele echipajului. 358 00:26:25,736 --> 00:26:28,044 - Permisiune acordata. Multumesc. - Da, dle. 359 00:26:39,928 --> 00:26:41,323 Doua rachete SOS... 360 00:26:41,420 --> 00:26:44,594 Rapoarte de observare, doua rachete SOS trase in urma convoiului. 361 00:26:45,894 --> 00:26:47,337 Curs reciproc. 362 00:26:47,434 --> 00:26:50,368 - Dle. Nystrom, am comanda. - Capitanul are comanda. 363 00:27:00,041 --> 00:27:01,194 Unde ? 364 00:27:01,291 --> 00:27:03,743 Acolo. Dle. E Despotiko, dle. 365 00:27:03,841 --> 00:27:06,245 E o nava comerciala. Ultima nava din linie. 366 00:27:11,634 --> 00:27:14,472 Comandantul a sunat alarma generala, dle. 367 00:27:14,570 --> 00:27:17,167 Dle. Nystrom, stanga la 200. 368 00:27:17,263 --> 00:27:19,476 Alerteaza escortele. Ma duc in spate. 369 00:27:19,573 --> 00:27:23,662 Trimite Cadena pentru salvare si trece-ne la alarma generala. 370 00:27:24,336 --> 00:27:28,377 Alarma generala. Toata lumea la posturile de lupta. 371 00:27:29,436 --> 00:27:32,225 Inainte viteza standard. Sonar, reia cautarile. 372 00:27:32,948 --> 00:27:35,257 Sona, puntea. Reia cautarile. 373 00:27:45,218 --> 00:27:50,749 Torpila ! Torpila ! Directia 205, distanta 460. 374 00:27:50,847 --> 00:27:53,346 - Unde ? - Acolo, dle. 375 00:27:57,678 --> 00:28:00,054 - Carma complet dreapta. - Carma complet dreapta. Da, dle. 376 00:28:04,644 --> 00:28:06,186 Da-mi o directie de unde a venit asta. 377 00:28:06,270 --> 00:28:07,437 Da, dle. 378 00:28:15,905 --> 00:28:17,614 Directie 160. 379 00:28:17,698 --> 00:28:20,492 Charlie, virez ca sa evit o singura torpila. 380 00:28:20,576 --> 00:28:22,368 Punct de origine 160. 381 00:28:23,162 --> 00:28:25,914 Dle Nystrom, du-ne la babord intr-un curs reciproc 382 00:28:25,998 --> 00:28:27,123 in pozitie de aparare. 383 00:28:27,208 --> 00:28:29,210 Pune-ne intre Cadena si submarinul acela. 384 00:28:29,710 --> 00:28:32,713 - Protejez Cadena. Da Carma complet stanga. - Carma complet stanga. Da, dle. 385 00:28:32,797 --> 00:28:34,089 Viteza maxima inainte. 386 00:28:35,008 --> 00:28:38,510 Mesaj de la Cadena, dle. Semnalizeaza salvarea terminata. 387 00:28:38,594 --> 00:28:39,595 Multumesc. 388 00:28:40,638 --> 00:28:41,806 - Mesager. - Capitane. 389 00:28:41,890 --> 00:28:43,807 Scrie asta. Nava escorta catre Cadena. 390 00:28:43,891 --> 00:28:46,977 Alaturati-va convoiului la cea mai buna viteza. Zigzag modificat. 391 00:28:47,062 --> 00:28:48,478 - Trimite. - Da, dle. 392 00:28:57,488 --> 00:28:59,883 Sunete la distanta Sfertul de la babord, directie nedefinita. 393 00:28:59,907 --> 00:29:02,845 Sonarul raporteaza sunete la distanta. Sfertul de la babord, directie nedefinita. 394 00:29:02,868 --> 00:29:04,953 Presupune ca e carena unei nave care se rupe dle. 395 00:29:05,037 --> 00:29:07,474 - Sonarul, verifica la tribord. - Sonar, puntea. Verifica la tribord. 396 00:29:07,498 --> 00:29:10,083 Dle. Nystrom, redu carma. La neutru. 397 00:29:10,168 --> 00:29:11,794 Mentine pozitia asta de aparare. 398 00:29:11,877 --> 00:29:13,461 Mentin cursul. Da, dle. 399 00:29:17,675 --> 00:29:19,385 Zigzag dreapta. Carma 10 grade. 400 00:29:19,468 --> 00:29:21,594 Carma dreapta 10 grade Da dle. 401 00:29:25,976 --> 00:29:27,183 Constant la 10 grade, dle. 402 00:29:28,270 --> 00:29:30,229 - Constant pe curs - Constant pe curs. 403 00:29:30,313 --> 00:29:32,021 Raspuns de la Cadena, dle. 404 00:29:32,982 --> 00:29:36,609 E la 2 ore de convoi, dle. Raporteaza 42 de oameni salvati de pe Despotiko. 405 00:29:38,404 --> 00:29:39,529 Foarte bine. Multumesc. 406 00:29:40,114 --> 00:29:41,573 Capitane, inghetam. 407 00:29:41,657 --> 00:29:44,386 Am dat ordine ca furtunele cu abur sa nu blocheze incarcaturile de adancime. 408 00:29:44,410 --> 00:29:46,953 Greyhound, Harry. Greyhound, Harry. 409 00:29:47,663 --> 00:29:48,705 Greyhound. 410 00:29:48,789 --> 00:29:51,248 Puncte pe ecran, pe directia 091, dle. 411 00:29:51,333 --> 00:29:53,626 Par doua submarine direct inaintea convoiului. 412 00:29:53,711 --> 00:29:55,952 - Distanta 16 kilometri. - Harry are doua contacte, 16km. 413 00:29:56,005 --> 00:29:57,380 - Dicky, dle. - Spune, Dicky. 414 00:29:57,464 --> 00:30:00,633 Avem un punct, directia 098, distanta 22 de kilometri. 415 00:30:00,717 --> 00:30:03,386 Greyhound Eagle. Vedem punctul lui Harry, dle., si inca unul. 416 00:30:03,470 --> 00:30:06,640 Directie 090, distanta 22 de kilometri. 417 00:30:07,224 --> 00:30:09,350 Foarte bine. Patru contacte acum. 418 00:30:09,435 --> 00:30:11,185 Zigzag 20 de grade. Carma stanga standard. 419 00:30:11,269 --> 00:30:13,146 - 20 de grade. Carma stanga standard. - Da dle. 420 00:30:13,272 --> 00:30:14,772 Eagle aici, cu alt punct in miscare. 421 00:30:14,857 --> 00:30:17,961 - Distanta 8 kilometri, directia 07... - Altul. 8 kilometri, in fata convoiului. 422 00:30:17,985 --> 00:30:20,945 Greyhound, Harry. 14,5 kilometri catre un punct la 090. 423 00:30:21,029 --> 00:30:23,281 Cealalta directie 092, distanta 13 kilometri. 424 00:30:23,323 --> 00:30:24,657 Se apropie ? 425 00:30:24,741 --> 00:30:27,326 Negativ, Greyhound. Par cuminti pe moment. 426 00:30:27,410 --> 00:30:29,370 Foarte bine. Ramaneti la posturi. 427 00:30:29,455 --> 00:30:31,289 Atacati daca sunt in raza si succes. 428 00:30:34,126 --> 00:30:37,420 Ne urmareste o haita de lupi. Vor ataca in grup. 429 00:30:38,589 --> 00:30:41,924 Da asteapta caderea noptii cand nu putem vedea nimic. 430 00:30:44,179 --> 00:30:45,344 Te vreau dedesubt. 431 00:30:45,429 --> 00:30:47,741 Stai cu ochii pe radarul de suprafata pentru prietenul nostru. 432 00:30:47,764 --> 00:30:48,847 Da, dle. 433 00:31:11,580 --> 00:31:14,208 6 submarine Avem raportul de contact de la Eagle ? 434 00:31:14,291 --> 00:31:16,417 Da, dle., le am pe toate. Pastreaza distanta. 435 00:31:16,503 --> 00:31:19,253 5 in fata convoiului si micul nostru partener de dans aici in spate, 436 00:31:19,339 --> 00:31:22,549 urmarindu-ne pe noi si Cadena. Curs presupus 196. 437 00:31:51,704 --> 00:31:53,580 - Semnal de la comandant, dle. - Citeste-l. 438 00:31:54,207 --> 00:31:55,749 Comunicatiile convoiului catre escorte. 439 00:31:55,833 --> 00:31:59,461 Mai multe transmisii in limba germana la 16-24 km in fata. Mai multe directii. 440 00:32:00,213 --> 00:32:01,213 Foarte bine. 441 00:32:01,297 --> 00:32:04,235 Am nevoie de manusile pe care le gasesti in cabina mea. Cele de blana nu tricotate. 442 00:32:04,259 --> 00:32:05,859 Manusile. De blana, nu tricotate. Da dle. 443 00:32:18,480 --> 00:32:20,721 Sef Rudei, am nevoie ca stergatoarele sa fie functionale. 444 00:32:20,774 --> 00:32:23,027 Nu e ceva electric, dle. Sunt inghetate. 445 00:32:23,111 --> 00:32:25,487 Pot pune niste oameni la treaba cu galeti si mopuri. 446 00:32:25,571 --> 00:32:27,781 Apa sarata. Apa sarata calda, nu fiarta. 447 00:32:27,865 --> 00:32:29,073 Da, dle. 448 00:32:30,993 --> 00:32:33,537 Comanda tactic. Pare ca prietenul nostru a iesit la aer curat 449 00:32:33,621 --> 00:32:35,248 si sa mentina viteza cu noi, dle. 450 00:32:35,330 --> 00:32:39,501 Contact pe directia 207, distanta 5 kilometri. 451 00:32:39,586 --> 00:32:41,503 Carma maxim dreapta la 207. 452 00:32:41,587 --> 00:32:43,756 Carma maxim dreapta la 207 Da dle. 453 00:32:51,889 --> 00:32:55,475 Tinta are acum directie 208. 454 00:32:56,310 --> 00:32:59,437 Tinta are acum directie 208. Distanta... 455 00:32:59,481 --> 00:33:01,940 Distanta pare sa fie 4 kilometri. 456 00:33:02,025 --> 00:33:03,649 Pare sa fie 4 kilometri. 457 00:33:03,734 --> 00:33:05,027 - Ce se petrece ? - Nu stiu, dle. 458 00:33:05,110 --> 00:33:06,278 Nu obtin o informatie buna. 459 00:33:09,032 --> 00:33:10,741 Vino dreapta la 220. 460 00:33:10,824 --> 00:33:12,825 Dreapta la 220. Da, dle. 461 00:33:12,911 --> 00:33:16,079 Cum adica se pare ? Am nevoie de o directie a tintei, Charlie. 462 00:33:16,164 --> 00:33:17,705 E radarul meu, dle. Nu mai e bun. 463 00:33:17,791 --> 00:33:20,084 - Am nevoie de Rudel aici. - Am inteles. 464 00:33:20,627 --> 00:33:23,045 Seful Rudei sa se prezinte la secund in Centrul de Comanda. 465 00:33:23,128 --> 00:33:24,928 Dle. Lopez, toate suporturile, control local. 466 00:33:24,964 --> 00:33:26,507 - Trage cand se poate. - Da, dle. 467 00:33:26,591 --> 00:33:29,759 Toate suporturile, control local. Trageti cand se poate. 468 00:33:31,678 --> 00:33:34,472 Directia se schimba, 203. Distanta... 469 00:33:34,556 --> 00:33:37,433 Directia contactului se schimba, 203. 470 00:33:37,518 --> 00:33:41,479 - Distanta pare 4 kilometri. - 203, distanta 4 kilometri. 471 00:33:41,563 --> 00:33:43,189 Trag la tinta, tribord. 472 00:33:43,274 --> 00:33:44,733 Carma stanga standard la 180. 473 00:33:44,818 --> 00:33:46,943 Carma stanga standard la 180. Da, dle. 474 00:33:47,028 --> 00:33:48,653 Submarin, la tribord ! 475 00:33:59,873 --> 00:34:02,834 Controlul Armelor raporteaza deschiderea focului asupra tintei cu 25 de cm. 476 00:34:02,918 --> 00:34:04,919 11 proiectile trase. Nicio lovitura observata, dle. 477 00:34:05,003 --> 00:34:06,879 Carma stanga standard la 100. 478 00:34:06,964 --> 00:34:10,174 Carma stanga standard la 100. Mesager, du asta la Semnale. 479 00:34:10,259 --> 00:34:11,551 Greyhound catre Cadena. 480 00:34:11,635 --> 00:34:15,138 Trebuie sa revin la post in fruntea convoiului pentru a ataca tintele. 481 00:34:15,222 --> 00:34:17,118 Am tras asupra submarinului. L-am facut sa se scufunde. 482 00:34:17,142 --> 00:34:20,268 Am incredere ca-l vei depasi. Noroc. 483 00:34:20,352 --> 00:34:21,394 Trimite asta. 484 00:34:21,520 --> 00:34:23,062 Ai vrut sa ma vezi, dle. ? 485 00:34:23,147 --> 00:34:24,958 Ce putem face in legatura cu interferentele astea ? 486 00:34:24,982 --> 00:34:27,108 Nu sunt interferente dle. Am verificat totul. 487 00:34:27,192 --> 00:34:28,795 Lumina pilotului e aprinsa, nu sunt cresteri de tensiune 488 00:34:28,819 --> 00:34:30,713 si am resetat releul de supraincarcare acum patru zile. 489 00:34:30,737 --> 00:34:35,449 L-as putea reseta din nou, dar va fi oprit aproape doua ore. Risipa de timp, dle. 490 00:34:41,539 --> 00:34:42,540 Puntea. 491 00:34:42,624 --> 00:34:45,251 Vine noaptea cand niciun om nu poate lucra, Ernie. 492 00:34:45,334 --> 00:34:47,128 Rudei a facut tot ce putea. 493 00:34:47,213 --> 00:34:50,339 Va trebui sa folosim radarul cum e pentru moment capitane. 494 00:34:50,924 --> 00:34:52,550 Am inteles. Multumesc, Charlie. 495 00:35:15,531 --> 00:35:18,533 Miercuri schimbul cainelui 16-20. 36 de ore pana la acoperirea aeriana 496 00:35:37,638 --> 00:35:41,224 Capitane, trebuie sa incetinim sau riscam sa stricam o turbina. 497 00:35:42,767 --> 00:35:44,935 Dle Harbutt nu rezista. Incetineste putin. 498 00:35:45,020 --> 00:35:47,605 - Inainte 2 treimi. - Inainte 2 treimi. Da, dle. 499 00:35:47,648 --> 00:35:49,857 - Intunecati nava. - Treceti pe rosu. 500 00:35:50,817 --> 00:35:52,193 Ai ratat alta masa, dle. 501 00:35:52,276 --> 00:35:54,903 Ti-am adus un sandvis cu oua si sunca, inca fierbinte. 502 00:35:54,987 --> 00:35:56,738 Am gasit piersicile care-ti plac. 503 00:36:06,874 --> 00:36:08,333 O sa aduc cafea in continuare, dle. 504 00:36:08,793 --> 00:36:10,753 - Cafea, Dle. Harbutt ? - Multumesc, dle. 505 00:36:14,757 --> 00:36:16,132 Racheta SOS, dle. 506 00:36:16,218 --> 00:36:19,386 Cercetasii raporteaza focuri de arma, directie 046 distanta 5 km. 507 00:36:21,348 --> 00:36:23,391 - Preiau, Dle. Harbutt. - Capitanul are comanda. 508 00:36:23,474 --> 00:36:26,059 - Du-ne la alarma generala. - Sef de echipaj, Stare 1. 509 00:36:26,144 --> 00:36:28,563 Carma maxim stanga, du-ne in fata convoiului. 510 00:36:28,646 --> 00:36:30,439 Alarma generala. 511 00:36:30,523 --> 00:36:32,148 Toata lumea la posturile de lupta. 512 00:36:32,234 --> 00:36:35,444 Aplicati Starea 1 in nava. Blocati toate trapele de acces. 513 00:36:35,528 --> 00:36:38,989 Tacticul raporteaza submarin pe directia 036. 2,4 km, dle. 514 00:36:40,117 --> 00:36:42,952 Toate suporturile, foc de voie. 515 00:36:48,374 --> 00:36:49,833 Nava comerciala in fata ! 516 00:36:53,630 --> 00:36:54,963 Verificati focul ! 517 00:36:55,047 --> 00:36:57,967 - Carma maxim stanga ! - Verificati focul ! Opriti focul ! 518 00:37:18,237 --> 00:37:19,822 Carma dreapta standard ! 519 00:37:19,905 --> 00:37:21,906 Carma dreapta standard. Da dle. 520 00:37:32,878 --> 00:37:34,794 Inainte standard ! 521 00:37:37,884 --> 00:37:39,716 Fiule ? Ai auzit ordinul ? 522 00:37:40,509 --> 00:37:42,053 Inainte standard. Da, dle. 523 00:37:42,137 --> 00:37:43,512 Inainte standard ! 524 00:37:47,601 --> 00:37:48,976 Submarin ! 525 00:37:49,061 --> 00:37:50,144 Unde ? 526 00:37:50,228 --> 00:37:54,357 Submarin pe directia 012, distanta 900m ! Intre noi si navele de marfa ! 527 00:38:02,658 --> 00:38:04,742 Verifica ! 528 00:38:04,825 --> 00:38:07,161 Dle. Lopez, ai nave de marfa pe directia focului ! 529 00:38:07,245 --> 00:38:09,830 - Incetati focul. - Toate bateriile, incetati focul ! 530 00:38:09,915 --> 00:38:11,831 Incetati focul ! 531 00:38:16,463 --> 00:38:19,383 Foc de la aliati ! Nu ne vad ! 532 00:38:30,227 --> 00:38:31,560 Apropiati ! 533 00:38:31,645 --> 00:38:34,062 Om la telegraf ! Aduceti inlocuitor aici ! 534 00:38:38,651 --> 00:38:41,173 - Carma dreapta maxim, inainte 2 treimi. - Carma dreapta maxim. Da, dle. 535 00:38:41,196 --> 00:38:43,406 Dle. Lopez, pregatesti sa ataci tinta aia. 536 00:38:43,490 --> 00:38:46,177 Cand se scufunda, il vom lovi cu doua tipare: superficial apoi adanc. 537 00:38:46,201 --> 00:38:47,118 Da, dle ! 538 00:38:47,201 --> 00:38:51,247 E Vasco, dle. ! E petrolier. Ar putea exploda ! 539 00:38:53,166 --> 00:38:54,750 Ai grija la carma ! 540 00:38:54,835 --> 00:38:56,127 Am grija la carma. Da, dle. 541 00:38:56,211 --> 00:38:58,523 - Incetiniti la o treime. - Incetinesc la o treime. Da, dle. 542 00:38:58,547 --> 00:39:00,715 - Ai grija la vasul comercial. - Da, dle. 543 00:39:02,759 --> 00:39:06,094 Se scufunda ! Submarinul se scufunda directia 040. 544 00:39:06,178 --> 00:39:07,387 Distanta este mica ! 545 00:39:08,222 --> 00:39:09,515 - Dle. Lopez. - Da, dle. 546 00:39:09,598 --> 00:39:10,952 Fii pregatit pentru tiparul superficial. 547 00:39:10,975 --> 00:39:12,787 Sunt pregatit pentru tiparul superficial. Da, dle. ! 548 00:39:12,810 --> 00:39:14,705 Sonar, cauta contact la reflectorul de la tribord. 549 00:39:14,729 --> 00:39:16,970 Sonar puntea. Cauta contact la reflectorul de la tribord. 550 00:39:19,109 --> 00:39:21,462 Puntea, sonarul. Sunt prea multe zgomote. Nu pot sa aud nimic. 551 00:39:21,485 --> 00:39:23,672 Sonarul raporteaza semnale amestecate, dle. Prea multe elice. 552 00:39:23,696 --> 00:39:25,448 - La ordinul meu, Dle. Lopez. - Da, dle. 553 00:39:28,159 --> 00:39:30,000 Tot prea mult zgomot Interferente de la convoi. 554 00:39:30,035 --> 00:39:32,796 Sonarul raporteaza prea multe zgomote, dle. Interferente de la convoi. 555 00:39:47,304 --> 00:39:48,554 Am ceva. 556 00:39:56,146 --> 00:39:58,332 L-am gasit. Contactul e aproape. Reflectorul de la tribord 083. 557 00:39:58,356 --> 00:40:00,542 Sonarul raporteaza contact aproape. Reflectorul de la tribord 083, dle. 558 00:40:00,566 --> 00:40:02,253 Corectie, reflectorul de la tribord 088, dle. 559 00:40:02,277 --> 00:40:03,319 Acum, Dle. Lopez ! 560 00:40:03,402 --> 00:40:05,987 Foc ! Seria 2, foc. Babord la tribord. 561 00:40:13,038 --> 00:40:14,622 Urmatorul tipar, Dle. Lopez. 562 00:40:14,706 --> 00:40:15,747 Din nou, dle. ? 563 00:40:15,832 --> 00:40:17,291 Da, din nou, Dle. Lopez ! 564 00:40:17,375 --> 00:40:20,835 Toate pozitiile, trageti cand sunteti gata. Toate pozitiile, foc ! 565 00:40:20,920 --> 00:40:22,481 Carma, intersecteaz-o ! Inainte pe linie. 566 00:40:22,546 --> 00:40:25,174 - Intersectare. Inaintam pe linie. - Da dle. 567 00:40:34,892 --> 00:40:35,893 Haide. 568 00:40:37,062 --> 00:40:39,313 - Sonarul raporteaza contactul pe directie... - Corectie. 569 00:40:39,397 --> 00:40:41,649 - Corectie. Sonarul raporteaza... - Sunete indoielnice. 570 00:40:41,733 --> 00:40:43,317 Sunete indoielnice. 571 00:40:44,068 --> 00:40:45,110 Contactul stationar. 572 00:40:45,194 --> 00:40:46,821 Sonarul raporteaza contactul stationar. 573 00:40:46,905 --> 00:40:47,989 Stationar ? 574 00:40:48,657 --> 00:40:50,157 Sonar, puntea. Altceva ? 575 00:40:56,748 --> 00:40:58,582 Tot stationar. Posibila momeala. 576 00:40:58,667 --> 00:41:02,919 Sonarul raporteaza contactul nemiscat. Posibila momeala. 577 00:41:17,185 --> 00:41:18,353 Petrolierul, dle. ! 578 00:41:30,073 --> 00:41:33,867 Supravietuitori ! Oameni in apa ! La babord ! 579 00:41:33,952 --> 00:41:36,620 Contact. Directie babord 538, 538. 580 00:41:36,704 --> 00:41:37,955 Distanta 180 de metri. 581 00:41:38,038 --> 00:41:40,457 - Dle. Harbutt, cine e juniorul tau ? - Wallace, dle. 582 00:41:40,542 --> 00:41:41,834 Adu-l aici. 583 00:41:45,171 --> 00:41:47,506 Dle., mesaj de la Cadena. 584 00:41:47,590 --> 00:41:48,591 Citeste-l. 585 00:41:48,675 --> 00:41:50,653 Navele comerciale vulnerabile in spatele convoiului. 586 00:41:50,677 --> 00:41:52,887 Atacul e iminent. Cerem ajutorul vostru cat de repede. 587 00:41:55,181 --> 00:41:58,767 Capitane, supravietuitori la 460m tribord, dle. Continuam cu salvarea ? 588 00:42:06,860 --> 00:42:08,796 Du-te in centrul navei si coboara o plasa pentru urcat 589 00:42:08,819 --> 00:42:11,447 - si scoate-i pe oameni din apa. - Da, dle. 590 00:42:11,530 --> 00:42:13,657 Opriti motoarele. Lasati-o sa pluteasca. 591 00:42:14,409 --> 00:42:15,910 Dle. Harbutt, ai comanda. 592 00:42:15,993 --> 00:42:18,704 Ai grija la resturi si cheama-ma cand Wallace n are la bord. 593 00:42:18,787 --> 00:42:20,122 - Da dle. - Semnale ? 594 00:42:20,206 --> 00:42:22,082 - Da dle. - Escorta comandant catre Cadena. 595 00:42:26,045 --> 00:42:27,670 Va vom asista imediat ce e posibil. 596 00:42:28,214 --> 00:42:29,464 Da dle. 597 00:42:38,808 --> 00:42:40,558 Da-mi mana. Urca. 598 00:42:41,102 --> 00:42:46,190 Nemtii ii spun "pillenwerfer", dle. Inseamna ceva pe germana. 599 00:42:46,273 --> 00:42:47,566 Aruncatorul de pilule. 600 00:42:47,651 --> 00:42:49,735 - Da continua. - N-am mai auzit de asa ceva, 601 00:42:49,819 --> 00:42:54,030 dar am un prieten ce a fost pe Kidd si a dat peste unul. 602 00:42:54,114 --> 00:42:57,076 E o momeala mecanizata de marimea unui congelator 603 00:42:57,159 --> 00:42:59,203 si trage gaz ca un Alka-Seltzer. 604 00:42:59,286 --> 00:43:00,912 Nemtii tocmai l-au lansat in apa 605 00:43:01,038 --> 00:43:03,440 si sta acolo in timp ce irosim incarcaturi de adancime pe el. 606 00:43:04,000 --> 00:43:05,668 Detaliaza in raportul dupa actiune. 607 00:43:05,752 --> 00:43:08,128 Asigura-te ca ceilalti operatori se familiarizeaza cu el. 608 00:43:08,212 --> 00:43:10,089 Ar fi trebuit sa ma prind mai repede, dle. 609 00:43:11,549 --> 00:43:13,257 Nu ai facut o treaba buna. Multumesc. 610 00:43:13,343 --> 00:43:14,551 Dle. Da, dle. 611 00:43:14,635 --> 00:43:16,470 N-aveai cum sa stii, Ernie. 612 00:43:20,349 --> 00:43:22,017 L-am luat, dle. Patru oameni. 613 00:43:22,101 --> 00:43:23,955 - Doar patru ? - Atat au putut vedea si auzi, dle. 614 00:43:23,979 --> 00:43:26,647 Bine. Mergem spre coada convoiului. Carma maxim dreapta. 615 00:43:26,731 --> 00:43:27,773 Inainte cu 2 treimi. 616 00:43:27,857 --> 00:43:30,067 - Carma dreapta maxim. - Da dle. 617 00:43:32,071 --> 00:43:35,114 Racheta ! Racheta SOS in spate ! In coada convoiului ! 618 00:43:37,742 --> 00:43:40,202 Inainte cu toata viteza. Reduceti cand suntem pe linie. 619 00:43:40,286 --> 00:43:42,079 Inainte cu toata viteza. Da dle. 620 00:43:51,423 --> 00:43:54,341 E Southland, dle. E o nava de aprovizionare americana. 621 00:44:16,990 --> 00:44:18,450 Greyhound, Harry aici. 622 00:44:18,533 --> 00:44:23,078 Ca sa confirm, tintele raman in viteza in afara perimetrului nostru. 623 00:44:23,747 --> 00:44:26,248 Salvarea de pe Southland completa. 28 de oameni salvati, dle. 624 00:44:26,750 --> 00:44:28,625 Radarul a revenit, capitane. 625 00:44:28,710 --> 00:44:30,377 Carma stanga complet la 087. 626 00:44:30,462 --> 00:44:32,898 Du-ne in partea dreapta a convoiului. Inainte viteza standard. 627 00:44:32,922 --> 00:44:34,631 Inainte standard. Da, dle. 628 00:44:34,717 --> 00:44:36,675 Camera motoarelor raspunde inainte standard, dle. 629 00:44:40,263 --> 00:44:43,891 Greyhound. 630 00:44:43,974 --> 00:44:45,559 Aici Gray Wolf. 631 00:44:46,478 --> 00:44:52,357 Va vanam pe voi si prietenii vostri Eagle, Dicky si Harry. 632 00:44:53,651 --> 00:44:56,904 Urmarim cum navele voastre se scufunda in adancuri. 633 00:44:57,656 --> 00:45:02,117 Auzim tipetele camarazilor vostri in timp ce mor. 634 00:45:03,410 --> 00:45:07,582 Cati vor fi pana cand o sa va alaturati lor ? 635 00:45:09,335 --> 00:45:13,754 Gray Wolf e atat de infometat. 636 00:45:15,299 --> 00:45:17,902 - Femeile vor alfa de mortile voastre... - Greyhound catre toate escortele. 637 00:45:17,926 --> 00:45:21,197 - ... si vor plange in noaptea lunga... - Transferati comunicatiile pe canalul Zebra. 638 00:45:21,221 --> 00:45:24,389 - ... sa se intoarca in bratele iubitilor. - Executati. 639 00:45:44,661 --> 00:45:45,954 Eagle aici. Punctele in miscare. 640 00:45:46,038 --> 00:45:48,872 Unul pe directie 080, distanta 18km si de apropie. 641 00:45:48,957 --> 00:45:51,166 Altul la 085, 14,5km. 642 00:45:51,251 --> 00:45:52,376 ... acel semnal. 643 00:45:52,460 --> 00:45:54,002 Greyhound, Dicky. Greyhound, Dicky. 644 00:45:54,087 --> 00:45:56,380 - Greyhound. - Contactul nostru are directie 113. 645 00:45:56,464 --> 00:45:59,134 Celalalt directie 101, distanta 3,2km si se apropie. 646 00:45:59,218 --> 00:46:01,176 Greyhound, Harry Punctele noastre s-au separat. 647 00:46:01,261 --> 00:46:04,221 Directie 084 si 095. Amandoua la 13 5km. 648 00:46:04,305 --> 00:46:06,099 Pare ca vin in formatie. 649 00:46:06,224 --> 00:46:08,393 Notat multumesc. Greyhound terminat. 650 00:46:08,977 --> 00:46:10,978 Charlie, ai auzit raportul de observare ? 651 00:46:11,063 --> 00:46:12,979 - Da, dle. - Iata-i ca vin. 652 00:46:24,410 --> 00:46:28,495 Greyhound, Dicky Ataca ! Directie 276, distanta 1370m. 653 00:46:28,580 --> 00:46:30,789 Tinta pe directie 090, trece pe sub carena voastra. 654 00:46:30,875 --> 00:46:33,750 Dicky, Greyhound. Vad foc de trasor de partea ta. 655 00:46:33,836 --> 00:46:35,502 Atacati tinta ? 656 00:47:20,507 --> 00:47:23,187 Joi, schimbul de dimineata 4-8. 26 de ore pana la acoperirea aeriana 657 00:47:25,553 --> 00:47:28,013 Raportul situatiei. Niciun contact prezent. 658 00:47:28,098 --> 00:47:30,767 Pierderi cunoscute pe timpul noptii, cinci nave, 659 00:47:30,851 --> 00:47:35,104 Vasco, Southland Corning, Paumbarten Powell. 660 00:47:35,188 --> 00:47:39,651 Doua nave avariate, 23 de supravietuitori, 210 confirmati morti. 661 00:48:02,757 --> 00:48:05,842 Greyhound, Eagle. Tinta observata. Atacam. 662 00:48:07,220 --> 00:48:10,014 Eagle, Greyhound. Venim sa va asistam. 663 00:48:14,646 --> 00:48:15,770 - Dle. Lopez. - Da, dle. 664 00:48:15,854 --> 00:48:18,648 - Urmatorul nostru tipar va fi mediu. - Da, dle. 665 00:48:18,731 --> 00:48:20,774 Locotenent Fippler, ar fi bine sa treci aici. 666 00:48:20,859 --> 00:48:22,485 Carma dreapta standard la 210. 667 00:48:22,569 --> 00:48:25,279 Carma dreapta standard la 210. Da, dle. 668 00:48:25,906 --> 00:48:27,115 - Dle. Harbutt. - Domnule. 669 00:48:27,199 --> 00:48:30,369 Informeaza-te de directia tintei lui Eagle si spune-mi cand suntem la 3,2km. 670 00:48:30,451 --> 00:48:31,452 Da dle. 671 00:48:36,875 --> 00:48:39,252 Dle., e vorba de consumul incarcaturilor de adancime. 672 00:48:39,336 --> 00:48:42,130 - Da ? - Ultimul tipar face 32 de cutii. 673 00:48:44,925 --> 00:48:46,801 Cate tipare complete mai avem ? 674 00:48:46,885 --> 00:48:48,011 Niciunul, dle. 675 00:48:49,179 --> 00:48:50,512 Mai avem sase incarcaturi. 676 00:48:53,018 --> 00:48:56,687 Am scos totul de jos la ultima tura, daca-ti amintesti, dle. 677 00:48:59,063 --> 00:49:01,648 Da, desigur. Multumesc, Dle. Flipper. 678 00:49:01,733 --> 00:49:03,650 Fippler, dle. 679 00:49:05,446 --> 00:49:09,157 Dle. Fippler, trebuie sa renuntam la tragerea tiparelor complete. 680 00:49:09,616 --> 00:49:10,992 Asta voiam sa sugerez, dle. 681 00:49:19,083 --> 00:49:23,170 Intelept ca un sarpe, inofensiv ca un porumbel. 682 00:49:28,135 --> 00:49:31,304 - Capitane. - Stiu ca e riscant, Charlie, dar 683 00:49:31,429 --> 00:49:32,722 trebuie sa incalcam protocolul. 684 00:49:32,806 --> 00:49:36,517 In cat timp ajungem la acoperirea aeriana ? Fara zigzaguri, fara manevre evazive. 685 00:49:36,601 --> 00:49:37,602 Da dle. 686 00:49:52,534 --> 00:49:53,369 Spune, Charlie. 687 00:49:53,451 --> 00:49:55,703 Putem fi in raza acoperirii aeriene in 24 de ore. 688 00:49:55,788 --> 00:49:58,164 Adica ora 8 daca trecem la curs direct, dle. 689 00:49:58,249 --> 00:49:59,249 Multumesc, Charlie. 690 00:50:06,840 --> 00:50:08,132 Ce s-a intamplat cu el ? 691 00:50:08,842 --> 00:50:11,009 A incasat una in cap. Mi-a dat ceva in plus de facut. 692 00:50:13,846 --> 00:50:15,932 - E pentru capitan ? - Da. 693 00:50:16,016 --> 00:50:19,017 N-a mancat nimic si nici n-a stat jos de cand am plecat. 694 00:50:20,145 --> 00:50:23,230 Alarma generala. Toata lumea la posturile de lupta. 695 00:50:23,982 --> 00:50:25,983 Intoarcem pentru interceptie la 16 noduri, dle. 696 00:50:26,068 --> 00:50:28,129 - Vom face ce putem sa-l prindem. - Am inteles, Dicky. 697 00:50:28,153 --> 00:50:29,445 Prinde-l cu orice mijloc. 698 00:50:29,530 --> 00:50:31,010 - Prinde-l cu orice mijloc. - Da, dle. 699 00:50:32,533 --> 00:50:37,412 Tactic, comanda. Stai cu ochii pe radarul de suprafata pe directia 170. 700 00:50:37,496 --> 00:50:38,703 Dle., am puntea si comanda. 701 00:50:38,788 --> 00:50:41,082 - Foarte bine. - Dl. Watson are puntea si comanda. 702 00:50:41,166 --> 00:50:42,542 Contact indepartat directie 160. 703 00:50:42,626 --> 00:50:45,461 Sonarul raporteaza contact indepartat directie 160. 704 00:50:45,547 --> 00:50:48,631 Dicky, Greyhound. Contactul e acum la 10 grade la babordul meu. 705 00:50:48,714 --> 00:50:50,132 - Da, dle - Da, dle. 706 00:50:50,216 --> 00:50:52,093 - Dle. Lopez. - Incurcaturi unice, dle. ? 707 00:50:52,177 --> 00:50:53,386 Incurcaturi unice, da. 708 00:50:53,470 --> 00:50:55,388 Sonar raporteaza contact, directie 160. 709 00:50:55,472 --> 00:50:57,056 Pericop, tribord ! 710 00:50:57,141 --> 00:50:58,641 Toate suporturile, foc de voie. 711 00:51:03,104 --> 00:51:05,232 - Preiau eu, Dle. Watson. - Capitanul are comanda. 712 00:51:05,314 --> 00:51:06,899 Dreapta din scurt, alte 10 grade. 713 00:51:06,985 --> 00:51:08,943 Dreapta din scurt, 10 grade. Da dle. 714 00:51:10,194 --> 00:51:11,487 Contactul pe directia 156... 715 00:51:11,572 --> 00:51:15,615 Sonarul raporteaza contact, directie 156, distanta constanta la 990m. 716 00:51:15,701 --> 00:51:18,369 Greyhound, Dicky. Il am in vizor. Atac. 717 00:51:18,454 --> 00:51:21,080 - Distanta 900. - Carma stanga maxim la 085. 718 00:51:22,167 --> 00:51:25,126 Haide, Dicky. Virez spre babord ca sa-ti fac loc. 719 00:51:25,210 --> 00:51:27,045 Multumesc Greyhound. Venim. 720 00:51:27,128 --> 00:51:29,548 - Carma stanga maxim la 170 - Carma stanga maxim la 170. 721 00:51:29,632 --> 00:51:31,925 - Inainte maxim. - Inainte maxim. Da, dle. 722 00:51:33,844 --> 00:51:35,094 Torpila ! 723 00:51:36,305 --> 00:51:38,389 Instruirea, fiule. Directie. Distanta. 724 00:51:38,475 --> 00:51:40,934 Torpila in apa. Tribord, 360m, dle. 725 00:51:41,018 --> 00:51:45,771 Torpile ! Directie 210 ! Distanta 270m ! Acolo, dle. ! Doi pesti ! 726 00:51:55,824 --> 00:51:57,366 Carma dreapta maxim ! 727 00:52:00,328 --> 00:52:02,955 Greyhound Dicky. Lansez incarcaturile de adancime acum. 728 00:52:07,169 --> 00:52:10,214 Am inteles, Dicky. Traversez arcul tau pentru propriul atac. 729 00:52:13,509 --> 00:52:15,218 Explozie subacvatica. Indicatii confuze. 730 00:52:15,302 --> 00:52:18,305 Sonarul raporteaza doar exploziile. Indicatii confuze. 731 00:52:18,388 --> 00:52:19,846 Carma dreapta standard la 110. 732 00:52:19,932 --> 00:52:22,099 Carma dreapta standard curs 110. Da, dle. 733 00:52:23,310 --> 00:52:26,102 Iata-l. Directie 001. Distanta 360m. 734 00:52:26,188 --> 00:52:29,606 Sonarul raporteaza contact directie 001. Distanta 360m. 735 00:52:29,691 --> 00:52:31,233 Carma dreapta maxim la 065. 736 00:52:31,318 --> 00:52:32,984 Carma dreapta maxim la 065. Da, dle. 737 00:52:33,070 --> 00:52:34,756 Contact in interiorul distantei minime a sonarului. 738 00:52:34,780 --> 00:52:36,981 Contact in interiorul distantei minime a sonarului, dle. 739 00:52:39,744 --> 00:52:42,369 Submarin ! Tribord ! Dicky l-a fortat sa urce ! 740 00:52:49,293 --> 00:52:51,420 Pare avariat, dle. Nu se poate scufunda. 741 00:52:53,047 --> 00:52:54,882 Carma dreapta maxim ! 742 00:52:56,467 --> 00:52:59,052 Se apropie ! Submarin, tribord ! 743 00:53:07,229 --> 00:53:10,146 S-a strecurat sub armele noastre, dle. Nu-l putem lovi ! 744 00:53:24,162 --> 00:53:26,581 Dicky se intoarce. Babord in fata, dle. 745 00:53:29,793 --> 00:53:31,418 Greyhound, Dicky. Sunt pe el, dle. 746 00:53:32,795 --> 00:53:34,254 Ofera-i iadul, Dicky ! 747 00:53:39,177 --> 00:53:42,012 Carma stanga complet ! Faceti o bucla si ajutati Dicky. 748 00:53:49,936 --> 00:53:52,814 Dicky aici. Se apropie prea mult ! E langa noi. 749 00:54:02,408 --> 00:54:03,450 Adapostiti-va ! 750 00:54:04,494 --> 00:54:05,675 In picioare. 751 00:54:05,775 --> 00:54:07,498 Nenorocitul a ricosat din suprafata. 752 00:54:07,597 --> 00:54:09,124 La posturile voastre. 753 00:54:09,223 --> 00:54:11,489 - Incetineste la o treime. - Pe limba mea, dle. 754 00:54:11,589 --> 00:54:14,002 Incetinesc la o treime. Da, dle. 755 00:54:20,852 --> 00:54:24,841 - Dickye pe linia focului ! - Schimba-ti directia, Dicky. 756 00:54:27,011 --> 00:54:28,439 Nu trageti. 757 00:54:28,539 --> 00:54:30,337 - Carma stanga complet. - Carma stanga complet. 758 00:54:30,361 --> 00:54:33,291 Toate suporturile, control local, fiti pregatiti lateral catre babord. 759 00:54:33,318 --> 00:54:35,632 - Foc dupa cum puteti. - Da, dle. 760 00:54:42,728 --> 00:54:44,008 Haide liber. 761 00:54:45,340 --> 00:54:47,506 Da-te la o parte, Dicky. Liber ! 762 00:55:00,861 --> 00:55:02,978 Medic ! 763 00:55:03,816 --> 00:55:06,773 - Dicky e liber ! - Toate suporturile, trageti ! 764 00:55:09,089 --> 00:55:10,418 Duceti apa acolo ! 765 00:55:17,958 --> 00:55:20,321 Dicky, Greyhound. Care e dauna ? 766 00:55:20,421 --> 00:55:23,941 Greyhound armele noastre n-au putut trage suficient de departe ca sa faca daune. 767 00:55:23,970 --> 00:55:27,565 Dar, la 16m, proiectilele au trecut prin noi fara sa detoneze. 768 00:55:27,665 --> 00:55:28,846 Puteti naviga ? 769 00:55:28,945 --> 00:55:31,119 Toate loviturile au fost peste linia apei, dle. 770 00:55:31,162 --> 00:55:33,773 Vom petici gaurile si vom relua vanatoarea. 771 00:55:33,872 --> 00:55:37,566 Foarte bine. Intoarceti-va la postul de protectie cu viteza cea mai buna. 772 00:55:41,311 --> 00:55:43,529 Lovitura directa pe suportul 43, dle. 773 00:55:43,630 --> 00:55:46,928 Controlul daunelor raporteaza foc, spre pupa, cadrul 24. 774 00:55:47,027 --> 00:55:51,067 Nu intra apa sub nivelul marii si numarul victimelor vine, dle. 775 00:56:03,780 --> 00:56:05,281 3 raniti grav. 776 00:56:05,364 --> 00:56:08,576 Bonnor, Meyer. Forbrick e in stare critica. 3 morti. 777 00:56:08,660 --> 00:56:09,869 Cine sunt mortii ? 778 00:56:09,952 --> 00:56:13,289 Pisani, artilerist clasa 3. Marx, marinar, secund. 779 00:56:14,166 --> 00:56:15,498 Cleveland, bucatar. 780 00:56:18,128 --> 00:56:22,423 A incasat un proiectil la tubul armei de 40mm de la babord, incarcand munitie. 781 00:56:23,550 --> 00:56:25,301 Nu avem loc pentru cadavre sub punte, dle. 782 00:56:25,385 --> 00:56:26,719 Nu cu cei 4 scosi de pe Vasco. 783 00:56:26,803 --> 00:56:29,555 Pot aranja o slujba in urmatoarele 10 minute, dle. 784 00:56:31,057 --> 00:56:32,557 Desigur. Toata lumea. 785 00:56:32,642 --> 00:56:33,768 Da. Capitane. 786 00:56:35,312 --> 00:56:36,312 Bill ? 787 00:56:37,480 --> 00:56:38,606 Cat de rau a fost lovit ? 788 00:56:38,689 --> 00:56:39,690 Domnule ? 789 00:56:40,900 --> 00:56:41,984 George Cleveland. 790 00:56:42,610 --> 00:56:45,028 Complet mutilat, dle. Cu totii. 791 00:56:54,413 --> 00:56:57,248 Incredintam ramasitele umane ale lui Anthony Pisani, 792 00:56:57,334 --> 00:56:59,627 Daniel Marx si George Cleveland adancurilor, 793 00:56:59,711 --> 00:57:02,921 asteptand invierea in ultima lor zi 794 00:57:03,006 --> 00:57:05,924 si viata lumii ce va sa fie, prin Domnul lisus Hristos, 795 00:57:06,510 --> 00:57:09,386 la a carui a doua venire in mare slava pentru a judeca lumea 796 00:57:09,471 --> 00:57:11,346 marea isi va da mortii 797 00:57:11,430 --> 00:57:14,098 si corpurile descompuse a celor care dorm in ea 798 00:57:14,183 --> 00:57:17,353 vor fi schimbate si transformate asemenea trupului Lui glorios, 799 00:57:17,437 --> 00:57:19,396 potrivit lucrarii Lui puternice 800 00:57:19,481 --> 00:57:23,484 prin care poate supune toate lucrurile. Amin. 801 00:57:27,613 --> 00:57:28,655 Opriti complet. 802 00:57:28,739 --> 00:57:30,198 Secundul ordona oprire completa. 803 00:57:30,282 --> 00:57:32,450 - Oprire completa. - Oprire completa, da. 804 00:57:38,833 --> 00:57:40,668 Acum, toata lumea, sa ingroape mortii. 805 00:57:40,751 --> 00:57:42,231 Acum. Toata lumea, sa ingroape mortii. 806 00:57:48,969 --> 00:57:51,554 Personalul navei. Atentie ! 807 00:57:54,765 --> 00:57:55,766 Salutati ! 808 00:57:59,061 --> 00:58:01,396 Linia de tragere, jumatate la dreapta, in fata ! 809 00:58:02,023 --> 00:58:04,899 Anthony Pisani, artilerist clasa 3. 810 00:58:04,985 --> 00:58:06,944 Pregatiti. Foc ! 811 00:58:08,822 --> 00:58:12,532 Daniel Marx marinar secund. Pregatiti. Foc ! 812 00:58:15,119 --> 00:58:19,248 George Cleveland, bucatar. Pregatiti. Foc ! 813 00:58:28,799 --> 00:58:30,384 Pregatiti. Doi ! 814 00:58:40,770 --> 00:58:43,023 Racheta SOS in spatele convoiului ! 815 00:58:44,441 --> 00:58:46,503 - Carma stanga standard. - Carma stanga standard. Da, dle. 816 00:58:46,527 --> 00:58:49,362 Harry, Dicky. Greyhound. Eagle a fost lovit. 817 00:58:49,445 --> 00:58:54,408 Ma duc sa-l ajut in spatele convoiului. Mentineti supravegherea. Usor cu carburantul. 818 00:58:54,492 --> 00:58:56,327 - Da, dle. - Da, dle. 819 00:59:03,293 --> 00:59:05,210 - Mesager, ochelarii mei. - Da, dle. 820 00:59:05,296 --> 00:59:08,006 - Curs neutru. - Da, dle. Merg inainte pe linie. 821 00:59:08,089 --> 00:59:11,216 - Carma dreapta standard. - Carma dreapta standard. Da dle. 822 00:59:16,640 --> 00:59:17,765 - Curs neutru. - Curs neutru. 823 00:59:17,849 --> 00:59:20,290 - Inainte cu toata viteza. - Inainte cu toata viteza. Da, dle. 824 00:59:31,072 --> 00:59:33,472 Distrugatorul englez Eagle. Nava de salvare americana Cadena. 825 00:59:35,784 --> 00:59:37,076 - Mesager. - Domnule. 826 00:59:45,169 --> 00:59:46,377 - Dle. Harbutt. - Domnule. 827 00:59:46,461 --> 00:59:47,544 Sunt Eagle si Cadena. 828 00:59:47,630 --> 00:59:49,464 Ocoleste-i la 1,6km ca sa acoperi salvarea. 829 00:59:49,547 --> 00:59:53,426 - Carma, carma stanga standard, la 225. - Carma stanga standard... 830 00:59:53,511 --> 00:59:56,054 Eagle, Greyhound. Care e situatia ? 831 00:59:56,847 --> 00:59:59,516 Am fost loviti in camera motoarelor si avem foc sub punte. 832 00:59:59,599 --> 01:00:00,808 Ceva victime. 833 01:00:01,435 --> 01:00:04,354 Kong Gustav a fost primul lovit, s-a scufundat in 3 minute. 834 01:00:04,437 --> 01:00:05,688 N-am vazut supravietuitori. 835 01:00:06,523 --> 01:00:07,816 E o dupa-amiaza rea dle. 836 01:00:09,068 --> 01:00:10,151 Cat de apti sunteti ? 837 01:00:11,445 --> 01:00:13,947 Avem inclinare de 5 grade la tribord si suntem coborati, 838 01:00:14,031 --> 01:00:16,074 dar vom merge bine pana la 5 noduri. 839 01:00:16,157 --> 01:00:18,910 Avem un flaps ridicat ce sta deschis in apa. 840 01:00:18,995 --> 01:00:21,161 Lista e mai rea daca prindem viteza. 841 01:00:22,415 --> 01:00:23,957 Trebuie sa te tinem pe apa, Eagle. 842 01:00:24,709 --> 01:00:26,459 O sa facem ce ne permite marea, dle. 843 01:00:27,003 --> 01:00:29,671 Foarte bine. Greyhound terminat. 844 01:00:45,687 --> 01:00:48,689 Joi, primul schimb 20-24. 14 ore pana la acoperire aeriana. 845 01:00:57,240 --> 01:00:58,991 Sunt pregatit sa te inlocuiesc, dle. 846 01:00:59,076 --> 01:01:01,369 Foarte bine. Mentinem cursul 225. 847 01:01:01,453 --> 01:01:03,996 Si suntem la viteza standard cu conservarea combustibilului. 848 01:01:04,081 --> 01:01:05,582 Te inlocuiesc, dle. 849 01:01:08,461 --> 01:01:09,461 Domnule ? 850 01:01:10,295 --> 01:01:13,213 Dle.. sunt inlocuit. Dl. Carling are puntea si comanda. 851 01:01:13,715 --> 01:01:14,758 Foarte bine. 852 01:01:15,342 --> 01:01:18,845 Dle. Carling, Cadena remorcheaza Eagle la 4 noduri. 853 01:01:18,928 --> 01:01:21,973 Continua sa faci cercuri. Vom tine paravan la coada convoiului. 854 01:01:22,724 --> 01:01:24,933 Sonar, verificare standard la tribord. 855 01:01:25,436 --> 01:01:27,770 Sonar puntea Verificare la tribord, tipar standard. 856 01:01:41,452 --> 01:01:43,995 Greyhound, Eagle. Greyhound, Eagle. 857 01:01:49,042 --> 01:01:50,125 Greyhound 858 01:01:50,211 --> 01:01:52,377 Cer permisiunea de a abandona nava, dle. 859 01:01:53,047 --> 01:01:55,090 Scuturile de coliziune n-au fost destul de mari. 860 01:01:55,174 --> 01:01:58,468 Avem inclinare de 15 grade acum si puntea principala e sub apa. 861 01:01:59,094 --> 01:02:02,180 Sigur ati facut tot ce ati putut. Permisiune acordata. 862 01:02:02,764 --> 01:02:06,184 A fost o casa buna, dle. A fost o onoare sa navighez cu tine. 863 01:02:06,267 --> 01:02:08,435 O sa ne rugam pentru voi. Mergeti cu Domnul, capitane. 864 01:02:08,521 --> 01:02:10,687 Multumesc pentru o treaba bine facuta. 865 01:02:32,503 --> 01:02:33,585 Multumesc, Cleveland. 866 01:02:34,547 --> 01:02:35,630 Sunt Pitts, dle. 867 01:02:36,632 --> 01:02:38,591 - Multumesc. - Domnule. 868 01:02:52,814 --> 01:02:54,190 Am nevoie de Dl. Cole. 869 01:02:57,653 --> 01:03:00,363 Secundul cerut pe punte. 870 01:03:04,535 --> 01:03:05,869 Ai vrut sa ma vezi, capitane ? 871 01:03:16,672 --> 01:03:18,089 Am pierdut Eagle. 872 01:03:18,174 --> 01:03:22,634 Harry si Dicky nu mai au multe incarcaturi de adancime si carburant, la fel ca noi. 873 01:03:22,720 --> 01:03:25,762 Pot oferi doar o protectie limitata convoiului. 874 01:03:26,724 --> 01:03:28,348 Ne trebuie acoperire aeriana, Charlie. 875 01:03:30,227 --> 01:03:31,227 Sa... 876 01:03:37,484 --> 01:03:41,154 Sa incalc tacerea radio cu un mesaj catre Amiralitate ? 877 01:03:41,238 --> 01:03:44,449 Sau asta da de stire haitei cat de vulnerabili suntem ? 878 01:03:44,533 --> 01:03:45,909 Care ar fi mesajul ? 879 01:03:48,246 --> 01:03:49,329 Ajutor necesar urgent. 880 01:03:50,164 --> 01:03:52,165 Nu. Ajutor necesar. Asta inseamna urgent. 881 01:03:52,834 --> 01:03:55,043 Necesar nu e necesar. Doar ajutor. 882 01:03:55,127 --> 01:03:58,171 Atat trebuie sa auda Amiralitatea pentru un punct de intalnire modificat. 883 01:03:58,255 --> 01:04:00,423 Germanii ar putea rata un mesaj atat de scurt. 884 01:04:01,091 --> 01:04:04,676 N-ar fi nevoie de a-mi asuma riscul asta daca as fi fost mai destept ieri. 885 01:04:05,346 --> 01:04:07,722 Ce ai facut tu ieri n-a adus in ziua de azi. 886 01:04:07,805 --> 01:04:11,601 Nu e destul, Charlie. Nici macar pe aproape. 887 01:04:25,157 --> 01:04:26,617 Mesaj de la Amiralitate, dle. 888 01:04:27,368 --> 01:04:30,119 O parte e foarte amestecat dle. Am facut tot ce am putut cu el. 889 01:04:32,248 --> 01:04:33,873 - Secundul pe punte. - Da, dle. 890 01:04:35,668 --> 01:04:36,770 Ce sunt amestecaturile astea ? 891 01:04:36,794 --> 01:04:39,837 Cred ca numere codate, dle. Dar sunt sigur de asta. 892 01:04:40,839 --> 01:04:42,506 Asteptati aeronava. 893 01:04:42,591 --> 01:04:45,176 Intrebarea lui: Unchiul William. Raspunsul vostru: Baker Dog. 894 01:04:46,595 --> 01:04:47,595 Capitane ? 895 01:04:47,680 --> 01:04:49,807 Charlie. Mesaj de la Amiralitate. 896 01:04:49,890 --> 01:04:51,641 Au fost trimite intariri. 897 01:04:53,185 --> 01:04:54,727 Dar e doar partial descifrat. 898 01:04:54,812 --> 01:04:56,271 Aduna o echipa, vezi ce mai e acolo. 899 01:04:56,355 --> 01:04:57,355 Da dle. 900 01:05:17,668 --> 01:05:19,126 Greyhound ! 901 01:05:20,714 --> 01:05:23,714 Turma ta nu e in siguranta fata de acest lup. 902 01:05:24,967 --> 01:05:28,261 Te putem gasi oricand in noapte ca sa te omoram. 903 01:05:28,345 --> 01:05:29,345 Escorte, Greyhound. 904 01:05:29,429 --> 01:05:31,991 - Sau Dicky va muri urmatorul ? Sau Harry ? - Transferati traficul TBS 905 01:05:32,015 --> 01:05:33,473 catre canalul Hotel. Executati. 906 01:05:35,393 --> 01:05:37,729 Credeam ca astea sunt numere, dar e punctul X-ray. 907 01:05:37,812 --> 01:05:39,940 Modificati punctul de intalnire catre punctul X-ray 908 01:05:40,691 --> 01:05:42,612 - Cat de repede ? - Ceva de genul 4 ore, capitane. 909 01:05:44,068 --> 01:05:45,069 Domnule. 910 01:05:58,583 --> 01:06:02,085 Vineri, schimbul dinainte de pranz, 8-12. 3 ore pana la acoperire aeriana. 911 01:06:19,813 --> 01:06:21,356 - Mesager - Da, dle. 912 01:06:21,441 --> 01:06:25,275 Du-te in cabina mea si adu-mi papucii. 913 01:06:25,361 --> 01:06:26,361 Da, dle. 914 01:06:45,672 --> 01:06:47,758 Multumesc. Inapoiaza astea. 915 01:07:02,690 --> 01:07:04,691 Am doua contacte pe directia 099... 916 01:07:04,775 --> 01:07:07,402 Tacticul raporteaza doua puncte, tribord. Directie 099. 917 01:07:07,486 --> 01:07:08,861 Celalalt la 168, dle. 918 01:07:08,946 --> 01:07:11,322 - Sef de echipaj, trecem pe alb. - Da, dle. 919 01:07:13,450 --> 01:07:14,783 Charlie, punctele astea. 920 01:07:15,326 --> 01:07:17,995 Da, dle., doua naparce apar pe radarul de suprafata. 921 01:07:18,080 --> 01:07:19,539 Se indreapta spre noi. 922 01:07:19,623 --> 01:07:22,499 Doua ore pana la punctul de intalnire, Ernie, cu voia Domnului. 923 01:07:25,546 --> 01:07:30,799 Toate escortele Greyhound. Am doua tinte la suprafata la tribord. 924 01:07:30,843 --> 01:07:32,510 Mentineti protectia. 925 01:07:33,679 --> 01:07:35,929 Dle. Watson, du-ne la alarma generala. 926 01:07:36,014 --> 01:07:37,431 - Alarma generala. - Da, dle. 927 01:07:38,516 --> 01:07:41,185 Alarma generala. Toata lumea la posturile de lupta. 928 01:07:41,270 --> 01:07:43,897 Harry, Dicky. Greyhound. Atac tintele. 929 01:07:43,981 --> 01:07:46,441 Cer permisiunea sa vin acolo si sa le lovesc cu tine, dle. 930 01:07:46,524 --> 01:07:48,860 - Nu, Dicky. Mentine apararea. - Da, dle. 931 01:07:50,319 --> 01:07:52,029 - Mesager. - Dle. 932 01:07:54,032 --> 01:07:55,366 As mai vrea cafea, te rog. 933 01:07:56,201 --> 01:07:57,285 Da, dle. 934 01:08:06,670 --> 01:08:07,837 Greyhound. 935 01:08:08,548 --> 01:08:10,548 Buna dimineata, Greyhound. 936 01:08:11,717 --> 01:08:15,428 Crezi ca ai scapat Gray Wolf ? 937 01:08:15,512 --> 01:08:19,764 Nu, n-ai scapat. N-o sa scapi. 938 01:08:20,683 --> 01:08:24,770 Marea favorizeaza Gray Wolf la vanatoare, 939 01:08:24,856 --> 01:08:27,398 nu ogarul care e pe fuga. 940 01:08:27,984 --> 01:08:31,818 Tu si camarazii tai veti muri azi. 941 01:08:32,404 --> 01:08:33,405 Comanda, tactic. 942 01:08:33,489 --> 01:08:35,907 - Radarul arata contact la 110 - Periscopul la tribord ! 943 01:08:35,992 --> 01:08:38,784 Distanta e 1920m si se apropie, dle. 944 01:08:38,869 --> 01:08:40,119 Cam 1,6km ! 945 01:08:40,872 --> 01:08:42,288 - Acolo, dle. ! - Foc ! 946 01:08:46,836 --> 01:08:48,461 Urma dle. ! Acolo ! 947 01:08:54,343 --> 01:08:55,426 Contact 187... 948 01:08:55,512 --> 01:08:58,971 Sonarul raporteaza torpile, reflectorul de la tribord, directie 187. Distanta 1370m. 949 01:09:00,682 --> 01:09:02,683 - Carma stanga maxim. - Carma stanga maxim. 950 01:09:14,738 --> 01:09:18,598 A doua torpila la reflectorul de la tribord ! Directie 120 ! Distanta 900m ! 951 01:09:18,658 --> 01:09:23,033 - Carma maxim dreapta ! - Carma maxim dreapta ! 952 01:09:29,795 --> 01:09:31,879 Anuleaza asta ! Curs neutru ! 953 01:09:31,964 --> 01:09:33,214 Anulez. Curs neutru. 954 01:09:33,298 --> 01:09:35,782 Da, dle. Pastrez cursul. 955 01:09:52,735 --> 01:09:54,442 Carma maxim dreapta ! 956 01:09:54,526 --> 01:09:59,029 Tribord incet in urma ! Babordul inainte maxim ! 957 01:10:14,964 --> 01:10:19,239 Toata lumea, pregatiti-va pentru coliziune ! 958 01:10:32,983 --> 01:10:35,400 Curs neutru ! Vireaza direct catre punctul de la 119 ! 959 01:10:35,484 --> 01:10:36,900 - 119. Da, dle. - Viteza maxima. 960 01:10:36,987 --> 01:10:43,545 - Viteza maxima. Da, dle. - Ne vom infige in submarin daca trebuie ! 961 01:10:59,424 --> 01:11:01,091 Torpila la tribord ! 962 01:11:01,178 --> 01:11:05,153 - Du-ne stanga complet la 100. - Da, dle. 963 01:11:22,865 --> 01:11:25,349 Turnul in fata ! 964 01:11:27,955 --> 01:11:30,439 Trebuie s-o fi lovit ! 965 01:11:30,541 --> 01:11:34,401 Charlie ! Curs pentru deschiderea focului la pupa ! Ii vom lovi lateral ! 966 01:11:34,460 --> 01:11:42,014 Carma stanga maxim, incetinesc la 2 treimi. Dupa baterii, trageti cum puteti. 967 01:11:43,221 --> 01:11:44,761 Toti suportii, control local ! 968 01:11:44,845 --> 01:11:47,138 Tinta va aparea la tribord acum ! 969 01:11:47,222 --> 01:11:48,641 Trageti cum puteti ! 970 01:11:48,725 --> 01:11:55,382 Armele puntea. Toate suporturile, control local. Trageti cum puteti. 971 01:12:15,712 --> 01:12:20,084 Al doilea submarin Operat ! Periscop, tribord ! 972 01:12:21,550 --> 01:12:23,217 Ne-a aliniat, dle. ! 973 01:12:23,845 --> 01:12:28,913 Toate suporturile, control local ! Intoarceti armele ! 974 01:12:31,476 --> 01:12:33,960 Acoperire aeriana ! 975 01:12:35,314 --> 01:12:37,669 Semnalele raporteaza semnalul avionului. Unchiul William, dle. 976 01:12:37,692 --> 01:12:39,109 Raspunde Baker Dog. 977 01:12:39,902 --> 01:12:41,318 Carma dreapta standard ! 978 01:12:41,403 --> 01:12:42,987 Suporturile 41 si 42, 979 01:12:43,071 --> 01:12:45,239 deschide ii focul ca sa marcati tinta avionului ! 980 01:12:45,323 --> 01:12:47,157 ... marcati tinta pentru avion. 981 01:13:18,440 --> 01:13:19,523 Buna treaba. 982 01:13:40,212 --> 01:13:42,631 Dle., ma retrag. Dle. Carling preia puntea. 983 01:13:43,257 --> 01:13:44,257 Foarte bine. 984 01:13:45,718 --> 01:13:46,802 Mesager. 985 01:13:48,595 --> 01:13:50,222 - Da, dle. - Scrie asta. 986 01:13:51,014 --> 01:13:53,475 Catre comunicatia convoiului si toate escortele. 987 01:13:54,685 --> 01:13:58,646 Sonarul nu mai raporteaza vreun contact. Radarul nu mai raporteaza vreun contact. 988 01:14:00,108 --> 01:14:01,775 Toate escortele, reluati posturile. 989 01:14:02,776 --> 01:14:03,777 - Trimite-l. - Da, dle. 990 01:14:07,990 --> 01:14:09,658 Cursul este 290, dle. 991 01:14:09,742 --> 01:14:12,243 - Foarte bine. Las-o sa mearga asa. - Sa mearga asa, dle. 992 01:14:12,328 --> 01:14:14,871 - Inainte standard. - Inainte standard. Da, dle. 993 01:14:27,634 --> 01:14:29,635 Cercetasii raporteaza nava la tribord. 994 01:14:29,719 --> 01:14:31,888 Pe directia 110. Distanta 13km. 995 01:14:35,892 --> 01:14:37,894 Distrugatorul englez HMS Diamond 996 01:14:39,980 --> 01:14:41,649 - Mesaj, dle - Citeste-l. 997 01:14:41,732 --> 01:14:43,731 Amiralitatea catre Greyhound. Bine ati venit. 998 01:14:43,817 --> 01:14:46,444 Va rog sa faceti raportul verbal catre Diamond pe TBS. 999 01:14:53,493 --> 01:14:56,287 Diamond, Greyhound. Diamond, Greyhound. Ma auzi ? 1000 01:14:56,872 --> 01:15:00,458 Tare si raspicat, Greyhound. Am auzit ca ai avut ceva probleme. 1001 01:15:01,335 --> 01:15:03,712 Da, dle. In ultimele 48 de ore 1002 01:15:03,795 --> 01:15:08,258 am pierdut sapte nave din convoi. Alte doua au fost avariate. 1003 01:15:08,718 --> 01:15:11,344 Si starea navei tale ? Cum rezisti ? 1004 01:15:11,429 --> 01:15:14,723 Am incasat un proiectil de la un submarin in puntea de la babord. Trei morti. 1005 01:15:14,807 --> 01:15:16,098 Dar poti naviga ? 1006 01:15:16,184 --> 01:15:20,103 Da, dle. Noi si Dicky ne-am luptat cu el la suprafata si l-am invins. 1007 01:15:20,187 --> 01:15:22,564 Grupul meu de escorte a mai scufundat inca trei. 1008 01:15:22,647 --> 01:15:25,859 Patru submarine ? O treaba a naibii de buna, Greyhound. 1009 01:15:27,612 --> 01:15:31,030 Va inlocuim acum si vom duce convoiul in Liverpool. 1010 01:15:31,115 --> 01:15:32,449 Luati-i pe Dicky si Harry 1011 01:15:32,533 --> 01:15:35,014 si mergeti cat de repede catre santierul naval din Londonderry. 1012 01:15:36,662 --> 01:15:41,833 Dle., cer sa raman cu convoiul. Am 56 de ore de combustibil la viteza economica. 1013 01:15:42,501 --> 01:15:45,836 Nu, e un ordin, comandante. Conducem noi convoiul de aici. 1014 01:15:45,922 --> 01:15:47,839 Vreau sa duci Dicky si Harry inapoi acasa. 1015 01:15:47,924 --> 01:15:51,051 Nu sunt apte sa ramana in joc, ai inteles ? Catre Derry cu tine. 1016 01:15:51,135 --> 01:15:52,135 Da, dle. 1017 01:15:52,803 --> 01:15:55,472 Spune-mi, Greyhound, sunt curios. 1018 01:15:55,556 --> 01:15:57,682 La cate traversari ajungi ? 1019 01:15:58,685 --> 01:16:00,311 A fost prima, dle. 1020 01:16:00,979 --> 01:16:02,437 Incredibil. 1021 01:16:02,522 --> 01:16:05,690 Sa speram ca data viitoare e mai usor. Spectacol admirabil, comandante. 1022 01:16:05,776 --> 01:16:06,900 Multumesc, dle. 1023 01:16:21,792 --> 01:16:23,458 Dicky, Harry. Greyhound. 1024 01:16:23,543 --> 01:16:25,043 - Dicky aici. - Harry aici. 1025 01:16:25,127 --> 01:16:27,023 Sunteti eliberati de indatoririle voastre de paza. 1026 01:16:27,046 --> 01:16:30,006 De la esalonul de la tribord cu mine lider al convoiului. 1027 01:16:30,091 --> 01:16:33,510 Vom pleca pe 087 catre Londonderry. 1028 01:16:33,595 --> 01:16:36,138 Da dle. 1029 01:16:41,477 --> 01:16:44,146 Greyhound catre comunicatia convoiului. Foarte recunoscator pentru 1030 01:16:44,147 --> 01:16:46,940 splendida cooperare. La revedere si drum bun. 1031 01:16:58,286 --> 01:16:59,452 Mesager. 1032 01:17:00,371 --> 01:17:02,164 - Mesager. - Dle. 1033 01:17:04,751 --> 01:17:07,544 - Semnalizeaza puntea. Trimite-l. - Semnalizez puntea. Da, dle. 1034 01:17:07,628 --> 01:17:10,357 Comandantul semnalizeaza cinci minute pana la schimbarea cursului, capitane. 1035 01:17:10,381 --> 01:17:12,550 Foarte bine. Du-ne in sus pe banda. 1036 01:17:12,633 --> 01:17:14,968 Cand am depasit navele din fata, intoarce dreapta pe 087. 1037 01:17:15,053 --> 01:17:17,133 - Dodge, Jaffifes, esalonul de la tribord. - Da, dle. 1038 01:17:17,179 --> 01:17:19,347 Constant pe 087. Esalonul de la tribord. 1039 01:17:19,431 --> 01:17:22,058 - Carma, care e directia. - Directie 083, dle. 1040 01:17:22,143 --> 01:17:23,686 Foarte bine. Tine-o asa. 1041 01:17:23,769 --> 01:17:25,478 - Constant. - Da, dle. 1042 01:17:43,581 --> 01:17:45,582 Dle. Carling, e a ta. 1043 01:17:47,585 --> 01:17:49,305 Voi fi in cabina mea daca ai nevoie de mine. 1044 01:17:50,379 --> 01:17:52,027 Da dle. 1045 01:20:32,332 --> 01:20:32,465 Multumim Greyhound. Drum bun. 1046 01:20:32,465 --> 01:20:33,906 Bea ceva din partea noastra in Derry. 1047 01:20:36,458 --> 01:20:36,617 Imi multumesc, Tata Ceresc, 1048 01:20:36,622 --> 01:20:36,747 ca m-ai pazit in aceasta zi. 1049 01:20:36,753 --> 01:20:38,674 In mainile tale imi dau trupul si sufletul. Amin. 1050 01:20:40,880 --> 01:20:41,035 In timpul Bataliei Atlanticului, 1051 01:20:41,036 --> 01:20:41,314 peste 3500 de nave ce duceau milioane de tone de marfa au fost scufundate. 1052 01:20:41,314 --> 01:20:43,315 72200 de suflete au fost pierdute pentru totdeauna. 1053 01:20:43,339 --> 01:20:48,339 Adaptarea:Bubuloimare