1 00:00:38,038 --> 00:00:40,916 Per due volte in una sola generazione, 2 00:00:40,999 --> 00:00:45,295 la catastrofe di una guerra mondiale si è abbattuta su di noi. 3 00:00:46,004 --> 00:00:50,092 Per due volte nella nostra vita il lungo braccio del fato 4 00:00:50,175 --> 00:00:52,135 si è allungato oltre gli oceani 5 00:00:52,219 --> 00:00:55,931 per portare gli Stati Uniti in prima linea nella battaglia. 6 00:00:56,682 --> 00:00:59,810 Le nostre navi mercantili devono essere libere 7 00:00:59,893 --> 00:01:04,313 di trasportare le merci americane nei porti dei nostri alleati. 8 00:01:04,397 --> 00:01:10,279 E le nostre navi mercantili devono essere protette dalla nostra Marina. 9 00:01:11,488 --> 00:01:15,450 A fare le spese di questa guerra sono i marinai, 10 00:01:15,534 --> 00:01:18,787 e abbiamo perso quasi 3000 vite 11 00:01:18,871 --> 00:01:23,000 in una battaglia dura, spietata, 12 00:01:23,083 --> 00:01:26,670 che va avanti giorno e notte 13 00:01:26,753 --> 00:01:30,883 e che continua anche adesso, senza un attimo di tregua. 14 00:01:31,258 --> 00:01:33,886 Le merci saranno consegnate da questa nazione... 15 00:01:33,969 --> 00:01:35,888 NORD DELL'ATLANTICO FEBBRAIO 1942 16 00:01:35,971 --> 00:01:38,682 ...la cui Marina crede al motto: 17 00:01:39,183 --> 00:01:42,352 "Al diavolo i siluri e avanti tutta." 18 00:01:42,436 --> 00:01:44,813 LE FLOTTE CHE PORTAVANO SOLDATI E RIFORNIMENTI ALLA GRAN BRETAGNA 19 00:01:44,897 --> 00:01:46,690 ERANO ESSENZIALI PER LO SFORZO BELLICO ALLEATO. 20 00:01:46,773 --> 00:01:49,026 TALI CONVOGLI ERANO PIÙ ESPOSTI AGLI U-BOOT 21 00:01:49,109 --> 00:01:52,070 AL DI FUORI DELLA COPERTURA AEREA, NEL MEZZO DELL'ATLANTICO, 22 00:01:52,154 --> 00:01:55,616 NELL'AREA NOTA COME "BLACK PIT". 23 00:01:56,658 --> 00:02:02,080 STATI UNITI 24 00:02:12,549 --> 00:02:14,384 SCORTA AEREA A GREYHOUND. 25 00:02:14,468 --> 00:02:17,179 SIAMO AL LIMITE DEL NOSTRO RAGGIO D'AZIONE. 26 00:02:17,262 --> 00:02:19,556 DOBBIAMO LASCIARVI. 27 00:02:21,225 --> 00:02:23,435 BUONA FORTUNA NELLA TRAVERSATA DEL BLACK PIT. 28 00:02:23,519 --> 00:02:27,231 GLI AEREI ALLEATI VI ASPETTANO DALL'ALTRO LATO. 29 00:02:27,314 --> 00:02:30,567 CHE DIO VI PROTEGGA. 30 00:02:32,152 --> 00:02:35,405 GREYHOUND A SCORTA AEREA. GRAZIE DELLA PROTEZIONE. 31 00:02:35,489 --> 00:02:37,074 BUON RIENTRO. 32 00:02:44,790 --> 00:02:48,335 CONVOGLIO HX-25 DESTINAZIONE: LIVERPOOL, INGHILTERRA. 33 00:02:48,418 --> 00:02:52,881 37 NAVI CON TRUPPE E RIFORNIMENTI, SCORTATE DA 4 NAVI LEGGERE GUIDATE DA... 34 00:02:54,591 --> 00:03:01,431 GREYHOUND: IL NEMICO INVISIBILE 35 00:03:08,981 --> 00:03:12,943 "Signore, fa' che il tuo Santo Angelo sia con me, 36 00:03:13,026 --> 00:03:17,739 e che il nemico malvagio non abbia potere su di me. Amen." 37 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 DUE MESI PRIMA 38 00:03:43,640 --> 00:03:45,684 DICEMBRE 1941 39 00:03:49,313 --> 00:03:50,647 Buon Natale. 40 00:04:11,543 --> 00:04:12,711 Buon Natale. 41 00:04:13,295 --> 00:04:14,296 Sigari? 42 00:04:19,051 --> 00:04:21,386 "Ieri, oggi e sempre." 43 00:04:21,470 --> 00:04:24,389 È bellissima. La metterò sul mio albero. 44 00:04:26,642 --> 00:04:28,602 Coraggio. Tocca a te. Apri. 45 00:04:28,685 --> 00:04:29,895 Va bene. 46 00:04:37,194 --> 00:04:38,195 Monogrammate. 47 00:04:41,657 --> 00:04:42,658 E questo? 48 00:04:44,910 --> 00:04:46,370 Congratulazioni. 49 00:04:46,453 --> 00:04:48,872 Il tuo primo comando, finalmente. 50 00:04:51,542 --> 00:04:55,712 Dopo tutte quelle promozioni che mi avevano negato, un caccia Fletcher. 51 00:04:55,796 --> 00:04:57,256 Te lo meriti. 52 00:04:57,339 --> 00:05:00,509 Sapevo che dopo Pearl Harbor avrebbero chiesto uomini come te. 53 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 Mi presento a Norfolk dopo il primo dell'anno. 54 00:05:04,805 --> 00:05:07,516 A Norfolk? Non a Treasure Island? 55 00:05:07,599 --> 00:05:09,518 Tipico della Marina, no? 56 00:05:10,185 --> 00:05:11,228 Già. 57 00:05:12,145 --> 00:05:15,357 Da lì ai Caraibi per addestramento e tattica. 58 00:05:15,440 --> 00:05:18,944 Giamaica, le Bahamas, Cuba. Rum e Coca-Cola. 59 00:05:19,903 --> 00:05:21,238 Poi, in servizio. 60 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 Vieni con me. 61 00:05:25,617 --> 00:05:26,994 Dico sul serio. 62 00:05:29,788 --> 00:05:32,583 Così potrò chiederti di sposarmi su una spiaggia tropicale. 63 00:05:36,336 --> 00:05:38,547 Lo vorrei tanto, ma non possiamo. 64 00:05:40,465 --> 00:05:42,843 Il mondo è impazzito, Ernie. 65 00:05:42,926 --> 00:05:45,137 Aspettiamo di poter stare insieme. 66 00:06:03,322 --> 00:06:05,532 Sappi che ti cercherò sempre, Evie. 67 00:06:06,742 --> 00:06:08,160 Dovunque mi troverò. 68 00:06:09,953 --> 00:06:11,788 Anche a mille miglia da te, 69 00:06:11,872 --> 00:06:15,042 spererò sempre di vederti sbucare dietro l'angolo. 70 00:06:16,877 --> 00:06:20,547 Perché quando ti vedo, è... è l'emozione più bella del mondo. 71 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 GESÙ CRISTO È LO STESSO 72 00:06:35,521 --> 00:06:37,898 IERI, OGGI E SEMPRE. EBREI 13:8 73 00:06:40,609 --> 00:06:44,613 MERCOLEDÌ TURNO DI GUARDIA DEL MATTINO, 8:00-12:00 74 00:06:44,696 --> 00:06:47,699 50 ORE ALLA COPERTURA AEREA 75 00:06:50,661 --> 00:06:52,204 - 'Giorno. - Buongiorno. 76 00:06:53,163 --> 00:06:54,873 Charlie, com’è andata la notte? 77 00:06:54,957 --> 00:06:56,542 Terzo giorno nel Black Pit. 78 00:06:56,625 --> 00:06:59,253 Nessun contatto né incidente, a parte sulla sua nave. 79 00:06:59,920 --> 00:07:02,881 Due marinai annoiati, dalla noia sono passati ai pugni. 80 00:07:02,965 --> 00:07:04,967 - Chi? - Shannon e Flusser. 81 00:07:05,050 --> 00:07:07,386 - L’equipaggio diventa nervoso. - Dormito bene? 82 00:07:08,011 --> 00:07:10,180 Mai avuto il dono di dormire a bordo. 83 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 Io invece non dormirei altrove, signore. 84 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 - Amen. - Amen. 85 00:07:20,858 --> 00:07:22,609 Il mare è grosso per i piatti caldi. 86 00:07:22,693 --> 00:07:24,862 Le ho rimediato prosciutto e uova, signore. 87 00:07:24,945 --> 00:07:27,239 - Può bastare. Grazie, Cleveland. - Sì. 88 00:07:30,075 --> 00:07:33,120 A rapporto dall’ufficiale di comando. Gli altri, fuori. 89 00:07:40,210 --> 00:07:41,211 Via il berretto. 90 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 Spiegate com’è andata. 91 00:07:59,104 --> 00:08:00,105 Flusser. 92 00:08:00,689 --> 00:08:02,024 Mi rammarico dell’incidente. 93 00:08:03,734 --> 00:08:04,818 Shannon. 94 00:08:05,569 --> 00:08:08,071 Anch’io mi rammarico dell’incidente. 95 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 Non tollererò altre scazzottate sulla mia nave. 96 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 Quindi... 97 00:08:24,463 --> 00:08:28,217 “Risanate le relazioni che avete danneggiato e inondatemi di pace.” 98 00:08:33,096 --> 00:08:34,097 Signore? 99 00:08:35,349 --> 00:08:38,227 Il Comandante è richiesto in plancia. 100 00:08:40,895 --> 00:08:44,608 Ripetetevi e l'inferno si abbatterà su di voi. 101 00:08:46,818 --> 00:08:48,111 Tornate ai vostri posti. 102 00:08:49,363 --> 00:08:50,447 Siete fortunati. 103 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 Comandante in plancia. 104 00:08:54,660 --> 00:08:55,661 Bene. 105 00:08:55,744 --> 00:08:57,037 Signore, buongiorno. 106 00:08:57,120 --> 00:09:00,374 La Eagle e la Harry sono fuori posizione, a sei miglia. 107 00:09:00,791 --> 00:09:03,919 Stanno navigando da sole da circa due ore. 108 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 CACCIATORPEDINIERE BRITANNICO HARRY 109 00:09:12,678 --> 00:09:15,222 CACCIATORPEDINIERE BRITANNICO EAGLE 110 00:09:16,139 --> 00:09:18,308 La Eagle ha annunciato: “Andiamo a caccia” 111 00:09:18,392 --> 00:09:19,726 e l’ha raggiunta la Harry. 112 00:09:29,903 --> 00:09:32,030 NAVE TRASPORTO TRUPPE COMMODORE 113 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 Messaggio dal commodoro, signore. 114 00:09:33,866 --> 00:09:35,325 Legga. 115 00:09:35,409 --> 00:09:39,413 “Comando Convoglio a Comando Scorte, H-U-F-F-D-U-F-F.” 116 00:09:39,496 --> 00:09:42,749 “Huff Duff”. Rilevatore di direzione alta frequenza. Continui. 117 00:09:43,709 --> 00:09:47,254 “Huff Duff segnala trasmissione tedesca, rilevamento 0-8-7 gradi. 118 00:09:47,337 --> 00:09:49,548 Raggio da 1-5 a 2-0 miglia.” 119 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 Per il commodoro è un U-Boot. 120 00:09:56,805 --> 00:09:59,183 “Comando Scorte a Comando Convoglio. Lo rintracciamo.” 121 00:09:59,266 --> 00:10:00,893 “Scorte a Convoglio. Lo rintracciamo.” 122 00:10:00,976 --> 00:10:02,477 Aspetta. "Lo rintracciamo. Grazie.” 123 00:10:02,561 --> 00:10:03,896 "Lo rintracciamo. Grazie.” 124 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 - Vado al comando. - Comandante al comando. 125 00:10:06,607 --> 00:10:08,650 Avanti tutta. Velocità, 36 nodi. 126 00:10:08,734 --> 00:10:11,403 Avanti tutta. Velocità 36 nodi, signore. 127 00:10:11,486 --> 00:10:13,363 Timone a dritta, 0-7-9. 128 00:10:13,447 --> 00:10:15,657 Timone a dritta 0-7-9, signore. 129 00:10:18,410 --> 00:10:22,623 A tutte le Scorte, qui Greyhound. Tornate subito alle vostre posizioni. 130 00:10:22,706 --> 00:10:27,753 Contatto nemico, rilevamento 0-8-7, raggio tra 15 e 20 miglia. 131 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 - Sì, signore. - Signorsì. 132 00:10:29,296 --> 00:10:30,839 - Sì. - Dicky, Greyhound. 133 00:10:30,923 --> 00:10:31,924 CORVETTA CANADESE DICKY 134 00:10:32,007 --> 00:10:34,384 - Qui Dicky. - Spostatevi, assistete il convoglio 135 00:10:34,468 --> 00:10:35,761 a dritta. 136 00:10:35,844 --> 00:10:38,347 I ritardatari rallentano il cambio di rotta. 137 00:10:38,430 --> 00:10:41,266 Il sonar lo voglio sulla fiancata di dritta. 138 00:10:41,350 --> 00:10:43,602 Sì. Sonar, fiancata di dritta. 139 00:10:43,685 --> 00:10:44,895 Tutto a dritta, 0-8-7. 140 00:10:44,978 --> 00:10:47,105 A dritta, 0-8-7. Signorsì. 141 00:10:47,189 --> 00:10:49,775 - Posti di combattimento. - Nostromo, segnale. 142 00:10:54,363 --> 00:10:55,697 Attenzione, attenzione. 143 00:10:55,781 --> 00:10:57,658 - Andiamo! - Tutti ai posti di combattimento. 144 00:10:57,741 --> 00:10:59,868 Ricerchiamo possibile contatto con U-Boot. 145 00:11:06,083 --> 00:11:07,668 Colpiamo quei figli di puttana. 146 00:11:08,710 --> 00:11:10,295 Ne mandi ancora. Cleveland. 147 00:11:13,382 --> 00:11:16,426 Eagle, Greyhound. Prendete posizione in testa al convoglio. 148 00:11:16,510 --> 00:11:17,970 Noi inseguiamo il bersaglio. 149 00:11:18,053 --> 00:11:19,888 Dicky, Greyhound. Coprite il fianco destro. 150 00:11:19,972 --> 00:11:21,890 Testa del convoglio. Signorsì. 151 00:11:21,974 --> 00:11:23,892 Sì, signore. Fianco destro. 152 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 Eagle, Harry, Greyhound. 153 00:11:26,228 --> 00:11:28,438 In quanto tempo prendete la nuova posizione? 154 00:11:28,981 --> 00:11:31,733 Greyhound, Eagle. 20 minuti alla nostra posizione. 155 00:11:32,776 --> 00:11:35,696 Qui Harry. Siamo a 4 miglia dalla sinistra del convoglio. 156 00:11:35,779 --> 00:11:39,908 Sì, lo so, Harry. Recuperate la posizione a velocità massima. 157 00:11:40,450 --> 00:11:43,036 Signore, sostituisco Carling sul ponte di comando. 158 00:11:43,120 --> 00:11:46,790 Watson, abbiamo un bersaglio a 0-8-7, raggio da 15 a 20 miglia. 159 00:11:46,874 --> 00:11:48,917 - Assumo io il comando. - Comandante al comando. 160 00:11:49,001 --> 00:11:50,294 - Messaggero. - Signore. 161 00:11:50,377 --> 00:11:52,629 In cabina, mi porti il cappotto di montone. 162 00:11:52,713 --> 00:11:53,714 Signorsì. 163 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 C.O.C., Comando. Charlie. 164 00:11:56,842 --> 00:12:01,638 Inseguiamo un probabile sommergibile a 0-8-7, da 15 a 20 miglia. 165 00:12:01,722 --> 00:12:04,308 Spero appaia sul tuo radar di superficie. 166 00:12:05,184 --> 00:12:06,727 C.O.C a Comando, signorsì. 167 00:12:15,694 --> 00:12:17,613 Tutti in ascolto. 168 00:12:19,781 --> 00:12:21,158 È il Comandante che parla. 169 00:12:21,533 --> 00:12:22,910 Ricerchiamo il bersaglio. 170 00:12:22,993 --> 00:12:26,580 Che ognuno esegua il suo compito. È a questo che siamo addestrati. 171 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 - Martin, cos’hai? - Ancora niente. 172 00:12:39,843 --> 00:12:40,844 Eccolo. 173 00:12:42,304 --> 00:12:47,267 C.O.C a Comando. Rilevamento bersaglio 0-9-2, raggio 15 miglia. 174 00:12:47,351 --> 00:12:49,144 Charlie, che mi dici del bersaglio? 175 00:12:49,228 --> 00:12:50,979 Probabilmente un U-Boot, signore. 176 00:12:51,063 --> 00:12:54,525 Cerca aria e ricarica le batterie. È pronto ad attaccarci. 177 00:12:58,320 --> 00:12:59,988 Manteniamo rotta 0-9-2. 178 00:13:00,572 --> 00:13:01,698 Molto bene. 179 00:13:06,453 --> 00:13:11,708 C.O.C. a Comando, rilevamento bersaglio a 0-9-4, raggio 12 miglia. 180 00:13:11,792 --> 00:13:14,795 Passate il messaggio: solo al mio ordine si apre il fuoco. 181 00:13:20,884 --> 00:13:22,761 Raggio 11 miglia, rilevamento 0-9-4. 182 00:13:22,845 --> 00:13:25,681 Raggio 11 miglia, rilevamento 0-9-4. 183 00:13:33,689 --> 00:13:35,023 La vuoi finire? 184 00:13:35,107 --> 00:13:38,527 Raggio 9,5 miglia, rilevamento 0-9-4. 185 00:13:41,029 --> 00:13:42,781 Da qui li colpiamo con il 127 mm. 186 00:13:44,575 --> 00:13:47,160 Mare grosso, Watson, e abbiamo solo il radar. 187 00:13:48,036 --> 00:13:49,788 Aspettiamo almeno di vederlo. 188 00:13:49,872 --> 00:13:50,873 Signorsì. 189 00:14:13,979 --> 00:14:17,274 Bersaglio sparito, signore. Scomparso dal radar a 6 miglia da noi. 190 00:14:18,817 --> 00:14:19,902 Che succede, Charlie? 191 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 Per com'è sparito, dev’essersi immerso. 192 00:14:21,778 --> 00:14:24,281 Ci avrà visto, signore. Perciò si è immerso. 193 00:14:24,364 --> 00:14:26,742 Il segnale lo dava in rotta verso il convoglio. 194 00:14:26,825 --> 00:14:28,368 Puoi tracciare un raggio di ricerca? 195 00:14:28,452 --> 00:14:31,872 Sì, ma tra dieci minuti arriverebbe a 3 miglia quadrate. 196 00:14:34,833 --> 00:14:36,126 Dammi una rotta per intercettarlo 197 00:14:36,210 --> 00:14:38,921 se mantiene la rotta a sei nodi. 198 00:14:39,004 --> 00:14:40,047 Signorsì, signore. 199 00:14:47,888 --> 00:14:49,473 U-BOOT IMMERSO 200 00:14:49,556 --> 00:14:50,766 CONVOGLIO 8 NODI 201 00:14:57,147 --> 00:15:00,526 C.O.C. a Comando. Rotta di intercettazione 0-9-6. 202 00:15:01,443 --> 00:15:03,570 Avvertitemi quando mancano due miglia. 203 00:15:03,654 --> 00:15:04,780 Signorsì, signore. 204 00:15:04,863 --> 00:15:06,615 Avanti adagio, 0-9-6. 205 00:15:06,698 --> 00:15:08,909 Avanti adagio 0-9-6. Sì, signore. 206 00:15:26,343 --> 00:15:28,428 Due miglia all’intercettazione, signore. 207 00:15:29,179 --> 00:15:32,266 Signor Watson, rallentiamo per il sonar. Velocità 22 nodi. 208 00:15:32,349 --> 00:15:34,226 22 nodi. Signorsì, signore. 209 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 Avanti normale. Velocità 22 nodi. 210 00:15:39,565 --> 00:15:40,691 Ci siamo, pronti. 211 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Siamo a velocità sonar. 212 00:15:51,994 --> 00:15:54,371 Contatto a 0-9-1, raggio indefinito. 213 00:15:55,414 --> 00:15:56,665 Lo metta sul calorifero. 214 00:15:56,748 --> 00:15:58,458 Signore, messaggio dall’Ammiragliato. 215 00:15:58,542 --> 00:16:01,170 Contatto a 0-9-1, raggio sconosciuto. 216 00:16:05,257 --> 00:16:06,592 Cosa sente? 217 00:16:08,218 --> 00:16:10,053 Il contatto si mantiene a 0-9-1. 218 00:16:10,137 --> 00:16:12,347 Ha virato. Sembra scappare, signore. 219 00:16:12,431 --> 00:16:13,432 Sentiamo eliche? 220 00:16:19,271 --> 00:16:22,274 Contatto dritto a prua, a un miglio. Non sento ancora eliche. 221 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 A sinistra, 0-9-1. 222 00:16:25,903 --> 00:16:27,696 A sinistra, 0-9-1. Signorsì. 223 00:16:28,614 --> 00:16:31,700 SNRC RAGGIO 1 MIGLIO 224 00:16:40,959 --> 00:16:41,960 Contatto perduto. 225 00:16:42,044 --> 00:16:43,462 Contatto perduto, signore. 226 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 Sonar, ricercare 30 gradi a babordo e tribordo. 227 00:16:46,757 --> 00:16:48,008 ...30 gradi... 228 00:16:48,091 --> 00:16:49,468 Sonar. Ricerca iniziata. 229 00:16:49,551 --> 00:16:52,304 - Si mantiene a 0-9-1. - Ottimo. 230 00:17:04,398 --> 00:17:05,400 Contatto... 231 00:17:05,483 --> 00:17:07,944 Contatto, 0-6-6, raggio indefinito, signore. 232 00:17:08,028 --> 00:17:09,738 Timone, tutto a sinistra. 233 00:17:14,867 --> 00:17:15,868 Levare barra. 234 00:17:15,953 --> 00:17:17,746 Levare barra. Signorsì. 235 00:17:18,497 --> 00:17:20,958 - Scontrare. - Sì. Mantengo la rotta. 236 00:17:21,040 --> 00:17:22,459 Segnalare rilevamenti relativi. 237 00:17:22,542 --> 00:17:24,670 A tutte le navi, segnalare rilevamenti. 238 00:17:24,752 --> 00:17:27,381 - Via così. - Sì, signore. 239 00:17:27,464 --> 00:17:29,842 Idrofono, giri lenti. Direi 60 giri al minuto. 240 00:17:29,925 --> 00:17:32,386 L’idrofono rileva giri lenti. 60 al minuto. 241 00:17:32,469 --> 00:17:33,554 Raggio 1100 metri. 242 00:17:33,637 --> 00:17:35,222 Raggio 1100 metri, signore. 243 00:17:35,305 --> 00:17:36,807 - Rilevamento? - Sonar, rilevamento? 244 00:17:36,890 --> 00:17:38,267 A dritta 0-1... 245 00:17:38,350 --> 00:17:41,061 A dritta. 0-1. Idrofono rileva suoni. Bassa velocità. 246 00:17:41,144 --> 00:17:43,897 - Timoniere, pronti a manovre rapide. - Signorsì. 247 00:17:46,233 --> 00:17:48,569 Rilevamento 0-1-5, raggio 1100 metri. 248 00:17:48,652 --> 00:17:52,281 Sonar riporta rilevamento 0-1-5, raggio 1100 metri. 249 00:17:52,364 --> 00:17:54,950 - Tutto a sinistra! - Tutto a sinistra, signorsì! 250 00:18:01,415 --> 00:18:02,624 Levare barra. 251 00:18:02,708 --> 00:18:04,334 Levare barra. Signorsì. 252 00:18:21,643 --> 00:18:23,395 Rilevamento 0-1-2. 253 00:18:23,478 --> 00:18:25,522 - Ri... - ...1000 metri in avvicinamento. 254 00:18:29,818 --> 00:18:30,986 Sonar, ripetete. 255 00:18:32,571 --> 00:18:35,866 Rilevamento 0-1-2, raggio 1000 metri in avvicinamento. 256 00:18:36,575 --> 00:18:40,329 Rileva- Rilevamento 0-1-2, raggio 1000 metri in avvicinamento. 257 00:18:40,412 --> 00:18:41,830 - Lo rifarai? - No, signore. 258 00:18:41,914 --> 00:18:44,374 - Se lo rifai, ti faccio dare il cambio. - Sì. 259 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Contatto... 260 00:18:46,376 --> 00:18:49,671 Sonar riporta contatto, rilevamento 0-0-6, raggio 900 metri. 261 00:18:50,797 --> 00:18:52,549 Sta virando a sinistra. 262 00:18:55,260 --> 00:18:56,386 A dritta, normale. 263 00:19:05,771 --> 00:19:08,190 A dritta avanti normale. Sì, signore. 264 00:19:09,900 --> 00:19:13,028 OK, occhi aperti. Manovre rapide. Tracciamolo. 265 00:19:13,111 --> 00:19:14,112 Sì, signore. 266 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 Contatto indefinito. Niente all’idrofono. 267 00:19:23,956 --> 00:19:26,333 Contatto indefinito, niente eliche all’idrofono. 268 00:19:45,811 --> 00:19:48,188 “Riconoscilo, ed appianerà i tuoi sentieri." 269 00:19:50,399 --> 00:19:52,818 - Nessun contatto. - Nessun contatto, signore. 270 00:20:12,087 --> 00:20:13,088 Contatto... 271 00:20:13,172 --> 00:20:16,341 Contatto ristabilito, 0-2-4, 800 metri, signore. 272 00:20:25,225 --> 00:20:26,143 LUNGHEZZA D'ONDA: BREVE 273 00:20:28,020 --> 00:20:29,938 Contatto a dritta, 0-1-1... 274 00:20:30,022 --> 00:20:32,941 Contatto a dritta 0-1-1. Raggio 700 metri. 275 00:20:33,734 --> 00:20:35,068 Timone a dritta. 276 00:20:35,152 --> 00:20:37,154 Timone a dritta. Signorsì. 277 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 Contatto a dritta... 278 00:20:40,741 --> 00:20:43,827 Contatto a dritta 0-1-2, raggio 600 metri. 279 00:20:43,911 --> 00:20:45,746 Lopez, cariche regolazione media. 280 00:20:45,829 --> 00:20:47,039 Tutto pronto, signore. 281 00:20:47,122 --> 00:20:48,332 Contatto a babordo 0-0-1... 282 00:20:48,415 --> 00:20:51,668 Contatto a babordo 0-0-1, raggio 500 metri. 283 00:20:51,752 --> 00:20:53,086 Contatto a babordo 0-0-1... 284 00:20:53,170 --> 00:20:55,380 Contatto a 0-0-1, raggio 400 metri. 285 00:20:55,464 --> 00:20:57,799 - Va a velocità minima. - Contatto dritto a prua... 286 00:20:57,883 --> 00:21:00,302 Contatto dritto a prua, raggio 300 metri. 287 00:21:00,385 --> 00:21:02,513 Contatto entro il raggio minimo del sonar. 288 00:21:02,596 --> 00:21:05,140 Contatto entro il raggio minimo del sonar, signore. 289 00:21:10,854 --> 00:21:12,940 Idrofono forte, molto forte. 290 00:21:13,023 --> 00:21:15,067 Idrofono for... molto forte, signore. 291 00:21:15,150 --> 00:21:16,401 Aumentano giri. 292 00:21:16,485 --> 00:21:18,820 - Eliche aumentano giri! - Cerca di passarci sotto! 293 00:21:18,904 --> 00:21:20,072 Ora, signor Lopez. 294 00:21:20,155 --> 00:21:22,658 Fuoco, regolazione media. Aprire il fuoco! 295 00:21:37,381 --> 00:21:39,675 - Tutto a dritta! - Signorsì, signore. 296 00:21:45,264 --> 00:21:47,057 Niente macchie di nafta o rottami. 297 00:21:47,975 --> 00:21:49,560 Merda, pensavo ce l’avessimo. 298 00:21:50,018 --> 00:21:51,228 Scusi il linguaggio. 299 00:21:51,311 --> 00:21:53,230 Watson, continuiamo su rotta reciproca. 300 00:21:53,313 --> 00:21:55,232 - Mantenga la prua attuale. - Sì. 301 00:21:55,315 --> 00:21:58,402 Sonar, quando viriamo, perlustriamo da entrambi i lati. 302 00:21:58,485 --> 00:22:01,113 - Sonar, quando viriamo di bordo... - Scorta, 303 00:22:01,196 --> 00:22:04,449 abbiamo ingaggiato il nemico, ma non l'abbiamo colpito. 304 00:22:04,533 --> 00:22:09,037 Il nostro ultimo rilevamento era 2-9-5, diretto verso il convoglio. 305 00:22:09,121 --> 00:22:10,497 Copertura serrata. 306 00:22:10,581 --> 00:22:12,291 Sarà nel raggio di tiro tra... 307 00:22:12,374 --> 00:22:13,750 Nafta! 308 00:22:13,834 --> 00:22:15,794 Nafta, traverso a dritta! 309 00:22:15,878 --> 00:22:18,922 Nafta e rottami, traverso a dritta, raggio 500 metri! 310 00:22:20,632 --> 00:22:22,092 500 metri, signore! 311 00:22:40,402 --> 00:22:41,445 Guarda, rottami. 312 00:22:42,738 --> 00:22:45,365 Sonar riporta eco di vascello che affonda. 313 00:22:54,208 --> 00:22:55,334 Affondato. 314 00:23:00,255 --> 00:23:01,256 Dia il segnale. 315 00:23:07,179 --> 00:23:09,014 Tutti in ascolto. 316 00:23:11,308 --> 00:23:13,810 È il Comandante che vi parla. Abbiamo affondato il bersaglio. 317 00:23:13,894 --> 00:23:15,103 Complimenti a tutti. 318 00:23:17,314 --> 00:23:18,398 Ottimo lavoro. 319 00:23:20,484 --> 00:23:22,861 Lasciare i posti di combattimento, annunciare il livello tre 320 00:23:22,945 --> 00:23:24,863 e preparare cibo caldo se possibile. 321 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Sì, signore. 322 00:23:26,573 --> 00:23:28,116 Lasciare i posti di combattimento. 323 00:23:28,200 --> 00:23:30,160 Lasciare i posti di combattimento. 324 00:23:30,244 --> 00:23:34,414 Scorte, Greyhound. Abbiamo avvistato le prove di un affondamento. 325 00:23:34,498 --> 00:23:37,835 Congratulazioni. Altro cibo per i pesci. 326 00:23:37,918 --> 00:23:39,336 Il trofeo è suo, 327 00:23:39,419 --> 00:23:41,672 ma ci servono prove per l’Ammiragliato. 328 00:23:41,755 --> 00:23:44,258 Come minimo i pantaloni del Comandante, temo. 329 00:23:44,341 --> 00:23:45,717 Ritornate in posizione. 330 00:23:46,593 --> 00:23:48,053 Congratulazioni, signore. 331 00:23:48,136 --> 00:23:50,639 Rotta verso la nafta per verificare l’affondamento? 332 00:23:52,474 --> 00:23:53,767 No, signor Watson. 333 00:23:53,851 --> 00:23:55,894 Il convoglio è senza scorta. Ci riporti in posizione. 334 00:23:56,979 --> 00:23:59,648 Bene. Timoniere, torniamo in posizione. 335 00:23:59,731 --> 00:24:01,024 Eppstein, giusto? 336 00:24:01,859 --> 00:24:02,860 Eppstine, signore. 337 00:24:02,943 --> 00:24:04,903 Ottimo lavoro. Grazie. 338 00:24:05,445 --> 00:24:06,572 Sono qui per questo. 339 00:24:07,656 --> 00:24:11,243 Comandante, le ho fatto carne di manzo e cipolle a fette. 340 00:24:11,326 --> 00:24:12,494 Deve mangiare, signore. 341 00:24:12,578 --> 00:24:15,330 No, quello lo dia al Tenente Cole. 342 00:24:15,414 --> 00:24:17,249 Scommetto che gli è venuto appetito. 343 00:24:18,667 --> 00:24:20,377 Allora, signor Dawson. 344 00:24:20,460 --> 00:24:21,753 Dall’Ammiragliato, signore. 345 00:24:21,837 --> 00:24:24,506 Hanno intercettato trasmissioni tedesche. 346 00:24:24,590 --> 00:24:25,924 È di almeno due ore fa. 347 00:24:27,593 --> 00:24:30,262 “Attività nemica attesa in Posizione Oboe”. 348 00:24:45,777 --> 00:24:47,738 Congratulazioni, Comandante. 349 00:24:48,822 --> 00:24:50,115 Il nostro primo U-Boot. 350 00:24:51,033 --> 00:24:53,952 Congratulazioni, signore. Cinquanta crucchi in meno. 351 00:24:54,453 --> 00:24:56,747 Sì. Cinquanta anime. 352 00:24:59,124 --> 00:25:02,169 Signore, è permesso assicurare le caldaie 2 e 4? 353 00:25:02,252 --> 00:25:04,338 Nystrom, non è lei l’ufficiale di coperta? 354 00:25:04,421 --> 00:25:05,714 Ah, sì, signore, sono io. 355 00:25:05,797 --> 00:25:08,050 Allora chieda al Direttore di macchina, non a me. 356 00:25:08,133 --> 00:25:11,470 Sì, signore. Ah, ho qui il rapporto di posizione. 357 00:25:11,553 --> 00:25:14,306 Secondo i miei calcoli siamo alla Posizione Oboe 358 00:25:14,389 --> 00:25:16,350 nel Nord Atlantico, in mare aperto. 359 00:25:16,433 --> 00:25:18,143 - È così? - Se lo dice lei... 360 00:25:18,227 --> 00:25:20,729 Torniamo in testa al convoglio, colonna centrale. 361 00:25:20,812 --> 00:25:22,648 Colonna centrale. Sì, signore. 362 00:25:24,483 --> 00:25:27,819 A sinistra, avanti normale. Viriamo su rotta 1-9-0. 363 00:25:27,903 --> 00:25:31,156 A sinistra, avanti normale. Rotta 1-9-0. Signorsì. 364 00:25:45,254 --> 00:25:47,381 ...a dritta, rotta 2-7-0. Signorsì. 365 00:25:47,464 --> 00:25:48,507 Signore. 366 00:25:49,675 --> 00:25:51,927 Il suo elmetto, signore. Glielo metto a posto? 367 00:25:54,179 --> 00:25:55,222 Sì, grazie. 368 00:25:59,059 --> 00:26:00,394 Signore, 369 00:26:00,477 --> 00:26:03,730 il rapporto carburante sarà un po’ basso per la caccia all’U-Boot. 370 00:26:03,814 --> 00:26:05,190 Aspettiamo i rapporti dalla Dodge 371 00:26:05,274 --> 00:26:08,026 ma la Victor e la James segnalano riserve in calo. 372 00:26:08,110 --> 00:26:09,444 Invii una risposta. 373 00:26:11,071 --> 00:26:15,367 “Comando Scorte a James. Massimo sforzo per risparmiare carburante. 374 00:26:15,450 --> 00:26:16,493 Sì, signore. 375 00:26:17,744 --> 00:26:19,788 Dopo l’ultimo lancio, potremmo portare su 376 00:26:19,872 --> 00:26:22,291 le cariche di profondità dagli alloggi. 377 00:26:22,374 --> 00:26:24,376 - Permesso accordato. Grazie. - Signorsì. 378 00:26:34,678 --> 00:26:35,888 Due razzi di soccorso... 379 00:26:35,971 --> 00:26:38,724 Due razzi di soccorso, dalle retrovie del convoglio. 380 00:26:39,850 --> 00:26:41,101 Rotta reciproca. 381 00:26:41,185 --> 00:26:43,729 - Nystrom, ho il comando. - Comandante al comando. 382 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 Dove? 383 00:26:53,197 --> 00:26:55,324 È la Despotiko, signore. 384 00:26:55,407 --> 00:26:57,492 Un mercantile. L’ultima in linea. 385 00:26:58,577 --> 00:27:01,246 NAVE MERCANTILE GRECA DESPOTIKO 386 00:27:02,164 --> 00:27:04,625 Segnale di allarme generale dal commodoro. 387 00:27:04,708 --> 00:27:06,960 Signor Nystrom, viri a sinistra a 2-0-0. 388 00:27:07,044 --> 00:27:08,962 Allerti le Scorte: "vado nelle retrovie". 389 00:27:09,046 --> 00:27:12,591 Invii la Cadena in soccorso e chiami tutti ai posti di combattimento. 390 00:27:13,175 --> 00:27:16,678 Attenzione, attenzione. Tutti ai posti di combattimento. 391 00:27:17,596 --> 00:27:20,015 Avanti normale. Sonar, perlustrazione. 392 00:27:20,641 --> 00:27:22,684 Sonar, perlustrazione. 393 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 NAVE DI SOCCORSO CADENA 394 00:27:46,875 --> 00:27:51,672 Siluro! Rilevamento 2-0-5, raggio 500. 395 00:27:51,755 --> 00:27:53,924 - Dove? - Lì, signore. 396 00:27:57,678 --> 00:28:00,055 - Tutto a dritta. - Sì, signore. 397 00:28:04,643 --> 00:28:06,186 Mi dica da dove è partito. 398 00:28:06,270 --> 00:28:07,437 Sì, signore. 399 00:28:15,904 --> 00:28:17,614 Rilevamento 1-6-0. 400 00:28:17,698 --> 00:28:20,492 Charlie, sto virando per evitare un siluro singolo. 401 00:28:20,576 --> 00:28:22,369 Punto d’origine: 1-6-0. 402 00:28:23,161 --> 00:28:25,914 Signor Nystrom, ci porti a babordo in rotta reciproca, 403 00:28:25,998 --> 00:28:27,124 posizione di copertura. 404 00:28:27,207 --> 00:28:29,209 Ci metta tra la Cadena e quell’U-Boot. 405 00:28:29,710 --> 00:28:32,713 - Coprire la Cadena. Tutto a sinistra! - Sì, signore. 406 00:28:32,796 --> 00:28:34,089 Avanti a tutta forza! 407 00:28:35,007 --> 00:28:38,510 Messaggio dalla Cadena. “Salvataggio completato”. 408 00:28:38,594 --> 00:28:39,595 Grazie. 409 00:28:40,637 --> 00:28:41,805 - Messaggero. - Signore. 410 00:28:41,889 --> 00:28:43,807 Scriva: “Comando Scorte a Cadena. 411 00:28:43,891 --> 00:28:46,977 Ricongiungetevi subito al convoglio procedendo a zigzag.” 412 00:28:47,060 --> 00:28:48,478 - Invii. - Sì, signore. 413 00:28:57,487 --> 00:28:59,823 Eco lontana. Indefinita, a babordo. 414 00:28:59,907 --> 00:29:02,784 Sonar riporta eco lontana. Indefinita a babordo. 415 00:29:02,868 --> 00:29:04,953 Forse è lo scafo della nave che si spacca. 416 00:29:05,037 --> 00:29:07,414 - Perlustrare a dritta. - Perlustrare a dritta. 417 00:29:07,497 --> 00:29:10,083 Signor Nystrom, levare barra e scontrare. 418 00:29:10,167 --> 00:29:11,793 Tenere posizione di copertura. 419 00:29:11,877 --> 00:29:13,462 Mantengo la rotta. Signorsì. 420 00:29:17,674 --> 00:29:19,384 Zigzag, a dritta. Dieci gradi. 421 00:29:19,468 --> 00:29:21,595 A dritta, dieci. Sì, signore. 422 00:29:25,974 --> 00:29:27,184 Mantengo dieci gradi. 423 00:29:28,268 --> 00:29:30,229 - Via così. - Via così. 424 00:29:30,312 --> 00:29:32,022 Risposta dalla Cadena, signore. 425 00:29:32,981 --> 00:29:36,610 Sono a due ore dal convoglio, signore. 42 uomini salvati dalla Despotiko. 426 00:29:38,403 --> 00:29:39,530 Molto bene. Grazie. 427 00:29:40,113 --> 00:29:41,573 Stiamo congelando. 428 00:29:41,657 --> 00:29:44,326 Ho ordinato che i tubi vapore tengano al caldo le cariche. 429 00:29:44,409 --> 00:29:46,954 Greyhound, Harry. Greyhound, Harry. 430 00:29:47,663 --> 00:29:48,705 Greyhound. 431 00:29:48,789 --> 00:29:51,250 Segnali radar, rilevamento 0-9-1. 432 00:29:51,333 --> 00:29:53,627 Ci sono due sommergibili davanti al convoglio. 433 00:29:53,710 --> 00:29:55,921 - Raggio: 10 miglia. - Harry ha due contatti. 10 miglia. 434 00:29:56,004 --> 00:29:57,381 - Dicky. - Avanti, Dicky. 435 00:29:57,464 --> 00:30:00,634 Un segnale, rilevamento 0-9-8, raggio 14 miglia. 436 00:30:00,717 --> 00:30:03,387 Eagle. Ho il segnale della Harry, e anche un altro. 437 00:30:03,470 --> 00:30:06,640 Rilevamento 0-9-0, raggio 13 miglia. 438 00:30:07,224 --> 00:30:09,351 Molto bene. Quattro contatti, adesso. 439 00:30:09,434 --> 00:30:11,186 Zigzag 20 gradi, timone a sinistra. 440 00:30:11,270 --> 00:30:13,146 20 gradi, timone a sinistra. 441 00:30:13,230 --> 00:30:14,773 Qui Eagle, altro segnale in movimento. 442 00:30:14,857 --> 00:30:16,567 - 5 miglia, 0-7-2. - Un altro. 5 miglia, 443 00:30:16,650 --> 00:30:17,901 dritto a prua. 444 00:30:17,985 --> 00:30:20,946 Qui Harry. Un segnale è a nove miglia, 0-9-0. 445 00:30:21,029 --> 00:30:23,240 L’altro è a 0-9-2, raggio otto miglia. 446 00:30:23,323 --> 00:30:24,658 I raggi si avvicinano? 447 00:30:24,741 --> 00:30:27,327 Negativo, Greyhound. Sembrano rimanere costanti. 448 00:30:27,411 --> 00:30:29,371 Molto bene. Mantenere le posizioni. 449 00:30:29,454 --> 00:30:31,248 Sparare a tiro, buona fortuna. 450 00:30:34,126 --> 00:30:37,421 Abbiamo un branco alle calcagna. Ci attaccheranno insieme. 451 00:30:38,589 --> 00:30:41,925 Sì, aspetteranno la notte, quando non possiamo vedere nulla. 452 00:30:44,178 --> 00:30:45,345 Resta di sotto. 453 00:30:45,429 --> 00:30:47,681 Controlla l'amico qua dietro con il radar. 454 00:30:47,764 --> 00:30:48,849 Sì, signore. 455 00:31:11,580 --> 00:31:14,208 Sei sommergibili. Rapporto sui contatti dalla Eagle? 456 00:31:14,291 --> 00:31:16,418 Sì, signore. Si tengono a distanza. 457 00:31:16,502 --> 00:31:19,254 Cinque davanti e il nostro compagno di ballo qui dietro 458 00:31:19,338 --> 00:31:21,715 che segue noi e la Cadena. Rilevamento presunto 1-9-6. 459 00:31:21,798 --> 00:31:23,342 ULTIMA POSIZIONE NOTA 460 00:31:51,703 --> 00:31:53,580 - Segnale dal commodoro. - Legga. 461 00:31:54,206 --> 00:31:55,749 "Comando Convoglio a Comando Scorte. 462 00:31:55,832 --> 00:31:59,461 Numerose trasmissioni in tedesco da 10 a 15 miglia, rilevamenti diversi." 463 00:32:00,212 --> 00:32:01,213 Molto bene. 464 00:32:01,296 --> 00:32:04,174 Mi servono i guanti. In cabina. Di pelle, non di maglia. 465 00:32:04,258 --> 00:32:05,801 Guanti di pelle. Sì, signore. 466 00:32:18,480 --> 00:32:20,691 Direttore Rudel, aggiusti i tergicristalli. 467 00:32:20,774 --> 00:32:23,026 Non è un problema elettrico, sono ghiacciati. 468 00:32:23,110 --> 00:32:25,487 Se vuole, mando uomini con secchi e redazze. 469 00:32:25,571 --> 00:32:27,781 Acqua di mare. Tiepida, non bollente. 470 00:32:27,865 --> 00:32:29,074 Sì, signore. 471 00:32:30,993 --> 00:32:33,537 C.O.C a Plancia. Il nostro amico è salito a prendere aria 472 00:32:33,620 --> 00:32:35,247 e viaggia alla nostra velocità. 473 00:32:35,330 --> 00:32:39,501 Rilevamento 2-0-7, raggio tre miglia. 474 00:32:39,585 --> 00:32:41,503 Tutto a dritta a 2-0-7. 475 00:32:41,587 --> 00:32:43,755 Tutto a dritta a 2-0-7. Sì, signore. 476 00:32:51,889 --> 00:32:55,475 Rilevamento bersaglio ora 2-0-8. 477 00:32:56,310 --> 00:32:59,396 Rilevamento bersaglio 2-0-8. Raggio... 478 00:32:59,479 --> 00:33:01,940 Raggio sembra a 2,5 miglia. 479 00:33:02,024 --> 00:33:03,650 ...sembra a 2,5 miglia. 480 00:33:03,734 --> 00:33:05,027 - Che succede? - Non so. 481 00:33:05,110 --> 00:33:06,278 Non leggo chiaramente. 482 00:33:09,031 --> 00:33:10,741 Virare a dritta, 2-2-0. 483 00:33:10,824 --> 00:33:12,826 A dritta, 2-2-0. Sì, signore. 484 00:33:12,910 --> 00:33:16,079 Che vuol dire “sembra”? Mi serve il rilevamento, Charlie. 485 00:33:16,163 --> 00:33:17,706 È il mio radar, è lento. 486 00:33:17,789 --> 00:33:20,083 - Mi serve Rudel quaggiù. - Ricevuto. 487 00:33:20,626 --> 00:33:23,045 Il Direttore Rudel dal primo ufficiale al C.O.C. 488 00:33:23,128 --> 00:33:24,880 Lopez, Torrette, controllo a vista. 489 00:33:24,963 --> 00:33:26,507 - Sparare a tiro. - Sì. 490 00:33:26,590 --> 00:33:29,760 Torrette, controllo a vista. Sparare appena a tiro. 491 00:33:31,678 --> 00:33:34,473 Varia rilevamento. Ah, 2-0-3, raggio... 492 00:33:34,556 --> 00:33:37,434 Varia rilevamento contatto. 2-0-3. 493 00:33:37,518 --> 00:33:41,480 - Raggio sembra 2,5 miglia. - 2-0-3, 2,5 miglia. 494 00:33:41,563 --> 00:33:43,190 Sparare, dritto a prua. 495 00:33:43,273 --> 00:33:44,733 A sinistra, 1-8-0. 496 00:33:44,816 --> 00:33:46,944 A sinistra, 1-8-0. Sì, signore. 497 00:33:47,027 --> 00:33:48,654 U-Boot dritto a prua! 498 00:33:59,873 --> 00:34:02,835 I calibro 127 hanno aperto il fuoco. 499 00:34:02,918 --> 00:34:04,920 Undici cariche sparate, nessuna a segno. 500 00:34:05,003 --> 00:34:06,880 Timone a sinistra, 1-0-0. 501 00:34:06,964 --> 00:34:10,175 - Sì, signore. - Messaggero, inviare a Segnalatori. 502 00:34:10,259 --> 00:34:11,552 "Greyhound a Cadena. 503 00:34:11,635 --> 00:34:15,138 Tornare in testa al convoglio per ingaggiare bersagli. 504 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 Aperto fuoco su U-Boot. Si è immerso. 505 00:34:17,139 --> 00:34:20,268 Siamo certi che lo seminerete. Buona fortuna." 506 00:34:20,351 --> 00:34:21,395 Lo invii. 507 00:34:21,478 --> 00:34:23,063 Mi cercava, signore? 508 00:34:23,146 --> 00:34:24,898 Cosa facciamo per quest'interferenza? 509 00:34:24,982 --> 00:34:27,109 Non è un’interferenza. Ho controllato. 510 00:34:27,192 --> 00:34:28,735 Spia accesa, niente corrente di picco 511 00:34:28,819 --> 00:34:30,654 e ho riavviato il relè di sovraccarico 4 giorni fa. 512 00:34:30,737 --> 00:34:35,449 Potrei riprovare, ma saremo al buio per due ore. Una perdita di tempo. 513 00:34:41,540 --> 00:34:42,541 Plancia. 514 00:34:42,623 --> 00:34:45,252 "La notte viene e nessuno può operare", Ernie. 515 00:34:45,335 --> 00:34:47,129 Rudel ha fatto il possibile. 516 00:34:47,212 --> 00:34:50,340 Dovremo affidarci soltanto al radar per ora, Comandante. 517 00:34:50,924 --> 00:34:52,509 Ricevuto. Grazie, Charlie. 518 00:35:12,571 --> 00:35:15,949 MERCOLEDÌ TURNO DI MEZZA GUARDIA, 16:00-20:00 519 00:35:16,033 --> 00:35:19,036 36 ORE ALLA COPERTURA AEREA 520 00:35:37,638 --> 00:35:41,225 Rallentiamo, o rischiamo che esploda una turbina. 521 00:35:41,308 --> 00:35:42,684 Ricevuto. 522 00:35:42,768 --> 00:35:44,937 Harbutt, non ce la fa. Rallentiamo un po’. 523 00:35:45,020 --> 00:35:47,564 - Avanti a due terzi. - Sì, signore. 524 00:35:47,648 --> 00:35:49,858 - Oscurare la nave. - Luce rossa. 525 00:35:50,817 --> 00:35:52,194 Ha saltato un altro pasto. 526 00:35:52,277 --> 00:35:54,905 Le ho portato un panino con uova e pancetta. 527 00:35:54,988 --> 00:35:56,740 Ho trovato le sue pesche preferite. 528 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 Amen. 529 00:36:05,791 --> 00:36:06,792 Amen. 530 00:36:06,875 --> 00:36:08,335 Le porto altro caffè. 531 00:36:08,794 --> 00:36:10,754 - Caffè, signor Harbutt? - Grazie, signore. 532 00:36:14,758 --> 00:36:16,134 Razzo di soccorso! 533 00:36:16,218 --> 00:36:19,388 Le vedette segnalano esplosioni a 0-4-6, raggio 3 miglia. 534 00:36:21,348 --> 00:36:23,392 - Ho il comando. - Comandante al comando. 535 00:36:23,475 --> 00:36:26,061 - Posti di combattimento. - Nostromo, livello uno. 536 00:36:26,144 --> 00:36:28,564 Tutto a sinistra. Ci porti in testa al convoglio! 537 00:36:28,647 --> 00:36:30,440 Attenzione, attenzione. 538 00:36:30,524 --> 00:36:32,150 Posti di combattimento. 539 00:36:32,234 --> 00:36:35,445 Livello uno. Chiudere tutti i compartimenti stagni. 540 00:36:35,529 --> 00:36:38,991 Sommergibile a 0-3-6. Un miglio e mezzo, signore. 541 00:36:40,117 --> 00:36:41,577 Torrette, fuoco a volontà! 542 00:36:41,660 --> 00:36:42,953 Torrette, fuoco a volontà! 543 00:36:48,375 --> 00:36:49,835 Mercantile dritto a prua! 544 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 Cessate il fuoco! 545 00:36:55,048 --> 00:36:57,968 - Timone a sinistra, virate! - Cessate il fuoco! 546 00:37:18,238 --> 00:37:19,823 Timone a dritta! 547 00:37:19,907 --> 00:37:21,909 Timone a dritta! Sì, signore. 548 00:37:32,878 --> 00:37:34,796 Motore avanti tutta! 549 00:37:37,883 --> 00:37:39,718 Figliolo? Ha sentito l’ordine? 550 00:37:40,511 --> 00:37:42,054 Sì, signore. Avanti tutta. 551 00:37:42,137 --> 00:37:43,514 Avanti tutta! 552 00:37:47,601 --> 00:37:48,977 U-Boot! 553 00:37:49,061 --> 00:37:50,145 Dove? 554 00:37:50,229 --> 00:37:54,358 U-Boot a 0-1-2, raggio 1000. Tra noi e i mercantili! 555 00:38:02,658 --> 00:38:04,743 Cessare! Cessare! 556 00:38:04,826 --> 00:38:07,162 Lopez, ha i mercantili sulla traiettoria! 557 00:38:07,246 --> 00:38:09,831 - Cessare il fuoco! - Batterie, cessare il fuoco. 558 00:38:09,915 --> 00:38:11,834 Cessate il fuoco! Fermi! 559 00:38:16,463 --> 00:38:19,383 Fuoco amico, fuoco amico! Non ci vedono! 560 00:38:30,227 --> 00:38:31,562 Ai posti! Ai posti! 561 00:38:31,645 --> 00:38:34,064 Al telegrafo! Portate i rimpiazzi quassù! 562 00:38:38,652 --> 00:38:41,113 - Tutto a dritta, avanti a 2/3. - Sì signore. 563 00:38:41,196 --> 00:38:43,407 Lopez... pronto a ingaggiare il bersaglio. 564 00:38:43,490 --> 00:38:46,118 Quando si immerge, bombardare a regolazione media e profonda. 565 00:38:46,201 --> 00:38:47,119 Sì! 566 00:38:47,202 --> 00:38:51,248 È la Vasco. È una petroliera. Potrebbe esplodere! 567 00:38:53,166 --> 00:38:54,751 Stare all’interno della colonna! 568 00:38:54,835 --> 00:38:56,128 Sì, signore. 569 00:38:56,211 --> 00:38:58,463 - Rallentare a 1/3. - Sì signore. 570 00:38:58,547 --> 00:39:00,716 - Attenti a quel piroscafo. - Sì, signore. 571 00:39:02,759 --> 00:39:06,096 Si immerge! L’U-Boot si immerge, rilevamento 0-4-0. 572 00:39:06,180 --> 00:39:07,389 È sottobordo. 573 00:39:08,223 --> 00:39:09,516 - Lopez! - Sì, signore. 574 00:39:09,600 --> 00:39:10,893 Regolazione media. 575 00:39:10,976 --> 00:39:12,728 Sì, signore, sono pronto. 576 00:39:12,811 --> 00:39:14,646 Perlustrare al traverso di dritta. 577 00:39:14,730 --> 00:39:16,940 Sonar, perlustrare al traverso di dritta. 578 00:39:19,109 --> 00:39:21,403 Troppe eliche, non sento niente. 579 00:39:21,486 --> 00:39:23,614 Segnali confusi, signore. Troppe eliche. 580 00:39:23,697 --> 00:39:25,449 - Al mio ordine, Lopez! - Sì. 581 00:39:28,160 --> 00:39:29,953 Ancora troppe eliche. Interferenze. 582 00:39:30,037 --> 00:39:32,497 Troppe eliche. Interferenze dal convoglio. 583 00:39:47,304 --> 00:39:48,555 Sento qualcosa. 584 00:39:56,146 --> 00:39:58,273 Trovati. Traverso a dritta 0-8-3. 585 00:39:58,357 --> 00:40:00,484 Contatto, traverso a dritta 0-8-3. 586 00:40:00,567 --> 00:40:02,194 Correzione. 0-8-8. 587 00:40:02,277 --> 00:40:03,320 Ora, signor Lopez! 588 00:40:03,403 --> 00:40:05,989 Rullo 2. Babordo e tribordo. Fuoco, fuoco! 589 00:40:13,038 --> 00:40:14,623 Altra sequenza, Lopez. 590 00:40:14,706 --> 00:40:15,749 Ancora, signore? 591 00:40:15,832 --> 00:40:17,292 Sì, ancora, signor Lopez! 592 00:40:17,376 --> 00:40:20,838 A tutte le postazioni, sparare appena pronti. 593 00:40:20,921 --> 00:40:22,464 Scontrare, risaliamo la linea. 594 00:40:22,548 --> 00:40:25,175 Scontrare e risalire, sì signore. 595 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Avanti. 596 00:40:37,062 --> 00:40:39,314 - Sonar riporta ri... - Correzione. 597 00:40:39,398 --> 00:40:41,650 - Correzione. Riporta... - Possibile eco di eliche. 598 00:40:41,733 --> 00:40:43,318 ...possibile eco di eliche. 599 00:40:44,069 --> 00:40:45,112 Contatto stazionario. 600 00:40:45,195 --> 00:40:46,822 Contatto stazionario. 601 00:40:46,905 --> 00:40:47,990 Stazionario? 602 00:40:48,657 --> 00:40:50,158 Sonar, Plancia. Che altro? 603 00:40:56,748 --> 00:40:58,584 Stazionario. Possibile diversivo. 604 00:40:58,667 --> 00:41:02,921 Il contatto non si sta muovendo. Possibile diversivo. 605 00:41:17,186 --> 00:41:18,353 La petroliera, signore! 606 00:41:30,073 --> 00:41:33,869 Sopravvissuti! Uomini in acqua! A babordo! 607 00:41:33,952 --> 00:41:36,622 Contatto, rilevamento a dritta 5-3-8. 608 00:41:36,705 --> 00:41:37,956 Distanza 200 metri. 609 00:41:38,040 --> 00:41:40,459 - Chi è il suo sottoposto? - Wallace, signore. 610 00:41:40,542 --> 00:41:41,835 Lo porti qui. 611 00:41:45,172 --> 00:41:47,508 Un messaggio dalla Cadena. 612 00:41:47,591 --> 00:41:48,592 Sentiamo. 613 00:41:48,675 --> 00:41:50,594 “Mercantili vulnerabili nelle retrovie. 614 00:41:50,677 --> 00:41:52,888 Attacco imminente. Richiediamo intervento.” 615 00:41:55,182 --> 00:41:58,769 Sopravvissuti, 500 metri a dritta. Procediamo con il recupero? 616 00:42:06,860 --> 00:42:08,737 Vada a mezza nave, cali una rete 617 00:42:08,820 --> 00:42:11,448 - e tiri su quegli uomini. - Sì signore. 618 00:42:11,532 --> 00:42:13,659 Fermate i motori. Indietro adagio. 619 00:42:14,409 --> 00:42:15,911 Harbutt, a lei il comando. 620 00:42:15,994 --> 00:42:18,705 Attento ai rottami e mi chiami quando Wallace li ha recuperati. 621 00:42:18,789 --> 00:42:20,123 - Sì. - Segnalatori? 622 00:42:20,207 --> 00:42:22,084 - Eccomi. - “Comando Scorte a Cadena. 623 00:42:26,046 --> 00:42:27,673 Vi aiuteremo appena possibile.” 624 00:42:28,215 --> 00:42:29,466 Sì, signore. 625 00:42:38,809 --> 00:42:40,561 Dammi la mano. Non fermarti. 626 00:42:41,103 --> 00:42:46,191 I crucchi lo chiamano Pillenwerfer, in tedesco. 627 00:42:46,275 --> 00:42:47,568 “Lanciapillole”. 628 00:42:47,651 --> 00:42:49,736 - Sì, continui. - Non l’avevo mai sentito, 629 00:42:49,820 --> 00:42:54,032 ma avevo un amico sulla Kidd, e gliene capitò uno alla sua prima traversata. 630 00:42:54,116 --> 00:42:57,077 È un diversivo meccanico grande quanto una ghiacciaia, 631 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 e spara fuori gas come un Alka-Seltzer. 632 00:42:59,288 --> 00:43:00,914 I crucchi lo gettano in acqua 633 00:43:00,998 --> 00:43:03,333 e resta lì mentre noi sprechiamo bombe. 634 00:43:04,001 --> 00:43:05,669 Spieghi nel rapporto di fine missione. 635 00:43:05,752 --> 00:43:08,130 Così tutti ne verranno a conoscenza. 636 00:43:08,213 --> 00:43:10,090 A... avrei dovuto capirlo prima. 637 00:43:11,550 --> 00:43:13,260 No, ottimo lavoro. Grazie. 638 00:43:13,343 --> 00:43:14,553 Signore. Signorsì. 639 00:43:14,636 --> 00:43:16,471 Non poteva saperlo, Ernie. 640 00:43:20,350 --> 00:43:22,019 Presi. Quattro uomini. 641 00:43:22,102 --> 00:43:23,896 - Solo? - Quelli che hanno visto. 642 00:43:23,979 --> 00:43:26,648 OK, alle retrovie del convoglio. A dritta, alla banda. 643 00:43:26,732 --> 00:43:27,774 Avanti a due terzi. 644 00:43:27,858 --> 00:43:30,068 A dritta, alla banda. Sì, signore. 645 00:43:32,070 --> 00:43:35,115 Razzo di soccorso a poppa! Retrovie del convoglio! 646 00:43:37,743 --> 00:43:40,204 Avanti a tutta forza. Scontrare quando ci avviciniamo. 647 00:43:40,287 --> 00:43:42,080 Sì, signore. 648 00:43:51,423 --> 00:43:54,343 È la Southland. Una nave rifornimento americana. 649 00:44:16,990 --> 00:44:18,450 Greyhound, qui Harry. 650 00:44:18,534 --> 00:44:23,080 Possibili bersagli a velocità costante appena fuori dal nostro perimetro. 651 00:44:23,747 --> 00:44:26,250 Salvataggio completato. 28 uomini. 652 00:44:26,750 --> 00:44:28,627 Radar di nuovo attivo. 653 00:44:28,710 --> 00:44:30,379 Tutto a sinistra, 0-8-7. 654 00:44:30,462 --> 00:44:32,840 Ci porti a destra del convoglio. Avanti normale. 655 00:44:32,923 --> 00:44:34,633 Avanti normale, signore. 656 00:44:34,716 --> 00:44:36,677 Sala macchine conferma avanti normale. 657 00:44:40,264 --> 00:44:43,892 Greyhound. Greyhound, Greyhound. 658 00:44:43,976 --> 00:44:45,561 Qui parla Lupo Grigio. 659 00:44:46,478 --> 00:44:52,359 Diamo la caccia a voi e ai vostri amici Eagle, Dicky e Harry. 660 00:44:53,652 --> 00:44:56,905 Guardiamo le vostre navi affondare. 661 00:44:57,656 --> 00:45:02,119 Sentiamo le urla dei vostri compagni che muoiono. 662 00:45:03,412 --> 00:45:07,583 Quanti ancora ne moriranno, prima di voi? 663 00:45:09,334 --> 00:45:13,755 Il Lupo Grigio ha molta fame. 664 00:45:15,299 --> 00:45:17,843 - Le vostre mogli sapranno che siete morti - Greyhound ai caccia di scorta. 665 00:45:17,926 --> 00:45:21,138 - ...e piangeranno a lungo prima... - Passare messaggio su canale Zebra. 666 00:45:21,221 --> 00:45:24,391 - ...di finire in braccio ai loro amanti. - Eseguire. 667 00:45:44,661 --> 00:45:45,954 Qui Eagle. Segnali in movimento. 668 00:45:46,038 --> 00:45:48,874 Uno a 0-8-0, raggio 11 miglia in avvicinamento. 669 00:45:48,957 --> 00:45:51,168 L’altro a 0-8-5, 9 miglia. 670 00:45:51,251 --> 00:45:52,377 ...Il segnale. 671 00:45:52,461 --> 00:45:54,004 Greyhound, Dicky. Rispondete. 672 00:45:54,087 --> 00:45:56,381 - Greyhound. - Ho un contatto a 1-1-3, 673 00:45:56,465 --> 00:45:59,134 un altro a 0-1-0, raggio 2 miglia in avvicinamento. 674 00:45:59,218 --> 00:46:01,178 Harry. I nostri due si sono separati. 675 00:46:01,261 --> 00:46:04,223 0-8-4 e 0-9-5. 8,5 miglia. 676 00:46:04,306 --> 00:46:06,099 Forse convergono per l’attacco. 677 00:46:06,183 --> 00:46:08,393 Ricevuto, grazie. Greyhound, chiudo. 678 00:46:08,977 --> 00:46:10,979 Charlie, rapporto di avvistamento? 679 00:46:11,063 --> 00:46:12,981 - Sì, signore. - Arrivano. 680 00:46:24,409 --> 00:46:28,497 Greyhound, Dicky. Attaccano! Rilevamento 2-7-6, raggio 1500. 681 00:46:28,580 --> 00:46:30,791 Bersaglio 0-9-0, dalla vostra poppa. 682 00:46:30,874 --> 00:46:33,752 Dicky, vedo un tracciante dal vostro lato. 683 00:46:33,836 --> 00:46:35,504 State ingaggiando il bersaglio? 684 00:47:18,672 --> 00:47:22,009 GIOVEDÌ TURNO DI GUARDIA DEL MATTINO, 04:00-08:00 685 00:47:22,092 --> 00:47:25,470 26 ORE ALLA COPERTURA AEREA 686 00:47:25,554 --> 00:47:28,015 Nessun contatto al momento. 687 00:47:28,098 --> 00:47:30,767 Perdite confermate durante la notte: cinque navi. 688 00:47:30,851 --> 00:47:35,105 Vasco, Southland, Corning, Paumbarten, Powell. 689 00:47:35,189 --> 00:47:39,651 Due navi danneggiate. 23 sopravvissuti. 210 uomini deceduti. 690 00:48:02,758 --> 00:48:05,844 Greyhound, Eagle. Bersaglio avvistato. Ingaggiamo. 691 00:48:07,221 --> 00:48:10,015 Eagle, Greyhound. Veniamo ad aiutarvi. 692 00:48:14,645 --> 00:48:15,771 - Signor Lopez. - Sì. 693 00:48:15,854 --> 00:48:18,649 - La prossima regolazione è media. - Sì, signore. 694 00:48:18,732 --> 00:48:20,776 Tenente Fippler, è meglio se viene su. 695 00:48:20,859 --> 00:48:22,486 A dritta, 2-1-0. 696 00:48:22,569 --> 00:48:25,280 Timone a dritta 2-1-0. Signorsì. 697 00:48:25,906 --> 00:48:27,115 - Harbutt. - Signore. 698 00:48:27,199 --> 00:48:30,369 Segua il bersaglio della Eagle e mi avverta quando siamo a due miglia. 699 00:48:30,452 --> 00:48:31,453 Sì, signore. 700 00:48:36,875 --> 00:48:39,253 Signore, rapporto sulle cariche di profondità. 701 00:48:39,336 --> 00:48:42,130 - Sì? - L’ultima sequenza era di 32 cariche. 702 00:48:44,925 --> 00:48:46,802 Quante sequenze complete rimaste? 703 00:48:46,885 --> 00:48:48,011 Nessuna. 704 00:48:49,179 --> 00:48:50,514 Abbiamo solo sei cariche. 705 00:48:53,016 --> 00:48:56,687 Abbiamo recuperato tutto da sottocoperta... se ricorda, signore. 706 00:48:59,064 --> 00:49:01,650 Sì, sì, ma certo. Grazie, signor Flipper. 707 00:49:01,733 --> 00:49:03,652 Fippler, signore. 708 00:49:05,445 --> 00:49:09,157 Signor Fippler, rinunceremo al lancio di sequenze complete. 709 00:49:09,616 --> 00:49:10,993 Lo stavo per suggerire. 710 00:49:19,084 --> 00:49:23,172 "Prudenti come i serpenti, semplici come le colombe". 711 00:49:28,135 --> 00:49:31,305 - Comandante? - So che è rischioso, Charlie, ma 712 00:49:31,388 --> 00:49:32,723 bisogna violare il protocollo. 713 00:49:32,806 --> 00:49:36,518 In quanto raggiungiamo la copertura aerea? Senza zigzag o manovre evasive. 714 00:49:36,602 --> 00:49:37,603 Sì, signore. 715 00:49:52,534 --> 00:49:53,368 Dimmi, Charlie. 716 00:49:53,452 --> 00:49:55,704 Saremo alla copertura aerea in 24 ore. 717 00:49:55,787 --> 00:49:58,165 Cioè alle 8:00, se cambiamo la prua. 718 00:49:58,248 --> 00:49:59,082 Grazie, Charlie. 719 00:50:06,840 --> 00:50:08,133 Che gli è successo? 720 00:50:08,842 --> 00:50:11,011 Una testata. Così ho del lavoro in più. 721 00:50:13,847 --> 00:50:15,933 - Per il Comandante? - Sì. 722 00:50:16,016 --> 00:50:19,019 Non mangia un boccone e non si siede da quando siamo partiti. 723 00:50:20,145 --> 00:50:23,232 Attenzione. Attenzione. Posti di combattimento. 724 00:50:23,982 --> 00:50:25,984 Viriamo per intercettare a 16 nodi. 725 00:50:26,068 --> 00:50:28,070 - Cerchiamo di colpirlo. - Ricevuto. 726 00:50:28,153 --> 00:50:29,446 Tenetelo sotto a tutti i costi. 727 00:50:29,530 --> 00:50:30,948 - Tenetelo sotto. - Sì. 728 00:50:32,533 --> 00:50:37,412 C.O.C, Plancia. Occhi aperti al radar di superficie rilevamento 1-7-0. 729 00:50:37,496 --> 00:50:38,705 Signore, ho il comando. 730 00:50:38,789 --> 00:50:41,083 - Signorsì. - Watson al comando. 731 00:50:41,166 --> 00:50:42,543 Contatto distante a 1-6-0. 732 00:50:42,626 --> 00:50:45,462 Sonar riporta contatto distante a 1-6-0. 733 00:50:45,546 --> 00:50:48,632 Dicky, il contatto è ora a dieci gradi alla mia sinistra. 734 00:50:48,715 --> 00:50:50,133 - Ricevuto. - Sì, signore. 735 00:50:50,217 --> 00:50:52,094 - Lopez. - Cariche singole, signore? 736 00:50:52,177 --> 00:50:53,387 Cariche singole, sì. 737 00:50:53,470 --> 00:50:55,389 Sonar riporta contatto a 1-6-0. 738 00:50:55,472 --> 00:50:57,057 Periscopio a prua! 739 00:50:57,140 --> 00:50:58,642 Fuoco sui bersagli! 740 00:51:03,105 --> 00:51:05,232 - Ho il comando! - Comandante al comando! 741 00:51:05,315 --> 00:51:06,900 A dritta, altri dieci gradi. 742 00:51:06,984 --> 00:51:08,944 Sì, signore. 743 00:51:10,195 --> 00:51:11,488 Contatto a 1-5-6... 744 00:51:11,572 --> 00:51:15,617 Sonar riporta contatto a 1-5-6, raggio costante 1080 metri. 745 00:51:15,701 --> 00:51:18,370 Greyhound, Dicky. Lo abbiamo in pugno, attacchiamo. 746 00:51:18,453 --> 00:51:21,081 - Raggio 1000. - A sinistra, 0-8-5! 747 00:51:22,165 --> 00:51:25,127 Avvicinatevi, Dicky, vi stiamo lasciando spazio. 748 00:51:25,210 --> 00:51:27,045 Grazie, Greyhound. Arriviamo. 749 00:51:27,129 --> 00:51:29,548 - Tutto a sinistra, 1-7-0. - Tutto a sinistra, 1-7-0. 750 00:51:29,631 --> 00:51:31,925 - Avanti tutta. - Avanti tutta, signore. 751 00:51:33,844 --> 00:51:35,095 Siluro! 752 00:51:36,305 --> 00:51:38,390 L’addestramento. Rilevamento. Raggio. 753 00:51:38,473 --> 00:51:40,934 Traverso di dritta. 400 metri, signore. 754 00:51:41,018 --> 00:51:45,772 Siluri! A 2-1-0. Raggio 300! Lì, signore. Due siluri! 755 00:51:55,824 --> 00:51:57,367 Tutto a dritta! Alla banda! 756 00:52:00,329 --> 00:52:02,956 Greyhound, Dicky. Lanciamo cariche di profondità. 757 00:52:07,169 --> 00:52:10,214 Ricevuto. Incrociamo la vostra prua per attaccare. 758 00:52:13,509 --> 00:52:15,219 Esplosioni subacquee confuse. 759 00:52:15,302 --> 00:52:18,305 Sonar riporta esplosioni. Indicazioni confuse. 760 00:52:18,388 --> 00:52:19,848 A dritta 1-1-0. 761 00:52:19,932 --> 00:52:22,100 A dritta, rotta 1-1-0. Sì, signore. 762 00:52:23,310 --> 00:52:26,104 Eccolo. Rilevamento 0-0-1. Raggio 400 metri. 763 00:52:26,188 --> 00:52:29,608 Sonar riporta contatto a 0-0-1. Raggio 400 metri. 764 00:52:29,691 --> 00:52:31,235 Tutto a dritta 0-6-5. 765 00:52:31,318 --> 00:52:32,986 Sì, signore. 766 00:52:33,070 --> 00:52:34,696 Contatto entro il minimo raggio sonar. 767 00:52:34,780 --> 00:52:36,949 Contatto entro il minimo raggio sonar. 768 00:52:39,743 --> 00:52:42,371 U-Boot! Dritto a poppa! La Dicky l’ha fatto salire! 769 00:52:49,294 --> 00:52:51,421 Sembra danneggiato. Non può immergersi. 770 00:52:53,048 --> 00:52:54,883 Tutto a dritta! Alla banda! 771 00:52:56,468 --> 00:52:59,054 Si avvicina! U-Boot, dritto a prua! 772 00:53:07,229 --> 00:53:10,148 È troppo sotto i cannoni. Non possiamo colpirlo. 773 00:53:24,162 --> 00:53:26,582 Sta arrivando la Dicky. A babordo, signore. 774 00:53:29,793 --> 00:53:31,420 Qui Dicky. Gli siamo addosso. 775 00:53:32,796 --> 00:53:34,256 Fategli vedere l’inferno! 776 00:53:39,178 --> 00:53:42,014 Tutto a sinistra! Giriamo intorno e aiutiamo la Dicky. 777 00:53:49,938 --> 00:53:52,816 Qui Dicky. Si avvicina troppo. Ci ha affiancato. 778 00:54:02,409 --> 00:54:03,452 Al riparo! 779 00:54:04,494 --> 00:54:05,495 In piedi! 780 00:54:05,579 --> 00:54:07,039 Cazzo, è rimbalzato. 781 00:54:07,122 --> 00:54:08,415 Ai posti. 782 00:54:08,498 --> 00:54:10,417 - Rallentare a 1/3. - Scusi il linguaggio. 783 00:54:10,501 --> 00:54:12,544 Rallentare a 1/3. Sì, signore. 784 00:54:18,342 --> 00:54:21,720 - Dicky sulla linea del fuoco! - Virate, Dicky, virate! 785 00:54:23,555 --> 00:54:24,765 Non sparate! 786 00:54:24,848 --> 00:54:26,308 - Tutto a sinistra. - Sinistra. 787 00:54:26,391 --> 00:54:28,810 Torrette, controllo a vista, pronti a babordo. 788 00:54:28,894 --> 00:54:30,854 - Fuoco a tiro. - Sì, signore. 789 00:54:36,860 --> 00:54:37,945 Levatevi di là! 790 00:54:39,071 --> 00:54:40,906 Levatevi, Dicky. Levatevi! 791 00:54:52,209 --> 00:54:54,002 Portaferiti! Portaferiti! 792 00:54:54,711 --> 00:54:57,214 - Dicky non in traiettoria! - Fuoco! 793 00:55:17,442 --> 00:55:18,610 Portate dell'acqua! 794 00:55:24,992 --> 00:55:26,994 Dicky, Greyhound. Rapporto sui danni? 795 00:55:27,077 --> 00:55:29,997 Greyhound, erano troppo in basso per poter sparare. 796 00:55:30,080 --> 00:55:33,125 Ma a 20 metri le cariche hanno attraversato lo scafo senza esplodere. 797 00:55:33,208 --> 00:55:34,209 Potete navigare? 798 00:55:34,293 --> 00:55:36,086 I tre colpi erano sopra la linea di galleggiamento, 799 00:55:36,170 --> 00:55:38,380 li ripareremo e torneremo presto a caccia. 800 00:55:38,463 --> 00:55:41,592 Molto bene. Tornate in copertura alla massima velocità. 801 00:55:44,761 --> 00:55:46,638 Torretta 43 colpita. 802 00:55:46,722 --> 00:55:49,516 Segnalate fiamme a poppa, costola 24. 803 00:55:49,600 --> 00:55:53,020 Non imbarchiamo acqua e il numero delle perdite è in arrivo. 804 00:56:03,780 --> 00:56:05,282 Tre feriti gravi. 805 00:56:05,365 --> 00:56:08,577 Bonnor. Meyer. Forbrick è in condizioni critiche. Tre morti. 806 00:56:08,660 --> 00:56:09,870 Chi sono i morti? 807 00:56:09,953 --> 00:56:13,290 Pisani, mitragliere, terza classe. Marx, marinaio, seconda. 808 00:56:14,166 --> 00:56:15,501 Cleveland, cucina. 809 00:56:18,128 --> 00:56:22,424 Colpito alla torretta del 40 millimetri, mentre caricava munizioni. 810 00:56:23,550 --> 00:56:25,302 Non ho più spazio per i corpi, 811 00:56:25,385 --> 00:56:26,720 dopo quelli della Vasco. 812 00:56:26,803 --> 00:56:29,556 Posso organizzare una Messa tra 10 minuti. 813 00:56:31,058 --> 00:56:32,559 Va bene. Tutto l’equipaggio. 814 00:56:32,643 --> 00:56:33,769 Signorsì, Comandante. 815 00:56:35,312 --> 00:56:36,313 Bill? 816 00:56:37,481 --> 00:56:38,607 Era messo molto male? 817 00:56:38,690 --> 00:56:39,650 Signore? 818 00:56:40,901 --> 00:56:41,985 George Cleveland. 819 00:56:42,611 --> 00:56:45,030 Completamente mutilato, signore. Come gli altri. 820 00:56:54,414 --> 00:56:57,251 "Affidiamo le spoglie terrene di Anthony Pisani, 821 00:56:57,334 --> 00:56:59,628 Daniel Marx e George Cleveland all’abisso, 822 00:56:59,711 --> 00:57:02,923 in attesa della resurrezione nel giorno finale 823 00:57:03,006 --> 00:57:05,926 e della vita nel mondo che verrà per nostro Signore, 824 00:57:06,510 --> 00:57:09,388 al cui secondo avvento in gloriosa maestà per giudicare il mondo 825 00:57:09,471 --> 00:57:11,348 il mare abbandonerà i suoi morti, 826 00:57:11,431 --> 00:57:14,101 e i corpi corruttibili di coloro che dormono in esso 827 00:57:14,184 --> 00:57:17,354 diventeranno conformi al suo glorioso corpo, 828 00:57:17,437 --> 00:57:19,398 per opera dell’Onnipotente, 829 00:57:19,481 --> 00:57:23,485 secondo cui egli è in grado di richiamare a sé ogni cosa. Amen." 830 00:57:27,614 --> 00:57:28,657 Motori fermi. 831 00:57:28,740 --> 00:57:30,200 Ufficiale di comando: motori fermi. 832 00:57:30,284 --> 00:57:32,452 - Motori fermi. - Motori fermi. 833 00:57:38,834 --> 00:57:40,669 Sepoltura ai defunti. 834 00:57:40,752 --> 00:57:42,212 Sepoltura ai defunti. 835 00:57:48,969 --> 00:57:51,555 Equipaggio, attenti! 836 00:57:54,766 --> 00:57:55,767 Saluto! 837 00:57:59,062 --> 00:58:01,398 Picchetto, fronte dest’, front! 838 00:58:02,024 --> 00:58:04,902 Anthony Pisani, mitragliere, terza classe. 839 00:58:04,985 --> 00:58:06,945 Pronti. Fuoco! 840 00:58:08,822 --> 00:58:12,534 Daniel Marx, marinaio, seconda. Pronti. Fuoco! 841 00:58:15,120 --> 00:58:19,208 George Cleveland, maestro di cucina. Pronti. Fuoco! 842 00:58:28,800 --> 00:58:30,385 Pronti! Due! 843 00:58:40,771 --> 00:58:43,023 Razzo di soccorso dalle retrovie! 844 00:58:44,441 --> 00:58:46,443 - Timone a sinistra. - Timone a sinistra. 845 00:58:46,527 --> 00:58:49,363 Harry, Dicky. Greyhound. La Eagle è stata colpita. 846 00:58:49,446 --> 00:58:54,409 Vado in soccorso, retrovie. Continuate a perlustrare. E piano col carburante. 847 00:58:54,493 --> 00:58:56,328 - Sì, signore. - Signorsì. 848 00:59:03,293 --> 00:59:05,212 - Messaggero, il mio binocolo. - Sì. 849 00:59:05,295 --> 00:59:08,006 - Scontrare. - Sì. Risaliamo la linea. 850 00:59:08,090 --> 00:59:11,218 - A dritta, avanti normale. - A dritta, avanti normale. 851 00:59:16,640 --> 00:59:17,766 Scontrare. 852 00:59:17,850 --> 00:59:20,060 - Avanti tutta. - Sì, signore. 853 00:59:26,817 --> 00:59:28,819 CACCIATORPEDINIERE BRITANNICO EAGLE 854 00:59:28,902 --> 00:59:31,989 NAVE SOCCORSO USA CADENA 855 00:59:35,784 --> 00:59:37,077 - Messaggero. - Signore. 856 00:59:45,169 --> 00:59:46,378 - Sig. Harbutt. - Signore? 857 00:59:46,461 --> 00:59:47,546 La Eagle e la Cadena. 858 00:59:47,629 --> 00:59:49,464 Le circondi, copriamo i soccorsi. 859 00:59:49,548 --> 00:59:53,427 - Timone. Avanti a sinistra, 2-2-5. - A sinistra... 860 00:59:53,510 --> 00:59:56,054 Eagle, Greyhound. La vostra situazione? 861 00:59:56,847 --> 00:59:59,516 Colpita la sala macchine, fiamme sottocoperta. 862 00:59:59,600 --> 01:00:00,809 Diverse perdite. 863 01:00:01,435 --> 01:00:04,354 La Gustav è stata la prima ad affondare, in tre minuti. 864 01:00:04,438 --> 01:00:05,689 Nessun superstite. 865 01:00:06,523 --> 01:00:07,816 È un brutto pomeriggio. 866 01:00:09,067 --> 01:00:10,152 Quanto potete navigare? 867 01:00:11,445 --> 01:00:13,947 Pendenza di 5 gradi a dritta, la poppa è sotto, 868 01:00:14,031 --> 01:00:16,074 ma fino a 5 nodi non abbiamo problemi. 869 01:00:16,158 --> 01:00:18,911 Una lamiera in parte staccata ci fa imbarcare acqua. 870 01:00:18,994 --> 01:00:21,163 La pendenza peggiora se acceleriamo. 871 01:00:22,414 --> 01:00:23,957 Dobbiamo tenervi a galla. 872 01:00:24,708 --> 01:00:26,460 Faremo quanto ci consente il mare. 873 01:00:27,002 --> 01:00:29,671 Molto bene. Greyhound, chiudo. 874 01:00:43,727 --> 01:00:47,314 GIOVEDÌ PRIMO TURNO DI GUARDIA, 20:00-24:00 875 01:00:47,397 --> 01:00:50,400 14 ORE ALLA COPERTURA AEREA 876 01:00:57,241 --> 01:00:58,992 Le do il cambio, signore. 877 01:00:59,076 --> 01:01:01,370 Molto bene. Siamo in rotta 2-2-5. 878 01:01:01,453 --> 01:01:03,997 Velocità normale con consumo minimo. 879 01:01:04,081 --> 01:01:05,582 Le do il cambio. 880 01:01:08,460 --> 01:01:09,461 Signore? 881 01:01:10,295 --> 01:01:13,215 Mi hanno dato il cambio. Il signor Carling ha il comando. 882 01:01:13,715 --> 01:01:14,758 Molto bene. 883 01:01:15,342 --> 01:01:18,846 Sig. Carling, la Cadena ha la Eagle al traino a 4 nodi. 884 01:01:18,929 --> 01:01:21,974 Continuiamo in circolo. Copriamo noi le retrovie. 885 01:01:22,724 --> 01:01:24,935 Sonar, perlustrazione a dritta. 886 01:01:25,435 --> 01:01:27,771 Sonar, Plancia. Perlustrazione a dritta. 887 01:01:41,451 --> 01:01:43,996 Greyhound, Eagle. Greyhound, Eagle. 888 01:01:49,042 --> 01:01:50,127 Greyhound. 889 01:01:50,210 --> 01:01:52,379 Chiediamo il permesso di lasciare la nave. 890 01:01:53,046 --> 01:01:55,090 I turafalle erano troppo piccoli. 891 01:01:55,174 --> 01:01:58,468 La pendenza è di 15 gradi, e il ponte principale è sott’acqua. 892 01:01:59,094 --> 01:02:02,181 Avete fatto tutto il possibile. Permesso accordato. 893 01:02:02,764 --> 01:02:06,185 È stata una bella casa, signore. È stato un onore navigare con lei. 894 01:02:06,268 --> 01:02:08,437 Pregheremo per voi. Che Dio vi protegga. 895 01:02:08,520 --> 01:02:10,689 Grazie a voi per l’ottimo lavoro. 896 01:02:32,503 --> 01:02:33,587 Grazie, Cleveland. 897 01:02:34,546 --> 01:02:35,631 Sono Pitts, signore. 898 01:02:36,632 --> 01:02:38,592 - Grazie. - Signore. 899 01:02:52,814 --> 01:02:54,191 Mi serve il signor Cole. 900 01:02:57,653 --> 01:03:00,364 C.O.C., ufficiale di comando in plancia. 901 01:03:04,535 --> 01:03:05,869 Voleva vedermi? 902 01:03:16,672 --> 01:03:18,090 Ho perso la Eagle. 903 01:03:18,173 --> 01:03:22,636 La Harry e la Dicky sono a corto di cariche e carburante, come noi. 904 01:03:22,719 --> 01:03:25,764 Posso offrire soltanto esigua protezione al convoglio. 905 01:03:26,723 --> 01:03:28,350 Ci serve la copertura aerea. 906 01:03:30,227 --> 01:03:31,228 Pos... 907 01:03:37,484 --> 01:03:41,154 Interrompo il silenzio radio con un messaggio all’Ammiragliato? 908 01:03:41,238 --> 01:03:44,449 O così farò sapere al nemico quanto siamo vulnerabili? 909 01:03:44,533 --> 01:03:45,909 Quale sarebbe il messaggio? 910 01:03:48,245 --> 01:03:49,329 “Serve aiuto urgente”. 911 01:03:50,163 --> 01:03:52,165 “Serve aiuto” già vuol dire urgente. 912 01:03:52,833 --> 01:03:55,043 “Serve” non serve. Solo “Aiuto”. 913 01:03:55,127 --> 01:03:58,172 All’Ammiragliato basterà questo, con le nostre coordinate. 914 01:03:58,255 --> 01:04:00,424 Un messaggio così breve ai tedeschi può sfuggire. 915 01:04:01,091 --> 01:04:04,678 Non dovrei correre questo rischio, se fossi stato più scaltro ieri. 916 01:04:05,345 --> 01:04:07,723 Quello che ha fatto ieri ci ha portati a oggi. 917 01:04:07,806 --> 01:04:11,602 Non basta, Charlie. Non basta affatto. 918 01:04:25,157 --> 01:04:26,575 Messaggio dall’Ammiragliato. 919 01:04:27,367 --> 01:04:30,120 Una parte è molto criptata. Ho fatto del mio meglio. 920 01:04:32,247 --> 01:04:33,874 - Ufficiale in comando. - Subito. 921 01:04:35,667 --> 01:04:36,710 Cosa sono questi? 922 01:04:36,793 --> 01:04:39,838 Credo numeri in codice, ma non ho dubbi su questa. 923 01:04:40,839 --> 01:04:42,508 "Aereo in arrivo. 924 01:04:42,591 --> 01:04:45,177 Domanda: Uniform Whiskey. Risposta: Bravo Delta." 925 01:04:46,595 --> 01:04:47,596 Comandante? 926 01:04:47,679 --> 01:04:49,806 Charlie, messaggio dell’Ammiragliato 927 01:04:49,890 --> 01:04:51,600 Rinforzi inviati. 928 01:04:53,185 --> 01:04:54,728 Ma è solo parzialmente decifrato. 929 01:04:54,811 --> 01:04:56,271 Scopri cos’altro dice. 930 01:04:56,355 --> 01:04:57,356 Sì, signore. 931 01:05:17,668 --> 01:05:19,127 Greyhound! 932 01:05:20,712 --> 01:05:23,715 Il gregge non è al sicuro dal lupo. 933 01:05:24,967 --> 01:05:28,262 Sappiamo sempre come trovarvi di notte e uccidervi. 934 01:05:28,345 --> 01:05:29,346 Scorta, Greyhound. 935 01:05:29,429 --> 01:05:31,932 - Moriranno sulla Dicky o sulla Harry? - Trasferire ulteriori comunicazioni 936 01:05:32,015 --> 01:05:33,475 su canale Hotel. 937 01:05:35,394 --> 01:05:37,729 Pensavo fossero cifre, invece dice “Punto X”. 938 01:05:37,813 --> 01:05:39,940 "Modificare punto di incontro a Punto X." 939 01:05:40,691 --> 01:05:42,609 - Tra quanto? - Circa quattro ore. 940 01:05:44,069 --> 01:05:45,070 Signore. 941 01:05:57,416 --> 01:06:00,878 VENERDÌ TURNO DI GUARDIA DEL MATTINO, 08:00-12:00 942 01:06:00,961 --> 01:06:03,213 3 ORE ALLA COPERTURA AEREA 943 01:06:19,813 --> 01:06:21,356 - Messaggero. - Sì? 944 01:06:21,440 --> 01:06:25,277 Vada alla mia cabina e mi porti le pantofole. 945 01:06:25,360 --> 01:06:26,361 Sì, signore. 946 01:06:45,672 --> 01:06:47,758 Ah, grazie. Riporti quelli. 947 01:07:02,689 --> 01:07:04,691 Contatti, rilevamento 0-9-9 948 01:07:04,775 --> 01:07:07,402 Segnalati due contatti. Uno a 0-9-9. 949 01:07:07,486 --> 01:07:08,862 L’altro a 1-6-8, signore. 950 01:07:08,946 --> 01:07:11,323 - Luci regolari. - Sì, signore. 951 01:07:13,450 --> 01:07:14,785 Charlie, il tuo rapporto. 952 01:07:15,327 --> 01:07:17,996 Due segnali sul radar di superficie. 953 01:07:18,080 --> 01:07:19,540 Diretti verso di noi. 954 01:07:19,623 --> 01:07:22,501 Siamo a due ore dal punto di incontro, se Dio vuole. 955 01:07:25,546 --> 01:07:30,759 Scorta, Greyhound. Abbiamo due bersagli di superficie a dritta. 956 01:07:30,843 --> 01:07:32,511 Mantenete copertura. 957 01:07:33,679 --> 01:07:35,931 Watson, tutti ai posti di combattimento. 958 01:07:36,014 --> 01:07:37,432 - Via con l’avviso. - Sì, signore. 959 01:07:38,517 --> 01:07:41,186 Attenzione: tutti pronti ai posti di combattimento. 960 01:07:41,270 --> 01:07:43,897 Harry, Dicky. Ingaggiamo i bersagli. 961 01:07:43,981 --> 01:07:46,441 Chiedo di intervenire con voi. 962 01:07:46,525 --> 01:07:48,861 - Negativo. Tenete la copertura. - Sì, signore. 963 01:07:50,320 --> 01:07:52,030 - Messaggero. - Signore. 964 01:07:54,032 --> 01:07:55,367 Altro caffè, per favore. 965 01:07:56,201 --> 01:07:57,286 Sì, signore. 966 01:08:06,670 --> 01:08:07,838 Greyhound. 967 01:08:08,547 --> 01:08:10,549 Guten Morgen, Greyhound. 968 01:08:11,717 --> 01:08:15,429 Pensavate di essere sfuggiti al Lupo Grigio? 969 01:08:15,512 --> 01:08:19,765 Non è così, e non lo sarà mai. 970 01:08:20,684 --> 01:08:24,770 Il mare agevola la caccia del Lupo Grigio, 971 01:08:24,854 --> 01:08:27,399 non la fuga del Levriero. 972 01:08:27,983 --> 01:08:31,819 Voi e i vostri compagni morirete, oggi. 973 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 C.O.C. a Plancia. 974 01:08:33,488 --> 01:08:35,908 - Bersaglio a 1-1-0. - Periscopio dritto a prua! 975 01:08:35,991 --> 01:08:38,785 2-1-0-0 in avvicinamento, signore. 976 01:08:38,868 --> 01:08:40,120 A un miglio! 977 01:08:40,871 --> 01:08:42,288 - Laggiù! - Fuoco! 978 01:08:46,835 --> 01:08:48,462 La scia, signore! Lì! 979 01:08:54,343 --> 01:08:55,426 Contatto, 1-8-7... 980 01:08:55,511 --> 01:08:58,971 Sonar riporta siluri a 1-8-7, raggio 1500. 981 01:09:00,682 --> 01:09:02,684 - Tutto a sinistra. - Sinistra. 982 01:09:14,738 --> 01:09:18,575 Secondo siluro al traverso di dritta! 1-2-0! Raggio 1000. 983 01:09:18,658 --> 01:09:21,328 - Tutto a dritta, alla banda! - Tutto a dritta, alla banda! 984 01:09:29,795 --> 01:09:31,880 Annullare ordine! Scontrare! Scontrare! 985 01:09:31,964 --> 01:09:33,215 Annulla! Scontra! 986 01:09:33,298 --> 01:09:34,883 Signorsì. Mantengo la rotta. 987 01:09:52,734 --> 01:09:54,444 Tutto a dritta, alla banda! 988 01:09:54,528 --> 01:09:56,947 Indietro adagio a prua. Sinistra, avanti tutta! 989 01:09:57,030 --> 01:09:59,032 Indietro adagio a prua. Sinistra, avanti tutta! 990 01:10:14,965 --> 01:10:16,758 Pronti all’impatto! 991 01:10:32,983 --> 01:10:35,402 Scontrare! Virare sul segnale, 1-1-9! 992 01:10:35,485 --> 01:10:36,904 - A 1-1-9. - Avanti tutta! 993 01:10:36,987 --> 01:10:39,865 - Lo speroniamo, se serve. - Avanti tutta! 994 01:10:59,426 --> 01:11:01,094 Siluro dritto a prua! 995 01:11:01,178 --> 01:11:03,680 - Tutto a sinistra, 1-0-0. - Sì, signore. 996 01:11:22,866 --> 01:11:24,993 Torre di comando, dritto a prua! 997 01:11:27,955 --> 01:11:29,206 L'abbiamo colpito? 998 01:11:30,541 --> 01:11:34,378 Charlie! Traccia una rotta per aprire il fuoco a poppa, dalla fiancata! 999 01:11:34,461 --> 01:11:37,798 Tutto a sinistra, adagio a 2/3. Batterie, fuoco appena a tiro. 1000 01:11:43,220 --> 01:11:44,763 Torrette, controllo a vista! 1001 01:11:44,847 --> 01:11:47,140 Il bersaglio sarà dritto a prua! 1002 01:11:47,224 --> 01:11:48,642 Fuoco appena a tiro! 1003 01:11:48,725 --> 01:11:51,728 A tutte le torrette, controllo a vista, fuoco a tiro! 1004 01:12:15,711 --> 01:12:18,130 Secondo sommergibile, dritto a prua! 1005 01:12:21,550 --> 01:12:23,218 Ci tiene a tiro! 1006 01:12:23,844 --> 01:12:26,597 Torrette, controllo a vista. Cannoni, fuoco appena a tiro! 1007 01:12:31,476 --> 01:12:33,395 Copertura aerea! 1008 01:12:35,314 --> 01:12:37,608 Segnali dall’aereo. “Uniform Whiskey”. 1009 01:12:37,691 --> 01:12:39,109 Risponda “Bravo Delta”. 1010 01:12:39,902 --> 01:12:41,320 A dritta normale. 1011 01:12:41,403 --> 01:12:42,988 Torrette 41 e 42! 1012 01:12:43,071 --> 01:12:45,240 Fuoco, segnaliamo il bersaglio all’aereo! 1013 01:12:45,324 --> 01:12:47,159 ...Segnaliamo il bersaglio all’aereo. 1014 01:13:18,440 --> 01:13:19,525 Ottimo lavoro! 1015 01:13:40,212 --> 01:13:42,631 Mi danno il cambio. Il sig. Carling ha la plancia. 1016 01:13:43,257 --> 01:13:44,258 Molto bene. 1017 01:13:45,717 --> 01:13:46,802 Messaggero. 1018 01:13:48,595 --> 01:13:50,222 - Sì, signore? - Scriva. 1019 01:13:51,014 --> 01:13:53,475 “A Comando Convoglio e alla Scorta. 1020 01:13:54,685 --> 01:13:58,647 Sonar riporta nessun contatto. Radar riporta nessun contatto. 1021 01:14:00,107 --> 01:14:01,775 I caccia tornino in posizione.” 1022 01:14:02,776 --> 01:14:03,777 - Invii. - Sì, signore. 1023 01:14:07,990 --> 01:14:09,658 Prora 2-9-0. 1024 01:14:09,741 --> 01:14:12,244 - Molto bene. Alla via così. - Alla via così. 1025 01:14:12,327 --> 01:14:14,872 - Avanti normale. - Sì, signore. 1026 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 Vedetta riporta nave dritta a prua. 1027 01:14:29,720 --> 01:14:31,889 1-1-0, raggio otto miglia. 1028 01:14:34,850 --> 01:14:37,936 CACCIATORPEDINIERE BRITANNICO HMS DIAMOND 1029 01:14:39,980 --> 01:14:41,648 - Messaggio, signore. - Legga. 1030 01:14:41,732 --> 01:14:43,734 “Ammiragliato a Greyhound. Benvenuti. 1031 01:14:43,817 --> 01:14:46,445 Chiediamo rapporto verbale alla Diamond via radio.” 1032 01:14:53,493 --> 01:14:56,288 Diamond, Greyhound. Diamond, mi ricevete? 1033 01:14:56,872 --> 01:15:00,459 Forte e chiaro, Greyhound. Sappiamo che è stato un viaggio turbolento. 1034 01:15:01,335 --> 01:15:03,712 Sì, signore. Nelle ultime 48 ore 1035 01:15:03,795 --> 01:15:08,258 abbiamo perso sette navi del convoglio. Altre due sono danneggiate. 1036 01:15:08,717 --> 01:15:11,345 Ah, e la situazione del suo comando? Come siete messi? 1037 01:15:11,428 --> 01:15:14,723 Ci ha colpiti un sommergibile sul ponte di babordo. Tre vittime. 1038 01:15:14,806 --> 01:15:16,099 Ma potete navigare? 1039 01:15:16,183 --> 01:15:20,103 Sì. Con la Dicky abbiamo combattuto in superficie e l’abbiamo affondato. 1040 01:15:20,187 --> 01:15:22,564 E i miei caccia ne hanno affondati altri tre. 1041 01:15:22,648 --> 01:15:25,859 4 U-Boot? Ottimo lavoro, Greyhound. 1042 01:15:27,611 --> 01:15:31,031 Vi daremo il cambio e porteremo il convoglio a Liverpool. 1043 01:15:31,114 --> 01:15:32,449 Prenda la Dicky e la Harry 1044 01:15:32,533 --> 01:15:34,826 e vada al cantiere navale di Londonderry. 1045 01:15:36,662 --> 01:15:41,834 Richiedo di restare con il convoglio. Ho ancora 56 ore di carburante. 1046 01:15:42,501 --> 01:15:45,838 No, è un ordine, Comandante. Scorteremo noi il convoglio. 1047 01:15:45,921 --> 01:15:47,840 Riporti la Dicky e la Harry a casa. 1048 01:15:47,923 --> 01:15:51,051 Non sono in grado di continuare. Vada a Londonderry. 1049 01:15:51,134 --> 01:15:52,135 Sì, signore. 1050 01:15:52,803 --> 01:15:55,472 Mi dica, Greyhound, una curiosità. 1051 01:15:55,556 --> 01:15:57,683 Con questa, quante traversate ha fatto? 1052 01:15:58,684 --> 01:16:00,269 Era la mia prima, signore. 1053 01:16:00,978 --> 01:16:02,437 Incredibile. 1054 01:16:02,521 --> 01:16:05,691 Speriamo che la prossima sia meno complicata. Splendido lavoro. 1055 01:16:05,774 --> 01:16:06,900 Grazie, signore. 1056 01:16:21,790 --> 01:16:23,458 Dicky, Harry, Greyhound. 1057 01:16:23,542 --> 01:16:25,043 - Qui Dicky. - Qui Harry. 1058 01:16:25,127 --> 01:16:26,962 Siete sollevati dalla copertura. 1059 01:16:27,045 --> 01:16:30,007 Posizionatevi in diagonale con me in testa al convoglio. 1060 01:16:30,090 --> 01:16:33,510 Partiremo a 0-8-7 per Londonderry. 1061 01:16:33,594 --> 01:16:35,012 Signorsì, signore. 1062 01:16:35,095 --> 01:16:36,138 Sì signore. 1063 01:16:41,435 --> 01:16:43,061 GREYHOUND A COMANDO CONVOGLIO. 1064 01:16:43,145 --> 01:16:45,981 VI SIAMO GRATI PER LA SPLENDIDA COLLABORAZIONE. 1065 01:16:46,064 --> 01:16:48,609 ARRIVEDERCI E CHE DIO VI PROTEGGA. 1066 01:16:58,285 --> 01:16:59,453 Messaggero. 1067 01:17:00,370 --> 01:17:02,164 - Messaggero. - Signore. 1068 01:17:04,750 --> 01:17:07,544 - Ai Segnalatori, invii. - Subito, signore. 1069 01:17:07,628 --> 01:17:10,297 Dal commodoro: “Cinque minuti al cambio di rotta”. 1070 01:17:10,380 --> 01:17:12,549 Molto bene. Risaliamo la linea. 1071 01:17:12,633 --> 01:17:14,968 Superate le navi guida, viriamo a 0-8-7. 1072 01:17:15,052 --> 01:17:17,095 - Dodge, James, in formazione. - Sì. 1073 01:17:17,179 --> 01:17:19,348 Rotta 0-8-7 in formazione. 1074 01:17:19,431 --> 01:17:22,059 - Timoniere, rotta. - 0-8-3, signore. 1075 01:17:22,142 --> 01:17:23,685 Bene. Mantenere. 1076 01:17:23,769 --> 01:17:25,479 Sì, signore. 1077 01:17:43,580 --> 01:17:45,582 Signor Carling, è tutta sua. 1078 01:17:47,584 --> 01:17:49,211 Sono in cabina, se ha bisogno. 1079 01:17:50,379 --> 01:17:51,380 Sì, signore. 1080 01:19:28,101 --> 01:19:31,563 GRAZIE GREYHOUND... CHE DIO VI PROTEGGA... 1081 01:19:31,647 --> 01:19:35,067 BEVETE ALLA NOSTRA SALUTE A DERRY... 1082 01:19:51,500 --> 01:19:53,836 GESÙ CRISTO È LO STESSO IERI, OGGI E SEMPRE. 1083 01:20:32,332 --> 01:20:34,710 "Ti ringrazio, Padre onnipotente, 1084 01:20:34,793 --> 01:20:36,670 per avermi tenuto nelle tue grazie fino ad oggi. 1085 01:20:36,753 --> 01:20:40,340 Nelle tue mani consegno me stesso, corpo e anima. Amen." 1086 01:21:37,731 --> 01:21:40,234 DURANTE LA BATTAGLIA DELL'ATLANTICO, 1087 01:21:40,317 --> 01:21:44,738 VENNERO AFFONDATE PIÙ DI 3.500 NAVI CON MILIONI DI TONNELLATE DI CARICO. 1088 01:21:44,821 --> 01:21:50,827 SI PERSERO PER SEMPRE 72.200 ANIME. 1089 01:22:13,016 --> 01:22:17,437 TRATTO DAL ROMANZO "IL BUON PASTORE" DI C.S. FORESTER 1090 01:24:31,071 --> 01:24:37,703 GREYHOUND: IL NEMICO INVISIBILE 1091 01:31:22,649 --> 01:31:25,652 GREYHOUND: IL NEMICO INVISIBILE 1092 01:31:33,744 --> 01:31:35,746 Sottotitoli - Marta Buzi 1093 01:31:35,829 --> 01:31:37,706 DUBBING BROTHERS