1 00:00:08,942 --> 00:00:10,644 ‐ My unloading time is at 2:00, and that Brandon Keyser is always blocking me. 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,746 ‐ You're Percy's ex, right? 3 00:00:12,779 --> 00:00:15,015 ‐ I'm married now. I got a kid. 4 00:00:15,048 --> 00:00:16,483 ‐ As far as Percy is concerned, 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,785 you're the only innocent person in this house. 6 00:00:18,819 --> 00:00:20,420 ‐ You realize, whoever it is, 7 00:00:20,454 --> 00:00:23,156 there's a good chance it'll be someone you know. 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,424 ‐ Whatever you find, 9 00:00:24,458 --> 00:00:26,393 I'd appreciate you coming to me first. 10 00:00:26,426 --> 00:00:28,662 ‐ Someone broke into our kitchen last night. 11 00:00:28,695 --> 00:00:30,230 We'll be bleeding money for weeks. 12 00:00:30,264 --> 00:00:32,332 ‐ Payback for the lobster traps? 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,001 ‐ My dad just takes it over and over. 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,369 At least I did something. 15 00:00:35,402 --> 00:00:37,638 ‐ Percy didn't do this to herself. 16 00:00:37,671 --> 00:00:39,473 Someone's to blame for this. 17 00:00:39,506 --> 00:00:41,475 She would have come to me first. 18 00:00:41,508 --> 00:00:44,077 ‐ Two boats pulled together that way. 19 00:00:44,111 --> 00:00:45,512 Anything strange about it? 20 00:00:45,546 --> 00:00:46,647 ‐ That's a Keyser boat. 21 00:00:46,680 --> 00:00:48,549 ‐ Percy said that she was responsible 22 00:00:48,582 --> 00:00:50,217 for somebody's death. 23 00:00:50,250 --> 00:00:54,221 Do you know if that person's name was Valerie? 24 00:00:54,254 --> 00:00:56,123 ‐ I've never seen that before. 25 00:00:56,156 --> 00:00:57,291 ‐ If you don't stop, 26 00:00:57,324 --> 00:00:59,493 you're gonna end up doing what I did. 27 00:00:59,526 --> 00:01:01,595 ‐ Maybe that's what I deserve. 28 00:01:01,628 --> 00:01:03,664 ‐ He's not turning. 29 00:01:03,697 --> 00:01:07,467 Brandon? Oh, my God. 30 00:01:07,501 --> 00:01:09,736 ‐ He took a bullet in the back of his head. 31 00:01:14,107 --> 00:01:17,044 [dramatic music] 32 00:01:17,077 --> 00:01:24,184 ♪ ♪ 33 00:01:32,125 --> 00:01:35,395 [ambient music] 34 00:01:35,429 --> 00:01:36,663 ‐ All right, I'm going to need everyone 35 00:01:36,697 --> 00:01:41,602 to take a step back, please. 36 00:01:41,635 --> 00:01:45,539 Ms. Muldoon. 37 00:01:45,572 --> 00:01:47,541 Please. 38 00:01:47,574 --> 00:01:54,147 ♪ ♪ 39 00:01:54,181 --> 00:01:56,450 ‐ Uh, it's a white male, late 20s, 40 00:01:56,483 --> 00:02:00,320 last name Keyser, first name's Brandon. 41 00:02:00,354 --> 00:02:02,656 ♪ ♪ 42 00:02:02,689 --> 00:02:07,327 No, it, uh, looks like a homicide. 43 00:02:07,361 --> 00:02:08,629 We didn't touch anything, of course. 44 00:02:08,662 --> 00:02:10,531 ♪ ♪ 45 00:02:10,564 --> 00:02:12,666 Well, I could really use the support on this. 46 00:02:12,699 --> 00:02:14,334 We'll can it till you get here. 47 00:02:14,368 --> 00:02:16,203 ♪ ♪ 48 00:02:16,236 --> 00:02:17,638 Okay. 49 00:02:17,671 --> 00:02:19,473 Uh... 50 00:02:19,506 --> 00:02:22,743 Portland Homicide crew are on their way. 51 00:02:22,776 --> 00:02:26,413 ‐ Okay. 52 00:02:26,446 --> 00:02:28,448 ‐ [sighs] 53 00:02:28,482 --> 00:02:31,018 ‐ You gonna be all right? 54 00:02:31,051 --> 00:02:34,354 ‐ Yeah. Yeah. 55 00:02:34,388 --> 00:02:35,656 This isn't supposed to happen here. 56 00:02:35,689 --> 00:02:37,424 It's just not. 57 00:02:37,457 --> 00:02:39,526 [cell phone buzzing] 58 00:02:39,560 --> 00:02:42,196 Oh, God, it's the local paper. 59 00:02:42,229 --> 00:02:45,766 ‐ Why don't you take it? I'll catch up with you later. 60 00:02:45,799 --> 00:02:53,073 ♪ ♪ 61 00:03:00,147 --> 00:03:03,250 ‐ Brandon just became a father. Do you know that? 62 00:03:03,283 --> 00:03:04,218 ‐ No. 63 00:03:04,251 --> 00:03:10,123 ‐ Three months ago. His mother‐‐oh, Belle. 64 00:03:10,157 --> 00:03:11,325 It's going to break her. 65 00:03:14,661 --> 00:03:17,097 ‐ What is it with those guys? 66 00:03:17,130 --> 00:03:20,734 ‐ Oh, forget about them. They think you're a Jonah. 67 00:03:21,301 --> 00:03:23,270 ‐ Swallowed by a whale? That guy? 68 00:03:23,303 --> 00:03:27,207 ‐ No. [laughs] 69 00:03:27,241 --> 00:03:28,609 It's a bringer of bad luck. 70 00:03:28,642 --> 00:03:31,111 Fishermen are superstitious. 71 00:03:35,582 --> 00:03:37,117 This thing with Brandon 72 00:03:37,150 --> 00:03:39,453 has something to do with Percy, doesn't it? 73 00:03:41,588 --> 00:03:43,290 ‐ I don't know. 74 00:03:47,127 --> 00:03:52,599 I found a pack of nicotine gum on Brandon's body. 75 00:03:52,633 --> 00:03:56,503 It was the same brand that I found on that beach, 76 00:03:56,537 --> 00:03:58,238 where the security footage 77 00:03:58,272 --> 00:04:01,341 showed Percy with whoever it was. 78 00:04:01,375 --> 00:04:03,143 ‐ Do you think Brandon might've been the one 79 00:04:03,177 --> 00:04:05,312 who followed Percy up to the bluff? 80 00:04:07,481 --> 00:04:12,286 ‐ I don't know. 81 00:04:12,319 --> 00:04:15,422 You know if they had any problems recently? 82 00:04:15,455 --> 00:04:18,025 You know, did you hear anybody mention anything? 83 00:04:18,425 --> 00:04:21,195 ‐ Well, I know he still had feelings for her. 84 00:04:21,228 --> 00:04:24,398 She broke it off so suddenly. But still... 85 00:04:24,431 --> 00:04:27,534 [uneasy music] 86 00:04:28,135 --> 00:04:31,405 ‐ I really need to see the family and talk to them 87 00:04:31,438 --> 00:04:35,075 before the Portland guys get here and get in the away. 88 00:04:35,108 --> 00:04:37,044 ‐ I can give Belle a call. 89 00:04:38,579 --> 00:04:42,382 If she sold him back something, I'll know it. 90 00:04:47,554 --> 00:04:50,057 ‐ Why did you leave at 3:00 in the morning today? 91 00:04:50,090 --> 00:04:53,227 ‐ We all go out that early. That's what fishermen do. 92 00:04:53,260 --> 00:04:55,462 ‐ Hmm. Well, harbor records reports 93 00:04:55,495 --> 00:04:58,265 say you usually don't get out till 5:00 a. m., 94 00:04:58,298 --> 00:04:59,499 so why the early departure? 95 00:04:59,533 --> 00:05:01,001 ‐ I was up early. 96 00:05:01,034 --> 00:05:03,270 I thought I might as well get a good start. 97 00:05:03,303 --> 00:05:07,074 ‐ So what'd you see out there? ‐ Ocean. 98 00:05:08,242 --> 00:05:11,545 ‐ What about other boats? ‐ It's a big area. 99 00:05:11,578 --> 00:05:12,646 It was dark. 100 00:05:12,679 --> 00:05:14,648 ‐ And the moon was near full that night. 101 00:05:14,681 --> 00:05:16,583 It was cloudy. 102 00:05:17,217 --> 00:05:18,519 ‐ You've been doing this for quite a while. 103 00:05:18,552 --> 00:05:19,786 ‐ Hey, Josh. ‐ Hey. 104 00:05:19,820 --> 00:05:21,255 They're in the middle of an interview. 105 00:05:21,288 --> 00:05:22,523 ‐ I need you to be straight with me. 106 00:05:22,556 --> 00:05:23,757 ‐ Oh, no. 107 00:05:23,790 --> 00:05:26,226 Mike Lam? You're going after him now? 108 00:05:26,260 --> 00:05:27,661 Is this because his traps were on Brandon's boat? 109 00:05:27,694 --> 00:05:29,196 He's the one? 110 00:05:29,229 --> 00:05:30,631 ‐ We tracked Brandon's GPS. 111 00:05:30,664 --> 00:05:33,667 He was anchored right where Mike Lam has his traps. 112 00:05:33,700 --> 00:05:35,636 ‐ It doesn't mean anything. 113 00:05:35,669 --> 00:05:37,471 ‐ Mike Lam's GPS puts him there too. 114 00:05:37,504 --> 00:05:40,307 Same time. We know they crossed paths. 115 00:05:45,479 --> 00:05:47,014 ‐ Your son, CJ, 116 00:05:47,047 --> 00:05:48,615 allegedly cut traps belonging to the Muldoons. 117 00:05:48,649 --> 00:05:50,150 ‐ There's no proof of that. 118 00:05:50,184 --> 00:05:51,585 ‐ But you've been hassled before 119 00:05:51,618 --> 00:05:53,453 by the Keysers and the Muldoons. 120 00:05:53,487 --> 00:05:55,556 I hear it's not exactly a friendly vibe 121 00:05:55,589 --> 00:05:57,057 between you and them. 122 00:05:57,090 --> 00:05:58,425 It must get pretty frustrating 123 00:05:58,458 --> 00:06:01,061 having your lines cut over and over again. 124 00:06:01,094 --> 00:06:02,129 I'd be angry. I'd wanna do something‐‐ 125 00:06:02,162 --> 00:06:03,630 ‐ Harry‐‐ ‐ I want to talk to you. 126 00:06:03,664 --> 00:06:04,765 ‐ Sorry about this. I'm... 127 00:06:04,798 --> 00:06:06,466 ‐ You got the wrong guy. 128 00:06:06,500 --> 00:06:07,634 ‐ Let's step outside. ‐ You're making a mistake. 129 00:06:07,668 --> 00:06:09,136 ‐ Harry‐‐ 130 00:06:09,169 --> 00:06:10,337 ‐ Forensics is going to come back, 131 00:06:10,370 --> 00:06:12,506 and the report will show that Brandon Keyser 132 00:06:12,539 --> 00:06:16,109 was shot at close range, probably with a .22, 133 00:06:16,143 --> 00:06:17,778 in the back of the head. 134 00:06:17,811 --> 00:06:19,446 That is a premeditated hit. 135 00:06:19,479 --> 00:06:20,647 ‐ Who is this? 136 00:06:20,681 --> 00:06:22,049 ‐ That is not this guy. 137 00:06:22,082 --> 00:06:24,017 ‐ This is Harry Ambrose. He found the body. 138 00:06:24,051 --> 00:06:25,652 ‐ What, you think Keyser would let Mike Lam, here, 139 00:06:25,686 --> 00:06:28,755 somebody that he sabotaged, somebody that he hates, 140 00:06:28,789 --> 00:06:31,491 he would have him on board and then turn his back to him? 141 00:06:31,525 --> 00:06:35,662 It doesn't make sense. You can't prosecute with this. 142 00:06:35,696 --> 00:06:38,198 ‐ Harry, outside! 143 00:06:38,232 --> 00:06:40,567 ‐ And it's a waste of time. ‐ Now! 144 00:06:40,601 --> 00:06:43,537 [uneasy music] 145 00:06:43,570 --> 00:06:48,008 ♪ ♪ 146 00:06:48,041 --> 00:06:49,409 You can't just barge in on me like that, Harry. 147 00:06:49,443 --> 00:06:51,078 That's a detective from Portland. 148 00:06:51,111 --> 00:06:52,246 ‐ This is your case. 149 00:06:52,279 --> 00:06:53,413 ‐ No, it's not. ‐ It is. 150 00:06:53,447 --> 00:06:54,648 ‐ Josh and I are taking a backseat. 151 00:06:54,681 --> 00:06:56,083 This one's over our heads. 152 00:06:56,116 --> 00:06:57,284 ‐ Don't let that guy, 153 00:06:57,317 --> 00:06:59,152 that Portland guy, distract you. 154 00:06:59,186 --> 00:07:01,488 Brandon's murder‐‐ I think... 155 00:07:01,522 --> 00:07:03,423 that's somebody covering their tracks. 156 00:07:03,457 --> 00:07:07,494 They feel pressured. We're getting close on this. 157 00:07:10,097 --> 00:07:11,365 ‐ I really appreciate 158 00:07:11,398 --> 00:07:15,335 everything you've done for us, Harry, 159 00:07:15,369 --> 00:07:17,638 but you disrespected me in there. 160 00:07:17,671 --> 00:07:20,274 ♪ ♪ 161 00:07:20,307 --> 00:07:21,775 I'm sorry. 162 00:07:21,808 --> 00:07:24,411 There's no room for you on this anymore. 163 00:07:24,444 --> 00:07:26,647 I need you to go. 164 00:07:26,680 --> 00:07:32,753 ♪ ♪ 165 00:07:32,786 --> 00:07:35,055 Sorry about that. 166 00:07:35,088 --> 00:07:37,191 ♪ ♪ 167 00:07:40,794 --> 00:07:43,463 ‐ Hey. 168 00:07:43,497 --> 00:07:45,666 We loved him. 169 00:07:45,699 --> 00:07:49,336 My boys and I loved him. You know that. 170 00:07:49,369 --> 00:07:54,141 And we love you and Kat and her little baby. 171 00:07:54,174 --> 00:07:56,777 We're going to be there for you, 172 00:07:56,810 --> 00:07:59,146 just the way you've always been for us. 173 00:07:59,179 --> 00:08:01,415 ‐ I just can't believe it. 174 00:08:01,448 --> 00:08:04,251 ‐ I know. 175 00:08:04,284 --> 00:08:07,020 I know. 176 00:08:07,054 --> 00:08:08,088 ‐ Call me for anything. 177 00:08:08,121 --> 00:08:09,656 ‐ I will. Thank you. 178 00:08:09,690 --> 00:08:15,229 ‐ I love you, Kat. 179 00:08:15,262 --> 00:08:16,663 ‐ Uh... 180 00:08:16,697 --> 00:08:18,632 there's never a good time for this, 181 00:08:18,665 --> 00:08:20,367 but I had a few questions. 182 00:08:20,400 --> 00:08:24,104 You might guess we're trying to figure this all out. 183 00:08:24,137 --> 00:08:27,541 ‐ You're that detective, right? You found Brandon? 184 00:08:27,574 --> 00:08:29,009 ‐ Yeah. Yeah. 185 00:08:29,042 --> 00:08:31,278 ‐ Did they arrest that Chinese guy yet? 186 00:08:32,145 --> 00:08:35,182 ‐ Mike Lam. He is only a suspect right now. 187 00:08:35,215 --> 00:08:37,084 He hasn't been charged with anything. 188 00:08:37,117 --> 00:08:38,452 ‐ I told Brandon this shit would bite him 189 00:08:38,485 --> 00:08:39,486 in the ass one day. 190 00:08:39,520 --> 00:08:42,422 All these guys fighting over their fucking traps. 191 00:08:42,456 --> 00:08:43,757 ‐ Right. Yeah. 192 00:08:43,790 --> 00:08:46,460 But I think there's more to it than that. 193 00:08:47,828 --> 00:08:50,397 Did he ever mention trouble 194 00:08:50,430 --> 00:08:52,599 that he might have with anybody else? 195 00:08:52,633 --> 00:08:55,135 ‐ Brandon was never in trouble for anyone. 196 00:08:55,169 --> 00:08:57,638 He was a good man, an honest man. 197 00:08:57,671 --> 00:09:00,474 ‐ A little strange. 198 00:09:00,507 --> 00:09:02,176 Last night, he was out alone. 199 00:09:03,177 --> 00:09:05,179 He didn't have a crew. 200 00:09:07,114 --> 00:09:09,349 You have any idea why that is? 201 00:09:09,383 --> 00:09:12,619 ‐ To be honest, I'm surprised he was out on the water at all. 202 00:09:12,653 --> 00:09:14,621 ‐ How's that? ‐ I don't know. 203 00:09:14,655 --> 00:09:16,290 Usually, he'd be down island 204 00:09:16,323 --> 00:09:18,225 somewhere else, entertaining himself... 205 00:09:18,258 --> 00:09:19,226 ‐ Kat! 206 00:09:19,259 --> 00:09:21,061 ‐ While I sit here pumping milk. 207 00:09:21,094 --> 00:09:23,530 ‐ You are not starting with this, not now! 208 00:09:23,564 --> 00:09:25,465 ‐ I'm just saying what's true, all right? 209 00:09:25,499 --> 00:09:27,167 ‐ Show some respect for my son's memory. 210 00:09:27,201 --> 00:09:28,735 ‐ Just because he's dead 211 00:09:28,769 --> 00:09:30,737 doesn't mean he wasn't screwing half of Hanover, all right? 212 00:09:30,771 --> 00:09:32,472 ‐ Kat! 213 00:09:32,506 --> 00:09:34,241 She lost her son. 214 00:09:34,675 --> 00:09:37,644 [ambient music] 215 00:09:37,678 --> 00:09:40,514 ♪ ♪ 216 00:09:40,547 --> 00:09:44,384 ‐ [breathing raggedly] 217 00:09:44,418 --> 00:09:47,721 Look, just talk to his second mate. 218 00:09:48,522 --> 00:09:51,425 Brandon had him cover for him every time I called. 219 00:09:51,458 --> 00:09:54,628 Typical guy code shit. 220 00:09:54,661 --> 00:09:57,464 ‐ Kat, was Brandon 221 00:09:57,497 --> 00:10:00,634 ever involved with someone named Valerie? 222 00:10:00,667 --> 00:10:04,238 ‐ [scoffs] Shit. 223 00:10:04,271 --> 00:10:08,242 I don't know. Probably. 224 00:10:08,275 --> 00:10:10,677 ‐ That's enough! 225 00:10:11,578 --> 00:10:15,549 ‐ Well, all right. I need to change a diaper. 226 00:10:15,582 --> 00:10:20,254 ♪ ♪ 227 00:10:20,287 --> 00:10:24,658 ‐ I know what it feels like. 228 00:10:24,691 --> 00:10:28,362 I do. 229 00:10:28,395 --> 00:10:31,431 We have to find out who did this to our children. 230 00:10:33,567 --> 00:10:34,635 ‐ What do you mean? 231 00:10:34,668 --> 00:10:36,737 ‐ Brandon and Percy 232 00:10:36,770 --> 00:10:39,540 were together the night she disappeared. 233 00:10:39,573 --> 00:10:43,710 There's security footage with them on it by the Dory Shop. 234 00:10:45,078 --> 00:10:48,448 ‐ Doing what? ‐ I don't‐‐it's hard to tell. 235 00:10:48,482 --> 00:10:53,053 But they had some kind of disagreement. 236 00:10:53,620 --> 00:10:56,723 Did he ever mention anything like that to you? 237 00:10:57,291 --> 00:10:59,226 ‐ No. 238 00:10:59,259 --> 00:11:02,462 What does that have to do with anything? 239 00:11:02,496 --> 00:11:04,097 ‐ Well, right after that, 240 00:11:04,131 --> 00:11:07,234 somebody followed Percy to the cliff. 241 00:11:07,267 --> 00:11:08,368 Maybe it was Brandon. 242 00:11:08,402 --> 00:11:10,070 ‐ What are you saying? 243 00:11:10,103 --> 00:11:12,139 ‐ We're just trying to understand what happened. 244 00:11:12,172 --> 00:11:14,608 And if we know what they were talking about‐‐ 245 00:11:14,641 --> 00:11:17,644 ‐ You think my Brandon did what? 246 00:11:17,678 --> 00:11:20,314 ‐ Oh, Belle. ‐ The gall on you. 247 00:11:20,347 --> 00:11:23,150 You come here spouting your bullshit about our bond 248 00:11:23,183 --> 00:11:26,186 and how you're here for us, and then you accuse my son? 249 00:11:26,220 --> 00:11:29,489 ‐ No, we're not accusing‐‐ ‐ Get out! 250 00:11:29,523 --> 00:11:31,658 You goddamn Muldoons. 251 00:11:31,692 --> 00:11:34,628 It's always about you, isn't it? 252 00:11:34,661 --> 00:11:36,063 Get the hell out. 253 00:11:36,096 --> 00:11:37,397 ‐ Come on, Belle. 254 00:11:37,431 --> 00:11:38,665 ‐ We're just trying to‐‐ 255 00:11:38,699 --> 00:11:42,002 ‐ Did you forget where the fucking door is? 256 00:11:42,035 --> 00:11:44,471 ‐ Come on, Belle. Let's go. 257 00:11:58,552 --> 00:12:00,020 ‐ When things calm down, I'll contact Kat Keyser about Brandon's permit, 258 00:12:00,053 --> 00:12:01,388 offer to buy her out. 259 00:12:01,421 --> 00:12:03,290 ‐ Buy her out? With what? 260 00:12:03,323 --> 00:12:04,191 ‐ Oh, we'll figure it out. 261 00:12:04,224 --> 00:12:06,126 But when we get that groundfish permit, 262 00:12:06,159 --> 00:12:08,028 we won't be so dependent on the lobster haul. 263 00:12:08,061 --> 00:12:09,096 ‐ There's just no way you could compete 264 00:12:09,129 --> 00:12:10,664 with the Portland outfits anymore. 265 00:12:10,697 --> 00:12:12,232 ‐ So then we won't. We'll sell local. 266 00:12:12,266 --> 00:12:13,534 ‐ Keysers have been losing money 267 00:12:13,567 --> 00:12:15,102 on that track for years. 268 00:12:15,135 --> 00:12:17,337 And you want to sink money that we don't even have? 269 00:12:17,371 --> 00:12:19,106 ‐ What is your problem? 270 00:12:19,139 --> 00:12:22,242 ‐ It's a dying business. All of it. 271 00:12:24,111 --> 00:12:27,214 And you know it. 272 00:12:27,247 --> 00:12:30,584 We all do. 273 00:12:30,617 --> 00:12:34,421 ‐ You're talking permits at a time like this? 274 00:12:35,122 --> 00:12:36,557 ‐ Just trying to think ahead. 275 00:12:36,590 --> 00:12:39,493 ‐ This whole thing is connected to Percy. 276 00:12:39,526 --> 00:12:41,228 We should be talking about that. 277 00:12:41,261 --> 00:12:46,133 Brandon's the guy in the video. He was with her. 278 00:12:47,801 --> 00:12:50,637 ‐ Brandon was the guy on the docks that night? 279 00:12:50,671 --> 00:12:52,239 ‐ How do you even know that? 280 00:12:54,308 --> 00:12:58,612 Ambrose! Mom, that guy's a wrong number. 281 00:12:58,645 --> 00:13:00,113 What are you still doing running around with him? 282 00:13:00,147 --> 00:13:00,981 I told him‐‐ 283 00:13:01,014 --> 00:13:04,218 ‐ He's right about this, and I know it. 284 00:13:04,251 --> 00:13:06,620 ‐ The guy is nuts, and he's fucking paranoid. 285 00:13:06,653 --> 00:13:10,257 ‐ What would Brandon have wanted with Percy? 286 00:13:10,290 --> 00:13:12,726 ‐ This has nothing to do with Percy. 287 00:13:12,759 --> 00:13:15,696 [uneasy music] 288 00:13:15,729 --> 00:13:22,970 ♪ ♪ 289 00:13:27,140 --> 00:13:33,046 Ma, we stopped with the trapping bullshit. 290 00:13:33,080 --> 00:13:33,981 We did. 291 00:13:34,014 --> 00:13:36,750 And I told Brandon to stop, and he didn't. 292 00:13:36,783 --> 00:13:39,119 So Mike must have finally snapped. 293 00:13:39,152 --> 00:13:41,755 But... 294 00:13:41,788 --> 00:13:47,594 you need to start accepting some things here. 295 00:13:47,628 --> 00:13:52,399 I know it's hard, 296 00:13:52,432 --> 00:13:55,469 but we might... 297 00:13:55,502 --> 00:14:01,775 never know why she did what she did, 298 00:14:01,808 --> 00:14:03,677 and maybe that's for the best. 299 00:14:07,447 --> 00:14:11,285 ‐ How could you say that? 300 00:14:11,318 --> 00:14:14,221 ‐ Because the Percy who came back from the mainland 301 00:14:14,254 --> 00:14:19,293 was not our little girl, not anymore. 302 00:14:19,326 --> 00:14:23,096 I tried. 303 00:14:23,130 --> 00:14:29,970 We all did, but, you know, she was going away from us... 304 00:14:34,575 --> 00:14:37,578 And you know it. 305 00:14:37,611 --> 00:14:44,685 ♪ ♪ 306 00:15:01,635 --> 00:15:05,272 ‐ Blood, sweat, and tears solve problems, not complaining. 307 00:15:05,305 --> 00:15:08,075 ‐ But there is a scarcity issue, Ma. 308 00:15:08,108 --> 00:15:09,376 And nothing's going to change that. 309 00:15:09,409 --> 00:15:11,612 ‐ He's been working extra hours every day. 310 00:15:11,645 --> 00:15:13,714 He's practically dead when he gets home. 311 00:15:13,747 --> 00:15:15,382 ‐ And this one's pulling in about a trap a day 312 00:15:15,415 --> 00:15:16,550 at this point. 313 00:15:16,583 --> 00:15:17,784 ‐ Fuck off. 314 00:15:17,818 --> 00:15:19,520 ‐ Well, if that's the way it is, 315 00:15:19,553 --> 00:15:21,121 I'll go back out myself. 316 00:15:21,154 --> 00:15:23,123 ‐ No, you're not going to have another stroke. 317 00:15:23,156 --> 00:15:24,691 You're not. And besides, the guys that are 318 00:15:24,725 --> 00:15:26,426 coming in from the coast‐‐ they don't play nice. 319 00:15:26,460 --> 00:15:28,028 It's getting dangerous. 320 00:15:28,061 --> 00:15:29,696 ‐ Oh, we're just going to have to fight it. 321 00:15:29,730 --> 00:15:31,798 These are our waters. They need to know that. 322 00:15:31,832 --> 00:15:33,534 We were here first. 323 00:15:33,567 --> 00:15:36,603 ‐ That's just not true. 324 00:15:36,637 --> 00:15:38,372 The waters aren't ours. That's bullshit. 325 00:15:38,405 --> 00:15:40,674 ‐ Hey, don't talk to your grandma like that. 326 00:15:42,376 --> 00:15:44,011 ‐ What makes you say that? 327 00:15:45,112 --> 00:15:48,448 ‐ Our family didn't come from Ireland until what? 328 00:15:48,482 --> 00:15:49,650 The 1850s? 329 00:15:49,683 --> 00:15:52,286 ‐ Yeah. The famine. 330 00:15:52,319 --> 00:15:56,623 ‐ Right, so there were people already here, 331 00:15:56,657 --> 00:15:57,791 all the Wabanaki tribes, 332 00:15:57,824 --> 00:15:59,259 people who had been here a long time. 333 00:15:59,293 --> 00:16:01,195 ‐ For fuck's sake. ‐ Let her talk. 334 00:16:06,800 --> 00:16:09,203 ‐ You can't say the waters belong to us. 335 00:16:09,236 --> 00:16:12,105 We stole them, and then we pillaged them. 336 00:16:12,139 --> 00:16:13,740 We're the reason there's a scarcity issue. 337 00:16:13,774 --> 00:16:17,344 ‐ We never stole anything. There was nothing here. 338 00:16:17,377 --> 00:16:20,547 Your great‐grandfather built this company from nothing. 339 00:16:20,581 --> 00:16:23,016 ‐ There were people here 340 00:16:23,050 --> 00:16:25,052 living in balance with nature. 341 00:16:25,085 --> 00:16:29,256 They just didn't care about making money. 342 00:16:29,289 --> 00:16:31,158 ‐ What's gotten into you? 343 00:16:32,693 --> 00:16:36,763 You never had a problem with any of this before, 344 00:16:36,797 --> 00:16:39,132 and now we're pillaging? 345 00:16:39,166 --> 00:16:42,236 ‐ I'm just trying to see things as they are, Grams. 346 00:16:44,137 --> 00:16:47,007 ‐ Then why don't you start by giving up your room 347 00:16:47,040 --> 00:16:50,110 and your car and the food on your plate, 348 00:16:50,143 --> 00:16:53,547 and you'll see things as they are, hmm? 349 00:16:57,117 --> 00:16:59,253 Sean, make another pot of coffee. 350 00:16:59,286 --> 00:17:06,193 ♪ ♪ 351 00:17:22,376 --> 00:17:24,611 ‐ [speaking Spanish]‐ Raffa? ‐ He's right there. 352 00:17:24,645 --> 00:17:27,614 ‐ Okay. 353 00:17:27,648 --> 00:17:29,082 Hey. 354 00:17:29,116 --> 00:17:32,519 ‐ Hey. ‐ Raffa Dominguez, right? 355 00:17:32,553 --> 00:17:36,089 I'm Harry Ambrose, working on the Percy Muldoon case. 356 00:17:36,123 --> 00:17:38,225 ‐ Yeah, Raffa. What's up? 357 00:17:38,258 --> 00:17:40,093 [upbeat Spanish music playing] 358 00:17:40,127 --> 00:17:43,163 ‐ You're friends with Brandon, right? 359 00:17:43,197 --> 00:17:44,565 ‐ Well, he's my boss. 360 00:17:47,634 --> 00:17:52,172 ‐ How often was it that you crewed for him? 361 00:17:52,206 --> 00:17:54,107 ‐ Almost every time he goes out. 362 00:17:54,141 --> 00:17:58,111 ‐ What about last night? 363 00:17:58,145 --> 00:18:00,614 ‐ No, man. No, not last night. 364 00:18:00,647 --> 00:18:02,249 ‐ You sure? ‐ Yeah. Yeah, not last night. 365 00:18:02,282 --> 00:18:04,351 You can ask around. I was here last night. 366 00:18:07,321 --> 00:18:12,259 ‐ Did you know Brandon was having an affair? 367 00:18:12,292 --> 00:18:13,560 ‐ I don't bother myself 368 00:18:13,594 --> 00:18:15,295 with other people's personal business. 369 00:18:15,329 --> 00:18:17,764 ‐ It's just, his wife says 370 00:18:17,798 --> 00:18:21,468 that you would know who he might've been seeing. 371 00:18:21,502 --> 00:18:26,173 ‐ Sorry, man. 372 00:18:26,206 --> 00:18:29,610 ‐ You want to think about this. 373 00:18:29,643 --> 00:18:33,547 There's a homicide unit in from Portland. 374 00:18:33,580 --> 00:18:36,683 And the lead detective‐‐ he's got a list, 375 00:18:36,717 --> 00:18:39,386 and they'll probably do a full rundown on you 376 00:18:39,419 --> 00:18:43,223 and your friends and your status here. 377 00:18:43,257 --> 00:18:45,726 ‐ Are you threatening me? 378 00:18:45,759 --> 00:18:48,295 ‐ No. It's just‐‐ 379 00:18:48,328 --> 00:18:51,164 I've been around too long. 380 00:18:51,198 --> 00:18:54,668 And the sooner that I can get to whoever it is 381 00:18:54,701 --> 00:18:56,603 that's behind this, the sooner that I‐‐ 382 00:18:56,637 --> 00:18:59,206 this whole investigation is going to shut down. 383 00:19:01,108 --> 00:19:05,078 ‐ You know where I'm from? Honduras. 384 00:19:05,112 --> 00:19:07,214 You know what they call it? 385 00:19:07,247 --> 00:19:10,083 The murder capital of the world. 386 00:19:10,117 --> 00:19:13,287 At least one of them, anyway. 387 00:19:13,320 --> 00:19:16,056 I was up to my neck in that shit. 388 00:19:16,089 --> 00:19:19,193 I'm a paramedic, and a good one. 389 00:19:19,226 --> 00:19:21,428 I just couldn't take it anymore, man. 390 00:19:22,696 --> 00:19:25,065 I was breaking. 391 00:19:27,768 --> 00:19:30,437 This is why I need to stay. 392 00:19:30,470 --> 00:19:33,240 And this is why I'm here, me and my wife. 393 00:19:35,242 --> 00:19:36,476 You know what I'm saying? 394 00:19:38,712 --> 00:19:41,381 ‐ I don't want to make your life more difficult. 395 00:19:41,782 --> 00:19:46,386 It's not why I'm here. 396 00:19:46,420 --> 00:19:48,655 ‐ Okay. 397 00:19:48,689 --> 00:19:52,559 About a couple of weeks ago, I got a call from Brandon. 398 00:19:52,593 --> 00:19:53,827 Hey, boss. 399 00:19:53,861 --> 00:19:56,630 ‐ Dude, you're saving my life. I didn't know who else to call. 400 00:19:56,663 --> 00:19:58,599 My friend here had a little accident, 401 00:19:58,632 --> 00:20:00,567 and she won't let me take her to the hospital... 402 00:20:00,601 --> 00:20:01,335 ‐ You all right? 403 00:20:01,368 --> 00:20:03,470 ‐ So will you take a look at her? 404 00:20:03,770 --> 00:20:06,139 ‐ [speaking Spanish] ‐ Uh‐huh. 405 00:20:10,377 --> 00:20:12,079 ‐ Yeah. I mean, we were just out 406 00:20:12,112 --> 00:20:15,148 by Dublin Point, and she slipped. 407 00:20:15,182 --> 00:20:18,685 ♪ ♪ 408 00:20:18,719 --> 00:20:21,121 ‐ [winces] 409 00:20:24,291 --> 00:20:27,628 ‐ Yeah, I mean, you can't tell anyone about this, okay? 410 00:20:27,661 --> 00:20:30,197 I mean, no one, especially not Kat. 411 00:20:30,230 --> 00:20:34,401 You know, just fix her up 412 00:20:34,434 --> 00:20:38,472 and forget all about this, okay? 413 00:20:38,505 --> 00:20:40,707 ♪ ♪ 414 00:20:40,741 --> 00:20:43,744 ‐ I couldn't tell you if she was from around here or not, 415 00:20:43,777 --> 00:20:45,746 but I knew something was wrong. 416 00:20:45,779 --> 00:20:47,080 ‐ How's that? 417 00:20:47,114 --> 00:20:49,216 ‐ Well, just the way he was acting. 418 00:20:49,249 --> 00:20:52,219 And her wound wasn't made by rocks. 419 00:20:52,252 --> 00:20:54,454 I dug a piece of ring nail out of her foot. 420 00:20:56,256 --> 00:20:57,758 ‐ Ring nail? What's that? 421 00:20:57,791 --> 00:20:59,726 ‐ They use it to build boats. 422 00:20:59,760 --> 00:21:04,665 It was rusted with rotten wood splinters. 423 00:21:04,698 --> 00:21:06,466 I did my best to get her alone 424 00:21:06,500 --> 00:21:08,669 so I could ask her what was going on, 425 00:21:08,702 --> 00:21:10,337 but then someone else showed up. 426 00:21:12,206 --> 00:21:15,442 ‐ Who? 427 00:21:15,475 --> 00:21:17,344 ‐ Brandon! 428 00:21:17,377 --> 00:21:19,513 ‐ Shit. She fucking followed me? 429 00:21:19,546 --> 00:21:21,348 ‐ I need to talk to you. 430 00:21:21,381 --> 00:21:22,749 ‐ Uh, you know what? That's good enough. 431 00:21:22,783 --> 00:21:24,084 ‐ Wait. Wait. 432 00:21:24,117 --> 00:21:24,918 I still have to put a bandage on. 433 00:21:24,952 --> 00:21:27,054 ‐ I know, man. I know. I can do that. 434 00:21:27,087 --> 00:21:30,324 ‐ Brandon, hold on a minute. 435 00:21:30,357 --> 00:21:33,160 [engine turns over] 436 00:21:33,193 --> 00:21:36,263 Brandon... 437 00:21:36,296 --> 00:21:38,665 Who was that woman with him? 438 00:21:38,699 --> 00:21:40,067 ‐ I have no idea. 439 00:21:40,100 --> 00:21:43,070 [ambient music] 440 00:21:43,103 --> 00:21:48,208 ♪ ♪ 441 00:21:48,242 --> 00:21:50,344 ‐ So Percy saw her too. 442 00:21:53,780 --> 00:21:56,617 The woman's name‐‐ 443 00:21:56,650 --> 00:21:58,685 was it Valerie? 444 00:21:58,719 --> 00:22:03,156 ‐ I don't know. She was too scared to say. 445 00:22:03,190 --> 00:22:05,192 ‐ Did you report this? 446 00:22:05,225 --> 00:22:11,365 ♪ ♪ 447 00:22:11,398 --> 00:22:14,568 ‐ People like me don't get to go to the police. 448 00:22:14,601 --> 00:22:21,508 ♪ ♪ 449 00:22:38,825 --> 00:22:40,594 [door latch clicks] ‐ [speaking Cantonese] 450 00:22:55,242 --> 00:22:56,577 ‐ No. 451 00:23:03,383 --> 00:23:06,353 [somber music] 452 00:23:06,386 --> 00:23:13,460 ♪ ♪ 453 00:23:57,104 --> 00:23:58,572 ‐ Meg, I don't even know how to do that. 454 00:23:58,605 --> 00:24:00,574 ‐ What do you mean? You just reopen the case. 455 00:24:00,607 --> 00:24:02,342 ‐ With what? We don't have any leads. 456 00:24:02,376 --> 00:24:04,578 There's no autopsy report for Percy. 457 00:24:04,611 --> 00:24:06,079 There's nothing that suggests foul play. 458 00:24:06,113 --> 00:24:08,348 ‐ I'm telling you, Brandon Keyser. 459 00:24:08,382 --> 00:24:10,551 ‐ We don't know who's on that tape. 460 00:24:10,584 --> 00:24:13,654 We don't even know if that tape means anything at all. 461 00:24:14,188 --> 00:24:15,455 ‐ Come on, Lou. 462 00:24:15,489 --> 00:24:17,224 When's the last time something like this 463 00:24:17,257 --> 00:24:18,559 happened in Clark Harbor? 464 00:24:18,592 --> 00:24:20,294 And it's our Percy and Brandon. 465 00:24:20,327 --> 00:24:21,495 ‐ If there's a connection, 466 00:24:21,528 --> 00:24:23,363 Portland will find it, and so will I. 467 00:24:23,397 --> 00:24:26,033 ‐ But you're not looking for it. 468 00:24:26,066 --> 00:24:28,669 You have to look for it. 469 00:24:28,702 --> 00:24:32,573 ‐ Well, but you gotta let me do my job. 470 00:24:38,779 --> 00:24:40,614 ‐ When's the detective coming back? 471 00:24:40,647 --> 00:24:43,116 ‐ I told you he's busy off‐site. 472 00:24:43,150 --> 00:24:44,618 It might be a while. 473 00:24:44,651 --> 00:24:46,753 ‐ Yo, like, this can't wait. It's about Brandon. 474 00:24:46,787 --> 00:24:49,489 ‐ What is it? I'll relay. 475 00:24:49,523 --> 00:24:51,325 ‐ No, I'm not talking to you. 476 00:24:53,093 --> 00:24:55,696 ‐ Whatever. 477 00:24:55,729 --> 00:24:59,299 It's not going to change anything anyway. 478 00:24:59,333 --> 00:25:02,035 ‐ My father is innocent, and you know it. 479 00:25:06,373 --> 00:25:08,342 Fuck you! 480 00:25:25,592 --> 00:25:27,461 ‐ You know something about Brandon. 481 00:25:29,162 --> 00:25:30,297 I was at the station. 482 00:25:30,330 --> 00:25:34,234 I saw you talking to that deputy. 483 00:25:34,268 --> 00:25:35,502 ‐ It's nothing. 484 00:25:35,536 --> 00:25:38,338 ‐ Would you tell me what you know? 485 00:25:38,372 --> 00:25:43,577 This has something to do with Percy somehow. 486 00:25:43,610 --> 00:25:45,579 ‐ Why should I tell you anything? 487 00:25:46,079 --> 00:25:49,082 ‐ Look, I know things 488 00:25:49,116 --> 00:25:51,351 have been bad between our families, 489 00:25:51,385 --> 00:25:56,123 but you have to understand, we were desperate to find Percy, 490 00:25:56,156 --> 00:25:58,759 at least to know she was safe. 491 00:25:58,792 --> 00:26:01,695 We were wrong about you. 492 00:26:01,728 --> 00:26:05,766 I know that now. I'm sorry. 493 00:26:05,799 --> 00:26:08,569 [ambient music] 494 00:26:08,602 --> 00:26:14,174 ‐ I would never have hurt her. I loved her. 495 00:26:14,208 --> 00:26:21,315 ♪ ♪ 496 00:26:22,316 --> 00:26:24,585 ‐ Well, I believe you. 497 00:26:32,759 --> 00:26:37,364 Please tell me what you know, for Percy's sake. 498 00:26:41,268 --> 00:26:42,569 ‐ You tell me this. 499 00:26:45,239 --> 00:26:47,241 Who has Brandon been meeting with at the pier 500 00:26:47,274 --> 00:26:49,610 in the early mornings? 501 00:26:49,643 --> 00:26:51,778 Some boat from off‐island. 502 00:26:51,812 --> 00:26:53,347 ‐ I don't know what you're talking about. 503 00:26:53,380 --> 00:26:54,615 ‐ Yeah, well, every two weeks or so, 504 00:26:54,648 --> 00:26:57,484 my dad and I‐‐we see them. 505 00:26:57,518 --> 00:27:00,354 Your sons are involved with everything Brandon does, 506 00:27:00,387 --> 00:27:05,092 which means you must know too. 507 00:27:05,125 --> 00:27:08,228 What are they doing, hmm? Side deals on illegal hauls? 508 00:27:08,262 --> 00:27:09,463 ‐ No, wait a minute. 509 00:27:09,496 --> 00:27:11,198 If my sons were involved in anything illegal, 510 00:27:11,231 --> 00:27:12,666 I would know. 511 00:27:12,699 --> 00:27:17,204 ‐ Well, Brandon's got some kind of deal with those men. 512 00:27:17,237 --> 00:27:20,207 ‐ How do you know? 513 00:27:20,240 --> 00:27:22,609 CJ, please tell me. 514 00:27:31,518 --> 00:27:35,022 ‐ I started following Brandon to see what he was up to. 515 00:27:35,055 --> 00:27:37,024 I wanted to catch him. 516 00:27:37,057 --> 00:27:42,529 I wanted to find some dirt on him, your sons too. 517 00:27:42,563 --> 00:27:44,298 After all the stuff they did to my family, 518 00:27:44,331 --> 00:27:46,200 I thought I could use it against them. 519 00:27:49,369 --> 00:27:51,471 ‐ So what did you see? 520 00:27:51,505 --> 00:27:55,342 ♪ ♪ 521 00:27:55,375 --> 00:27:59,079 ‐ I followed Brandon to the disposal yard. 522 00:27:59,112 --> 00:28:01,481 I saw him meeting up with these two guys. 523 00:28:01,515 --> 00:28:06,286 ♪ ♪ 524 00:28:06,320 --> 00:28:08,055 ‐ Hey. ‐ Hey, man. 525 00:28:08,088 --> 00:28:10,090 ‐ Hey. ‐ So what's this all about? 526 00:28:10,123 --> 00:28:12,292 Oh! [coughs] 527 00:28:12,326 --> 00:28:15,462 ‐ When you're told to shut it down, you shut it down. 528 00:28:15,495 --> 00:28:20,167 Don't fuck with us again, got it? 529 00:28:20,200 --> 00:28:23,003 ‐ It was too dark, but he thinks they were 530 00:28:23,036 --> 00:28:26,640 the same guys that Brandon was meeting at the docks. 531 00:28:26,673 --> 00:28:30,310 ‐ You know, that woman that was hurt‐‐ 532 00:28:30,344 --> 00:28:32,246 she was with Brandon. 533 00:28:32,279 --> 00:28:37,651 Raffa said he pulled out of her foot this ring nail. 534 00:28:37,684 --> 00:28:39,353 ‐ Ring nail? 535 00:28:39,386 --> 00:28:42,289 You think she got hurt at the boatyard? 536 00:28:42,322 --> 00:28:45,592 ‐ It could be. You know... 537 00:28:45,626 --> 00:28:49,229 Those two guys and Brandon‐‐ 538 00:28:49,263 --> 00:28:52,032 why were they meeting him there? 539 00:28:52,065 --> 00:28:56,503 ‐ Hmm. 540 00:28:56,537 --> 00:28:59,039 You having trouble with your grill? 541 00:28:59,072 --> 00:29:02,342 ‐ Oh, it hasn't really worked since we got here. 542 00:29:02,376 --> 00:29:03,710 I put it together. 543 00:29:03,744 --> 00:29:06,046 I had to take it apart three times. 544 00:29:06,079 --> 00:29:08,382 ‐ So you think the fourth time's a charm, eh? 545 00:29:09,116 --> 00:29:10,284 ‐ Yeah. 546 00:29:10,317 --> 00:29:13,020 I just promised Sonya that I'd fix it. 547 00:29:14,655 --> 00:29:19,293 Didn't want to let it slide. 548 00:29:19,326 --> 00:29:21,795 [sighs] 549 00:29:21,828 --> 00:29:25,332 I'd like to take a look at that boatyard. 550 00:29:25,365 --> 00:29:29,136 ‐ A friend of ours owns it, Don Lanier. 551 00:29:29,169 --> 00:29:32,606 ‐ I've seen him. 552 00:29:32,639 --> 00:29:36,710 He was at Percy's wake, right, and Brandon's? 553 00:29:36,743 --> 00:29:41,748 ‐ I could stop by his place, find out if he knows anything. 554 00:29:42,382 --> 00:29:49,189 ‐ Uh... you should know Raffa also told me 555 00:29:49,223 --> 00:29:51,592 Percy showed up at his house. 556 00:29:53,060 --> 00:29:54,561 She saw that woman with Brandon, 557 00:29:54,595 --> 00:29:58,098 and he tore off out of there. 558 00:29:58,131 --> 00:30:02,336 It could have been what started all of this. 559 00:30:02,369 --> 00:30:07,741 ‐ I swear, if he wasn't already dead... 560 00:30:07,774 --> 00:30:11,712 ♪ ♪ 561 00:30:11,745 --> 00:30:15,148 S... 562 00:30:15,182 --> 00:30:22,055 ♪ ♪ 563 00:30:23,323 --> 00:30:26,260 [suspenseful music] 564 00:30:26,293 --> 00:30:33,333 ♪ ♪ 565 00:31:39,299 --> 00:31:40,300 [lively chatter]‐ Hey, hey, hey. 566 00:31:40,334 --> 00:31:42,202 ‐ ♪ The heat is down and the lights are low ♪ 567 00:31:42,236 --> 00:31:45,205 ♪ The East is buried in an icy snow ♪ 568 00:31:45,239 --> 00:31:48,542 ♪ The West is following crisis rules ♪ 569 00:31:48,575 --> 00:31:53,080 ♪ They can't go swimming in their swimming pools ♪ 570 00:31:53,113 --> 00:31:55,315 ♪ And the tapes go hmm‐mm... ♪ 571 00:31:55,349 --> 00:31:56,483 ‐ Meg. 572 00:31:56,517 --> 00:31:57,751 ‐ I need to talk to you. 573 00:31:57,784 --> 00:32:00,187 ‐ Isn't my granddaughter something? 574 00:32:00,220 --> 00:32:02,623 Ever since she discovered my old vinyl in the basement. 575 00:32:02,656 --> 00:32:04,625 ‐ ♪ Hmm‐mm ♪ 576 00:32:04,658 --> 00:32:07,628 ‐ Do you know what Brandon was up to in your boatyard? 577 00:32:07,661 --> 00:32:10,631 [uneasy music] 578 00:32:10,664 --> 00:32:17,671 ♪ ♪ 579 00:32:49,670 --> 00:32:51,238 ‐ [gags] 580 00:32:51,271 --> 00:32:53,473 [flies buzzing] 581 00:32:53,507 --> 00:32:55,209 ♪ ♪ 582 00:32:55,242 --> 00:32:56,743 Agh. 583 00:32:56,777 --> 00:33:04,084 ♪ ♪ 584 00:33:11,692 --> 00:33:13,227 ‐ Brandon was with a woman 585 00:33:13,260 --> 00:33:15,128 who may have been hurt in your yard. 586 00:33:16,663 --> 00:33:18,732 ‐ Come on, Meg. The kid just died. 587 00:33:18,765 --> 00:33:20,667 ‐ And you're having a party. 588 00:33:20,701 --> 00:33:23,704 ‐ I wasn't about to cancel Ashley's birthday, all right? 589 00:33:23,737 --> 00:33:25,339 And you were invited. 590 00:33:25,372 --> 00:33:26,607 ‐ [scoffs] 591 00:33:26,640 --> 00:33:31,211 What was Brandon doing in your yard? 592 00:33:31,245 --> 00:33:35,349 ‐ Well, we all know the kid had a wandering eye, 593 00:33:35,382 --> 00:33:38,318 and that boatyard's about as secluded as you can get. 594 00:33:38,352 --> 00:33:39,753 So what do you think he was doing there? 595 00:33:39,786 --> 00:33:42,256 ‐ Last week, two men attacked him there. 596 00:33:44,124 --> 00:33:47,694 ‐ Who told you that? 597 00:33:47,728 --> 00:33:52,032 ‐ Someone I know who saw it firsthand. 598 00:33:52,065 --> 00:33:54,368 ‐ And that was? 599 00:33:54,401 --> 00:33:59,039 ‐ That's not important. 600 00:33:59,072 --> 00:34:01,408 ‐ You're still hanging out with that detective. 601 00:34:03,377 --> 00:34:05,712 I think he's rubbing off on you a bit too much. 602 00:34:05,746 --> 00:34:08,215 ‐ Brandon may have been the last person 603 00:34:08,248 --> 00:34:12,619 to see Percy alive, and he is dead. 604 00:34:12,653 --> 00:34:15,255 It doesn't take a genius to wonder. 605 00:34:15,289 --> 00:34:22,229 ♪ ♪ 606 00:34:37,377 --> 00:34:41,215 ‐ Look, Meg, I think what happened with Percy‐‐ 607 00:34:41,248 --> 00:34:44,084 it's a damn hard thing to accept, 608 00:34:44,117 --> 00:34:46,720 and I know you're hurting, but‐‐ 609 00:34:46,753 --> 00:34:48,622 ‐ There's something going on, and you know it. 610 00:34:48,655 --> 00:34:51,225 ‐ And I just told you what it is: 611 00:34:51,258 --> 00:34:53,260 Brandon screwing women in the dark. 612 00:34:53,293 --> 00:34:56,096 That's it. ‐ Come on, Don. 613 00:34:56,129 --> 00:34:57,764 I've known you for 58 years. 614 00:34:57,798 --> 00:35:00,467 I babysat you when you were young. 615 00:35:00,501 --> 00:35:02,703 I've watched your kids grow up and get married 616 00:35:02,736 --> 00:35:04,438 and have kids of their own. 617 00:35:04,471 --> 00:35:07,074 I was spooning broth into Laurie's mouth 618 00:35:07,107 --> 00:35:08,442 when she could barely move. 619 00:35:08,475 --> 00:35:10,477 We are family. 620 00:35:10,511 --> 00:35:12,713 ‐ And as family, I'm telling you, 621 00:35:12,746 --> 00:35:15,482 let this go and move on. 622 00:35:15,516 --> 00:35:17,751 That's what I had to do. 623 00:35:17,784 --> 00:35:20,454 I recommend you do the same. 624 00:35:20,487 --> 00:35:25,359 Now, I'm going back to enjoy my grandkid. 625 00:35:25,392 --> 00:35:32,299 ♪ ♪ 626 00:36:08,268 --> 00:36:11,138 ‐ Hey, I was just going to call you. 627 00:36:11,171 --> 00:36:12,239 Hello? ‐ [cutting out] Boat. 628 00:36:12,272 --> 00:36:14,741 ‐ Are you there? 629 00:36:14,775 --> 00:36:16,343 ‐ Meg, there's something out here. 630 00:36:16,376 --> 00:36:18,078 ‐ Harry, I can't‐‐ 631 00:36:18,111 --> 00:36:19,713 ‐ Hello? ‐ Hello? 632 00:36:19,746 --> 00:36:21,648 ‐ Hey. 633 00:36:21,682 --> 00:36:24,084 Hello? 634 00:36:24,117 --> 00:36:26,353 [gunshot] Jesus! 635 00:36:26,386 --> 00:36:28,622 [gunshot] 636 00:36:28,655 --> 00:36:31,625 [dramatic music] 637 00:36:31,658 --> 00:36:34,494 ♪ ♪ 638 00:36:34,528 --> 00:36:36,396 ‐ He's on the ground! 639 00:36:36,430 --> 00:36:43,370 ♪ ♪ 640 00:36:47,140 --> 00:36:50,277 [suspenseful music] 641 00:36:50,310 --> 00:36:57,217 ♪ ♪ 642 00:37:02,756 --> 00:37:05,158 ‐ On the right! On the right! 643 00:37:05,192 --> 00:37:06,426 [gunshot] 644 00:37:06,460 --> 00:37:08,395 He's on the move! 645 00:37:08,428 --> 00:37:10,497 [dramatic music] 646 00:37:10,531 --> 00:37:12,366 [gunshot] 647 00:37:12,399 --> 00:37:19,306 ♪ ♪ 648 00:37:53,273 --> 00:37:56,343 ‐ Ah! 649 00:37:56,376 --> 00:38:00,347 ♪ ♪ 650 00:38:00,380 --> 00:38:04,151 [tires crunching] 651 00:38:08,655 --> 00:38:11,425 ‐ Come on! 652 00:38:16,463 --> 00:38:20,734 ‐ Agh! Agh! 653 00:38:20,767 --> 00:38:23,070 ‐ Other side. 654 00:38:23,103 --> 00:38:26,206 [discordant music] 655 00:38:26,240 --> 00:38:27,207 ♪ ♪ 656 00:38:27,241 --> 00:38:28,742 ‐ 3 o'clock! 3 o'clock! 657 00:38:28,775 --> 00:38:36,116 ♪ ♪ 658 00:39:16,523 --> 00:39:18,592 [footsteps] [uneasy music] 659 00:39:18,625 --> 00:39:20,594 ‐ No sign of him. 660 00:39:20,627 --> 00:39:24,464 ‐ Just keep looking. He's gotta be out here. 661 00:39:24,498 --> 00:39:26,166 ‐ Copy that. 662 00:39:26,200 --> 00:39:33,273 ♪ ♪ 663 00:39:38,078 --> 00:39:42,549 ‐ This isn't how it's supposed to end. 664 00:39:42,583 --> 00:39:45,319 You never stop. 665 00:39:45,352 --> 00:39:49,756 ♪ ♪ 666 00:39:49,790 --> 00:39:55,495 It's almost like... 667 00:39:55,529 --> 00:40:01,068 ‐ Like what? 668 00:40:01,101 --> 00:40:02,736 ‐ Like you want to die. 669 00:40:02,769 --> 00:40:10,043 ♪ ♪ 670 00:40:14,047 --> 00:40:18,085 Harry... 671 00:40:18,118 --> 00:40:20,087 none of this will ever make up 672 00:40:20,120 --> 00:40:22,489 for what you did to Jamie. 673 00:40:22,523 --> 00:40:29,496 ♪ ♪ 674 00:40:30,430 --> 00:40:33,500 It won't work. 675 00:40:41,108 --> 00:40:44,144 ‐ Any sign? ‐ Nothing. 676 00:40:44,178 --> 00:40:46,079 ‐ Shit. Just retrace your steps. 677 00:40:46,113 --> 00:40:47,781 I'll head over to you now. 678 00:40:47,814 --> 00:40:49,550 ‐ Copy. 679 00:40:49,583 --> 00:40:56,523 ♪ ♪ 680 00:41:08,802 --> 00:41:10,737 [gunshot] 681 00:41:10,771 --> 00:41:15,642 [dramatic music] 682 00:41:15,676 --> 00:41:17,044 ‐ Ah! ‐ Ugh! 683 00:41:17,077 --> 00:41:21,515 ♪ ♪ 684 00:41:21,548 --> 00:41:25,485 ‐ [yells] 685 00:41:25,519 --> 00:41:28,422 [gunshot] 686 00:41:28,455 --> 00:41:31,124 [screaming] God! 687 00:41:31,158 --> 00:41:38,265 ♪ ♪ 688 00:41:52,112 --> 00:41:56,617 ‐ Gah! [groaning] 689 00:41:56,650 --> 00:42:03,991 ♪ ♪ 690 00:42:18,305 --> 00:42:20,240 ‐ Harry! 691 00:42:20,274 --> 00:42:25,279 What the hell is going on? 692 00:42:25,312 --> 00:42:27,080 Got to get you to a hospital. 693 00:42:27,114 --> 00:42:29,149 ‐ There's men after me. 694 00:42:29,183 --> 00:42:30,551 ‐ Let's go. 695 00:42:30,584 --> 00:42:32,186 ‐ Who did this to you? 696 00:42:32,219 --> 00:42:34,221 ‐ I found something. 697 00:42:34,254 --> 00:42:35,756 ‐ Okay. Get in the car. 698 00:42:35,789 --> 00:42:39,660 ‐ Let's go. Let's go. Let's go. 699 00:42:39,693 --> 00:42:43,764 ♪ ♪ 700 00:42:43,797 --> 00:42:46,767 [telephone ringing] 701 00:42:46,800 --> 00:42:54,041 ♪ ♪ 702 00:42:59,780 --> 00:43:02,482 [telephone ringing] 703 00:43:02,516 --> 00:43:07,154 ♪ ♪ 704 00:43:07,187 --> 00:43:09,590 ‐ What are you doing? 705 00:43:09,623 --> 00:43:14,461 ‐ When your father gets out, he should sleep at home. 706 00:43:14,494 --> 00:43:21,368 ♪ ♪ 707 00:43:49,796 --> 00:43:52,699 ‐ I'll clean you up in my office. 708 00:43:52,733 --> 00:43:54,601 Come on. 709 00:43:54,635 --> 00:44:01,575 ♪ ♪ 710 00:44:11,785 --> 00:44:13,287 [line trilling] 711 00:44:13,320 --> 00:44:15,222 ‐ Hey, what's going on? 712 00:44:15,255 --> 00:44:18,659 ‐ She brought him here. 713 00:44:18,692 --> 00:44:21,395 What do we do? 714 00:44:21,428 --> 00:44:28,335 ♪ ♪